1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,875 --> 00:00:30,166 [DJ on radio] Hey, what's up, Detroit? It's your boy, the Bushman, 4 00:00:30,166 --> 00:00:32,625 and it's another balmy day here in the D. 5 00:00:32,625 --> 00:00:34,583 Winter weather advisory in effect. 6 00:00:34,583 --> 00:00:36,916 So unless you're headed to the Red Wings game, 7 00:00:36,916 --> 00:00:38,666 stay the hell off my roads. 8 00:00:38,666 --> 00:00:41,291 Now back to the music on WJLB. 9 00:00:42,708 --> 00:00:45,250 ["The Heat is On" by Glenn Frey playing] 10 00:00:54,166 --> 00:00:56,125 ♪ The heat is on ♪ 11 00:00:56,125 --> 00:00:57,958 [children yelling, laughing] 12 00:00:57,958 --> 00:00:59,666 ♪ On the street ♪ 13 00:01:00,958 --> 00:01:02,291 ♪ Inside your head ♪ 14 00:01:02,291 --> 00:01:03,291 - Hey! - [honks horn] 15 00:01:03,291 --> 00:01:04,250 Hello! 16 00:01:04,250 --> 00:01:05,833 ♪ On every beat ♪ 17 00:01:07,250 --> 00:01:09,250 ♪ And the beat's so loud ♪ 18 00:01:10,625 --> 00:01:13,041 - ♪ Deep inside ♪ - [indistinct chatter] 19 00:01:13,041 --> 00:01:14,791 All right, there! I see you! 20 00:01:14,791 --> 00:01:16,125 [yelling dismissively] 21 00:01:16,708 --> 00:01:18,875 ♪ Just to stay alive ♪ 22 00:01:20,166 --> 00:01:21,291 ♪ 'Cause the heat is on ♪ 23 00:01:23,750 --> 00:01:25,000 ♪ Whoo! ♪ 24 00:01:26,875 --> 00:01:27,833 [toots horn] 25 00:01:27,833 --> 00:01:29,041 What's up? 26 00:01:29,625 --> 00:01:31,125 Are you warm in there, Foley? 27 00:01:31,125 --> 00:01:33,416 ♪ Caught up in the action I've been lookin' out for you ♪ 28 00:01:33,416 --> 00:01:34,333 Hey... 29 00:01:34,333 --> 00:01:37,000 ♪ Oh, oh, oh Oh, oh, oh ♪ 30 00:01:37,000 --> 00:01:42,458 ♪ Tell me, can you feel it ♪ 31 00:01:42,458 --> 00:01:45,500 - ♪ The heat is on ♪ - [arguing indistinctly] 32 00:01:45,500 --> 00:01:47,833 ♪ The heat is on ♪ 33 00:01:49,041 --> 00:01:50,541 ♪ The heat is on ♪ 34 00:01:50,541 --> 00:01:51,958 [indistinct chatter] 35 00:01:51,958 --> 00:01:54,166 You know I can lock you up for that, right? 36 00:01:55,083 --> 00:01:56,083 Fuck you, Foley! 37 00:01:56,083 --> 00:01:58,875 ♪ The heat is... on ♪ 38 00:02:06,958 --> 00:02:09,041 [announcer over PA] Detroit hockey fans 39 00:02:09,041 --> 00:02:11,916 are you ready? 40 00:02:11,916 --> 00:02:14,083 [crowd cheering] 41 00:02:17,125 --> 00:02:18,541 [whistle blows] 42 00:02:18,541 --> 00:02:20,291 [players shouting] 43 00:02:26,791 --> 00:02:27,708 Got the money? 44 00:02:35,291 --> 00:02:36,625 [man] Hey, um, Axel, uh... 45 00:02:36,625 --> 00:02:38,750 I don't want to come off like some kiss-ass. 46 00:02:38,750 --> 00:02:41,250 You know what I mean? But I did want to say, 47 00:02:41,250 --> 00:02:43,458 you're kind of the reason I got into police work in the first place. 48 00:02:43,458 --> 00:02:45,041 - Is that right? - Yeah. 49 00:02:45,041 --> 00:02:46,583 Well, that's very flattering. 50 00:02:46,583 --> 00:02:49,208 Yeah, I mean, so when you reached out for the tickets, 51 00:02:49,208 --> 00:02:52,000 I got to say, man, I was pretty pumped, you know? 52 00:02:52,000 --> 00:02:54,333 Told my wife, "It's Axel Foley!" You know? 53 00:02:54,333 --> 00:02:56,375 And then, come down here, pick your brain, you know? 54 00:02:56,375 --> 00:02:59,375 Honestly, I assumed you didn't even like hockey. So this is... 55 00:03:00,083 --> 00:03:01,458 Wait, why would you assume that? 56 00:03:01,458 --> 00:03:03,416 That I didn't like hockey? How could you just assume that? 57 00:03:03,416 --> 00:03:06,208 - Oh, because... - Because... Is it because... 58 00:03:06,208 --> 00:03:07,750 No, don't do that. 59 00:03:07,750 --> 00:03:09,125 - I did not... I did not assume... - Well, you-- 60 00:03:09,125 --> 00:03:12,250 You had made an assumption based on this that I did not like hockey. 61 00:03:12,250 --> 00:03:13,833 No, it's just that you never talk about hockey, man. 62 00:03:13,833 --> 00:03:16,083 - That's all I... - Well, hockey happens to be in my blood. 63 00:03:16,083 --> 00:03:17,000 It is? 64 00:03:17,000 --> 00:03:19,333 My great-grandfather was actually a hockey player 65 00:03:19,333 --> 00:03:21,000 in the Negro Leagues in Winnipeg. 66 00:03:21,000 --> 00:03:22,708 The Winnipeg Black Guys. 67 00:03:22,708 --> 00:03:25,166 Wait a second, there was a Negro-- I mean... [clears throat] 68 00:03:25,166 --> 00:03:27,375 Oh, my God. [mutters] 69 00:03:27,375 --> 00:03:29,583 There was an all-Black person hockey league? 70 00:03:29,583 --> 00:03:31,708 Wait, so you gonna tell me that you supposed to be a hockey fan 71 00:03:31,708 --> 00:03:34,541 but you didn't realize there used to be a Negro League in hockey? 72 00:03:35,125 --> 00:03:37,041 Shit. Axel, I am so sorry. 73 00:03:37,041 --> 00:03:40,041 I feel awful. Look, I can do better. I will do better. 74 00:03:40,041 --> 00:03:41,583 - [chuckles] - [crowd groans] 75 00:03:41,583 --> 00:03:43,958 You're fucking with me! Fuck! 76 00:03:43,958 --> 00:03:45,208 [mocking accent] "I can-- I can do better. 77 00:03:45,208 --> 00:03:48,416 I will be better. I will be-- I don't have to stay this way. 78 00:03:48,416 --> 00:03:49,875 I can be a better white man." 79 00:03:49,875 --> 00:03:50,958 [cackles] 80 00:03:50,958 --> 00:03:52,083 - That's me? - That was you. 81 00:03:52,083 --> 00:03:54,875 - Yeah, but if I do you, then I am... - Then it's wildly offensive. 82 00:03:54,875 --> 00:03:58,250 But listen, here's your chance for you to do better. 83 00:03:58,250 --> 00:04:01,875 This place is about to be robbed and you discovered by who. 84 00:04:01,875 --> 00:04:04,166 Through your relentless, in-game detective work. 85 00:04:04,666 --> 00:04:06,166 Hold on, somebody's robbing the arena? 86 00:04:06,166 --> 00:04:09,708 This place is about to be robbed. Look through these. Look right over there. 87 00:04:09,708 --> 00:04:12,208 - Can you see Junior Bollinger? - Uh-huh. 88 00:04:12,208 --> 00:04:13,791 [Axel] He's been working with the 7 Mile crew 89 00:04:13,791 --> 00:04:15,625 that killed that jeweler down in Berkley. 90 00:04:15,625 --> 00:04:17,291 Wait, shit, man... 91 00:04:18,625 --> 00:04:19,958 Didn't LT take you off that crew? 92 00:04:19,958 --> 00:04:22,125 Yeah. He did. And if he knew I was still following June 93 00:04:22,125 --> 00:04:25,125 he'd probably shitcan my ass. That's why luckily, 94 00:04:25,125 --> 00:04:28,708 we came to the game, and you discovered Junior was there, 95 00:04:28,708 --> 00:04:32,041 and you decided that we should take him down. See how this works? 96 00:04:32,041 --> 00:04:34,291 - That's why you wanted the tickets. - That's why I wanted the tickets. 97 00:04:34,291 --> 00:04:36,208 - You didn't wanna hang out with me... - All right, well... 98 00:04:36,208 --> 00:04:38,833 It's very nice hanging with you, but we got stuff to do. 99 00:04:38,833 --> 00:04:40,083 Let's go get you that promotion. 100 00:04:40,083 --> 00:04:42,125 [crowd roaring] 101 00:04:43,750 --> 00:04:45,416 [man] Oh, God. 102 00:04:47,666 --> 00:04:49,458 - [Axel] Hey, Junior! - Shit! 103 00:04:49,458 --> 00:04:51,750 [Axel] Ah, ah-ah-ah-ah! 104 00:04:51,750 --> 00:04:52,958 - Damn. - Call it in. 105 00:04:52,958 --> 00:04:54,416 Fuck is he robbing, Axel? 106 00:04:54,416 --> 00:04:55,958 I don't know. Junior, what you robbing? 107 00:04:55,958 --> 00:04:57,458 Man, fuck you, Foley. 108 00:04:57,458 --> 00:04:58,666 I went straight. 109 00:04:59,458 --> 00:05:01,958 Actually, that's good. That's very good. 110 00:05:01,958 --> 00:05:04,333 - Hey, you got Junior here? - [man] Uh, yeah. 111 00:05:04,333 --> 00:05:05,958 - All right. Hold him. - Where are you going? 112 00:05:06,541 --> 00:05:07,375 Axel! 113 00:05:12,000 --> 00:05:14,125 [trainer] You assholes are never getting out of here. 114 00:05:14,125 --> 00:05:16,458 Shut the fuck up and keep your ass on the ground. 115 00:05:17,750 --> 00:05:20,625 Hey, where's my gear? Coach wanna put me in the third period. 116 00:05:20,625 --> 00:05:21,750 Who the fuck are you? 117 00:05:21,750 --> 00:05:23,750 Who the fuck am I? Who the fuck are you? 118 00:05:23,750 --> 00:05:25,416 You must not have got the memo, nigga. 119 00:05:25,416 --> 00:05:28,750 You didn't hear about the Winnipeg trade? I'm the new man up in this bitch. 120 00:05:28,750 --> 00:05:30,750 Get your ass on the fucking floor, man. 121 00:05:30,750 --> 00:05:32,291 Hey, motherfucker. Let me tell you something. 122 00:05:32,291 --> 00:05:34,416 I am a five-time recipient of the Stanley Cup, 123 00:05:34,416 --> 00:05:36,833 and I don't appreciate no motherfucker putting no guns in my face. 124 00:05:36,833 --> 00:05:39,458 I just want my goalie pads. Get my goalie pads! 125 00:05:39,458 --> 00:05:42,416 You think this is a fucking game? This ain't no fucking joke. 126 00:05:42,416 --> 00:05:43,958 [grunting] 127 00:05:43,958 --> 00:05:46,791 Easy, easy. This might come as a surprise, 128 00:05:46,791 --> 00:05:48,875 but I didn't win the Stanley Cup five times. 129 00:05:49,458 --> 00:05:51,291 - [robber] Shoot this motherfucker. - [grunts] 130 00:05:52,541 --> 00:05:54,000 Grab the stuff. 131 00:05:54,000 --> 00:05:55,625 - [yelling] - [grunts] 132 00:05:56,208 --> 00:05:57,208 [yelling grunt] 133 00:05:57,208 --> 00:05:58,625 Freeze! Freeze mother-- 134 00:05:58,625 --> 00:05:59,583 Fuck! 135 00:05:59,583 --> 00:06:00,916 Come on! 136 00:06:05,541 --> 00:06:06,666 To the bikes. 137 00:06:09,250 --> 00:06:10,958 [indistinct radio chatter] 138 00:06:11,625 --> 00:06:12,791 - [man] Foley! - Come on! 139 00:06:12,791 --> 00:06:13,875 [horn tooting] 140 00:06:14,791 --> 00:06:15,625 Come on! 141 00:06:17,958 --> 00:06:20,875 God, you know, most guys your age are starting to slow down, 142 00:06:20,875 --> 00:06:23,583 you know, taking desk jobs. Trying to relax a little bit. 143 00:06:23,583 --> 00:06:25,833 This is how I relax. Are you not relaxed right now? 144 00:06:26,458 --> 00:06:28,333 - [bullet pings] - God! Not relaxed! 145 00:06:29,041 --> 00:06:30,541 [leaping grunt] 146 00:06:30,541 --> 00:06:32,083 We have to switch to Plan B. 147 00:06:32,666 --> 00:06:33,666 This was Plan A? 148 00:06:33,666 --> 00:06:35,416 [yelling, indistinct] 149 00:06:37,041 --> 00:06:38,125 Hey! Hey! 150 00:06:38,125 --> 00:06:39,625 ["I Don't Fuck With You" by Big Sean feat. E-40 playing] 151 00:06:39,625 --> 00:06:40,625 Hey! 152 00:06:40,625 --> 00:06:42,791 ♪ I don't give a fuck I don't give a fuck ♪ 153 00:06:42,791 --> 00:06:44,458 By the power vested in me by the great state of Michigan, 154 00:06:44,458 --> 00:06:46,125 I hereby commandeer this vehicle. 155 00:06:46,125 --> 00:06:49,416 Man, fuck you! That's not a real thing. 156 00:06:50,500 --> 00:06:52,166 It absolutely is a real thing. 157 00:06:52,166 --> 00:06:53,708 ♪ I don't give a fuck I don't give a fuck ♪ 158 00:06:53,708 --> 00:06:55,625 You know what? You're right. 159 00:06:56,250 --> 00:06:57,458 It absolutely is a real thing. 160 00:06:57,458 --> 00:06:59,416 It's a real thing. That's the realest thing. 161 00:07:01,000 --> 00:07:02,708 [motor revving] 162 00:07:02,708 --> 00:07:04,041 [horn blaring] 163 00:07:05,750 --> 00:07:08,458 I'm chasing bad guys with Axel Foley. Hell yeah! 164 00:07:08,458 --> 00:07:09,625 Hey, call it in Mike. 165 00:07:11,875 --> 00:07:12,833 Honey, guess what? 166 00:07:12,833 --> 00:07:14,291 You're not gonna believe what I'm doing right now. 167 00:07:14,291 --> 00:07:15,250 Yeah, no, me and Axel. 168 00:07:15,250 --> 00:07:17,541 - We stopped a robbery and there's a-- - Hey! The station! 169 00:07:17,541 --> 00:07:19,166 The station. Gotta-- Gotta go. 170 00:07:19,166 --> 00:07:21,000 To the bridge! Come on! 171 00:07:27,083 --> 00:07:29,791 Yes, this is Detective Mike Woody and I am with my partner... 172 00:07:30,916 --> 00:07:32,291 [over radio] ...and we are in pursuit. 173 00:07:32,291 --> 00:07:34,125 And we are in a city snowplow. 174 00:07:35,208 --> 00:07:36,375 [tires skittering] 175 00:07:36,375 --> 00:07:37,958 [dispatcher] L-15, verify. 176 00:07:37,958 --> 00:07:40,041 You're in a snowplow? 177 00:07:40,041 --> 00:07:42,416 Yeah, we in a goddamn snowplow! What's the fucking problem? 178 00:07:42,416 --> 00:07:45,125 We need all available units on Lake Shore and Fifth. 179 00:07:45,125 --> 00:07:47,333 Let me guess... Foley. 180 00:07:50,500 --> 00:07:51,958 Did you say, "Foley"? 181 00:07:52,958 --> 00:07:53,958 Watch out! Watch out! 182 00:07:53,958 --> 00:07:56,666 - God! Shit! - Give me that. 183 00:07:57,416 --> 00:07:59,583 Woody, let me talk to the Motor City shit magnet. 184 00:07:59,583 --> 00:08:00,666 He wants to talk to you. 185 00:08:01,708 --> 00:08:03,708 Yeah, I don't know what you're talking about, boss. 186 00:08:03,708 --> 00:08:05,500 I mean, this one's on me. Yeah, I was just, you know, 187 00:08:05,500 --> 00:08:06,958 I just saw something suspicious. 188 00:08:06,958 --> 00:08:08,916 - Now! - And then-- Yeah, okey-dokey. 189 00:08:10,416 --> 00:08:14,166 Hey, Jeffrey! Man, I was just trying to watch my beloved Red Wings 190 00:08:14,166 --> 00:08:17,708 and then Detective Mike Woody, this guy... the Wood Man? 191 00:08:17,708 --> 00:08:19,000 He's a hell of a detective. 192 00:08:19,000 --> 00:08:22,083 He thinks that these guys just might be connected 193 00:08:22,083 --> 00:08:25,375 to the murders down at Southside Jewelers down on Sixth. 194 00:08:25,375 --> 00:08:27,375 Oh, he does, does he? 195 00:08:27,375 --> 00:08:29,375 No offense, but Detective Woody 196 00:08:29,375 --> 00:08:31,750 hasn't solved a goddamn crime in five years! 197 00:08:31,750 --> 00:08:34,083 - He's finally come into his own, Jeffrey. - There! There! There! 198 00:08:34,958 --> 00:08:36,541 [tires skidding] 199 00:08:40,208 --> 00:08:41,291 What the hell was that? 200 00:08:41,291 --> 00:08:44,250 Axel, if you damage any city property... 201 00:08:44,250 --> 00:08:45,166 [bullets ricochet] 202 00:08:45,166 --> 00:08:46,666 I'll try my best, Jeffrey. But you know Woody. 203 00:08:46,666 --> 00:08:48,625 He's not gonna let these guys get away again. 204 00:08:48,625 --> 00:08:50,708 [gunfire over radio] 205 00:08:50,708 --> 00:08:52,208 Yeah. Uh... 206 00:08:52,208 --> 00:08:54,083 All right, good night. 207 00:08:55,208 --> 00:08:57,333 ["Shakedown" by Bob Seger playing] 208 00:08:59,208 --> 00:09:01,250 ♪ No matter what you think you've pulled ♪ 209 00:09:01,250 --> 00:09:04,291 - ♪ You'll find it's not enough ♪ - [yelling] 210 00:09:05,166 --> 00:09:06,833 ♪ No matter who you think you know ♪ 211 00:09:06,833 --> 00:09:08,916 ♪ You won't get through ♪ 212 00:09:10,375 --> 00:09:11,208 Duck! 213 00:09:11,208 --> 00:09:12,833 ♪ It's a given, LA law ♪ 214 00:09:12,833 --> 00:09:15,041 ♪ Someone's faster on the draw ♪ 215 00:09:15,041 --> 00:09:16,458 [grunts loudly] 216 00:09:16,458 --> 00:09:19,083 ♪ No matter where you hide I'm comin' after you ♪ 217 00:09:19,083 --> 00:09:21,125 Okay, getting a little outside my comfort zone, Axel. 218 00:09:21,125 --> 00:09:22,916 Maybe we don't hit so many cars, okay? 219 00:09:22,916 --> 00:09:24,750 It's time to solidify that promotion, Mike. 220 00:09:29,125 --> 00:09:31,333 [tires skidding] 221 00:09:31,333 --> 00:09:32,583 Shit! 222 00:09:33,958 --> 00:09:35,583 [sirens whooping] 223 00:09:36,208 --> 00:09:37,291 It's Foley! 224 00:09:37,916 --> 00:09:39,000 Goddamn Foley. 225 00:09:39,708 --> 00:09:41,375 [car horn blaring] 226 00:09:41,375 --> 00:09:43,666 ♪ You can shake me for a while ♪ 227 00:09:43,791 --> 00:09:45,250 Stop hitting cars! 228 00:09:45,250 --> 00:09:47,458 There's a lot of blind spots in a snowplow. 229 00:09:47,458 --> 00:09:51,291 ♪ No matter what you do I'm going to take you down ♪ 230 00:09:52,875 --> 00:09:54,083 Don't! 231 00:09:54,083 --> 00:09:56,416 [sirens whooping, faltering] 232 00:09:58,958 --> 00:10:00,750 I changed my mind. I don't want a promotion! 233 00:10:00,750 --> 00:10:02,125 It's too late! 234 00:10:03,875 --> 00:10:05,500 - [tires skid] - [riders yelping] 235 00:10:06,666 --> 00:10:08,833 No, I'm not the Wood Man! 236 00:10:08,833 --> 00:10:09,750 You are the Wood Man 237 00:10:09,750 --> 00:10:11,041 - and you're getting promoted. - No! 238 00:10:11,041 --> 00:10:13,416 - You're breaking your cherry! - No, I wanna keep my cherry. 239 00:10:13,416 --> 00:10:15,083 It's too late to turn back. 240 00:10:19,375 --> 00:10:20,833 - Not gonna fit! Not gonna fit! - ♪ Shakedown ♪ 241 00:10:20,833 --> 00:10:22,541 ♪ Breakdown, takedown ♪ 242 00:10:22,541 --> 00:10:25,125 ♪ Everybody wants into the crowded light ♪ 243 00:10:25,125 --> 00:10:27,916 - Shit! - ♪ Breakdown, takedown ♪ 244 00:10:27,916 --> 00:10:30,000 ♪ You're busted ♪ 245 00:10:31,166 --> 00:10:33,666 - [Mike yelling] - ♪ Let down your guard, honey ♪ 246 00:10:33,666 --> 00:10:36,750 ♪ Just about the time You figured it's alright ♪ 247 00:10:36,750 --> 00:10:40,833 ♪ Breakdown, breakdown You're busted ♪ 248 00:10:40,833 --> 00:10:42,625 [song ends] 249 00:10:42,625 --> 00:10:45,625 Thanks for the tickets, Michael. I had a wonderful time. 250 00:10:45,625 --> 00:10:47,666 - [sirens wailing] - You're welcome. 251 00:10:48,916 --> 00:10:50,791 Don't move! Don't fucking move! 252 00:10:50,791 --> 00:10:53,500 [groans] The hell is wrong with y'all? 253 00:10:53,500 --> 00:10:57,500 Oh, shit. Look at this shit. What are we gonna tell the Chief? 254 00:10:57,500 --> 00:10:59,708 We? This is your case, Mike. 255 00:10:59,708 --> 00:11:01,791 Shit, I was just trying to watch some hockey. 256 00:11:01,791 --> 00:11:03,333 That's not funny, man. 257 00:11:06,375 --> 00:11:08,291 [scattered cheers, clapping] 258 00:11:08,291 --> 00:11:10,333 - There he is. - Classic Foley. 259 00:11:10,333 --> 00:11:12,541 Hey, look! It's our new starting goalie. 260 00:11:15,791 --> 00:11:17,125 Jeffrey! 261 00:11:18,416 --> 00:11:19,916 You're proud of yourself? 262 00:11:19,916 --> 00:11:23,041 Because you look proud. You look very proud. 263 00:11:23,041 --> 00:11:24,333 Are you proud of me? 264 00:11:24,916 --> 00:11:26,458 Forty-five minutes! 265 00:11:26,458 --> 00:11:28,791 The police commissioner just screamed at me 266 00:11:28,791 --> 00:11:30,791 for 45 minutes straight. 267 00:11:30,791 --> 00:11:33,208 No, berated. That's what he did. He berated me. 268 00:11:33,791 --> 00:11:37,583 Pal, I hate to tell you, but I think your days on the street may be over. 269 00:11:37,583 --> 00:11:39,416 I don't think so because I like working the streets. 270 00:11:39,416 --> 00:11:40,708 Okay, yeah. But then, you know what? 271 00:11:40,708 --> 00:11:43,208 They don't want swashbucklers out there anymore. 272 00:11:43,208 --> 00:11:45,458 - They want social workers. - I'm terribly social. 273 00:11:45,458 --> 00:11:49,291 Hey, it's not funny. Axel, I swear to God. You can't keep doing this shit. 274 00:11:49,291 --> 00:11:53,750 Used to be, you just get yelled at. But now, they'll take away your shield. 275 00:11:53,750 --> 00:11:55,958 And you'll get it back just like you always do. 276 00:11:55,958 --> 00:11:58,708 - That's why I love you, Jeffrey. - Yeah, well. 277 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 Not anymore. 278 00:12:01,125 --> 00:12:02,541 I just turned in my papers. 279 00:12:02,541 --> 00:12:04,125 - What? - Yeah. 280 00:12:04,750 --> 00:12:06,875 It's time. It's time. 281 00:12:08,791 --> 00:12:11,083 - [chuckles] No, no. Listen. - Yep. 282 00:12:11,083 --> 00:12:13,083 Let's go down to the commissioner 283 00:12:13,083 --> 00:12:16,958 and tell him that you're getting old, and that you made a mistake. It happens. 284 00:12:16,958 --> 00:12:19,083 I'm-- I'm serious, Axel. You know what? 285 00:12:20,750 --> 00:12:23,125 My remaining years, however many there are, I just-- 286 00:12:23,125 --> 00:12:25,000 I'd like to spend them with my family, you know? 287 00:12:25,000 --> 00:12:28,208 - Spend a little time with my grandkids. - You don't even like your grandkids. 288 00:12:28,208 --> 00:12:29,541 I love my grandkids. 289 00:12:29,541 --> 00:12:31,291 Didn't you, just the other day, tell me that your grandchild... 290 00:12:31,291 --> 00:12:33,375 One of them, I have a little bit of an issue with. 291 00:12:33,375 --> 00:12:34,833 We are working through it. 292 00:12:34,833 --> 00:12:36,666 - You called him a sociopath. - I... 293 00:12:37,166 --> 00:12:40,416 Your grandchild that you love so much that you want to spend some time with. 294 00:12:40,416 --> 00:12:41,416 I was a little upset. 295 00:12:41,416 --> 00:12:43,458 We have some issues, we're working through-- 296 00:12:43,458 --> 00:12:45,458 When was the last time you spoke to Jane? 297 00:12:46,291 --> 00:12:47,416 Hm? 298 00:12:47,416 --> 00:12:48,625 Well, Jane is busy. 299 00:12:48,625 --> 00:12:49,666 Okay. 300 00:12:50,416 --> 00:12:51,291 And stubborn. 301 00:12:52,000 --> 00:12:53,666 She comes by it honestly. 302 00:12:53,666 --> 00:12:55,958 Yes, and you are not retiring. 303 00:12:57,250 --> 00:12:58,333 I am gonna miss this. 304 00:12:59,125 --> 00:13:00,750 Hey, wait a minute. 305 00:13:00,750 --> 00:13:03,958 This isn't just some arbitrary day that you picked to retire. 306 00:13:03,958 --> 00:13:06,000 You're falling on your sword to cover my ass. 307 00:13:06,000 --> 00:13:06,916 Well... 308 00:13:07,625 --> 00:13:10,458 Listen, the police commissioner wanted blood 309 00:13:10,458 --> 00:13:13,500 and-- and what am I gonna-- you know? 310 00:13:13,500 --> 00:13:14,958 What? 311 00:13:14,958 --> 00:13:16,041 "What?" 312 00:13:16,041 --> 00:13:17,750 Oh, you don't think I got nothing else? 313 00:13:18,916 --> 00:13:20,125 Hey, let me tell you something, Jeffrey. 314 00:13:20,125 --> 00:13:21,750 I don't know whether or not you realize it, 315 00:13:21,750 --> 00:13:24,375 but this city still has a lot of problems. They need us. 316 00:13:24,375 --> 00:13:26,916 No, no. You need the city. 317 00:13:27,583 --> 00:13:29,916 That's what it is. But you know what, Axel? 318 00:13:29,916 --> 00:13:33,791 End of the day, all this? It's just a job. 319 00:13:34,541 --> 00:13:35,375 [officer] Chief. 320 00:13:36,791 --> 00:13:37,750 Talk to your daughter. 321 00:13:41,083 --> 00:13:41,916 [Jeffrey] Yeah, yeah. 322 00:13:54,666 --> 00:13:55,583 [metal detector beeps] 323 00:13:56,166 --> 00:13:57,208 Turn around, please. 324 00:13:57,208 --> 00:13:58,750 [wand squealing] 325 00:14:01,125 --> 00:14:02,333 You sure you in the right place? 326 00:14:02,333 --> 00:14:03,708 I hope so. 327 00:14:04,250 --> 00:14:06,250 [indistinct chatter among inmates] 328 00:14:13,875 --> 00:14:15,000 Sam Enriquez? 329 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Jane Saunders. I'm a lawyer. 330 00:14:18,000 --> 00:14:20,250 A friend of mine said you might have been set up. 331 00:14:22,125 --> 00:14:24,416 [scoffs] Yeah, well, I can't afford Beverly Hills. 332 00:14:25,041 --> 00:14:27,375 Me neither. Shit's expensive. 333 00:14:28,000 --> 00:14:29,583 If I take you on, it's pro bono. 334 00:14:29,583 --> 00:14:31,250 And why should I trust you? 335 00:14:31,250 --> 00:14:33,708 You have a daughter, right? 336 00:14:37,166 --> 00:14:40,125 [in Spanish] You want to miss the next twenty years of her life? 337 00:14:41,625 --> 00:14:42,791 [in Spanish] Let me help you. 338 00:14:42,791 --> 00:14:43,708 [in English] Okay? 339 00:14:45,291 --> 00:14:46,416 Okay. 340 00:14:46,416 --> 00:14:48,916 Let's start with how you wound up next to a dead cop. 341 00:14:48,916 --> 00:14:51,125 Check my record. I'm not in the game. 342 00:14:51,125 --> 00:14:54,458 Murder weapon in your lap, trunk full of cocaine. 343 00:14:54,458 --> 00:14:56,291 You're in the game, Sam. 344 00:14:56,291 --> 00:14:58,541 Somebody talked me into muling one time. 345 00:14:58,541 --> 00:15:00,125 Your uncle Chalino? 346 00:15:02,541 --> 00:15:05,791 Okay, you're in the passenger seat with Lieutenant Copeland. 347 00:15:06,291 --> 00:15:07,583 What happened? 348 00:15:08,708 --> 00:15:10,208 We're headed to the drop. 349 00:15:11,041 --> 00:15:13,958 Copeland, undercover cop, whatever. He's driving. 350 00:15:13,958 --> 00:15:14,958 And then? 351 00:15:15,541 --> 00:15:17,750 He spots a black SUV tailing us. 352 00:15:17,750 --> 00:15:20,291 Tries to call somebody, but his phone wouldn't work. 353 00:15:20,291 --> 00:15:22,250 And he straight up fucking panicked. 354 00:15:22,250 --> 00:15:24,125 Said they were jamming his phone. 355 00:15:24,125 --> 00:15:26,500 - He knew they were coming for him. - Yeah. 356 00:15:26,500 --> 00:15:30,500 Then a black SUV pulls up alongside us, points a gun at the window. 357 00:15:30,500 --> 00:15:32,916 And the masked man shoots Copeland? 358 00:15:33,708 --> 00:15:35,291 Okay. And then? 359 00:15:35,291 --> 00:15:37,041 I grab the wheel. 360 00:15:37,041 --> 00:15:39,125 I steer us into their SUV, 361 00:15:39,125 --> 00:15:41,333 but I lost control and I hit a pole. 362 00:15:41,333 --> 00:15:43,583 Next thing I know, I wake up with the gun in my lap 363 00:15:43,583 --> 00:15:44,958 next to his dead body. 364 00:15:47,166 --> 00:15:48,333 [woman] Mr. Enriquez, 365 00:15:48,333 --> 00:15:51,791 we're here on your motion for the substitution of counsel. 366 00:15:51,791 --> 00:15:53,958 Would you like to follow through with the motion? 367 00:15:55,625 --> 00:15:56,833 I would. Yes. 368 00:15:56,833 --> 00:16:00,125 Then the motion is granted. Now, unless there's anything else... 369 00:16:00,125 --> 00:16:02,166 There is one more thing, Your Honor. 370 00:16:02,750 --> 00:16:03,666 Go ahead. 371 00:16:03,666 --> 00:16:05,291 The defense will be submitting a motion 372 00:16:05,291 --> 00:16:07,541 to subpoena Lieutenant Copeland's financial records 373 00:16:07,541 --> 00:16:09,833 as we believe he was involved in potential criminal activity including-- 374 00:16:09,833 --> 00:16:12,666 Your Honor, The People were under the impression we were here 375 00:16:12,666 --> 00:16:15,541 to discuss a motion for substitution of counsel, 376 00:16:15,541 --> 00:16:17,833 not to entertain the Defense's half-baked theory-- 377 00:16:17,833 --> 00:16:19,333 And of course we will be happy 378 00:16:19,333 --> 00:16:22,291 to disclose all relevant documents to the prosecution. 379 00:16:22,291 --> 00:16:24,291 I would hope so, Counsel. 380 00:16:24,291 --> 00:16:25,666 [gavel bangs] 381 00:16:27,083 --> 00:16:29,208 [man on phone] Both of Copeland's accounts are at Citibank. 382 00:16:29,208 --> 00:16:32,250 Okay, start the subpoena on those two, 383 00:16:32,250 --> 00:16:34,833 and pull his taxes for the last five years. 384 00:16:34,833 --> 00:16:36,916 [man, through static] ...have to speak to Legal. 385 00:16:39,250 --> 00:16:40,541 [car alarm chirps] 386 00:16:46,708 --> 00:16:47,958 [sighs] 387 00:16:47,958 --> 00:16:50,500 - [truck engine starts] - [reverse alert beeping] 388 00:16:50,500 --> 00:16:52,000 What are you-- Hey! 389 00:16:53,458 --> 00:16:54,750 [yelps] What the--? 390 00:16:58,500 --> 00:17:00,625 Help me! Somebody help me! 391 00:17:02,083 --> 00:17:05,208 - [tires screeching] - What are you doing? Stop! Please! 392 00:17:06,833 --> 00:17:08,000 [shrieks] 393 00:17:08,916 --> 00:17:11,125 Drop the Enriquez case, Counselor. 394 00:17:13,750 --> 00:17:15,125 [screams] 395 00:17:19,166 --> 00:17:20,833 [screaming] 396 00:17:25,458 --> 00:17:27,458 [gasps, breath shaking] 397 00:17:31,500 --> 00:17:33,500 - [overlapping chatter] - [police sirens whooping] 398 00:17:44,875 --> 00:17:46,625 Would you be able to identify them? 399 00:17:47,250 --> 00:17:49,541 I told you they were all in masks. 400 00:17:50,125 --> 00:17:52,250 - Janey... - Hi. 401 00:17:52,250 --> 00:17:53,208 Rosewood. 402 00:17:53,875 --> 00:17:56,708 - I thought you quit. - I didn't quit. I chose to leave. 403 00:17:56,708 --> 00:17:58,541 Oh, that's the story you're telling people? 404 00:17:58,541 --> 00:17:59,916 [indistinct chatter on police radio] 405 00:18:01,333 --> 00:18:02,500 What happened? 406 00:18:03,375 --> 00:18:05,666 You've been to Six Flags? The Tower of Power? 407 00:18:06,583 --> 00:18:09,000 Same day I accuse a cop of being in the game. 408 00:18:09,000 --> 00:18:12,208 Janey, I know I got you into this. 409 00:18:12,208 --> 00:18:13,791 But you gotta drop this case. 410 00:18:13,791 --> 00:18:15,458 - No. - Just walk away. 411 00:18:15,458 --> 00:18:18,166 I don't want to have to tell your dad you got killed. 412 00:18:18,166 --> 00:18:20,250 - So don't. - Janey... 413 00:18:20,250 --> 00:18:23,708 I mean it, Billy. I need your word. 414 00:18:23,708 --> 00:18:26,916 You know what? You think you and your dad are nothing alike? 415 00:18:26,916 --> 00:18:28,666 - Please. - You're exactly the same. 416 00:18:28,666 --> 00:18:29,666 Okay, just stop. 417 00:18:29,666 --> 00:18:31,500 [officer] It's time to go get you checked up. 418 00:18:31,500 --> 00:18:34,000 I'm not going to the hospital. I'm fine. 419 00:18:34,000 --> 00:18:36,041 - See that? Right there. - Thank you. 420 00:18:36,625 --> 00:18:38,333 - That's Axel. - All right. I'm gonna clear. 421 00:18:44,250 --> 00:18:46,250 [phone ringing] 422 00:18:47,416 --> 00:18:49,416 [ringing continues] 423 00:18:54,708 --> 00:18:55,666 [chuckles] 424 00:18:57,041 --> 00:18:58,750 [Jamaican accent] Who the pussy clart you think you is 425 00:18:58,750 --> 00:19:00,875 calling this place this time of night? 426 00:19:00,875 --> 00:19:02,666 [Billy] Axel, cut the shit. 427 00:19:02,666 --> 00:19:05,458 Axel. Me no know Axel. You dial the wrong number. 428 00:19:05,458 --> 00:19:08,208 What blood clart number you trying to reach? Who is this? 429 00:19:08,208 --> 00:19:09,291 It's about Jane. 430 00:19:09,291 --> 00:19:11,375 [normal voice] Well, why didn't you just start with that? 431 00:19:11,375 --> 00:19:15,291 She's okay, but there's this kid, uh, Enriquez. 432 00:19:15,291 --> 00:19:17,208 He caught a case, a murder rap, 433 00:19:17,208 --> 00:19:19,541 and I asked Jane if she knew anyone at her firm 434 00:19:19,541 --> 00:19:20,916 who might be willing to represent him. 435 00:19:20,916 --> 00:19:22,750 Let me guess. She volunteered. 436 00:19:22,750 --> 00:19:24,750 I'm sorry. I couldn't stop her. 437 00:19:24,750 --> 00:19:28,458 She made me swear not to call you, but she's in way over her head. 438 00:19:28,458 --> 00:19:32,000 Axel, some asshole's trying to scare her off the case. 439 00:19:32,000 --> 00:19:33,333 She's not hurt though, right? 440 00:19:33,333 --> 00:19:36,416 No, she's fine. But these guys are serious. 441 00:19:36,416 --> 00:19:38,416 All right. I'm on the next plane out there. 442 00:19:38,416 --> 00:19:41,500 And Billy. Thanks for calling, man. 443 00:19:41,500 --> 00:19:43,500 I'm sorry I got her into this, Axel. 444 00:19:43,500 --> 00:19:45,291 - [dog barking] - You're my brother. 445 00:19:45,916 --> 00:19:47,666 You and Janey are like family to me. 446 00:19:47,666 --> 00:19:49,875 Hey, what's with all the barking and shit? Where you at? 447 00:19:49,875 --> 00:19:53,166 I'm at an impound yard. I just got the evidence I need 448 00:19:53,166 --> 00:19:54,625 {\an8}to blow this wide open. 449 00:19:55,666 --> 00:19:58,458 Listen, just don't kick in no doors till I get out there, all right? 450 00:19:58,458 --> 00:20:01,333 I got one more stop to make tonight. 451 00:20:01,333 --> 00:20:03,791 Then I'll pick you up at the airport tomorrow morning. 452 00:20:03,791 --> 00:20:04,916 I got to go. 453 00:20:10,916 --> 00:20:13,250 [men shouting in distance] 454 00:20:16,000 --> 00:20:18,458 [faint chatter] 455 00:20:27,416 --> 00:20:28,958 [Axel] Hey, I appreciate it man. 456 00:20:29,583 --> 00:20:33,083 Hey, listen, in about a week when you get sick of that psycho grandchild of yours, 457 00:20:33,083 --> 00:20:35,875 give me a call and we'll get you unretired. 458 00:20:35,875 --> 00:20:37,750 It's not gonna happen, Axel. 459 00:20:38,458 --> 00:20:40,666 Listen, you need to talk to her. 460 00:20:40,666 --> 00:20:43,166 You need to talk to her and fix it. 461 00:20:44,375 --> 00:20:48,291 I know you think you got all the time in the world, Axel, but you don't. 462 00:20:50,625 --> 00:20:52,333 I probably got more time than you though, right? 463 00:20:52,333 --> 00:20:54,875 Okay, come on. Get out of here. You're gonna miss your plane. 464 00:20:56,833 --> 00:20:58,458 Seriously, Jeffrey. You need some sun. 465 00:20:58,458 --> 00:20:59,750 - All right. - You look terrible. 466 00:20:59,750 --> 00:21:03,791 Hey, miss. Hey, doesn't he look about ten, 15 years older than me? 467 00:21:04,416 --> 00:21:06,916 We're the same age. The same age! 468 00:21:06,916 --> 00:21:08,916 - Okay. Get out of here! - Move it! 469 00:21:08,916 --> 00:21:10,791 - You look terrible. - I understand. 470 00:21:10,791 --> 00:21:11,708 Hey. 471 00:21:12,291 --> 00:21:14,500 Watch your ass out there, okay? 472 00:21:14,500 --> 00:21:15,958 You're not 22 anymore. 473 00:21:15,958 --> 00:21:18,250 Don't worry about me. I'm gonna be fine. 474 00:21:18,250 --> 00:21:19,958 They love me in Beverly Hills. 475 00:21:21,833 --> 00:21:25,333 ["Players (Sync Edit) / Hot in the City" by Coi Leray and Billy Idol playing] 476 00:21:27,833 --> 00:21:30,333 [Axel] Hey, Billy, where you at? You were supposed to pick me up. 477 00:21:30,333 --> 00:21:32,208 Goddamn airport was out of rental cars, 478 00:21:32,208 --> 00:21:35,291 but I managed to get a sweet deal on a Detroit classic. 479 00:21:35,291 --> 00:21:37,666 I'm headed to your office. Call me. 480 00:21:39,500 --> 00:21:41,375 ♪ What you know about livin' on the top? ♪ 481 00:21:41,375 --> 00:21:43,625 ♪ Penthouse suites Lookin' down on the opps ♪ 482 00:21:43,625 --> 00:21:46,125 ♪ Took him for a test drive Left him on the lot ♪ 483 00:21:46,125 --> 00:21:48,125 ♪ Time is money So I spent it on a watch, hold on ♪ 484 00:21:48,125 --> 00:21:53,291 ♪ Hot in the city Hot in the city tonight ♪ 485 00:21:53,291 --> 00:21:55,708 ♪ Yeah, yeah 'Cause girls is players too ♪ 486 00:21:55,708 --> 00:22:00,208 ♪ I'm a chain 'round an A-bomb ♪ 487 00:22:00,208 --> 00:22:04,083 ♪ I'm a ribbon in the heat now ♪ 488 00:22:05,750 --> 00:22:08,083 ♪ What you know about livin' on the top? ♪ 489 00:22:08,083 --> 00:22:09,833 ♪ Penthouse suites Lookin' down on the opps ♪ 490 00:22:09,833 --> 00:22:12,208 ♪ Took him for a test drive Left him on the lot ♪ 491 00:22:12,208 --> 00:22:14,416 ♪ Time is money So I spent it on a watch, hold on ♪ 492 00:22:14,416 --> 00:22:16,333 ♪ Lil' bitties showin' Through the white tee ♪ 493 00:22:16,333 --> 00:22:18,500 ♪ You can see the thong Bussin' out my tight jeans ♪ 494 00:22:18,500 --> 00:22:20,583 ♪ Rocks on my fingers Like he wanna wife me ♪ 495 00:22:20,583 --> 00:22:23,125 ♪ Got another shorty? She ain't nothin' like me, yeah ♪ 496 00:22:23,125 --> 00:22:28,250 ♪ Hot in the city Hot in the city tonight ♪ 497 00:22:28,250 --> 00:22:31,083 ♪ Yeah, yeah 'Cause girls is players too ♪ 498 00:22:31,083 --> 00:22:32,541 ♪ Keep it player, baby ♪ 499 00:23:06,208 --> 00:23:08,666 What the hell is taking so goddamn long? 500 00:23:12,541 --> 00:23:14,291 What are you staring at? What is this, a union job? 501 00:23:14,291 --> 00:23:17,166 Well, we don't get OSHA breaks here. Move, bitch. 502 00:23:17,916 --> 00:23:20,625 - Who sent you up here? - Who the hell do you think? 503 00:23:21,333 --> 00:23:23,750 - Beck? - No, LeBron James. 504 00:23:23,750 --> 00:23:24,958 Yes, Beck! 505 00:23:24,958 --> 00:23:26,833 Look he's been riding my ass about this shit, 506 00:23:26,833 --> 00:23:29,875 so I'm gonna ride y'all's ass. Y'all know how the motherfucker gets. 507 00:23:29,875 --> 00:23:31,333 Definitely do. 508 00:23:31,333 --> 00:23:32,708 Fucking bullshit. 509 00:23:35,541 --> 00:23:37,041 Check this out. 510 00:23:37,041 --> 00:23:38,208 First Blood. 511 00:23:45,541 --> 00:23:48,375 What the hell? This is you. 512 00:23:49,375 --> 00:23:52,541 Uh, nah, man. That's not me. That's that actor Wesley Snipes. 513 00:23:52,541 --> 00:23:54,958 Everybody say I look just like him. I don't look nothing like Wesley. 514 00:23:54,958 --> 00:23:56,708 That Wesley's a handsome motherfucker, ain't he? 515 00:23:56,708 --> 00:23:59,500 Yo, yo. What the fuck is taking so long? 516 00:24:00,875 --> 00:24:02,333 Who the fuck is this guy? 517 00:24:03,291 --> 00:24:04,625 [yelling] 518 00:24:04,625 --> 00:24:06,291 Shit! God! 519 00:24:06,291 --> 00:24:07,666 [grunts loudly] 520 00:24:11,583 --> 00:24:13,041 [pounding on door] 521 00:24:13,833 --> 00:24:16,208 [fire alarm bell clanging] 522 00:24:17,750 --> 00:24:19,000 [grunts] 523 00:24:19,708 --> 00:24:22,125 [people yelling, indistinct] 524 00:24:24,750 --> 00:24:25,583 [thug] There. 525 00:24:25,583 --> 00:24:26,916 [woman shrieks] 526 00:24:28,958 --> 00:24:30,291 Move, man! Move! 527 00:24:30,291 --> 00:24:32,583 Meter Lady. Hey, Meter Lady. No, no. 528 00:24:32,583 --> 00:24:34,458 I have an emergency. Can you move your buggy please? 529 00:24:34,458 --> 00:24:35,916 Lady? Yeah, okay. 530 00:24:35,916 --> 00:24:38,458 Well, why don't you just wait on the sidewalk, Man. 531 00:24:38,458 --> 00:24:40,375 There he is. Get him. 532 00:24:42,166 --> 00:24:43,708 What the hell you think you're doing? 533 00:24:43,708 --> 00:24:45,166 If you don't get out of my car... 534 00:24:45,166 --> 00:24:47,458 - Oh, you gonna learn today. - I'm a police officer-- [spluttering] 535 00:24:47,458 --> 00:24:50,708 I got a 415 in progress. Male, possibly psychotic. 536 00:24:50,708 --> 00:24:53,916 Stop it! You ain't even gotta use that much! 537 00:24:53,916 --> 00:24:56,125 [electric motor revving] 538 00:24:56,125 --> 00:24:58,208 ["Neutron Dance" by The Pointer Sisters playing] 539 00:24:58,208 --> 00:25:00,041 Yo, what the hell you think you doing? 540 00:25:00,041 --> 00:25:01,500 What the hell you think you doing? 541 00:25:01,500 --> 00:25:03,833 I said pull over, now! 542 00:25:03,833 --> 00:25:05,541 [yelling] 543 00:25:06,625 --> 00:25:08,000 Stop with the pepper spray. 544 00:25:08,708 --> 00:25:10,291 [horn blaring] 545 00:25:10,833 --> 00:25:12,291 I'm sorry, Meter Lady. 546 00:25:12,291 --> 00:25:14,083 - [tires squeal] - [meter lady shrieks] 547 00:25:14,083 --> 00:25:15,916 [grunting] 548 00:25:20,416 --> 00:25:21,375 [henchmen huffing] 549 00:25:22,000 --> 00:25:24,291 - [horn honking] - ♪ I don't wanna take it anymore ♪ 550 00:25:24,291 --> 00:25:26,291 [pedestrians yelping] 551 00:25:26,291 --> 00:25:28,333 ♪ I'll just stay here Locked behind the door ♪ 552 00:25:28,333 --> 00:25:30,875 [yelling] Oh, shit! [pained groaning] 553 00:25:30,875 --> 00:25:33,750 - [woman shrieks] - ♪ Just no time to stop and get away ♪ 554 00:25:33,750 --> 00:25:34,958 [men yelling] 555 00:25:34,958 --> 00:25:37,208 - [henchman] Move! - ♪ And it's hard to say ♪ 556 00:25:37,208 --> 00:25:38,666 [male pedestrian] What the fuck? 557 00:25:38,666 --> 00:25:39,833 Bitch, move. 558 00:25:39,833 --> 00:25:42,125 - ♪ And it's hard to find ♪ - Keep up! 559 00:25:42,125 --> 00:25:44,458 - ♪ Any strength to draw the line ♪ - [shrieks] 560 00:25:45,041 --> 00:25:46,375 - What the hell? - Hey! 561 00:25:48,083 --> 00:25:49,250 Whoa! 562 00:25:49,250 --> 00:25:50,375 ♪ Ooh, ooh ♪ 563 00:25:52,541 --> 00:25:54,583 [people yelling] 564 00:25:56,291 --> 00:25:57,541 [shrieking] 565 00:25:58,458 --> 00:25:59,916 What a slippery bastard. 566 00:25:59,916 --> 00:26:02,083 - [horn tooting] - [tires screeching] 567 00:26:02,083 --> 00:26:05,625 ♪ And it's hard to say Just how some things never change ♪ 568 00:26:05,625 --> 00:26:07,083 ♪ And it's hard to find ♪ 569 00:26:07,083 --> 00:26:09,666 Son of a bitch... - ♪ Any strength to draw the line ♪ 570 00:26:09,666 --> 00:26:12,666 ♪ Oh, I'm just burnin' Doin' the neutron dance ♪ 571 00:26:12,666 --> 00:26:13,833 Asshole! 572 00:26:13,833 --> 00:26:16,166 ♪ Doin' the neutron dance ♪ 573 00:26:16,166 --> 00:26:17,958 - [angry yelling] - [horn blares] 574 00:26:20,041 --> 00:26:22,500 - Whoa, whoa! - ♪ Doin' the neutron dance ♪ 575 00:26:22,500 --> 00:26:23,583 - Hey! - What the hell? 576 00:26:23,583 --> 00:26:26,166 ♪ I'm so happy It's in my hands ♪ 577 00:26:26,791 --> 00:26:27,958 Fuck you, man. 578 00:26:27,958 --> 00:26:29,166 ♪ I'm just burnin' ♪ 579 00:26:29,166 --> 00:26:30,541 - Shit! - [horn honking] 580 00:26:30,541 --> 00:26:32,041 ♪ Doin' the neutron dance ♪ 581 00:26:33,250 --> 00:26:34,583 ♪ Ooh, ooh ♪ 582 00:26:36,416 --> 00:26:37,666 [grunts] 583 00:26:39,916 --> 00:26:41,083 ♪ Ooh, ooh ♪ 584 00:26:41,083 --> 00:26:42,291 [all murmuring] 585 00:26:42,291 --> 00:26:44,916 - Clear the way! - Out of the way! 586 00:26:44,916 --> 00:26:47,291 - Let me see your hands. - Put your hands in the air! 587 00:26:47,958 --> 00:26:50,041 Now you show up. Where was you when I was getting shot at? 588 00:26:50,041 --> 00:26:51,458 I said hands! 589 00:26:51,458 --> 00:26:53,750 I'm a Detroit police officer. Name is Axel Foley. 590 00:26:53,750 --> 00:26:55,875 - My badge is in my pocket. - Don't reach for it. 591 00:26:55,875 --> 00:26:58,958 I been a cop for 30 years. I've been Black a whole lot longer. 592 00:26:58,958 --> 00:27:00,250 Trust me. I know better. 593 00:27:01,750 --> 00:27:03,375 You know, this is very embarrassing. 594 00:27:03,375 --> 00:27:04,625 Yeah. Well, you should have thought of that 595 00:27:04,625 --> 00:27:06,166 before your little joy ride back there. 596 00:27:06,166 --> 00:27:07,791 Seriously. This is your squad car? 597 00:27:07,791 --> 00:27:10,583 You know part of me'd rather get locked up for resisting arrest 598 00:27:10,583 --> 00:27:13,041 than get put in this little Fisher-Price-looking motherfucker 599 00:27:13,041 --> 00:27:14,208 y'all rolling around in. 600 00:27:15,333 --> 00:27:16,916 Y'all are the LEGO cops. 601 00:27:19,333 --> 00:27:20,375 How you doing back there? 602 00:27:21,916 --> 00:27:24,916 Could move the chair up, but honestly, I don't want to. 603 00:27:24,916 --> 00:27:26,666 [both laughing] 604 00:27:26,666 --> 00:27:28,541 [mocking laughter] 605 00:27:29,833 --> 00:27:31,250 [indistinct radio chatter] 606 00:27:32,875 --> 00:27:34,208 [man] Detective Foley. 607 00:27:35,916 --> 00:27:36,958 Detective Bobby Abbott. 608 00:27:37,708 --> 00:27:39,041 Can you get me Taggart, please? 609 00:27:39,041 --> 00:27:42,000 Chief Taggart? Pretty sure he's busy. 610 00:27:42,000 --> 00:27:44,291 Well, can you tell him that it's Axel Foley? 611 00:27:44,291 --> 00:27:47,333 Okay. And how do you know the chief? 612 00:27:47,333 --> 00:27:49,666 Well, this isn't my first time in Beverly Hills. 613 00:27:49,666 --> 00:27:53,333 I saw that. Did you ever read your own file? 614 00:27:53,333 --> 00:27:55,416 This is, uh... a lot. 615 00:27:55,416 --> 00:27:59,333 Disturbing the peace, various shootouts, evading the police. 616 00:27:59,333 --> 00:28:02,250 This is from '84, then there's one from '87... 617 00:28:02,958 --> 00:28:04,708 And then '94. Not your finest hour. 618 00:28:04,708 --> 00:28:07,708 Taggart. Anybody here got eyes on Taggart? 619 00:28:07,708 --> 00:28:10,791 I wanna talk to Taggart. Hey, you! Could you get me Taggart? 620 00:28:10,791 --> 00:28:12,750 Trent? Uh, do not do that. 621 00:28:12,750 --> 00:28:14,375 Don't be a bitch, Trent. Get me Taggart. 622 00:28:14,375 --> 00:28:16,500 Why were you in Billy Rosewood's office? 623 00:28:17,125 --> 00:28:19,250 You know Rosewood's trying to fuck up my case. 624 00:28:19,250 --> 00:28:21,291 Are you trying to help him? 625 00:28:22,291 --> 00:28:24,250 LAPD Air Support. 626 00:28:25,291 --> 00:28:28,750 So, you went from being a big-time pilot to patrolling outdoor shopping malls. 627 00:28:28,750 --> 00:28:30,333 So what happened? What, you fall from grace 628 00:28:30,333 --> 00:28:31,791 or you just couldn't hack it? 629 00:28:31,791 --> 00:28:32,833 [dry chuckles] 630 00:28:34,208 --> 00:28:37,166 Mr. Foley, I appreciate you've been doing this a long time. 631 00:28:37,166 --> 00:28:39,166 But the world has changed a bit. 632 00:28:39,166 --> 00:28:41,958 You can't just sit across the desk from another male 633 00:28:41,958 --> 00:28:44,083 and say something to threaten my manhood 634 00:28:44,083 --> 00:28:46,500 and think I'm just going to get so flustered with insecurity 635 00:28:46,500 --> 00:28:48,416 I forget what we were talking about. 636 00:28:48,416 --> 00:28:50,541 Bet that's worked a lot for you in the past, 637 00:28:50,541 --> 00:28:51,958 but it's not gonna work with me. 638 00:28:51,958 --> 00:28:54,791 So, let me ask you one more time. 639 00:28:54,791 --> 00:28:57,375 Why were you in Rosewood's office? 640 00:28:57,375 --> 00:29:01,041 Hey, bro, you can get me Taggart, or you can charge me. 641 00:29:01,041 --> 00:29:03,291 Oh, I'm definitely charging you. 642 00:29:03,291 --> 00:29:04,833 Two counts of reckless endangerment. 643 00:29:04,833 --> 00:29:05,833 Two counts? 644 00:29:06,958 --> 00:29:07,791 Yeah. 645 00:29:07,791 --> 00:29:09,416 [handcuffs clicking] 646 00:29:09,416 --> 00:29:10,875 You okay? What are you doing? 647 00:29:10,875 --> 00:29:12,416 [cuffs opening] 648 00:29:13,333 --> 00:29:15,083 Was a misspent youth. 649 00:29:16,291 --> 00:29:17,750 And I'd like to call my lawyer. 650 00:29:19,166 --> 00:29:21,541 Billy, I'm getting really worried. Okay? 651 00:29:21,541 --> 00:29:22,666 Call me back. 652 00:29:24,041 --> 00:29:26,958 [cell phone ringing] 653 00:29:29,333 --> 00:29:30,708 This is Jane Saunders. 654 00:29:30,708 --> 00:29:33,083 Jane. Hey, this is your father. 655 00:29:33,083 --> 00:29:36,625 And before you hang up, I'm here at the Beverly Hills Police Department. 656 00:29:36,625 --> 00:29:38,291 - I've been arrested and-- - [line clicks] 657 00:29:38,291 --> 00:29:39,416 Hello? 658 00:29:40,875 --> 00:29:42,166 [awkward chuckle] 659 00:29:43,958 --> 00:29:45,166 Hey... 660 00:29:45,666 --> 00:29:47,875 I got disconnected. Can I get another one? 661 00:29:50,250 --> 00:29:51,958 [cell phone rings] 662 00:29:52,875 --> 00:29:53,791 [Axel] All right, Jane. Listen. 663 00:29:53,791 --> 00:29:56,333 I'm in town, I got arrested, and I need to talk to you about-- 664 00:29:56,333 --> 00:30:00,375 Okay. Listen, very carefully. 665 00:30:01,916 --> 00:30:03,625 [line disconnects] 666 00:30:08,041 --> 00:30:09,041 Hey. 667 00:30:09,541 --> 00:30:12,166 You sure y'all paying y'all's bills because this phone don't work. 668 00:30:12,166 --> 00:30:13,250 I need another one. 669 00:30:13,250 --> 00:30:16,208 Well, don't look at me like-- Y'all the one whose phone ain't shit. 670 00:30:16,708 --> 00:30:18,708 [cell phone ringing] 671 00:30:21,041 --> 00:30:22,791 - Maybe you didn't hear me. I... - [Axel] Hey! 672 00:30:22,791 --> 00:30:24,375 Rosewood called me last night. 673 00:30:24,375 --> 00:30:26,916 You get me out of here and I'll tell you everything I know. 674 00:30:38,125 --> 00:30:39,541 What did Billy say? 675 00:30:40,458 --> 00:30:41,458 [door shuts] 676 00:30:48,791 --> 00:30:49,750 Jane. 677 00:30:50,666 --> 00:30:53,208 It is extremely good to see you. 678 00:30:53,208 --> 00:30:54,791 And I can't get over how-- 679 00:30:54,791 --> 00:30:57,625 I'm here concerning my client, Samuel Enriquez. 680 00:30:57,625 --> 00:30:59,541 You said Rosewood called you. What did he say? 681 00:31:01,333 --> 00:31:03,666 Look, I know there are a lot of things we need to talk about. 682 00:31:03,666 --> 00:31:06,166 I'm out here because I didn't think you were safe. 683 00:31:06,166 --> 00:31:08,250 This is what you want to do? Here? 684 00:31:09,041 --> 00:31:12,083 Now? This is how you want to do it? After not speaking to me for years? 685 00:31:13,750 --> 00:31:16,208 Taggart does want to see you for some unknown reason. 686 00:31:17,875 --> 00:31:19,958 - Jane. - Hi. 687 00:31:19,958 --> 00:31:22,125 Don't tell me you two know each other. 688 00:31:23,375 --> 00:31:25,333 Bobby, this is my dad. 689 00:31:28,125 --> 00:31:29,750 Have you two had intercourse? 690 00:31:29,750 --> 00:31:31,708 [laughs] What? 691 00:31:31,708 --> 00:31:33,166 Hey, uh, Bobby. 692 00:31:33,750 --> 00:31:35,500 Uh, can you give us a minute? 693 00:31:37,083 --> 00:31:40,125 [indistinct radio chatter] 694 00:31:41,666 --> 00:31:44,666 After I talk to Taggart, I will tell you everything that I know. 695 00:31:45,250 --> 00:31:46,166 Okay? 696 00:31:50,291 --> 00:31:51,583 Chief! 697 00:31:51,583 --> 00:31:54,000 Chief John Taggart. 698 00:31:54,000 --> 00:31:55,833 You son of a bitch. 699 00:31:55,833 --> 00:31:58,208 How dare you pull this crap on me, huh? 700 00:32:00,041 --> 00:32:01,041 - [groans] - [laughing] 701 00:32:01,041 --> 00:32:03,250 Damn! I missed you, brother. [laughing] 702 00:32:03,250 --> 00:32:05,291 Man, what the fuck are you still doing here? 703 00:32:05,291 --> 00:32:08,125 - Why haven't you retired? - Well, I did you know, but, uh, 704 00:32:08,125 --> 00:32:11,333 Maureen and I got back together and trust me, 705 00:32:11,333 --> 00:32:13,250 home is the last place I want to be. 706 00:32:13,250 --> 00:32:15,000 - Ah. [chuckles] - [laughs] 707 00:32:15,000 --> 00:32:17,416 Oh, sorry. Cade Grant. Axel Foley. 708 00:32:17,416 --> 00:32:18,333 Hey. 709 00:32:18,333 --> 00:32:19,833 Grant used to be one of us. 710 00:32:19,833 --> 00:32:23,208 Now he runs the interdepartmental narcotics task force. 711 00:32:23,208 --> 00:32:26,375 I've been hearing Axel Foley stories since the academy. 712 00:32:26,375 --> 00:32:29,208 Used to be you'd get a couple of toddies into old Taggart here, 713 00:32:29,208 --> 00:32:30,791 he would go on for hours. 714 00:32:30,791 --> 00:32:33,208 What brings you back to 90210? 715 00:32:33,208 --> 00:32:36,041 Well, I got a call from my old friend Billy. 716 00:32:36,041 --> 00:32:40,500 Ah, Billy. This case has him all twisted up. 717 00:32:40,500 --> 00:32:42,208 Now he's got Janey involved, 718 00:32:42,208 --> 00:32:45,041 following his cockamamie conspiracy theories. 719 00:32:45,041 --> 00:32:47,208 I mean, he's always had a nose for that kind of thing. 720 00:32:47,208 --> 00:32:51,041 Axel. Your daughter's defending a goddamn cop killer. 721 00:32:51,041 --> 00:32:53,541 I'm sorry. Jane Saunders is your daughter? 722 00:32:53,541 --> 00:32:55,750 Yeah. She is. A cop killer? 723 00:32:55,750 --> 00:32:56,666 Yeah. 724 00:32:56,666 --> 00:33:00,500 She took on a kid named Enriquez. Killed an undercover named Copeland. 725 00:33:00,500 --> 00:33:03,583 Wow. I... This is the first time I'm hearing this shit. 726 00:33:03,583 --> 00:33:05,916 Your daughter claims Copeland was dirty. 727 00:33:07,041 --> 00:33:08,291 Well, how well do you know Copeland? 728 00:33:08,291 --> 00:33:11,833 Well, he came up through the BHPD so, uh... 729 00:33:11,833 --> 00:33:13,375 enough to know it's horseshit. 730 00:33:13,375 --> 00:33:15,208 Yeah, Copeland was one of mine, Foley. 731 00:33:15,208 --> 00:33:18,333 I can say without hesitation that he's clean. 732 00:33:18,333 --> 00:33:20,666 He was a smart cop too. Family man. 733 00:33:20,666 --> 00:33:23,125 Shit, the guy coaches Little League. 734 00:33:23,750 --> 00:33:24,833 He was the real deal. 735 00:33:25,666 --> 00:33:26,958 Well, I'm sorry. 736 00:33:27,500 --> 00:33:29,500 The job asks a lot, doesn't it? 737 00:33:32,041 --> 00:33:33,583 Well, I'll leave you guys to it. 738 00:33:33,583 --> 00:33:34,750 Yeah, man. 739 00:33:36,541 --> 00:33:37,833 - Hi. - Hey. 740 00:33:40,000 --> 00:33:41,041 How have you been? 741 00:33:41,041 --> 00:33:41,958 Good. 742 00:33:43,250 --> 00:33:44,291 You look good. 743 00:33:44,291 --> 00:33:46,583 Thanks. You too. 744 00:33:47,208 --> 00:33:48,500 Come on. I'll walk you out. 745 00:33:48,500 --> 00:33:49,625 Okay. 746 00:33:51,458 --> 00:33:52,625 You seeing anybody? 747 00:33:53,958 --> 00:33:56,083 Uh, I don't know that I want to get into that with you. 748 00:33:56,083 --> 00:33:58,458 Okay. Fair enough. 749 00:34:00,250 --> 00:34:03,666 Look, I'm sorry. I... sort of disappeared. 750 00:34:03,666 --> 00:34:05,000 Don't worry about it. 751 00:34:06,250 --> 00:34:07,708 So, that's your dad? 752 00:34:07,708 --> 00:34:09,250 He's not my dad. 753 00:34:09,250 --> 00:34:10,166 [Bobby] Oh. 754 00:34:10,166 --> 00:34:13,083 I mean, he's... he's my dad. He hasn't been a dad. 755 00:34:13,083 --> 00:34:14,500 Got it. 756 00:34:14,500 --> 00:34:15,583 What? 757 00:34:15,583 --> 00:34:18,958 Well, it kind of makes sense, I guess. 758 00:34:18,958 --> 00:34:20,000 Which part? 759 00:34:20,000 --> 00:34:23,583 Him being a cop. Putting away criminals. You doing what you do. 760 00:34:23,583 --> 00:34:25,625 Are you attempting to read me again? 761 00:34:25,625 --> 00:34:27,500 I would never attempt such a thing. 762 00:34:27,500 --> 00:34:30,416 - Should I lay on your couch, Dr. Abbott? - Oh, my God... 763 00:34:30,416 --> 00:34:33,041 I mean, I had these really wild dreams last night. 764 00:34:33,041 --> 00:34:34,875 - Should we lean in? - [laughs] 765 00:34:38,041 --> 00:34:41,750 You know, me and my dad, we didn't have the best thing either. 766 00:34:41,750 --> 00:34:43,333 I'm sorry. We never... 767 00:34:44,708 --> 00:34:47,166 - We never got there. - Yeah. 768 00:34:47,166 --> 00:34:51,541 - I just know family can be complicated. - Yeah, it sucks. 769 00:34:52,208 --> 00:34:53,083 Yeah. 770 00:34:56,500 --> 00:34:58,708 - [Axel] Hey Jane, wait... - [Jane] This was a mistake. 771 00:34:58,708 --> 00:35:01,416 [Axel] Hey, look, Rosewood was down at the impound the other night. 772 00:35:01,416 --> 00:35:02,791 Can you think of a reason why? 773 00:35:02,791 --> 00:35:05,125 [Jane] Right now I can't think of a reason I'm even talking to you. 774 00:35:05,125 --> 00:35:07,541 Look, some guys was ripping his office apart, 775 00:35:07,541 --> 00:35:09,500 and that guy I just met, the Honorable Captain Grant, 776 00:35:09,500 --> 00:35:11,375 he's the first police captain that I ever seen 777 00:35:11,375 --> 00:35:13,916 in two thousand dollar Gucci shoes. Something is up. 778 00:35:13,916 --> 00:35:16,000 Now, why might Rosewood have been down at the impound? 779 00:35:16,833 --> 00:35:20,000 - Copeland's car is in there. - Really? 780 00:35:20,000 --> 00:35:21,583 Now, when's the last time you talked to him? 781 00:35:22,208 --> 00:35:23,291 It was after-- 782 00:35:23,291 --> 00:35:26,333 You know what? I'm not doing this. I got you out. You're welcome. 783 00:35:26,333 --> 00:35:29,166 Hey, whoa, whoa, whoa, wait a minute now. It was after what, Jane? 784 00:35:29,166 --> 00:35:31,333 Hey, look, Rosewood could be in trouble. 785 00:35:31,333 --> 00:35:34,333 What he was looking for down there might be able to exonerate your client, right? 786 00:35:34,333 --> 00:35:35,250 Yes. 787 00:35:35,250 --> 00:35:37,166 Okay, well just take me down to the impound 788 00:35:37,166 --> 00:35:40,333 and tomorrow I will get on the plane and fly back to Detroit. 789 00:35:41,458 --> 00:35:43,791 - Then we can go back to being... - Estranged. 790 00:35:43,791 --> 00:35:44,958 What's that, French? 791 00:35:45,666 --> 00:35:47,541 - I'mma drive. - [car alarm chirps] 792 00:35:47,541 --> 00:35:49,083 Okay, you drive then. 793 00:35:49,875 --> 00:35:53,875 ["Family Affair" by Mary J. Blige playing on car stereo] 794 00:35:54,708 --> 00:35:56,708 Yeah! Mary J. 795 00:35:56,708 --> 00:35:58,750 Remember how much you used to love that track? 796 00:35:58,750 --> 00:36:00,458 ♪ Let's get it crunk up ♪ 797 00:36:00,458 --> 00:36:02,250 ♪ All is somethin' somethin' ♪ 798 00:36:02,250 --> 00:36:03,750 ♪ In this dancery ♪ 799 00:36:03,750 --> 00:36:05,208 - ♪ Mary J.'s in the-- ♪ - [switches off stereo] 800 00:36:06,416 --> 00:36:08,458 [making nonsense musical sounds] 801 00:36:10,125 --> 00:36:12,125 Hey, look, I know there's some things we need to talk-- 802 00:36:12,125 --> 00:36:15,625 Hey, here are the rules. No personal stuff. Okay? 803 00:36:15,625 --> 00:36:19,166 Okay, I get it. I get it. It's just that, you know, 804 00:36:19,166 --> 00:36:21,875 I had to move you out of Detroit. It wasn't safe. 805 00:36:22,541 --> 00:36:25,250 The 12th Street Mafia vowed to execute my family. 806 00:36:25,250 --> 00:36:27,583 So, I got my family safe. 807 00:36:27,583 --> 00:36:30,208 Because the 12th Street Mafia are some scary motherfuckers. 808 00:36:30,208 --> 00:36:34,416 Did the 12th Street Mafia tell you to get a divorce and stay in Detroit? 809 00:36:34,416 --> 00:36:35,708 No, that was your mother. 810 00:36:35,708 --> 00:36:38,875 She's ten times worse than the 12th Street Mafia. 811 00:36:40,416 --> 00:36:42,750 [Axel] So, your client is accused of killing a cop? 812 00:36:42,750 --> 00:36:45,583 - He didn't do it. - Well, how can you be so sure? 813 00:36:45,583 --> 00:36:48,958 Because he's just a kid who got talked into muling cocaine for his uncle. 814 00:36:48,958 --> 00:36:50,166 Who's the uncle? 815 00:36:50,166 --> 00:36:53,083 Some big dealer on the east side named Chalino. 816 00:36:53,083 --> 00:36:54,875 So you're claiming Copeland is dirty. 817 00:36:54,875 --> 00:36:56,375 Yes. 818 00:36:56,375 --> 00:36:57,833 Just don't make no sense. 819 00:36:58,416 --> 00:37:00,333 If Copeland worked for Chalino running dope, 820 00:37:00,333 --> 00:37:01,875 why would Chalino kill him? 821 00:37:01,875 --> 00:37:03,916 Can you put the case file down, please? 822 00:37:03,916 --> 00:37:06,333 - Hey, you still have your gun? - No. 823 00:37:06,333 --> 00:37:09,083 - You don't go to the range anymore? - No. 824 00:37:09,083 --> 00:37:11,208 And I've also forgotten how to escape a trunk, 825 00:37:11,208 --> 00:37:13,041 get out of handcuffs, do a front and follow 826 00:37:13,041 --> 00:37:16,708 and all the other crazy cop bullshit you tried to cram into my brain. 827 00:37:16,708 --> 00:37:20,500 Hey, look, Jane, a few years back, I had some therapy. 828 00:37:21,125 --> 00:37:22,500 You went to therapy? 829 00:37:23,125 --> 00:37:25,791 Now, why is that so shocking that I went to therapy? 830 00:37:27,333 --> 00:37:29,666 Well, actually, no, I didn't go to therapy. 831 00:37:29,666 --> 00:37:31,083 But I read some shit online. 832 00:37:32,500 --> 00:37:34,250 Hey, look, the point that I'm trying to make 833 00:37:34,250 --> 00:37:37,125 is that when I do something like try to teach you 834 00:37:37,125 --> 00:37:40,000 how to get out of handcuffs, that's the same as another parent 835 00:37:40,000 --> 00:37:43,625 when they take their kids to the ball game or give their kids a Slinky, you know? 836 00:37:43,625 --> 00:37:46,791 Sometimes a parent'll do something because they don't know 837 00:37:46,791 --> 00:37:50,083 how to express stuff with words. So they do things. See what I'm saying? 838 00:37:50,083 --> 00:37:53,041 And so what is he saying when he stops trying? 839 00:37:54,000 --> 00:37:55,041 See what I'm saying? 840 00:38:16,875 --> 00:38:17,750 Help you? 841 00:38:17,750 --> 00:38:19,375 I certainly hope so. 842 00:38:19,375 --> 00:38:24,250 I'm Axel Foley, producer of the new Liam Neeson revenge thriller, Impound. 843 00:38:24,875 --> 00:38:27,541 We're actually in the market for a new technical advisor. 844 00:38:27,541 --> 00:38:29,291 We're hoping you're our guy. 845 00:38:29,291 --> 00:38:30,291 Tech advisor, huh? 846 00:38:30,291 --> 00:38:33,000 Yeah. I'm not really interested in anything behind the camera. 847 00:38:33,625 --> 00:38:35,875 - Pass. - I totally understand. 848 00:38:39,500 --> 00:38:40,500 Hey, wait a minute. 849 00:38:40,500 --> 00:38:43,166 Are you an actor? I feel like I've seen you in something. 850 00:38:43,166 --> 00:38:45,583 I knew it. I knew it I'd seen-- What have I seen you in? 851 00:38:45,583 --> 00:38:47,416 Probably Jupiter Ascending. 852 00:38:47,416 --> 00:38:49,041 I played Sargorn Number Four... 853 00:38:49,041 --> 00:38:52,125 Yes! Sargorn Number Four! Of course. You were fantastic! 854 00:38:52,125 --> 00:38:55,708 - Wow! Thank you. Thank you so much. - Amazing stuff. Such good work. 855 00:38:55,708 --> 00:38:57,375 Well, you know, I got a lot of help from Channing. 856 00:38:57,375 --> 00:38:58,666 - Did you now? - Tatum. 857 00:38:58,666 --> 00:39:00,375 So, what's the story about? 858 00:39:01,000 --> 00:39:03,500 - Okay, so it's about this-- - No, no! You were in it. 859 00:39:03,500 --> 00:39:05,458 You're the star. Let's hear you tell it. 860 00:39:06,541 --> 00:39:08,375 - Oh, you want me to tell. Oh, you want-- - Yeah. 861 00:39:08,375 --> 00:39:11,041 Well... [chuckles] It's all-- It was, uh... 862 00:39:11,041 --> 00:39:14,583 It's-- It's Jupiter. It's Jupiter, and it's, um... 863 00:39:15,750 --> 00:39:16,583 Ascending? 864 00:39:16,583 --> 00:39:18,125 That's it. Oh, you kidding me? 865 00:39:18,125 --> 00:39:19,916 The way it ascended? That shit... 866 00:39:19,916 --> 00:39:21,541 [whooshing] 867 00:39:21,541 --> 00:39:23,375 That's my favorite scene. I love that part. 868 00:39:23,375 --> 00:39:26,750 Hey, wouldn't he make a perfect Father Kilgore? 869 00:39:26,750 --> 00:39:28,916 - Yeah. - You are Father Kilgore. 870 00:39:28,916 --> 00:39:31,166 Father Kilgore's actually the hero of the piece. 871 00:39:31,791 --> 00:39:33,833 - I can't believe this is happening. - This is so fucking exciting. 872 00:39:33,833 --> 00:39:34,750 I'm so excited. 873 00:39:34,750 --> 00:39:39,375 The movie starts off with Liam Neeson breaking into a police impound yard. 874 00:39:39,375 --> 00:39:42,416 Wait a minute. Whoa. We just had a break-in last night. 875 00:39:42,416 --> 00:39:43,958 [mock gasp] Did you really? 876 00:39:43,958 --> 00:39:45,583 - Swear to God. - Just last night? 877 00:39:45,583 --> 00:39:47,333 - It's on this camera. Watch. - I don't believe it. 878 00:39:47,333 --> 00:39:48,583 Check this out. 879 00:39:48,583 --> 00:39:52,750 Look, see? So weird. It's like he knew you were coming. 880 00:39:52,750 --> 00:39:54,166 - This happened last night? - Last night. 881 00:39:54,166 --> 00:39:56,166 - Just last fucking night. - And you just happened to... 882 00:39:56,166 --> 00:39:59,125 What's that word? Kismet? This is kismet. This is a kismet-- 883 00:39:59,125 --> 00:40:01,041 - I think we're in alignment. - The stars aligned, exactly. 884 00:40:01,041 --> 00:40:04,333 This is some kismet shit for your ass. So, they broke in last night. 885 00:40:04,333 --> 00:40:07,291 Hey, I was wondering, you think you could maybe bring the dogs in 886 00:40:07,291 --> 00:40:10,000 so we can go out and have a look? For research. 887 00:40:10,000 --> 00:40:11,083 Okay. Sure. 888 00:40:11,083 --> 00:40:13,333 We're gonna do some research, Father. 889 00:40:15,875 --> 00:40:18,791 This is just like Detroit Impound. 890 00:40:18,791 --> 00:40:20,583 Except for everything. 891 00:40:23,583 --> 00:40:24,958 That's Copeland's car. 892 00:40:27,416 --> 00:40:29,583 This hit another vehicle. 893 00:40:29,583 --> 00:40:31,083 See the paint transfer? 894 00:40:32,541 --> 00:40:34,833 Sam said the attackers were in a black SUV. 895 00:40:34,833 --> 00:40:36,166 See? That checks out. 896 00:40:47,500 --> 00:40:48,500 [Axel] Wait a minute. 897 00:40:53,666 --> 00:40:56,666 Somebody installed a surveillance camera. 898 00:40:56,666 --> 00:40:58,625 A cheap one too. 899 00:40:58,625 --> 00:41:02,625 SD card is missing. This must be what Rosewood was after. 900 00:41:03,250 --> 00:41:04,875 This doesn't add up. 901 00:41:05,583 --> 00:41:08,416 There's nothing in the police report about a camera in the car. 902 00:41:09,041 --> 00:41:09,916 [Axel] So this means... 903 00:41:09,916 --> 00:41:13,750 [Jane] It means there's video footage of Copeland's murder on that SD card. 904 00:41:13,750 --> 00:41:16,375 That's what they were looking for in Billy's office. 905 00:41:16,375 --> 00:41:19,083 You know, you've got a really good knack for putting things together. 906 00:41:19,083 --> 00:41:21,916 - You think maybe it might be in the blood? - Don't... Don't do that. 907 00:41:21,916 --> 00:41:24,416 - Don't do what? - Bond. Don't try to... 908 00:41:24,416 --> 00:41:25,958 - No bonding? - No. 909 00:41:25,958 --> 00:41:27,750 All right. No bonding. 910 00:41:27,750 --> 00:41:30,458 - We are being followed. - How do you know? 911 00:41:30,458 --> 00:41:32,166 Well, what would you do if you were them 912 00:41:32,166 --> 00:41:34,000 and you didn't find what you were looking for? 913 00:41:34,000 --> 00:41:36,625 Me? I would tail us and hope that we led them to it. 914 00:41:36,625 --> 00:41:38,625 Hey, you got one of those little lady mirrors? 915 00:41:38,625 --> 00:41:40,541 No. Why? 916 00:41:53,083 --> 00:41:54,583 We got a fan club. 917 00:42:00,041 --> 00:42:01,166 Let's go. 918 00:42:02,500 --> 00:42:04,958 Hey, pull up over there. Let's see who's following us. 919 00:42:06,000 --> 00:42:07,583 Get me a little closer there. 920 00:42:08,666 --> 00:42:10,333 [cell phone ringing] 921 00:42:10,333 --> 00:42:11,916 - [Jane] Hi. - [man] Hi, Miss Saunders. 922 00:42:11,916 --> 00:42:13,833 I have a Mr. George Romslo returning. 923 00:42:13,833 --> 00:42:15,166 Thank you, Brad. Tell him I'll call him back. 924 00:42:15,166 --> 00:42:16,958 - You got it. - Okay, bye. 925 00:42:17,583 --> 00:42:18,708 In there. 926 00:42:24,291 --> 00:42:25,875 [motor switches off] 927 00:42:30,166 --> 00:42:31,541 It's them. 928 00:42:32,333 --> 00:42:34,125 Those two guys from Rosewood's office. 929 00:42:40,833 --> 00:42:42,500 Where the fuck are they? 930 00:42:43,291 --> 00:42:44,625 They should be right in front of us. 931 00:42:46,500 --> 00:42:47,666 [sighs] 932 00:42:47,666 --> 00:42:48,666 Shit! 933 00:43:00,458 --> 00:43:03,083 So, hey, was it difficult making this, uh... 934 00:43:03,083 --> 00:43:04,125 Was what difficult? 935 00:43:04,125 --> 00:43:05,666 - The name change. - Oh. 936 00:43:05,666 --> 00:43:07,416 I noticed you changed your name to Saunders. 937 00:43:07,416 --> 00:43:09,208 - Mm-hm. - Was that an easy transition? 938 00:43:10,041 --> 00:43:11,083 Yeah. 939 00:43:11,083 --> 00:43:13,250 You gotta fill a lot of papers out to be Saunders. 940 00:43:13,250 --> 00:43:14,958 Yeah, you have to be pretty determined. 941 00:43:14,958 --> 00:43:16,541 Saunders, Saunders, Saunders. 942 00:43:18,416 --> 00:43:21,958 Is it as cool as Foley though? Foley make me smile when I say it. 943 00:43:21,958 --> 00:43:23,166 "Look, it's Foley." 944 00:43:24,333 --> 00:43:25,875 - [Axel] No? - [Jane] Is there more? 945 00:43:25,875 --> 00:43:27,208 Foley just sounds strong. 946 00:43:27,208 --> 00:43:30,291 It's punchier and it has a crispier thing to it. 947 00:43:30,291 --> 00:43:32,291 [with force] Foley. Jane Foley. 948 00:43:32,291 --> 00:43:33,625 [weakly] Jane Saunders. 949 00:43:33,625 --> 00:43:34,916 "Excuse me, how do you spell your name?" 950 00:43:34,916 --> 00:43:38,708 [weakly] S-A-U-N 951 00:43:38,708 --> 00:43:41,791 D-E-R-S. 952 00:43:43,291 --> 00:43:44,708 Saunders. 953 00:43:44,708 --> 00:43:46,375 [giggling] 954 00:43:52,875 --> 00:43:54,250 [Jane] Well, okay. 955 00:43:57,541 --> 00:44:00,041 - What is this place? - The Eastern. 956 00:44:00,666 --> 00:44:04,166 Hey, they're not going to let you up. It's a private social club. 957 00:44:05,375 --> 00:44:07,833 ["La Manera De Vivir" by NOYSE and ÆSTRØ playing faintly] 958 00:44:09,000 --> 00:44:10,333 [indistinct chatter] 959 00:44:15,166 --> 00:44:18,875 Good evening. May I have your member number, sir? 960 00:44:19,500 --> 00:44:24,500 Yes. My member number is LAFD Fire Marshal. 17484. 961 00:44:24,500 --> 00:44:26,708 And this is a surprise inspection. 962 00:44:26,708 --> 00:44:28,833 How's that fit you, Fancy Dan? 963 00:44:29,458 --> 00:44:33,375 What did you say your name was? Because Chief Sullivan was here recently. 964 00:44:33,375 --> 00:44:36,166 If you keep up that attitude, I'll shut this whole place down right now. 965 00:44:36,166 --> 00:44:39,916 You know what? Could I see your badge again? 966 00:44:39,916 --> 00:44:42,166 No, actually you can't. Because I don't know you, 967 00:44:42,166 --> 00:44:44,250 and a lot of badges have been getting snatched in this area. 968 00:44:44,250 --> 00:44:45,583 Now I'm not going to take my badge out... 969 00:44:45,583 --> 00:44:47,958 Okay, I'm going to go ahead and call Chief Sullivan. 970 00:44:47,958 --> 00:44:51,041 You can go ahead and call Sullivan. I don't think he'd answer though. 971 00:44:51,625 --> 00:44:55,625 Given he just retired, by which I mean he was fired for being drunk on the job. 972 00:44:56,458 --> 00:44:58,625 Oh, I had no idea. 973 00:44:58,625 --> 00:45:00,083 He urinated on the wall. 974 00:45:00,083 --> 00:45:02,458 We've done our best to keep it out of the press. 975 00:45:02,958 --> 00:45:05,833 Dorothy Hrbek, special liaison to the mayor's office. How are you? 976 00:45:06,708 --> 00:45:08,000 - Well. - Good. 977 00:45:08,625 --> 00:45:11,625 Can you tell me the maximum capacity upstairs? 978 00:45:11,625 --> 00:45:12,666 Eighty-five. 979 00:45:12,666 --> 00:45:13,750 Eighty-five persons? 980 00:45:13,750 --> 00:45:15,291 - Eighty-five people? Very good. - Very good. 981 00:45:15,291 --> 00:45:18,291 So, if we were to go upstairs right now there wouldn't be more than 85 people? 982 00:45:18,291 --> 00:45:20,125 Wouldn't be no 86 would not be up there? 983 00:45:20,125 --> 00:45:22,875 - No, ma'am. - Then you have nothing to worry about. 984 00:45:22,875 --> 00:45:24,750 If I were you, I'd let us go up there, take a headcount, 985 00:45:24,750 --> 00:45:27,458 check out the fire extinguishers and we'll be on our merry way. 986 00:45:27,458 --> 00:45:29,000 On our merry way. 987 00:45:29,916 --> 00:45:32,125 I don't have a problem with that. 988 00:45:32,791 --> 00:45:33,958 Thank you, Fancy Dan. 989 00:45:35,000 --> 00:45:36,166 I hope it's 85. 990 00:45:37,083 --> 00:45:40,208 [overlapping chatter, laughter] 991 00:45:40,208 --> 00:45:43,541 [Axel] The special liaison to the mayor's office. Very nice. 992 00:45:43,541 --> 00:45:46,333 - You were flailing. - No, I was setting shit up. 993 00:45:46,958 --> 00:45:48,041 It was hard to watch. 994 00:45:48,041 --> 00:45:50,708 Really? Cause that's not what I saw on your face. 995 00:45:51,375 --> 00:45:53,208 I felt like you were transfixed by what I was doing. 996 00:45:53,208 --> 00:45:55,000 Watching Daddy at work. 997 00:45:57,250 --> 00:45:58,083 Hey. 998 00:46:08,541 --> 00:46:09,750 Hey, guys. 999 00:46:10,666 --> 00:46:11,875 I owe you all an apology. 1000 00:46:11,875 --> 00:46:14,750 Because that was not Wesley Snipes in the picture, that was me. 1001 00:46:15,666 --> 00:46:16,791 And sorry about that too. 1002 00:46:16,791 --> 00:46:18,916 I didn't know it was gonna swell up like that. 1003 00:46:18,916 --> 00:46:20,291 You should've iced it. 1004 00:46:20,291 --> 00:46:22,458 Okay. Give us a minute. Will you, guys? 1005 00:46:26,208 --> 00:46:29,666 Sorry about that, Foley. Miss Saunders. Good to see you. 1006 00:46:29,666 --> 00:46:31,875 So, those were your guys, how about that? 1007 00:46:31,875 --> 00:46:35,500 Hey, can I get you guys anything? Anything at all? Drink? 1008 00:46:35,500 --> 00:46:38,083 George makes a pretty wicked mojito. 1009 00:46:38,083 --> 00:46:39,166 No, thank you. 1010 00:46:39,166 --> 00:46:40,750 Hey, what were they doing at Rosewood's? 1011 00:46:40,750 --> 00:46:46,291 Billy Rosewood removed-- stole a crucial piece of evidence 1012 00:46:46,291 --> 00:46:49,916 that I need to continue my investigation into your case. 1013 00:46:49,916 --> 00:46:52,750 They're not cops. How does that work, Captain? 1014 00:46:53,375 --> 00:46:57,916 Well, used to be you could get around a warrant with a little creative writing, 1015 00:46:57,916 --> 00:46:59,958 but in the current climate, 1016 00:46:59,958 --> 00:47:03,125 we have to be so careful about everything we say, everything we do. 1017 00:47:03,125 --> 00:47:07,125 It helps to have somebody outside the official chain of command. 1018 00:47:07,125 --> 00:47:10,000 Shit, you know what I'm talking about, right, Axel? 1019 00:47:10,000 --> 00:47:13,500 In this instance, I guess it sounds like they went slightly overboard. 1020 00:47:14,125 --> 00:47:17,125 Yeah, you could say they went slightly overboard since they tried to kill me. 1021 00:47:17,125 --> 00:47:20,791 From what Taggart tells me, you're no altar boy yourself. 1022 00:47:21,416 --> 00:47:25,000 But you do get the pressure that I'm under here, right? 1023 00:47:25,583 --> 00:47:27,000 Mayor's office is all over me. 1024 00:47:27,000 --> 00:47:30,958 I need to recover that evidence to exonerate Copeland 1025 00:47:30,958 --> 00:47:33,958 and I will do whatever it takes to get it back. 1026 00:47:33,958 --> 00:47:36,208 His family deserves as much. 1027 00:47:36,208 --> 00:47:41,166 Or Enriquez. Right, Captain? His family deserves as much, too. 1028 00:47:42,333 --> 00:47:44,375 You know, I like seeing this. 1029 00:47:44,375 --> 00:47:46,208 The two of you together. 1030 00:47:46,208 --> 00:47:49,875 Working as a team. Father and daughter. Wow. 1031 00:47:49,875 --> 00:47:53,333 It's just so impressive how you've been able to maintain 1032 00:47:53,333 --> 00:47:57,375 such a vibrant relationship, even though she protects 1033 00:47:57,375 --> 00:48:00,666 the same people that you've spent your life trying to put away. 1034 00:48:00,666 --> 00:48:03,875 I'm just amazed it doesn't get to you. 1035 00:48:04,500 --> 00:48:08,416 I mean, criminals sure, but we're talking about cop killers here. 1036 00:48:09,625 --> 00:48:11,875 How does that sit with you, huh? 1037 00:48:11,875 --> 00:48:14,833 We put our lives on the line every day. 1038 00:48:15,625 --> 00:48:18,916 It's a war out there. We deserve more. 1039 00:48:19,541 --> 00:48:20,958 Like that Rolex you got on. 1040 00:48:22,166 --> 00:48:25,208 Gold Daytona. Isn't she a beauty? 1041 00:48:25,208 --> 00:48:29,458 Yeah. You put it best when you said that this job asks a lot from us. 1042 00:48:29,458 --> 00:48:31,833 Never really gives anything back. 1043 00:48:31,833 --> 00:48:33,166 Not like that, anyway. 1044 00:48:34,041 --> 00:48:35,541 Must be a Beverly Hills thing. 1045 00:48:35,541 --> 00:48:36,916 [chuckles] 1046 00:48:36,916 --> 00:48:40,208 All I know is, I earned it and I'm going to enjoy it. 1047 00:48:41,625 --> 00:48:43,625 Hey, thanks for stopping by. 1048 00:48:43,625 --> 00:48:46,750 As far as I'm concerned, it's been an absolute pleasure. 1049 00:48:55,083 --> 00:48:58,250 Thousand dollar shoes, Rolex watch. Come on, now. 1050 00:48:58,250 --> 00:49:01,875 I seen crooked cops before, but this guy is fucking next level. 1051 00:49:02,750 --> 00:49:03,833 What do you think? 1052 00:49:04,958 --> 00:49:06,833 - You want my opinion? - Yeah, I do. 1053 00:49:07,583 --> 00:49:09,458 One, Grant knows what happened to Copeland. 1054 00:49:09,458 --> 00:49:10,375 Check. 1055 00:49:10,375 --> 00:49:14,416 Two, Grant knows we know, which means he doesn't care. 1056 00:49:14,416 --> 00:49:16,916 - So either, A, he's stupid... - Which he's not. 1057 00:49:16,916 --> 00:49:19,958 ...or B, he's powerful. Which means he's dangerous. 1058 00:49:20,791 --> 00:49:24,041 You see how that works? You see great minds working together? 1059 00:49:24,041 --> 00:49:26,208 - Foley and Foley? - Saunders. 1060 00:49:26,208 --> 00:49:28,583 Exactly. Foley and Saunders. 1061 00:49:31,583 --> 00:49:33,750 You think Grant's right, though, don't you? 1062 00:49:34,250 --> 00:49:36,208 - About what? - About me. 1063 00:49:37,041 --> 00:49:39,458 I saw the way you were looking at me while he was talking. 1064 00:49:39,458 --> 00:49:41,875 Well, Jane, you did choose to represent criminals. 1065 00:49:41,875 --> 00:49:45,083 So I chose to become a defense attorney to piss you off? 1066 00:49:45,083 --> 00:49:47,666 No, I didn't say that, but let's not sit here and pretend 1067 00:49:47,666 --> 00:49:49,500 it's not the cherry on top of the cake. 1068 00:49:49,500 --> 00:49:53,083 Nothing I've done is because of you. Why? Because you weren't there. 1069 00:49:53,083 --> 00:49:57,041 Hey, look, we both messed this thing up. All right? Let's just call it even. 1070 00:50:03,083 --> 00:50:04,625 I believe that's your rental. 1071 00:50:05,125 --> 00:50:07,625 - Yeah, but we're not done here. - We're done here. 1072 00:50:11,500 --> 00:50:14,666 Go back to Detroit. We'll talk in another five years. 1073 00:50:15,291 --> 00:50:18,083 And just so you know, if you had went to therapy, 1074 00:50:18,083 --> 00:50:22,541 the parent is always the parent. The child is always the child. 1075 00:50:22,541 --> 00:50:25,375 We didn't mess this up. You messed this up. Goodbye. 1076 00:50:29,416 --> 00:50:30,250 Okay. 1077 00:50:50,250 --> 00:50:52,083 [Billy] You've reached Rosewood Investigations. 1078 00:50:52,083 --> 00:50:53,708 Please leave a message. 1079 00:50:53,708 --> 00:50:56,666 Hey, Billy, where you at? Call me. 1080 00:51:09,833 --> 00:51:11,041 May I help you, sir? 1081 00:51:11,041 --> 00:51:14,625 Uh, yes. I'm Nigel Applebottom with Bon Appétit. 1082 00:51:14,625 --> 00:51:16,333 - Mmm. - And I was wondering... 1083 00:51:18,041 --> 00:51:20,791 You know, to hell with this. I'm just too tired. 1084 00:51:20,791 --> 00:51:22,708 Do you have any rooms available? 1085 00:51:22,708 --> 00:51:24,666 [typing] 1086 00:51:24,666 --> 00:51:27,541 You're in luck. I've got a beautiful resort view room. 1087 00:51:27,541 --> 00:51:30,041 - Oh, great. I'll take that. - Wonderful. 1088 00:51:30,041 --> 00:51:32,583 The rate is 940 dollars a night plus tax. 1089 00:51:33,750 --> 00:51:34,958 I love Beverly Hills. 1090 00:52:03,833 --> 00:52:06,291 Your 10:30 is here to see you. Main conference. 1091 00:52:06,291 --> 00:52:09,958 Partners want you on this. Oil execs. Spill off the coast of Alaska. 1092 00:52:09,958 --> 00:52:11,375 Possible settlement. 1093 00:52:11,375 --> 00:52:14,458 - Client requested you personally for this. - Let me call you back. Okay. 1094 00:52:14,458 --> 00:52:16,250 Let me call you back. Okay. 1095 00:52:17,375 --> 00:52:19,083 - Name? - Red Michaels. 1096 00:52:19,666 --> 00:52:21,791 Red Michaels... 1097 00:52:21,791 --> 00:52:23,541 Mr. Michaels. 1098 00:52:23,541 --> 00:52:25,291 Please call me Red. 1099 00:52:26,083 --> 00:52:30,208 What? What are you doing? You said you were leaving town. 1100 00:52:30,208 --> 00:52:32,666 Red Michaels never runs from a fight. 1101 00:52:33,166 --> 00:52:34,625 [sighs] 1102 00:52:34,625 --> 00:52:36,833 I need you to get him out of here. Call security if you have to. 1103 00:52:36,833 --> 00:52:38,291 - I'll be in my office. - Hey. Jane. 1104 00:52:39,083 --> 00:52:40,500 Take a look at this. 1105 00:52:44,333 --> 00:52:46,333 I took that out of Rosewood's diary. 1106 00:52:48,583 --> 00:52:49,791 That mean anything to you? 1107 00:52:49,791 --> 00:52:52,458 I was there earlier today. They had a lot of security 1108 00:52:52,458 --> 00:52:54,375 even for Beverly Hills. 1109 00:52:54,375 --> 00:52:56,041 And guess who else was there? 1110 00:52:57,250 --> 00:52:58,791 The guys from last night. 1111 00:52:58,791 --> 00:53:01,958 Yes. These guys are dangerous, Jane. 1112 00:53:01,958 --> 00:53:04,291 Okay, if you don't want me to be with you, fine. 1113 00:53:04,291 --> 00:53:07,166 But you gotta at least have a detail. Let me get you a gun. 1114 00:53:07,166 --> 00:53:09,625 I've got to talk to Sam. He's not telling me something. 1115 00:53:09,625 --> 00:53:11,958 - Why don't you let me talk to him? - Not a chance. 1116 00:53:11,958 --> 00:53:14,416 - Why not? - Because you're not a lawyer. 1117 00:53:15,041 --> 00:53:16,750 But I look like a lawyer. 1118 00:53:16,750 --> 00:53:19,916 You look like you sell iPhone cases to teenagers at the mall. 1119 00:53:19,916 --> 00:53:21,541 What? 1120 00:53:21,541 --> 00:53:24,791 Look, Jane, this is what I do. This is my life, okay? 1121 00:53:24,791 --> 00:53:27,125 One street kid to another, I can get him to talk. 1122 00:53:27,125 --> 00:53:28,500 [sighs heavily] 1123 00:53:28,500 --> 00:53:31,375 Okay, and then you go to the airport. 1124 00:53:31,375 --> 00:53:34,625 I want you out of the city. I want you out of my business. I want you gone. 1125 00:53:34,625 --> 00:53:35,958 Deal. 1126 00:53:37,083 --> 00:53:40,333 I also want you out of this suit. What is this? Where did you get that? 1127 00:53:40,333 --> 00:53:43,416 I got this suit in Hollywood. This suit is fly. 1128 00:53:43,416 --> 00:53:46,041 They wanted $50 for this suit. I got it for $39.99. 1129 00:53:46,041 --> 00:53:46,958 It's yikes. 1130 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 For $39.99, this suit is off the chain, Jane. 1131 00:53:49,750 --> 00:53:50,791 Hey, that rhymed. 1132 00:53:50,791 --> 00:53:55,000 Now, wait a minute, I can't take the thyroid pill with the liver pill? 1133 00:53:55,000 --> 00:53:57,541 - Is that right? - [rapping on glass] 1134 00:53:58,291 --> 00:54:02,291 Yeah, well, Jesus Christ, Maureen. Relax. I haven't even taken them yet. 1135 00:54:02,291 --> 00:54:06,166 And what could go wrong, anyway? My liver's already clinically dead. 1136 00:54:06,166 --> 00:54:07,541 Listen, I gotta go. 1137 00:54:08,791 --> 00:54:11,125 - That the Copeland file? - Yes it is. 1138 00:54:11,125 --> 00:54:12,416 It looks open. 1139 00:54:12,416 --> 00:54:16,333 And at this point, it should be Blockbuster Video fucking closed. 1140 00:54:16,333 --> 00:54:17,750 I just came from the impound. 1141 00:54:17,750 --> 00:54:20,250 Did you know that there was a surveillance camera 1142 00:54:20,250 --> 00:54:21,583 installed on Copeland's car? 1143 00:54:21,583 --> 00:54:24,666 Doesn't surprise me. Part of an undercover operation. 1144 00:54:24,666 --> 00:54:27,666 Right. But no one on the task force was going to let me know about it, 1145 00:54:27,666 --> 00:54:29,250 seeing as it's my case? 1146 00:54:29,250 --> 00:54:30,333 Detective... 1147 00:54:31,166 --> 00:54:35,875 Your extremely high-profile homicide turned out to be a self solver. 1148 00:54:35,875 --> 00:54:39,000 So if I were you, I would count my blessings 1149 00:54:39,000 --> 00:54:42,916 and stop trying to be so fucking interesting. Got it? 1150 00:54:46,958 --> 00:54:49,333 I'm really sorry, sir. But can you just look at it? 1151 00:54:53,958 --> 00:54:56,083 - It's not Department issue. - Correct. 1152 00:54:56,083 --> 00:54:57,416 Where's the SD card? 1153 00:54:57,416 --> 00:55:00,541 Exactly. Your old partner broke into the impound 1154 00:55:00,541 --> 00:55:05,000 and then just yesterday, Axel Foley shows up there, and he's poking around. 1155 00:55:05,000 --> 00:55:07,250 So it seems to me, sir, that things are getting a little more interesting 1156 00:55:07,250 --> 00:55:08,583 all by themselves. 1157 00:55:09,500 --> 00:55:11,125 [sighs] 1158 00:55:11,125 --> 00:55:12,041 [whispers] Fuck. 1159 00:55:12,041 --> 00:55:13,375 Fuck, fuck, fuck. 1160 00:55:14,375 --> 00:55:16,291 [Billy] You've reached Rosewood investigations. 1161 00:55:16,291 --> 00:55:17,875 Please leave a message. 1162 00:55:17,875 --> 00:55:19,041 [Axel] Voicemail. 1163 00:55:21,041 --> 00:55:24,458 Keep trying to come up with a reason why he'd stay off the grid for so long. 1164 00:55:25,833 --> 00:55:29,416 - Rosewood doesn't scare easily. - Yeah, that's what has me worried. 1165 00:55:30,208 --> 00:55:31,583 [exhales] 1166 00:55:33,958 --> 00:55:35,250 We got company again. 1167 00:55:35,958 --> 00:55:38,041 It's your boy Bobby back there tailing us. 1168 00:55:38,041 --> 00:55:39,125 Not my boy. 1169 00:55:39,750 --> 00:55:40,750 Yeah, he is your boy. 1170 00:55:40,750 --> 00:55:43,125 I saw you two look at each other back at the station. 1171 00:55:51,333 --> 00:55:54,625 So just to be clear, you guys used to be in a relationship and you're not anymore? 1172 00:55:54,625 --> 00:55:58,208 Okay, and just to be clear on this, you are still single. 1173 00:55:58,208 --> 00:56:01,458 - In fact, I'm a celibate. - Oh, I didn't need to know that. 1174 00:56:05,541 --> 00:56:07,583 There are some things I need to say to you 1175 00:56:07,583 --> 00:56:09,750 that haven't been said that I think I should say. 1176 00:56:09,750 --> 00:56:12,083 - Oh, gosh, is this a speech? - No, it's not a speech. 1177 00:56:12,083 --> 00:56:13,583 I'm talking from the heart. 1178 00:56:13,583 --> 00:56:16,625 You're my only child, right? 1179 00:56:16,625 --> 00:56:20,250 And I've only been a father as long as you've been a daughter. 1180 00:56:20,833 --> 00:56:23,250 I'm making this up as we go along. We both are. 1181 00:56:23,250 --> 00:56:25,875 When you was five, I was a dad five years. 1182 00:56:25,875 --> 00:56:28,958 When you was ten, to when you were 20, and now you're... 1183 00:56:31,666 --> 00:56:35,125 - No, go on. Give it a shot. - Well, I know how old you are. 1184 00:56:38,125 --> 00:56:40,500 [indistinct radio chatter] 1185 00:56:41,958 --> 00:56:44,083 One hundred bucks says, you do not know 1186 00:56:44,083 --> 00:56:46,416 - how old your only daughter is. - Excuse me. Is that what you think? 1187 00:56:46,416 --> 00:56:48,875 Come on, let's try it. On the count of three. One... 1188 00:56:49,458 --> 00:56:51,583 [in Spanish] The Bronco. On the right. 1189 00:56:52,666 --> 00:56:53,583 [In Spanish] Take it out. 1190 00:56:56,208 --> 00:56:57,458 Two... 1191 00:57:01,416 --> 00:57:03,041 [Jane screaming] 1192 00:57:05,416 --> 00:57:06,333 [gunfire] 1193 00:57:06,333 --> 00:57:07,958 No, no! 1194 00:57:10,375 --> 00:57:11,916 [indistinct shouting] 1195 00:57:11,916 --> 00:57:14,583 - [gunfire] - [glass shattering] 1196 00:57:14,583 --> 00:57:15,791 [shouts, grunts] 1197 00:57:16,833 --> 00:57:17,875 [tires screech] 1198 00:57:17,875 --> 00:57:20,125 [people screaming] 1199 00:57:20,708 --> 00:57:21,750 [grunts] 1200 00:57:26,875 --> 00:57:28,291 - [people screaming] - [gunfire] 1201 00:57:29,958 --> 00:57:30,875 [yells] 1202 00:57:31,458 --> 00:57:32,291 [horn blares] 1203 00:57:36,250 --> 00:57:38,416 David 14! Shots fired! 1204 00:57:38,416 --> 00:57:40,583 I need backup at Wilshire and Doheny! 1205 00:57:43,583 --> 00:57:45,333 [mutters curse in Spanish] 1206 00:57:46,625 --> 00:57:47,666 [gasping] 1207 00:57:49,958 --> 00:57:50,916 No, no, no! 1208 00:57:55,125 --> 00:57:56,708 [people screaming] 1209 00:58:02,291 --> 00:58:03,416 [gunman growls] 1210 00:58:05,250 --> 00:58:06,541 [grunts] 1211 00:58:08,208 --> 00:58:09,833 [small dog barking] 1212 00:58:11,333 --> 00:58:12,708 [woman exclaiming] 1213 00:58:16,291 --> 00:58:17,833 [dog continues barking] 1214 00:58:22,666 --> 00:58:24,583 When I start shooting, stay low and run. 1215 00:58:38,000 --> 00:58:39,916 - [gunshot] - [groans] 1216 00:58:40,583 --> 00:58:42,500 - [yells] - [barking] 1217 00:58:45,125 --> 00:58:46,041 You two okay? 1218 00:58:46,666 --> 00:58:48,125 Yeah. You all right? 1219 00:58:48,125 --> 00:58:49,875 - [panting] I'm fine. - You okay? 1220 00:58:51,708 --> 00:58:54,625 Your birthday is March 24th and you're 32 years old. 1221 00:58:54,625 --> 00:58:56,708 [sirens approaching] 1222 00:58:59,500 --> 00:59:01,166 [Axel] Hey, nice shot back there. 1223 00:59:02,166 --> 00:59:03,416 Thanks. Appreciate it. 1224 00:59:03,416 --> 00:59:06,416 If you hadn't have done it, I was about to do it myself. 1225 00:59:07,041 --> 00:59:09,291 You have a hard time admitting when you need help, huh? 1226 00:59:09,291 --> 00:59:11,208 Are you doing your concerned therapist thing for me? 1227 00:59:11,208 --> 00:59:12,916 I'm just saying, maybe that has something to do 1228 00:59:12,916 --> 00:59:14,583 with your strained relationship with Jane. 1229 00:59:14,583 --> 00:59:18,666 Hey, you don't know anything about my relationship with Jane, all right? 1230 00:59:19,333 --> 00:59:21,875 So, what about your relationship with Jane? 1231 00:59:21,875 --> 00:59:24,333 We don't have one. She broke it off with me. 1232 00:59:24,333 --> 00:59:27,958 And I'm not afraid to say that. She ended it, but you want to know why? 1233 00:59:27,958 --> 00:59:31,125 - I got a lot of ideas. - She said she couldn't date a cop. 1234 00:59:37,375 --> 00:59:38,791 Who were these guys? 1235 00:59:39,708 --> 00:59:42,250 Cartel kill crew out of Adelanto. 1236 00:59:42,250 --> 00:59:44,250 Bunch of them got arrested here back in October. 1237 00:59:44,250 --> 00:59:46,208 Let me guess, Rosewood made the arrests. 1238 00:59:46,208 --> 00:59:50,333 Yeah. Case went nowhere. Charges dropped for lack of evidence. 1239 00:59:50,333 --> 00:59:52,541 Because the supervisor on the case was Grant. 1240 00:59:53,666 --> 00:59:56,916 - How do you know that? - Foley! Get your ass in here. 1241 00:59:56,916 --> 00:59:58,375 Excuse me. 1242 00:59:58,375 --> 01:00:02,875 Suddenly, these-- these gangsters came at us with assault weapons. 1243 01:00:02,875 --> 01:00:05,541 {\an8}I couldn't believe it! In Beverly Hills! 1244 01:00:05,541 --> 01:00:07,750 {\an8}And Manolo saved the day. 1245 01:00:07,750 --> 01:00:09,916 - He barked... - Taggart, I know you're pissed 1246 01:00:09,916 --> 01:00:11,458 but I think you might want to take a look at this. 1247 01:00:11,458 --> 01:00:12,791 You know what I think? 1248 01:00:13,458 --> 01:00:16,458 I think three days ago, I was feeling pretty goddamn good. 1249 01:00:16,458 --> 01:00:19,791 Hell, I was only waking up three or four times a night to take a piss. 1250 01:00:20,666 --> 01:00:24,750 And today, my blood pressure's up 40 points. 1251 01:00:24,750 --> 01:00:27,833 Well, your skin looks fantastic. Whatever you're doing is working. 1252 01:00:29,958 --> 01:00:31,166 Oh, shit. 1253 01:00:32,958 --> 01:00:35,875 - Billy worked months on this case. - Yeah, the same guys. 1254 01:00:35,875 --> 01:00:37,958 They should have been locked up, but they walked. 1255 01:00:37,958 --> 01:00:41,291 Well, we tested the dope. It was powder. 1256 01:00:41,291 --> 01:00:44,000 Billy accused Grant of swapping out the real shit. 1257 01:00:44,000 --> 01:00:46,458 Swore up and down Grant was dirty. 1258 01:00:46,458 --> 01:00:48,541 I told him, "Hey, it doesn't add up." 1259 01:00:48,541 --> 01:00:51,375 But you know Billy. He wouldn't let it go. 1260 01:00:51,375 --> 01:00:53,541 Ended up pissing a lot of people off. 1261 01:00:53,541 --> 01:00:55,833 Well, it comes with the job if you're doing it right. 1262 01:00:55,833 --> 01:00:58,625 Well, he ended up turning in his badge over it. 1263 01:00:58,625 --> 01:01:00,541 Blamed me for not having his back. 1264 01:01:00,541 --> 01:01:03,750 But look, I know Grant. 1265 01:01:03,750 --> 01:01:05,958 He's good police. 1266 01:01:05,958 --> 01:01:08,333 I trained him, for Christ's sake. 1267 01:01:08,333 --> 01:01:11,041 He was my boot, when I was still pushing a black and white. 1268 01:01:11,041 --> 01:01:13,416 And Billy was your partner for 30 years. 1269 01:01:13,416 --> 01:01:15,458 And he's in fucking trouble now, Taggart. 1270 01:01:16,083 --> 01:01:17,625 Hey, come on, man. 1271 01:01:17,625 --> 01:01:19,000 Hey, wait a minute. 1272 01:01:20,125 --> 01:01:21,875 Are you part of this shit, man? 1273 01:01:23,208 --> 01:01:24,958 How could you even ask me that? 1274 01:01:26,000 --> 01:01:28,083 After four decades of friendship? 1275 01:01:29,041 --> 01:01:32,833 - What do you want from me, Axel? - I want you to start being a cop again. 1276 01:01:34,875 --> 01:01:37,000 Get out of my fucking office now. 1277 01:01:37,000 --> 01:01:39,333 Go back to fucking Detroit where you belong! 1278 01:01:39,958 --> 01:01:40,791 Abbott! 1279 01:01:41,500 --> 01:01:44,916 God damn it! Come here! What is this shit? 1280 01:01:44,916 --> 01:01:48,208 You're turning Beverly Hills into goddamn Ciudad Juarez. 1281 01:01:48,208 --> 01:01:50,666 It was an ambush. What was I supposed to do? 1282 01:01:50,666 --> 01:01:52,833 You're suspended. Without pay. 1283 01:01:52,833 --> 01:01:56,958 Pending an investigation on your handling of the Copeland homicide. 1284 01:01:56,958 --> 01:01:59,083 Turn in your badge and your gun. Now! 1285 01:01:59,083 --> 01:02:01,875 I guess you don't want to solve this one, huh, Chief? 1286 01:02:02,916 --> 01:02:04,666 You just want to manage it. 1287 01:02:05,958 --> 01:02:07,625 Son of a bitch. 1288 01:02:12,833 --> 01:02:14,916 - What did he say? - We're on our own. 1289 01:02:16,041 --> 01:02:18,625 And you seriously don't want to give it up? 1290 01:02:18,625 --> 01:02:20,333 After what just happened? 1291 01:02:20,333 --> 01:02:21,750 I know that was scary. 1292 01:02:21,750 --> 01:02:24,750 But from my experience, Jane, that means we're getting close. 1293 01:02:24,750 --> 01:02:26,166 Close to what? 1294 01:02:26,166 --> 01:02:28,583 I'm a lawyer, not a cop. I don't do shootouts. 1295 01:02:28,583 --> 01:02:32,291 Nobody else is gonna help your client, and nobody else is going to find Rosewood. 1296 01:02:32,291 --> 01:02:33,500 We're it. 1297 01:02:33,500 --> 01:02:36,083 Well that's almost true, except it's my case. 1298 01:02:36,750 --> 01:02:38,750 I happen to have some free time on my hands now. 1299 01:02:38,750 --> 01:02:40,916 - Suspended? - Yeah. 1300 01:02:40,916 --> 01:02:43,625 - Let me guess. It's your first time? - Yes, it is. 1301 01:02:43,625 --> 01:02:46,833 Well, congratulations. I do some of my best work when I'm suspended. 1302 01:02:46,833 --> 01:02:50,333 Yeah, I'm really thrilled to be here. Now, what else haven't you told me? 1303 01:02:56,500 --> 01:02:57,333 Chamomile? 1304 01:02:57,333 --> 01:02:58,791 Thank you. 1305 01:02:58,791 --> 01:03:00,041 How you feeling? 1306 01:03:01,041 --> 01:03:02,250 [inhales deeply] 1307 01:03:03,625 --> 01:03:05,875 [sharp exhale] Um... I'm okay. 1308 01:03:05,875 --> 01:03:08,208 - [laughs] - Why? 1309 01:03:08,958 --> 01:03:11,208 Today was a lot. I'm just checking on you. 1310 01:03:12,458 --> 01:03:15,250 Hey! Where's all the sugar in this place? 1311 01:03:15,250 --> 01:03:16,416 I'll get it for you. 1312 01:03:18,666 --> 01:03:20,208 All right. So, I pulled a favor 1313 01:03:20,208 --> 01:03:23,708 and found out the house was bought last August, all cash. 1314 01:03:23,708 --> 01:03:26,333 You know where the sugar drawer is and everything, huh? 1315 01:03:26,333 --> 01:03:28,125 Very comfortable here. 1316 01:03:28,125 --> 01:03:30,125 Maybe a little too comfortable. 1317 01:03:30,125 --> 01:03:31,375 Who bought the house? 1318 01:03:31,375 --> 01:03:34,791 A trust called Ocean Equities, LLC. 1319 01:03:34,791 --> 01:03:38,291 They bought and sold a bunch of high-end houses over the last five years. 1320 01:03:38,291 --> 01:03:40,666 Their bank account's at the Century City branch, 1321 01:03:40,666 --> 01:03:42,416 Financiero Culiacán. 1322 01:03:42,416 --> 01:03:45,833 Culiacán. Well, that's definitely the cartel laundering their drug money. 1323 01:03:45,833 --> 01:03:48,166 What does this have to do with Copeland's murder? 1324 01:03:48,166 --> 01:03:49,250 That is unclear. 1325 01:03:49,250 --> 01:03:52,833 No, it's not. Rosewood knew something was up with that house. 1326 01:03:52,833 --> 01:03:56,000 The house next door is for sale. I noticed that when I was casing it. 1327 01:03:56,000 --> 01:03:58,416 We get in there and maybe I could sneak over. 1328 01:03:58,416 --> 01:04:00,041 That sounds legal. 1329 01:04:01,166 --> 01:04:03,041 {\an8}All right. So, the house is available to show. 1330 01:04:03,041 --> 01:04:04,583 Appointment only. 1331 01:04:04,583 --> 01:04:07,166 I think I know somebody that can get us in. 1332 01:04:07,166 --> 01:04:08,916 ["Milkshake" by Kelis playing] 1333 01:04:08,916 --> 01:04:11,208 ♪ My milkshake brings All the boys to the yard ♪ 1334 01:04:11,208 --> 01:04:13,375 ♪ And they're like It's better than yours ♪ 1335 01:04:13,375 --> 01:04:15,708 ♪ Damn right, it's better than yours ♪ 1336 01:04:15,708 --> 01:04:17,583 ♪ I can teach you But I have to charge ♪ 1337 01:04:17,583 --> 01:04:19,375 [switches off music] 1338 01:04:19,375 --> 01:04:20,750 Ach-well! 1339 01:04:20,750 --> 01:04:22,250 [laughing] Hey, Serge! 1340 01:04:23,291 --> 01:04:26,083 - Hey! Hey good to... - [smooching] 1341 01:04:26,083 --> 01:04:28,291 Okay, all right. All right, okay. 1342 01:04:28,291 --> 01:04:30,458 Look, this is Jane. Remember Jane? 1343 01:04:31,041 --> 01:04:32,500 This... This cannot be Jane. 1344 01:04:32,500 --> 01:04:34,000 [Axel] That's Jane. 1345 01:04:34,000 --> 01:04:37,000 She's so gorgeous! Do you even remember me? 1346 01:04:37,625 --> 01:04:39,750 You're impossible to forget, Serge. 1347 01:04:40,416 --> 01:04:42,333 - And this is Bobby. - Detective Abbott. 1348 01:04:42,333 --> 01:04:43,791 Oh, eh... it's what? 1349 01:04:43,791 --> 01:04:45,375 Detective Abbott. 1350 01:04:45,375 --> 01:04:46,500 Hab-at? 1351 01:04:47,458 --> 01:04:49,166 A... A habit? Habity? 1352 01:04:49,166 --> 01:04:50,500 - Abbott. - Abbott. 1353 01:04:50,500 --> 01:04:51,916 Ah, Abbot. Abbot. Abbot? 1354 01:04:51,916 --> 01:04:54,333 Abbott. Detective Abbott. Ab. Butt. 1355 01:04:55,875 --> 01:04:57,875 Serge. Ah... 1356 01:04:57,875 --> 01:04:59,375 - What? - Ahh... mmmm. 1357 01:04:59,958 --> 01:05:01,666 - [Jane] Mm? - [Serge] Mmm... 1358 01:05:02,291 --> 01:05:03,166 I feel... 1359 01:05:03,166 --> 01:05:05,791 I feel the... the chemistry. 1360 01:05:06,625 --> 01:05:08,958 - You feel what? - The chemistry between the two... 1361 01:05:08,958 --> 01:05:10,916 - The chemist-tray? - The negative and the magnetism? 1362 01:05:10,916 --> 01:05:13,083 Ah! Uh, the chemistry! 1363 01:05:13,083 --> 01:05:16,000 - [Serge] How long have you been together? - Oh, no. [chuckles] We're not together. 1364 01:05:16,000 --> 01:05:17,083 Anymore. 1365 01:05:18,125 --> 01:05:23,125 I'm on an undercover mission with Ach-well Foley and I'm so happy. 1366 01:05:24,291 --> 01:05:28,833 Ach-well, those two look so cute together. So hot. 1367 01:05:28,833 --> 01:05:31,500 They're like two little tee-tee muhng-kees. 1368 01:05:31,500 --> 01:05:32,458 Like two little what? 1369 01:05:32,458 --> 01:05:33,750 Tee-tee muhng-kees. 1370 01:05:33,750 --> 01:05:35,958 - Titty monkeys? - They mate for life. 1371 01:05:35,958 --> 01:05:37,666 [Axel] Them monkeys don't sound right. 1372 01:05:37,666 --> 01:05:40,458 Maybe you should come up with some other shit than titty monkeys. 1373 01:05:40,458 --> 01:05:42,041 You can't be calling Black folks monkeys. 1374 01:05:42,041 --> 01:05:44,041 Even with that accent, you'll get fucked up. 1375 01:05:49,041 --> 01:05:52,125 Serge. Oh, my God! You look fantastic! 1376 01:05:52,125 --> 01:05:54,208 [Serge] Shut up! You do! 1377 01:05:54,208 --> 01:05:55,666 - You shut up! - Shut up! 1378 01:05:55,666 --> 01:05:57,375 - Shut up! - Shut up! 1379 01:05:57,375 --> 01:05:58,625 Y'all both need to shut up. 1380 01:05:58,625 --> 01:06:01,583 [laughing] And who's this? 1381 01:06:01,583 --> 01:06:03,666 These are my clients that I told you about. 1382 01:06:03,666 --> 01:06:06,208 The absolutely astounding couple. 1383 01:06:06,833 --> 01:06:08,625 Thank you so much for fitting us in. 1384 01:06:08,625 --> 01:06:11,333 I'm Jacqueline and this is my husband, Chad. 1385 01:06:11,333 --> 01:06:16,083 And this is the very, very rich and successful father-in-law. 1386 01:06:16,083 --> 01:06:19,625 Oh, well, hello, Daddy. [laughs] 1387 01:06:19,625 --> 01:06:21,541 Oh, so what are you in the market for? 1388 01:06:21,541 --> 01:06:25,500 Oh, just trying to find the perfect place for my girl and her little man. 1389 01:06:25,500 --> 01:06:26,791 [woman] Tsk! Aw... 1390 01:06:26,791 --> 01:06:28,958 And I don't want to talk out of school, but... 1391 01:06:29,708 --> 01:06:31,000 maybe Jackie you want to tell her. 1392 01:06:31,000 --> 01:06:33,125 - Tell her what? - That you're pregnant. 1393 01:06:33,125 --> 01:06:34,541 [woman gasps] 1394 01:06:34,541 --> 01:06:37,791 - I'm gonna be a grandfather! - Grandpappy Ach-well! 1395 01:06:37,791 --> 01:06:39,166 Oh, "Grandpapa." 1396 01:06:39,166 --> 01:06:42,541 - Pappy is more playful. - But Papa's better. 1397 01:06:42,541 --> 01:06:46,416 Well, children are such a gift. Yeah. Unless they're not. 1398 01:06:46,416 --> 01:06:48,583 My own kid's a bit of a loser. 1399 01:06:48,583 --> 01:06:50,750 I mean he's four, but you can already tell. 1400 01:06:50,750 --> 01:06:52,416 - Oh. - Yeah, you can tell. 1401 01:06:52,416 --> 01:06:54,000 Glasses, the whole thing. Yeah. 1402 01:06:54,000 --> 01:06:55,875 Isn't it so chic? 1403 01:06:55,875 --> 01:06:58,250 My God, these columns are bitchy. 1404 01:06:58,875 --> 01:07:03,500 Okay, so we have eight bedrooms, ten bathrooms, a pool, a spa, a sauna... 1405 01:07:03,500 --> 01:07:05,291 - Wait, how many bathrooms did you say? - Ten. 1406 01:07:05,291 --> 01:07:07,958 - Get the fuck out of here. - No, I cannot! It's important. 1407 01:07:07,958 --> 01:07:10,666 Because when you have parties then you have place to have sex. 1408 01:07:10,666 --> 01:07:13,541 - Love parties. - When were you last at a party like that? 1409 01:07:13,541 --> 01:07:15,208 - Last night. - Get the fuck out of here. 1410 01:07:15,208 --> 01:07:18,833 No, I cannot. Because I am tired, I need sauna. 1411 01:07:18,833 --> 01:07:22,208 We should all do a sauna together. Wouldn't that be cute? 1412 01:07:22,208 --> 01:07:25,375 Why don't you take these two lovebirds and show them the sauna and make it hot. 1413 01:07:25,375 --> 01:07:27,458 And I have to go call my banker. 1414 01:07:27,458 --> 01:07:29,291 Meet up with us. [giggles] 1415 01:08:05,250 --> 01:08:08,375 You guys are adorable. I honestly kind of hate it. 1416 01:08:08,375 --> 01:08:11,416 [laughs] No, I'm happy for you. 1417 01:08:11,416 --> 01:08:14,791 I love love and happiness. All that shit. 1418 01:08:14,791 --> 01:08:16,541 This house rules, right? 1419 01:08:16,541 --> 01:08:19,166 - Yeah. - It's... It's a dream. 1420 01:08:19,166 --> 01:08:21,791 - Do you guys like bathrooms? - [Jane] We use them. 1421 01:08:21,791 --> 01:08:23,541 [woman] Totally. Same. 1422 01:08:24,666 --> 01:08:25,625 I'm single. 1423 01:08:26,375 --> 01:08:27,333 - [Jane] Oh. - No. 1424 01:08:27,333 --> 01:08:29,125 Yeah. I mean, I've been dating someone, 1425 01:08:29,125 --> 01:08:31,833 but I found out he'd been secretly taking pictures of my feet 1426 01:08:31,833 --> 01:08:33,250 and selling them on the Internet. 1427 01:08:33,250 --> 01:08:35,791 - What? - So, we're figuring it out. Yeah. 1428 01:08:35,791 --> 01:08:37,541 Ooh, check out this walk-in. 1429 01:09:01,541 --> 01:09:02,541 [phone camera clicks] 1430 01:09:06,791 --> 01:09:10,000 Do you think the people who used to live here actually liked this house? 1431 01:09:10,000 --> 01:09:12,291 Yeah, I think they were like, 1432 01:09:12,291 --> 01:09:13,916 "Let's keep it interesting. 1433 01:09:13,916 --> 01:09:15,791 Let's do a little taupe and a little more taupe 1434 01:09:15,791 --> 01:09:17,541 - and a little baroque and a little taupe. - [chuckles] 1435 01:09:17,541 --> 01:09:20,583 And if you don't like it, see yourself out my Caucasian door." 1436 01:09:20,583 --> 01:09:21,875 [laughs] 1437 01:09:21,875 --> 01:09:23,625 Oh, my God! You do accents. 1438 01:09:24,625 --> 01:09:28,250 I'm so sorry. My wife is just passionate about interior design. 1439 01:09:28,250 --> 01:09:31,625 Oh, my goodness. "Wife." I keep forgetting. Come here. 1440 01:09:36,208 --> 01:09:38,458 - [Axel] Okay. - [woman] You guys. 1441 01:09:38,458 --> 01:09:39,625 [Axel] All done. 1442 01:09:39,625 --> 01:09:40,625 So, Ashley. 1443 01:09:40,625 --> 01:09:42,416 So, Axel. [laughs] 1444 01:09:42,416 --> 01:09:44,125 Oh, wait. Oh, my God. 1445 01:09:44,125 --> 01:09:45,791 Axel? Ashley? 1446 01:09:45,791 --> 01:09:47,833 Together, we'd be, "Actually." 1447 01:09:47,833 --> 01:09:49,458 [giggles] 1448 01:09:49,458 --> 01:09:51,041 Are you gonna buy the house? 1449 01:09:51,041 --> 01:09:53,041 Yeah, this house isn't going to work for us. 1450 01:09:53,041 --> 01:09:55,375 No, we're not gonna buy the house. It's actually horrible. 1451 01:09:55,375 --> 01:09:56,291 Let's get going. 1452 01:09:56,291 --> 01:09:57,208 - Got some other things to look at. - [Ashley] Yeah. 1453 01:09:57,208 --> 01:09:58,916 - Thank you so much. - [Ashley] Ugh, I don't like it either. 1454 01:09:58,916 --> 01:10:01,291 - I do like the ceiling. - It's such a gross house. 1455 01:10:01,833 --> 01:10:04,750 I hate it so much. No, it's fine. Yeah. 1456 01:10:05,875 --> 01:10:07,416 [cell phone ringing] 1457 01:10:08,958 --> 01:10:10,083 Yeah, what's up? 1458 01:10:10,083 --> 01:10:13,041 We got a problem. Foley was just at the house. 1459 01:10:13,041 --> 01:10:16,041 Jesus Christ! I told you about this guy. 1460 01:10:16,041 --> 01:10:18,041 Should we call our Sinaloan friends? 1461 01:10:18,041 --> 01:10:20,666 No, we don't need any more bodies. 1462 01:10:20,666 --> 01:10:23,041 We need that goddamned SD card. 1463 01:10:23,041 --> 01:10:25,583 I'll handle it myself. 1464 01:10:27,166 --> 01:10:29,833 One of the black Navigators was hidden under a tarp. 1465 01:10:30,541 --> 01:10:33,916 This paint transfer comes from impact with Copeland's car. 1466 01:10:35,958 --> 01:10:37,000 And I found this. 1467 01:10:38,833 --> 01:10:40,166 I've seen these. 1468 01:10:40,166 --> 01:10:42,666 The military uses these to disrupt cell signals 1469 01:10:42,666 --> 01:10:44,208 so they can't trigger IEDs. 1470 01:10:44,208 --> 01:10:45,708 Or call for help. 1471 01:10:47,250 --> 01:10:49,666 - Your guy was telling the truth. - So, it's over. 1472 01:10:49,666 --> 01:10:50,708 We're finished. 1473 01:10:50,708 --> 01:10:53,625 It's finished for you, not for me. I still gotta go back to Taggart. 1474 01:10:53,625 --> 01:10:54,916 Go back to Taggart with what? 1475 01:10:54,916 --> 01:10:57,458 Some sketchy real estate deals and a couple of paint chips? 1476 01:10:57,458 --> 01:10:59,875 Look, by now Grant knows that we was at the mansion 1477 01:10:59,875 --> 01:11:01,458 and that the car's been moved already. 1478 01:11:01,458 --> 01:11:04,125 You wanna nail Grant, we gotta find that SD card. 1479 01:11:04,125 --> 01:11:05,958 And the only one that knows where that is, is Billy. 1480 01:11:05,958 --> 01:11:08,041 Grant wasn't my target. 1481 01:11:08,041 --> 01:11:09,750 I'm not chasing a killer. 1482 01:11:09,750 --> 01:11:13,625 I was chasing reasonable doubt in Sam's case, which I have. 1483 01:11:14,791 --> 01:11:18,666 Well, what about Sam's uncle? What's that guy's name? Chalino? 1484 01:11:18,666 --> 01:11:21,500 Chalino, yeah. He might talk to us 1485 01:11:21,500 --> 01:11:24,333 because Grant is trying to pin a murder on his nephew. 1486 01:11:24,333 --> 01:11:26,791 Do you guys even hear yourselves right now? 1487 01:11:26,791 --> 01:11:30,083 I'll be suspended. You have no jurisdiction. No backup. 1488 01:11:30,083 --> 01:11:31,416 It's time to use the law. 1489 01:11:31,416 --> 01:11:33,708 Bullshit. We gotta try to talk to this Chalino, 1490 01:11:33,708 --> 01:11:37,333 and we gotta try to find Rosewood. We gotta do something. 1491 01:11:37,333 --> 01:11:38,708 I'm so stupid. 1492 01:11:38,708 --> 01:11:40,083 This wasn't about me. 1493 01:11:40,083 --> 01:11:42,166 This wasn't about my case. This was about you. 1494 01:11:42,166 --> 01:11:45,166 Hey, I came to town because I was worried about your ass. 1495 01:11:45,166 --> 01:11:48,000 You came for the action. This is what you always do. 1496 01:11:48,000 --> 01:11:50,958 You ride into town and you try to play big hero. 1497 01:11:50,958 --> 01:11:52,625 Classic Axel Foley. 1498 01:11:52,625 --> 01:11:55,541 Look, I wanted to be a bigger part of your life. 1499 01:11:55,541 --> 01:11:57,083 I did and I tried. 1500 01:11:57,083 --> 01:11:59,375 - How did you try? - You pushed me away. 1501 01:11:59,375 --> 01:12:04,083 And you always gave up. You didn't fight. I am your daughter. 1502 01:12:04,083 --> 01:12:07,166 The only thing you've ever fought for is your job. 1503 01:12:18,125 --> 01:12:20,958 Look, obviously, I've never been a father before. But... 1504 01:12:20,958 --> 01:12:23,333 So it means whatever you're about to say is irrelevant. 1505 01:12:23,958 --> 01:12:26,250 I can tell you that when my dad 1506 01:12:26,250 --> 01:12:29,166 moved me and my family to Beverly Hills from Chicago when I was a kid, 1507 01:12:29,166 --> 01:12:31,916 - I was so pissed at him. - [laughs] 1508 01:12:32,541 --> 01:12:35,500 - You grew up in Beverly Hills? - Technically. Yes. 1509 01:12:36,541 --> 01:12:40,083 - What? - Okay. Now it's all coming into focus. 1510 01:12:40,083 --> 01:12:41,125 Beverly Hills Bobby. 1511 01:12:41,125 --> 01:12:44,833 Look, I don't know why your daughter seems to hate you so much, 1512 01:12:44,833 --> 01:12:47,958 but I can tell you why I hated my dad. It's because he was selfish. 1513 01:12:47,958 --> 01:12:50,000 Moved us out here. We didn't even want to come. 1514 01:12:50,000 --> 01:12:52,875 And then he leaves my mom within the year. 1515 01:12:53,500 --> 01:12:56,750 And he couldn't even see the toll it took on us until recently, 1516 01:12:56,750 --> 01:13:00,500 just a couple years ago. He called me up, asked if he could come over. 1517 01:13:00,500 --> 01:13:03,666 He looked me right in the eye and he apologized. 1518 01:13:04,875 --> 01:13:05,708 Meant a lot. 1519 01:13:06,791 --> 01:13:09,833 I don't owe nobody no apology, all right? 1520 01:13:09,833 --> 01:13:11,750 Jane is the one that shut me out of her life. 1521 01:13:11,750 --> 01:13:13,750 Not the other way around. 1522 01:13:17,166 --> 01:13:19,375 [Bobby] Talked to a buddy that works down here. 1523 01:13:19,375 --> 01:13:22,500 He said Chalino's whole operation is based out of this place. 1524 01:13:22,500 --> 01:13:24,833 So, these guys are gonna be armed. 1525 01:13:25,625 --> 01:13:26,458 You nervous? 1526 01:13:27,500 --> 01:13:29,208 Sure. I mean, I'm fine. 1527 01:13:29,208 --> 01:13:31,125 But I think it's healthy to be a little bit nervous 1528 01:13:31,125 --> 01:13:32,791 walking into a bar full of guns. 1529 01:13:36,666 --> 01:13:38,458 [men chattering] 1530 01:13:43,125 --> 01:13:44,541 You're not nervous at all? 1531 01:13:44,541 --> 01:13:46,083 Bobby, I'm from Detroit. 1532 01:13:46,083 --> 01:13:49,000 For me, this is like going to Buffalo Wild Wings. 1533 01:13:49,000 --> 01:13:50,333 [Spanish version of "Maneater" by Hall & Oates playing] 1534 01:13:50,333 --> 01:13:52,666 [man singing onstage] ♪ Ooooh ♪ 1535 01:13:52,666 --> 01:13:55,666 ♪ Oh, ella vendrá ♪ 1536 01:13:55,666 --> 01:13:58,708 ♪ Mira bien, te comerá ♪ 1537 01:13:58,708 --> 01:14:01,041 ♪ Oh, ella vendrá ♪ 1538 01:14:01,041 --> 01:14:03,625 ♪ She's a maneater ♪ 1539 01:14:03,625 --> 01:14:06,166 This is nothing like Buffalo Wild Wings. 1540 01:14:08,250 --> 01:14:10,000 ♪ Mira, mira ♪ 1541 01:14:10,000 --> 01:14:12,250 ♪ Oooh, oh, ella vendrá ♪ 1542 01:14:12,250 --> 01:14:13,583 - [waiter] What can I get you? - Two beers? 1543 01:14:13,583 --> 01:14:15,958 ♪ Devoradora ♪ 1544 01:14:16,833 --> 01:14:18,666 ♪ Oh, ella vendrá ♪ 1545 01:14:18,666 --> 01:14:20,541 ♪ Mira bien ♪ 1546 01:14:20,541 --> 01:14:21,833 ♪ Oooh ♪ 1547 01:14:21,833 --> 01:14:23,125 You see him in here? 1548 01:14:23,125 --> 01:14:25,458 ♪ Oh, ella vendrá ♪ 1549 01:14:25,458 --> 01:14:27,708 ♪ She's a maneater ♪ 1550 01:14:27,708 --> 01:14:28,958 That's Chalino? 1551 01:14:31,375 --> 01:14:32,875 - Here you go. - Thank you. 1552 01:14:32,875 --> 01:14:36,166 - ♪ Ooooh ♪ - [cheers and applause] 1553 01:14:36,166 --> 01:14:37,500 Well, he's a performer. 1554 01:14:37,500 --> 01:14:39,000 [Bobby] Mm-hm. 1555 01:14:39,000 --> 01:14:41,625 Well, you know what every performer needs? 1556 01:14:41,625 --> 01:14:42,541 What? 1557 01:14:42,541 --> 01:14:44,208 To feel appreciated. 1558 01:14:44,208 --> 01:14:45,541 - No. - Yeah. 1559 01:14:45,541 --> 01:14:47,583 - No, no. No, no. Don't! Don't! - Bravo! 1560 01:14:47,583 --> 01:14:50,000 [Axel clapping and cheering] 1561 01:14:50,000 --> 01:14:53,958 Chalino! Chalino! Oh, my God! 1562 01:14:53,958 --> 01:14:58,083 That is the best version of whatever that was I ever heard. 1563 01:14:58,083 --> 01:14:59,625 You got a voice like an angel, man. 1564 01:14:59,625 --> 01:15:01,333 You need to share your voice with the world. 1565 01:15:01,333 --> 01:15:04,625 Hey, you really want to fuck with me, man? 1566 01:15:04,625 --> 01:15:06,041 Talking this bullshit? What the fuck... 1567 01:15:06,041 --> 01:15:10,000 We're here because we know your nephew, Sam, is being set up. 1568 01:15:10,000 --> 01:15:12,375 He's about to go away for life for a murder he didn't commit. 1569 01:15:12,375 --> 01:15:15,208 Right? So, we come with an offer. We can help get your nephew off. 1570 01:15:15,208 --> 01:15:17,875 Perfect, Papi. I'll fucking take it. 1571 01:15:17,875 --> 01:15:21,000 Now turn around and march your ass out. 1572 01:15:21,000 --> 01:15:22,875 Okay, but you need to help us put away Grant. 1573 01:15:22,875 --> 01:15:24,750 Oh! 1574 01:15:24,750 --> 01:15:26,708 Did you hear that? You see what I'm talking about? 1575 01:15:26,708 --> 01:15:29,250 These guys are cops, okay? 1576 01:15:29,250 --> 01:15:31,666 Can you believe these fucking guys 1577 01:15:31,666 --> 01:15:35,875 coming in here acting like we're fucking homies? 1578 01:15:35,875 --> 01:15:37,000 Huh? 1579 01:15:37,666 --> 01:15:40,333 Give me one fucking good reason why I should trust you. 1580 01:15:40,333 --> 01:15:41,750 Hey, hey, hey, hey. 1581 01:15:41,750 --> 01:15:43,458 My daughter represents your nephew. 1582 01:15:44,500 --> 01:15:46,000 They tried to take her out too. 1583 01:15:46,000 --> 01:15:49,541 - Beverly Hills lawyer is your daughter? - Yeah. They nearly killed her. 1584 01:15:49,541 --> 01:15:52,083 That's why I want Grant. I want him out. 1585 01:15:52,083 --> 01:15:54,833 We get Grant, and Sam goes free. 1586 01:15:54,833 --> 01:15:56,041 Everybody wins. 1587 01:15:56,666 --> 01:15:59,000 Today's your lucky day. Come here. I wanna talk to you. 1588 01:15:59,000 --> 01:16:03,250 Okay! Time to get up! This is my fucking spot. 1589 01:16:04,916 --> 01:16:06,375 So, how does this work with Grant? 1590 01:16:06,375 --> 01:16:10,625 Grant. Grant is the top dog, Papi. 1591 01:16:10,625 --> 01:16:12,375 Top dog, okay? 1592 01:16:12,375 --> 01:16:14,708 He got dirty cops working with him, 1593 01:16:14,708 --> 01:16:17,583 protecting the cartel's interests. Shh. 1594 01:16:17,583 --> 01:16:21,500 Drugs. The cartel's interests are drugs. You're a drug runner. 1595 01:16:21,500 --> 01:16:24,916 I'm more than that, okay? Don't limit me. 1596 01:16:24,916 --> 01:16:27,208 I'm layered and I'm complex. 1597 01:16:27,208 --> 01:16:29,500 All right relax, we see that you're layered. 1598 01:16:29,500 --> 01:16:32,291 - Like a beautiful onion. - Mm. With glitter. 1599 01:16:33,791 --> 01:16:34,791 You're a great singer. 1600 01:16:37,041 --> 01:16:38,541 Hey, why did Grant kill Copeland? 1601 01:16:39,375 --> 01:16:41,083 [whispering] He was gonna go clean. 1602 01:16:41,791 --> 01:16:45,833 Plus, I heard he was talking to some white boy PI. 1603 01:16:45,833 --> 01:16:46,791 Rosewood. 1604 01:16:49,958 --> 01:16:50,916 What happened to that guy? 1605 01:16:50,916 --> 01:16:53,208 [gasping] Oh. The PI? 1606 01:16:54,791 --> 01:16:57,541 They caught him sniffing around the east basin of the port. 1607 01:16:57,541 --> 01:17:00,958 Where they bring in the drugs. 1608 01:17:00,958 --> 01:17:04,166 And... come here, come here... 1609 01:17:07,708 --> 01:17:09,291 [whispers] That's all I'm gonna say. 1610 01:17:10,791 --> 01:17:12,916 - We gotta get to the port. - Yeah, if I were you I would hurry, 1611 01:17:12,916 --> 01:17:15,208 because the last shipment's going out tonight 1612 01:17:15,208 --> 01:17:17,291 because there's a lot of heat. 1613 01:17:17,958 --> 01:17:18,875 Thanks for the information. 1614 01:17:18,875 --> 01:17:21,083 You got it. But whoa, whoa, whoa... 1615 01:17:21,083 --> 01:17:22,000 One more thing. 1616 01:17:22,000 --> 01:17:23,625 Fuck me over, 1617 01:17:23,625 --> 01:17:26,625 I'm gonna have my homies roll up on you. 1618 01:17:26,625 --> 01:17:28,666 Especially you. 1619 01:17:28,666 --> 01:17:30,375 You don't want that. 1620 01:17:31,125 --> 01:17:32,125 Good luck. 1621 01:17:36,375 --> 01:17:38,541 [Axel] Okay. Now, you remember the other day 1622 01:17:38,541 --> 01:17:41,541 you was talking about being honest about how you feel? 1623 01:17:41,541 --> 01:17:42,500 Yeah. 1624 01:17:42,500 --> 01:17:44,166 I want you to be honest with me right now. 1625 01:17:44,166 --> 01:17:45,083 Okay. 1626 01:17:45,083 --> 01:17:48,333 When he had that gun to your head, did you shit on yourself? 1627 01:17:48,333 --> 01:17:50,208 - [cracking up] - 'Cause I heard a sound. 1628 01:17:50,208 --> 01:17:53,166 A squirt-ish noise, followed by an odd expression 1629 01:17:53,166 --> 01:17:54,083 and I looked at-- 1630 01:17:54,083 --> 01:17:56,000 - Hands! Hands! - [siren chirping] 1631 01:17:56,000 --> 01:17:57,250 Let me see your hands! 1632 01:17:57,250 --> 01:17:59,166 - Hey, what the fuck? - Hands on the car! Now! 1633 01:17:59,166 --> 01:18:00,833 All right. All right! 1634 01:18:00,833 --> 01:18:02,833 [indistinct chatter] 1635 01:18:08,041 --> 01:18:08,875 [Grant] What is this? 1636 01:18:14,291 --> 01:18:16,791 Officer Abbott, this is not good. 1637 01:18:16,791 --> 01:18:19,041 It's a set up. It's a fucking set up. You-- 1638 01:18:19,041 --> 01:18:21,041 - [yells in pain] - No, no, no, no. Listen-- [grunts] 1639 01:18:22,708 --> 01:18:23,541 Yikes. 1640 01:18:30,625 --> 01:18:31,708 [door opens] 1641 01:18:35,208 --> 01:18:37,916 I'm disappointed in you, Axel. 1642 01:18:37,916 --> 01:18:41,875 We're supposed to be fighting the War on Drugs, not participating. 1643 01:18:41,875 --> 01:18:45,583 You've seen too many movies, Grant. That shit will never fly in court. 1644 01:18:47,250 --> 01:18:49,416 But you don't need it to, do you? 1645 01:18:49,416 --> 01:18:51,458 You can just keep us locked up here in County, 1646 01:18:51,458 --> 01:18:54,208 and you pay a couple of your deputies 1647 01:18:54,208 --> 01:18:57,416 to dump us off at the pier and end of story, right? 1648 01:18:59,833 --> 01:19:01,291 You know, you and I? 1649 01:19:02,375 --> 01:19:05,250 We're way more alike than you may realize. 1650 01:19:05,250 --> 01:19:06,750 We both... 1651 01:19:06,750 --> 01:19:10,125 we'll do whatever it takes to set things right. 1652 01:19:10,125 --> 01:19:11,875 Hey, I want to ask you something. 1653 01:19:11,875 --> 01:19:14,500 Do you ever listen to the stuff that comes out of your mouth? 1654 01:19:14,500 --> 01:19:19,500 Because that is some high level Class A deluxe bullshit you're talking. 1655 01:19:20,916 --> 01:19:23,333 Hey, you ever been shot in the line of duty? 1656 01:19:23,333 --> 01:19:24,708 Yes, I have been shot. 1657 01:19:24,708 --> 01:19:26,458 Ah. Let me show you something. 1658 01:19:29,208 --> 01:19:31,791 Asshole almost broke my fibula. 1659 01:19:31,791 --> 01:19:33,958 I thought I was never gonna walk again. 1660 01:19:33,958 --> 01:19:36,291 And you know what I got for that? 1661 01:19:36,291 --> 01:19:39,125 A pat on the back and a ribbon. 1662 01:19:39,750 --> 01:19:40,833 A fucking ribbon. 1663 01:19:40,833 --> 01:19:43,208 What you think the cartel is going to give you? 1664 01:19:43,208 --> 01:19:45,625 A fucking 401K and a timeshare in Boca? 1665 01:19:45,625 --> 01:19:49,500 I can't even afford to live in the city that I got shot in. 1666 01:19:49,500 --> 01:19:51,625 How is that for justice? 1667 01:19:51,625 --> 01:19:53,791 I didn't get no ribbon when I got shot. 1668 01:19:54,416 --> 01:19:56,541 What kind of ribbon was it? 1669 01:19:56,541 --> 01:19:58,500 I almost admire you, Axel. 1670 01:19:58,500 --> 01:20:01,666 Still out here on these streets, running and gunning, 1671 01:20:01,666 --> 01:20:04,541 and after everything that the job cost you. 1672 01:20:07,791 --> 01:20:09,250 How's Jane, by the way? 1673 01:20:32,541 --> 01:20:34,541 [cell phone ringing] 1674 01:20:39,750 --> 01:20:40,750 Yeah? 1675 01:20:40,750 --> 01:20:43,000 [woman] Chief? Renee Minnick, sir. 1676 01:20:43,000 --> 01:20:45,250 My partner and I work weekend watch patrol. 1677 01:20:45,250 --> 01:20:47,500 Well, congratulations. We're very proud of you. 1678 01:20:47,500 --> 01:20:49,500 Johnny, what the heck? 1679 01:20:49,500 --> 01:20:51,541 Come and help me clean this mess up. 1680 01:20:51,541 --> 01:20:54,958 Not now, Maureen! For Christ's sake! Can't you see I'm working out? 1681 01:20:54,958 --> 01:20:56,833 Sir, is everything okay? 1682 01:20:56,833 --> 01:20:59,291 Yeah, it's fine. Just don't ever get married, all right? 1683 01:20:59,291 --> 01:21:01,791 - What do you want? - Well, in case you weren't aware, 1684 01:21:01,791 --> 01:21:06,000 Captain Grant just arrested Foley and Detective Abbott on cocaine possession. 1685 01:21:06,000 --> 01:21:07,291 Cocaine? 1686 01:21:07,291 --> 01:21:08,708 Grant busted Foley? 1687 01:21:08,708 --> 01:21:10,208 You gotta be out of your mind. 1688 01:21:10,958 --> 01:21:11,833 Christ's sake. 1689 01:21:16,208 --> 01:21:17,500 The fuck? 1690 01:21:22,041 --> 01:21:23,541 Shit. [yelps] 1691 01:21:27,333 --> 01:21:28,750 You watch too many movies. 1692 01:21:29,916 --> 01:21:31,666 [indistinct radio chatter] 1693 01:21:41,750 --> 01:21:42,583 [low voice] Detective Abbott. 1694 01:21:44,041 --> 01:21:45,583 What the fuck? 1695 01:21:45,583 --> 01:21:47,333 I told you. Misspent youth. 1696 01:21:47,333 --> 01:21:48,500 - [keys jingling] - [cuffs clicking] 1697 01:21:48,500 --> 01:21:50,458 [groans] Wait, what are we doing? 1698 01:21:50,458 --> 01:21:52,250 Shh! Come on. 1699 01:22:12,416 --> 01:22:13,791 - This way. - [elevator dings] 1700 01:22:13,791 --> 01:22:14,708 Shit. 1701 01:22:19,375 --> 01:22:20,625 They're in M-20. 1702 01:22:26,750 --> 01:22:28,833 - You're just gonna wait for the elevator? - [guard] Shit, they're gone! 1703 01:22:28,833 --> 01:22:30,041 - [alarm wailing] - [guard] Lock it down! 1704 01:22:30,041 --> 01:22:31,166 - Call for backup! - Shit. 1705 01:22:34,375 --> 01:22:35,458 - Hey! - What? 1706 01:22:35,458 --> 01:22:37,041 What the fuck? 1707 01:22:37,625 --> 01:22:39,041 What? Where are you going? 1708 01:22:39,041 --> 01:22:40,125 Just follow me. 1709 01:22:45,458 --> 01:22:47,750 - Wait. Wait. Wait, wait, wait. - Come on! 1710 01:22:47,750 --> 01:22:51,125 No. Why would we go to the roof? This makes no sense. 1711 01:22:51,125 --> 01:22:53,166 Because this is on the roof. 1712 01:22:53,166 --> 01:22:55,958 No. No, we cannot do this. 1713 01:22:55,958 --> 01:22:58,291 I can't do this. This is a bad idea. 1714 01:22:58,291 --> 01:23:01,375 I think you're being a touch negative, because men are trying to kill us, Bobby, 1715 01:23:01,375 --> 01:23:02,666 and you're a helicopter pilot. 1716 01:23:02,666 --> 01:23:04,833 And I'm pretty sure that's a fucking helicopter. 1717 01:23:04,833 --> 01:23:06,583 - Shall we? - [sighs] 1718 01:23:06,583 --> 01:23:07,750 Fuck! 1719 01:23:10,333 --> 01:23:11,250 Ahhh! 1720 01:23:11,250 --> 01:23:13,958 What the fuck, "Ahh"? Get your ass in the helicopter. 1721 01:23:16,000 --> 01:23:17,916 - [people yelling] - [alarm blaring] 1722 01:23:17,916 --> 01:23:20,333 We had it locked down in seconds. There's no way they got outside. 1723 01:23:20,333 --> 01:23:22,416 - So, they're still in the building? - Yes, sir. 1724 01:23:24,166 --> 01:23:27,541 - What are you doing? We gotta move now. - Okay. Yep. 1725 01:23:27,541 --> 01:23:29,375 [motor powering up] 1726 01:23:29,375 --> 01:23:30,958 Faster! Shit, this ain't Spirit Airlines. 1727 01:23:30,958 --> 01:23:32,750 - Let's go! Let's go! - [exhales deeply] 1728 01:23:32,750 --> 01:23:34,458 This shit is supposed to be like riding a bike! 1729 01:23:34,458 --> 01:23:36,416 You're supposed to get right in there and know how to do this shit. 1730 01:23:36,416 --> 01:23:38,833 You was trained. You can do this. Get going, man. We got to go! 1731 01:23:38,833 --> 01:23:40,666 Please, just shut the fuck up. I'm trying to concentrate. 1732 01:23:43,041 --> 01:23:45,000 [engines whining] 1733 01:23:46,958 --> 01:23:48,166 Gimme this. 1734 01:23:48,166 --> 01:23:51,458 All units, be advised. They're on the goddamn roof. 1735 01:23:58,041 --> 01:24:00,416 It's taking off. Go, go, go! Go! 1736 01:24:00,416 --> 01:24:02,375 Fuck, man! I thought you was supposed to be an elite pilot. 1737 01:24:02,375 --> 01:24:05,833 I was a pilot. But as you pointed out, I'm not a pilot anymore. 1738 01:24:07,333 --> 01:24:08,250 [officer] Watch it. 1739 01:24:09,541 --> 01:24:11,000 - Man, you look nervous. - I am nervous. 1740 01:24:11,000 --> 01:24:12,416 Well, why are you so damn nervous? 1741 01:24:12,416 --> 01:24:15,875 I crashed a fucking helicopter, okay? Got in my head. I haven't flown since. 1742 01:24:15,875 --> 01:24:19,041 - That's why I left LAPD. - What? Wait... 1743 01:24:20,208 --> 01:24:21,208 [officer] Set it down! 1744 01:24:21,208 --> 01:24:23,166 - Hey! Shit! - Shit! 1745 01:24:23,166 --> 01:24:25,333 - [Axel and Bobby screaming] - Oh, shit. 1746 01:24:28,291 --> 01:24:29,500 - [Axel screaming] - [Bobby grunting] 1747 01:24:30,833 --> 01:24:32,833 [people screaming] 1748 01:24:36,583 --> 01:24:40,000 You fucking crashed a helicopter and I'm just finding out that just now? 1749 01:24:40,000 --> 01:24:43,416 I'm sorry, I didn't realize the plan was gonna be to steal a chopper 1750 01:24:43,416 --> 01:24:45,333 off the rooftop of a fucking police station! 1751 01:24:45,333 --> 01:24:48,291 I didn't realize that you were so fucked up at flying helicopters. 1752 01:24:48,291 --> 01:24:50,041 Otherwise, I would have came up with a different idea. 1753 01:24:50,041 --> 01:24:51,541 I told you it was a bad idea! 1754 01:24:51,541 --> 01:24:53,041 [horn blaring] 1755 01:24:54,000 --> 01:24:55,250 [tires skidding] 1756 01:24:57,625 --> 01:24:58,750 - Shit! - What? 1757 01:25:02,041 --> 01:25:05,833 They're under the radar ceiling. We need to track them from the ground. 1758 01:25:07,125 --> 01:25:08,208 Heading westbound. 1759 01:25:08,208 --> 01:25:09,125 [chopper approaching] 1760 01:25:10,333 --> 01:25:11,625 Oh! 1761 01:25:13,250 --> 01:25:15,583 - What the fuck? - Will you just shut the fuck up right now? 1762 01:25:15,583 --> 01:25:17,750 - [Axel] Oh, Jesus! - [Bobby] Shut up! 1763 01:25:17,750 --> 01:25:19,333 [siren wailing] 1764 01:25:22,458 --> 01:25:24,583 What the fuck are these guys doing? 1765 01:25:26,333 --> 01:25:28,375 [voice amplified] Pull over! I mean, land! 1766 01:25:30,208 --> 01:25:31,041 It's Grant! 1767 01:25:38,500 --> 01:25:40,291 - Oh, shit! - He's shooting at us! 1768 01:25:41,750 --> 01:25:44,375 - I'm about to pass out right now. - No. No, you ain't! 1769 01:25:44,375 --> 01:25:45,500 Hey! Hey! 1770 01:25:45,500 --> 01:25:46,916 - Oh, God! - Hey! 1771 01:25:46,916 --> 01:25:49,333 - Man, what the hell? - Fly this fucking helicopter, right now! 1772 01:25:49,333 --> 01:25:51,000 - Get that gun out of my face! - I will shoot you in your face 1773 01:25:51,000 --> 01:25:52,041 - if you don't fly this helicopter. - Fuck! 1774 01:25:52,041 --> 01:25:53,916 I will shoot you then I'mma shoot myself 1775 01:25:53,916 --> 01:25:55,708 because I ain't dying in no helicopter crash. 1776 01:25:56,666 --> 01:25:58,666 Hey, what the fuck? Hey! 1777 01:25:58,666 --> 01:26:00,458 [people shrieking] 1778 01:26:05,208 --> 01:26:07,125 All units, be advised. 1779 01:26:07,125 --> 01:26:09,333 They're heading towards BHPD. 1780 01:26:09,333 --> 01:26:10,875 I'm gonna put this thing down. 1781 01:26:10,875 --> 01:26:12,750 - Here? - Yeah. 1782 01:26:17,916 --> 01:26:19,166 Jesus Christ! 1783 01:26:19,875 --> 01:26:25,041 Foley! You gotta be shitting me! You stole a fucking helicopter? 1784 01:26:28,208 --> 01:26:29,791 [panicked yelling] 1785 01:26:33,333 --> 01:26:34,708 Grant! 1786 01:26:37,041 --> 01:26:38,541 Grant back there! 1787 01:26:38,541 --> 01:26:39,458 Fuck! 1788 01:26:44,083 --> 01:26:45,625 Shit, he hit us! 1789 01:26:46,291 --> 01:26:47,458 All right, hang on! 1790 01:26:48,083 --> 01:26:50,708 [both screaming] 1791 01:26:51,416 --> 01:26:53,250 - I don't have my rotor! - What? 1792 01:26:53,875 --> 01:26:56,375 - He shot my rotor off! - You have another one? 1793 01:27:00,791 --> 01:27:01,875 - [Axel] Shit! - [Bobby] Shit! Fuck! 1794 01:27:01,875 --> 01:27:04,541 - [Bobby] Can you be quiet please? - Oh, shit! 1795 01:27:04,541 --> 01:27:07,250 - I'm just gonna come down hard right now. - What? 1796 01:27:07,250 --> 01:27:09,000 A hard landing! 1797 01:27:09,000 --> 01:27:12,000 [both screaming] 1798 01:27:13,666 --> 01:27:14,500 [exclaims] 1799 01:27:14,500 --> 01:27:16,666 - Shit! - Please do not talk right now. 1800 01:27:17,250 --> 01:27:18,500 No, that was good. 1801 01:27:18,500 --> 01:27:20,750 That was-- that was way better than I would have did. 1802 01:27:21,291 --> 01:27:22,541 Not much better though. 1803 01:27:23,750 --> 01:27:26,666 But way worse than a real pilot would have did. 1804 01:27:26,666 --> 01:27:28,458 Come on, we gotta go. 1805 01:27:28,458 --> 01:27:30,541 Hey! Excuse me, 1806 01:27:30,541 --> 01:27:32,750 what the hell's going on? 1807 01:27:32,750 --> 01:27:34,583 This is private property. 1808 01:27:34,583 --> 01:27:36,666 We, uh... We got a little problem back here. 1809 01:27:36,666 --> 01:27:39,208 Uh, somebody's still trapped in the helicopter. 1810 01:27:39,208 --> 01:27:40,916 Yeah, I'd love to help you guys. Seriously, I would. 1811 01:27:40,916 --> 01:27:43,625 But listen, you put me in a pretty tight place here. 1812 01:27:43,625 --> 01:27:44,750 Legally speaking. So... 1813 01:27:44,750 --> 01:27:46,875 To hell with all that, man! A person is dying back there. 1814 01:27:46,875 --> 01:27:48,125 You gotta do something, now! 1815 01:27:48,125 --> 01:27:51,875 Shit! Okay. All right. Look, I gotta call my attorney 1816 01:27:51,875 --> 01:27:55,625 And my-- my caddie will do it. Hey, Davis! Come here. Come on. 1817 01:27:55,625 --> 01:27:57,541 - Davis, save us! Help us, Davis. - Come on. 1818 01:27:57,541 --> 01:28:00,083 There's an old lady in there, stuck in the helicopter, in the back. 1819 01:28:00,083 --> 01:28:01,125 [golfer] Be a hero. 1820 01:28:01,125 --> 01:28:02,208 Hold your breath. Hold your breath. 1821 01:28:02,208 --> 01:28:03,666 Get a lady out. Get a lady out. 1822 01:28:03,666 --> 01:28:07,208 Hey! Hey! Come on! What are you doing? 1823 01:28:07,833 --> 01:28:09,583 Yeah, we gotta get the hell out of here. 1824 01:28:11,333 --> 01:28:12,875 Hang back. I'm gonna get us a car. 1825 01:28:12,875 --> 01:28:14,291 Grand theft, why not? 1826 01:28:14,291 --> 01:28:16,916 Hey, brother! I'm gonna be real with you. 1827 01:28:16,916 --> 01:28:19,750 We're detectives and we need to borrow a car real quick 1828 01:28:19,750 --> 01:28:22,375 cause we're in the middle of a case and it's an emergency. 1829 01:28:22,375 --> 01:28:24,666 - Let me see some ID. - Well, actually I don't have no ID. 1830 01:28:24,666 --> 01:28:27,750 It's a long story, they trying to frame us but come on, help a brother out. 1831 01:28:27,750 --> 01:28:29,875 Look, I feel you. I do, brother. I really do. 1832 01:28:29,875 --> 01:28:31,875 - So you'll lend me a car? - Fuck no! 1833 01:28:32,500 --> 01:28:34,333 I've been working here ten years, brother, okay? 1834 01:28:34,333 --> 01:28:36,166 What you want me to do? Huh? 1835 01:28:36,166 --> 01:28:38,666 [stammering] You want me to just give you a free car 'cause we're brothers? 1836 01:28:38,666 --> 01:28:41,125 Yeah, brother to brother. A brother's in trouble. A brother's in distress. 1837 01:28:41,125 --> 01:28:44,000 Yeah, but no. So, I lose my job. What we-- But we cool though right? 1838 01:28:44,000 --> 01:28:45,875 - That's all good? - Yes, we're brothers! Come on. 1839 01:28:45,875 --> 01:28:49,750 I got three kids and a Labradoodle. He need hip surgery. That's $43,000. 1840 01:28:49,750 --> 01:28:51,500 I need to pay for that with this goddamn job. 1841 01:28:51,500 --> 01:28:53,416 Oh, come on, brother. This is an emergency, brother. 1842 01:28:53,416 --> 01:28:55,625 [mocking] "I'm your brother." What? Are we at a cookout, nigga? What? 1843 01:28:55,625 --> 01:28:57,791 - You a good man. - I know I'm a good man. 1844 01:28:57,791 --> 01:29:00,416 You care about your family and your dog. But we in trouble right now. 1845 01:29:00,416 --> 01:29:01,583 - Brother, come help a brother out. - Yeah. 1846 01:29:01,583 --> 01:29:03,125 [British accent] Mrs. Weinstein, how you doing? 1847 01:29:03,125 --> 01:29:04,541 Leave it right there. I'll be right over. 1848 01:29:04,541 --> 01:29:05,458 [normal voice] No! 1849 01:29:05,458 --> 01:29:06,875 - That's how you gonna do it. - That's called a code switch. 1850 01:29:06,875 --> 01:29:10,250 - Oh, you one of them code switch niggas? - [in accent] Hello, good to see you! 1851 01:29:11,791 --> 01:29:15,125 Is this what you meant by hanging back? 1852 01:29:15,125 --> 01:29:17,708 Well, okay, Detective Abbott. 1853 01:29:18,500 --> 01:29:20,583 - [car alarm chirps] - Ah! 1854 01:29:26,208 --> 01:29:27,208 Hey, Uncle John. 1855 01:29:27,791 --> 01:29:28,875 Can you chat? 1856 01:29:29,625 --> 01:29:30,958 Grant arrested them? 1857 01:29:30,958 --> 01:29:32,833 Yeah, then they escaped. 1858 01:29:34,166 --> 01:29:36,083 I got an APB out on the two of them, 1859 01:29:36,083 --> 01:29:38,458 but I don't know who Grant's got in his pocket. 1860 01:29:38,458 --> 01:29:40,833 - Mm. - Billy was right about him all along. 1861 01:29:40,833 --> 01:29:42,083 I should have listened to him. 1862 01:29:42,083 --> 01:29:44,708 Your dad hasn't checked in with you, has he? 1863 01:29:46,000 --> 01:29:46,833 Shit. 1864 01:29:48,583 --> 01:29:51,375 I said some things I shouldn't have said. It wasn't good. 1865 01:29:51,375 --> 01:29:56,708 Stop. He can't always express it, but he cares about you more than anything. 1866 01:29:59,458 --> 01:30:01,666 - [Axel] It's Axel. Leave a message. - [beeps] 1867 01:30:01,666 --> 01:30:03,875 [Jane] Hi, I really need to talk to you. 1868 01:30:04,416 --> 01:30:05,916 I said some things. 1869 01:30:06,583 --> 01:30:08,625 Just call me back, I promise I'll answer. 1870 01:30:09,541 --> 01:30:11,041 [car alarm chirps] 1871 01:30:15,208 --> 01:30:16,708 - [gun cocks] - [gasps] 1872 01:30:17,541 --> 01:30:18,458 Drive. 1873 01:30:19,791 --> 01:30:23,333 [Axel] You know, your boy Chalino could've been more specific about the location. 1874 01:30:23,833 --> 01:30:27,375 - You think he was lying? - I don't know. We got to keep looking. 1875 01:30:31,833 --> 01:30:32,916 Hey, what's all this stuff? 1876 01:30:32,916 --> 01:30:35,041 [indistinct shouting] 1877 01:30:35,666 --> 01:30:36,500 Yo. 1878 01:30:38,041 --> 01:30:39,875 That's the truck that came out of the cartel mansion. 1879 01:30:40,791 --> 01:30:43,166 Those guys do not look like union workers. 1880 01:30:43,166 --> 01:30:45,125 They most certainly do not. 1881 01:30:47,125 --> 01:30:49,625 Hey, that's Rosewood's car right there. 1882 01:30:49,625 --> 01:30:52,875 That blue one with the-- That little top shit on it. Come on. 1883 01:31:23,708 --> 01:31:26,166 [men speaking Spanish] 1884 01:31:35,166 --> 01:31:37,791 All right. Come here. 1885 01:31:39,000 --> 01:31:40,041 Yeah, come here. 1886 01:31:40,875 --> 01:31:42,583 I'll tell you where the SD card is. 1887 01:31:44,458 --> 01:31:45,750 I hid the SD card... 1888 01:31:47,625 --> 01:31:49,208 in a little place called... 1889 01:31:51,666 --> 01:31:53,208 "Go fuck yourselves." 1890 01:31:53,208 --> 01:31:54,583 [men grunting] 1891 01:31:55,750 --> 01:31:59,666 - What took you so long? - Sightseeing. I love LA this time of year. 1892 01:31:59,666 --> 01:32:01,666 Something about the smog and the smoke 1893 01:32:01,666 --> 01:32:03,666 from the forest fires is magical. 1894 01:32:03,666 --> 01:32:05,625 [painful chuckle] Don't make me laugh. 1895 01:32:05,625 --> 01:32:08,083 - Detective Bobby Abbott. - Hey. Billy Rosewood. 1896 01:32:08,083 --> 01:32:10,708 Yeah, I know. We gotta move quick. 1897 01:32:11,208 --> 01:32:13,166 They're almost done loading the rest of the dope onto the last truck. 1898 01:32:13,166 --> 01:32:14,625 Oooh... 1899 01:32:16,750 --> 01:32:18,416 You can never have too much firepower. 1900 01:32:18,416 --> 01:32:21,416 Billy Rosewood. I missed you, buddy. 1901 01:32:22,250 --> 01:32:23,875 [chatter in Spanish] 1902 01:32:37,083 --> 01:32:38,708 [engine cranks, starts] 1903 01:32:38,708 --> 01:32:39,875 [men shouting in Spanish] 1904 01:32:39,875 --> 01:32:42,375 [tires screeching] 1905 01:32:42,375 --> 01:32:44,125 [shouting] 1906 01:32:49,500 --> 01:32:50,875 [gunfire continues] 1907 01:32:56,125 --> 01:32:57,750 [tires squealing] 1908 01:33:01,916 --> 01:33:03,083 Shit. 1909 01:33:11,416 --> 01:33:12,708 [screams] 1910 01:33:17,166 --> 01:33:18,875 Where the hell did you hide that SD card? 1911 01:33:19,458 --> 01:33:21,750 In my Rambo knife. In my office. 1912 01:33:21,750 --> 01:33:23,041 [Axel] We gotta tell Jane. 1913 01:33:24,833 --> 01:33:26,583 [line ringing] 1914 01:33:26,583 --> 01:33:27,500 Jane. 1915 01:33:27,500 --> 01:33:29,000 Hello, Axel. 1916 01:33:29,791 --> 01:33:31,416 - Grant? - Yep. 1917 01:33:31,416 --> 01:33:32,500 Hey, where is she? 1918 01:33:32,500 --> 01:33:35,625 Jane? Oh, Jane. Jane's fine. 1919 01:33:35,625 --> 01:33:38,791 You know, she's not making it easy on me. 1920 01:33:38,791 --> 01:33:42,208 Hey, why don't you do me a big fat chubby, chubby favor, 1921 01:33:42,208 --> 01:33:47,291 and bring me that SD card and that truck before I do something that I might regret. 1922 01:33:47,291 --> 01:33:48,250 Where is she? 1923 01:33:48,250 --> 01:33:52,000 We're at the Sunset Point Warehouse on Alameda. 1924 01:33:52,000 --> 01:33:54,333 You have one hour. 1925 01:33:55,083 --> 01:33:57,041 Tell the cartel not to kill them 1926 01:33:57,041 --> 01:33:59,541 till I get that SD card, and shut this place down. 1927 01:34:00,375 --> 01:34:02,708 Hey. Get your guys to break everything down. 1928 01:34:02,708 --> 01:34:04,125 [issuing command in Spanish] 1929 01:34:04,125 --> 01:34:06,166 [all chattering in Spanish] 1930 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 He's got Jane. 1931 01:34:08,166 --> 01:34:09,416 [man] I know you said no gifts. 1932 01:34:09,416 --> 01:34:12,625 - Oh, that is so sweet. - [laughter] 1933 01:34:12,625 --> 01:34:14,333 Oh. Depends. 1934 01:34:14,958 --> 01:34:16,208 - That means a lot. - [phone buzzing] 1935 01:34:16,208 --> 01:34:18,833 Thank you everybody. Hello? 1936 01:34:18,833 --> 01:34:20,125 [Axel] Hey, Jeffrey. 1937 01:34:20,125 --> 01:34:22,708 Foley, please tell me you didn't get arrested again. 1938 01:34:22,708 --> 01:34:25,416 - Twice, but I broke out. - You're fucking with me, right? 1939 01:34:25,416 --> 01:34:29,166 I need you to track Jane's phone. I need to confirm where she is. 1940 01:34:29,166 --> 01:34:32,125 - Okay. You're not fucking with me. - Jeffrey. She's in trouble. 1941 01:34:32,833 --> 01:34:35,500 Okay, 738 Beverly Crest. 1942 01:34:35,500 --> 01:34:37,750 [Axel] That motherfucker's lying. She's at that mansion. 1943 01:34:37,750 --> 01:34:39,875 Her phone is still on. It hasn't moved in a while. 1944 01:34:39,875 --> 01:34:41,291 Okay, call me if it does. 1945 01:34:41,291 --> 01:34:43,125 Yeah. Yeah. Axel... 1946 01:34:43,833 --> 01:34:45,000 You stay safe. 1947 01:34:45,000 --> 01:34:46,583 Yeah. Okay. 1948 01:34:46,583 --> 01:34:48,708 "Stay safe." He wants me to stay safe. 1949 01:34:49,333 --> 01:34:51,250 - Y'all safe? Everybody safe? - I'm good. 1950 01:34:51,875 --> 01:34:53,500 There's no seat belt in the middle. 1951 01:34:53,500 --> 01:34:55,916 Fuck a seatbelt! We're on the edge! 1952 01:34:58,125 --> 01:34:59,541 [Billy] We're gonna need some backup. 1953 01:34:59,541 --> 01:35:02,958 Uh, we're fugitives driving a truck full of cocaine. 1954 01:35:02,958 --> 01:35:04,833 I don't think it's a good idea to call for backup. 1955 01:35:04,833 --> 01:35:05,875 [engine roaring] 1956 01:35:05,875 --> 01:35:07,833 ["Here We Go!" by Lil Nas X playing] 1957 01:35:07,833 --> 01:35:10,833 ♪ Tell 'em move around move around When the king come around ♪ 1958 01:35:10,833 --> 01:35:12,333 - [honks horn] - What are you doing? 1959 01:35:12,333 --> 01:35:13,750 ♪ Oh, here we go ♪ 1960 01:35:13,750 --> 01:35:17,291 ♪ Tell 'em all-- oh, oh, oh ♪ 1961 01:35:17,291 --> 01:35:19,916 Whoa! What the hell are you doing? 1962 01:35:20,541 --> 01:35:21,458 I'm getting us some backup. 1963 01:35:23,541 --> 01:35:25,041 God, I missed you, Axel. 1964 01:35:26,916 --> 01:35:28,583 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1965 01:35:28,583 --> 01:35:30,000 [sirens wailing] 1966 01:35:30,000 --> 01:35:32,833 ♪ Lamborghini, boulevard ♪ 1967 01:35:32,833 --> 01:35:36,125 ♪ Life a race, all my niggas screaming "On your marks" ♪ 1968 01:35:36,125 --> 01:35:38,875 ♪ They thought we was finished But we at the start ♪ 1969 01:35:38,875 --> 01:35:40,625 ♪ They thought we was finished... ♪ 1970 01:35:40,625 --> 01:35:42,750 Never been on this end of a pursuit before. 1971 01:35:43,500 --> 01:35:44,958 It's an acquired taste. 1972 01:35:44,958 --> 01:35:47,000 ♪ Move around when the king come around ♪ 1973 01:35:47,000 --> 01:35:49,625 Has he taken you to a strip club yet? 1974 01:35:49,625 --> 01:35:51,000 No, I never took him-- He's not-- 1975 01:35:51,000 --> 01:35:53,250 - I'm not taking him to the strip club. - [Billy laughs] 1976 01:35:53,250 --> 01:35:54,291 Why not? 1977 01:35:54,291 --> 01:35:57,166 ♪ Tell them make room Tell 'em make a way ♪ 1978 01:35:57,166 --> 01:35:58,833 He's had intercourse with my child. 1979 01:36:00,208 --> 01:36:01,458 This is awkward. 1980 01:36:01,458 --> 01:36:04,458 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 1981 01:36:04,458 --> 01:36:06,166 ♪ Tell them boys they better move ♪ 1982 01:36:06,166 --> 01:36:09,208 ♪ Tell them don't die tryin' to catch us ♪ 1983 01:36:09,208 --> 01:36:11,541 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 1984 01:36:11,541 --> 01:36:13,541 - [yelling] - ♪ Move, tell them just move ♪ 1985 01:36:13,541 --> 01:36:16,333 - ♪ Tell them just move, move ♪ - Whoa! Watch it! 1986 01:36:17,041 --> 01:36:18,375 ♪ Move ♪ 1987 01:36:18,958 --> 01:36:19,958 - [man yells] - [tires screeching] 1988 01:36:23,291 --> 01:36:25,500 [laughing] Taggart's gonna shit. 1989 01:36:26,125 --> 01:36:28,000 I guess there goes our back up. 1990 01:36:28,833 --> 01:36:30,666 - [Grant] How much time are we looking at? - [henchman] Ten minutes. 1991 01:36:33,166 --> 01:36:34,875 - [tapping spoon] - [sniffs] 1992 01:36:34,875 --> 01:36:36,750 What's the plan, Captain? 1993 01:36:37,625 --> 01:36:40,000 Get the SD card, kill my father? 1994 01:36:40,791 --> 01:36:41,875 Everything goes away? 1995 01:36:41,875 --> 01:36:44,791 Oh, that's very clever. Must be the Foley in you. 1996 01:36:45,416 --> 01:36:48,125 You know what my biggest issue was with my father? 1997 01:36:48,125 --> 01:36:51,583 His maniacal focus. Drove me insane. 1998 01:36:52,083 --> 01:36:56,375 He was relentless. Ironically, that's your biggest issue right now. 1999 01:36:56,958 --> 01:36:58,250 Good luck, asshole. 2000 01:36:58,250 --> 01:37:01,458 Oh, I don't need luck, baby cakes. 2001 01:37:02,041 --> 01:37:04,583 See, I control the narrative. 2002 01:37:05,166 --> 01:37:11,583 Enriquez, Copeland, Rosewood, Foley. 2003 01:37:11,583 --> 01:37:14,125 There's only one loose end. 2004 01:37:14,125 --> 01:37:15,291 And that's you. 2005 01:37:15,291 --> 01:37:19,416 Now, when people hear that your dad was killed by the cartel 2006 01:37:19,416 --> 01:37:22,000 that's gonna be so easy to believe, because they're gonna say, 2007 01:37:22,000 --> 01:37:24,750 "Hey, Axel Foley, shit. I can't believe he lasted this long." 2008 01:37:24,750 --> 01:37:27,958 [sniffs] But his squeaky-clean daughter, Jane Saunders? 2009 01:37:27,958 --> 01:37:32,041 What do you think happened? Maybe she was speeding down Mulholland 2010 01:37:32,041 --> 01:37:35,791 racing to get to the police station to find out what happened to Pops, 2011 01:37:35,791 --> 01:37:38,625 and she took a turn just a little too fast, 2012 01:37:38,625 --> 01:37:41,000 and went sailing right off a cliff 2013 01:37:41,000 --> 01:37:44,916 with no tow truck cable to catch her this time. Huh? 2014 01:37:49,083 --> 01:37:50,500 [tires squealing] 2015 01:37:51,708 --> 01:37:52,708 [shrieks] 2016 01:37:59,750 --> 01:38:01,458 [gunfire] 2017 01:38:03,625 --> 01:38:04,625 [gunfire continues] 2018 01:38:04,625 --> 01:38:05,625 [exclaiming] 2019 01:38:06,208 --> 01:38:08,250 - [men shouting] - [truck horn blaring] 2020 01:38:19,208 --> 01:38:20,250 Good luck. 2021 01:38:21,166 --> 01:38:22,333 Keep an eye on her. 2022 01:38:22,958 --> 01:38:23,958 [yelling] 2023 01:38:24,666 --> 01:38:26,125 [exclaiming] 2024 01:38:26,708 --> 01:38:27,541 [grunts] 2025 01:38:33,125 --> 01:38:34,500 Upstairs! 2026 01:38:34,500 --> 01:38:35,916 Go, go! I'll cover you! 2027 01:38:39,833 --> 01:38:40,875 Drop your weapons! 2028 01:38:44,458 --> 01:38:46,208 [siren wailing] 2029 01:38:46,208 --> 01:38:49,708 Goddamn, Foley. Here we go again. 2030 01:38:49,708 --> 01:38:51,083 [men shouting, indistinct] 2031 01:38:52,250 --> 01:38:54,458 [grunting] 2032 01:39:05,791 --> 01:39:07,250 [screaming in pain] 2033 01:39:09,291 --> 01:39:10,708 [men shouting faintly] 2034 01:39:14,125 --> 01:39:15,916 [shouting in Spanish] 2035 01:39:24,541 --> 01:39:25,625 [gunfire] 2036 01:39:27,583 --> 01:39:28,750 [gun clicking] 2037 01:39:30,750 --> 01:39:32,000 - [henchman] He's out of bullets! - Shit. 2038 01:39:32,000 --> 01:39:33,583 [attacking yell] 2039 01:39:34,375 --> 01:39:35,916 [yelling] 2040 01:39:36,958 --> 01:39:39,583 - Come on, you cocksucker! - [groans] 2041 01:39:39,583 --> 01:39:40,750 [Billy] Taggart! 2042 01:39:40,750 --> 01:39:42,833 Jesus Christ, Billy! You look like shit! 2043 01:39:42,833 --> 01:39:45,291 Well they've been torturing me for two days. 2044 01:39:45,291 --> 01:39:47,541 - What's your excuse? - Here! 2045 01:39:47,541 --> 01:39:50,666 - What am I supposed to do with that? - Shoot bad guys! 2046 01:39:50,666 --> 01:39:52,166 - [gunfire] - [bullets pinging] 2047 01:39:52,875 --> 01:39:56,416 We don't have to do it right now, but at some point I'd like an apology. 2048 01:39:56,416 --> 01:39:58,208 Jesus Christ, Billy. 2049 01:39:58,208 --> 01:40:00,833 I just saved your life, and I'm about to die for you. 2050 01:40:00,833 --> 01:40:03,041 It would just be nice to hear the words. 2051 01:40:20,166 --> 01:40:21,541 [bullets pinging] 2052 01:40:21,541 --> 01:40:24,291 You know what? Fuck these guys. 2053 01:40:25,041 --> 01:40:27,000 Let's just mow 'em down on the count of three. 2054 01:40:27,000 --> 01:40:29,333 Two problems with that plan, Billy. 2055 01:40:29,333 --> 01:40:33,041 One, you're a fucking lunatic. And two, I don't think I can get up. 2056 01:40:34,833 --> 01:40:36,166 - [shouts] - [grunts] 2057 01:40:37,166 --> 01:40:38,625 Drop your weapons! 2058 01:40:38,625 --> 01:40:41,541 Jesus Christ! Some things never change. 2059 01:40:41,541 --> 01:40:44,083 [distant gunfire, shouting] 2060 01:40:49,375 --> 01:40:51,000 [woman whimpering] 2061 01:40:57,041 --> 01:40:59,000 [man] Silva! Get over here! 2062 01:41:04,791 --> 01:41:07,000 [shouting, gunfire continue] 2063 01:41:21,000 --> 01:41:23,125 [grunts, screams] 2064 01:41:24,166 --> 01:41:25,666 [Jane grunts] 2065 01:41:30,916 --> 01:41:34,041 [attacking yell] 2066 01:41:35,083 --> 01:41:36,708 [pained grunts] 2067 01:41:55,458 --> 01:41:56,583 Where is she? 2068 01:41:56,583 --> 01:41:59,708 Axel Foley, you are a true son of a bitch, aren't you? 2069 01:41:59,708 --> 01:42:02,125 And I mean that as the highest of compliments. 2070 01:42:05,041 --> 01:42:06,125 Jane! 2071 01:42:06,125 --> 01:42:09,541 [chuckling] Hey, what are we doing here man, huh? 2072 01:42:10,166 --> 01:42:12,250 Just a couple of lonely old cops, right? 2073 01:42:12,250 --> 01:42:15,083 What are we gonna do? Kill each other? What's the point in that? 2074 01:42:15,083 --> 01:42:16,041 Put your gun down. 2075 01:42:16,666 --> 01:42:17,625 Okay. 2076 01:42:18,916 --> 01:42:20,375 You know, I lost my family. 2077 01:42:21,791 --> 01:42:22,916 Wife divorced me. 2078 01:42:23,666 --> 01:42:26,208 Kids won't even speak to me. And for what? 2079 01:42:26,208 --> 01:42:28,500 Ain't nobody trying to hear that shit you talking. 2080 01:42:28,500 --> 01:42:30,291 You're not a cop. You're a criminal! 2081 01:42:37,541 --> 01:42:39,000 [echoing] Jane! 2082 01:42:41,041 --> 01:42:42,500 [bullet thudding] 2083 01:42:42,500 --> 01:42:44,041 [echoing yell] 2084 01:42:46,833 --> 01:42:48,208 [echoing] Dad! 2085 01:43:01,083 --> 01:43:02,875 [crying] Oh, no, no, no. 2086 01:43:05,458 --> 01:43:06,875 You're gonna be okay. 2087 01:43:09,125 --> 01:43:10,708 [overlapping chatter] 2088 01:43:12,666 --> 01:43:14,458 I should have had your back before, Billy. 2089 01:43:15,833 --> 01:43:16,750 No shit. 2090 01:43:23,916 --> 01:43:24,916 Come here. 2091 01:43:25,458 --> 01:43:27,875 No. Okay. Enough, enough. 2092 01:43:27,875 --> 01:43:29,125 You're so tense. 2093 01:43:29,125 --> 01:43:30,416 It's my back. 2094 01:43:34,875 --> 01:43:36,458 Oh, shit. Axel. 2095 01:43:39,541 --> 01:43:40,916 [paramedic] Miss, please. 2096 01:43:40,916 --> 01:43:43,250 You're gonna have to meet us at the hospital. Okay? 2097 01:43:49,958 --> 01:43:51,000 He's gonna be all right. 2098 01:43:58,125 --> 01:43:59,625 [faint traffic hum] 2099 01:43:59,625 --> 01:44:00,791 [man] You have a choice for lunch. 2100 01:44:00,791 --> 01:44:03,625 Either meatloaf and fritters or... 2101 01:44:04,416 --> 01:44:06,583 Oh. Actually, that's it. 2102 01:44:06,583 --> 01:44:09,416 Fritters, is it like a corn fritter or something? 2103 01:44:10,000 --> 01:44:11,333 It just says "fritters." 2104 01:44:12,916 --> 01:44:14,500 [male doctor] It's only been a few days 2105 01:44:14,500 --> 01:44:16,666 and while we're seeing signs of improvement, 2106 01:44:16,666 --> 01:44:18,541 he's gonna be in here for a while. 2107 01:44:18,541 --> 01:44:20,916 - Can I see him? - Second floor. 2108 01:44:20,916 --> 01:44:23,250 Thank you so much. 2109 01:44:34,708 --> 01:44:36,166 Hi, what would you like today? 2110 01:44:36,166 --> 01:44:40,541 Can I get a medium-well burger and some fries and a vanilla shake? 2111 01:44:40,541 --> 01:44:41,958 Got it. Thank you. 2112 01:44:41,958 --> 01:44:42,958 - Thank you. - Mm-hm. 2113 01:44:54,083 --> 01:44:55,750 Thought I'd find you here. 2114 01:44:55,750 --> 01:44:58,083 Hey... 2115 01:44:58,083 --> 01:44:59,875 - Oh... - Mmm... 2116 01:44:59,875 --> 01:45:02,458 - You want something to eat? - I'm good. 2117 01:45:03,541 --> 01:45:04,375 How are you? 2118 01:45:05,250 --> 01:45:08,333 Outstanding. I don't feel nothing dripping or anything. 2119 01:45:08,333 --> 01:45:10,458 So I'm okay. 2120 01:45:10,458 --> 01:45:11,791 What'd I miss? 2121 01:45:12,416 --> 01:45:14,333 Captain Grant and five others, DOA. 2122 01:45:15,083 --> 01:45:18,250 Uh, three perps are in the hospital, under watch. 2123 01:45:18,250 --> 01:45:19,500 And your client? 2124 01:45:19,500 --> 01:45:23,750 The judge got the SD card. District Attorney dropped all charges. 2125 01:45:25,166 --> 01:45:26,291 You're welcome. 2126 01:45:26,291 --> 01:45:28,000 [pained groan] 2127 01:45:28,000 --> 01:45:29,166 You sure you're okay? 2128 01:45:29,166 --> 01:45:31,625 - You know we gotta go back. - Yeah, I'm fine. I'm good. 2129 01:45:31,625 --> 01:45:35,083 Look, let me say something to you. You were right. 2130 01:45:36,625 --> 01:45:38,750 When you said that a parent's always a parent 2131 01:45:38,750 --> 01:45:40,958 and a child's always a child. 2132 01:45:40,958 --> 01:45:43,500 That's real shit. And... 2133 01:45:45,083 --> 01:45:46,666 I really messed that up. 2134 01:45:49,416 --> 01:45:50,375 And I'm sorry. 2135 01:45:53,416 --> 01:45:54,250 Well... 2136 01:45:55,958 --> 01:45:58,000 you know when you said you've... 2137 01:45:59,875 --> 01:46:02,583 you've been a father as long as I've been a daughter? 2138 01:46:03,333 --> 01:46:05,666 I've never thought about it like that. 2139 01:46:06,291 --> 01:46:09,083 And yes, the parent does bear the responsibility, 2140 01:46:09,083 --> 01:46:11,083 but I'm an adult now, too. 2141 01:46:14,208 --> 01:46:15,750 Well, do I get another shot at it? 2142 01:46:15,750 --> 01:46:16,916 [chuckles] 2143 01:46:17,583 --> 01:46:19,833 Here's the deal. First, get well. 2144 01:46:20,500 --> 01:46:23,125 Two, when you do call me, we'll talk. 2145 01:46:24,208 --> 01:46:26,583 And I don't know. Maybe you stay longer. 2146 01:46:27,375 --> 01:46:30,250 You always say they love you in Beverly Hills. 2147 01:46:30,250 --> 01:46:31,791 Okay, that's a deal. 2148 01:46:32,416 --> 01:46:35,250 I am very, very proud of you, Jane. 2149 01:46:35,875 --> 01:46:36,875 I really am. 2150 01:46:40,250 --> 01:46:41,875 Let's get you back, Dad. 2151 01:46:42,500 --> 01:46:47,250 Okay, cool. "Dad." I like it. I love it. I love it! Yeah! 2152 01:46:47,250 --> 01:46:50,125 - Will you help me up off the stool here? - Yes. 2153 01:46:50,125 --> 01:46:52,708 Lot easier to sit down than it is to get up. Just... 2154 01:46:52,708 --> 01:46:54,500 [groaning] There we go. 2155 01:46:55,083 --> 01:46:58,833 "Dad." You know, "Dad" is just a syllable away from "Daddy." 2156 01:46:58,833 --> 01:47:00,250 Oh, look at you. Here you go. 2157 01:47:00,250 --> 01:47:03,000 Yeah, that's almost-- Look, get your pocketbook. 2158 01:47:03,000 --> 01:47:05,750 "Pocketbook." I suddenly see my future. 2159 01:47:05,750 --> 01:47:07,875 - What? - You just turned into an 83-year-old. 2160 01:47:07,875 --> 01:47:10,333 Well, I was recently shot, that's why I'm walking like-- 2161 01:47:10,333 --> 01:47:11,333 Don't get it twisted. 2162 01:47:11,958 --> 01:47:14,583 [Jane] You know, you didn't have to get shot for us to hang out, right? 2163 01:47:14,583 --> 01:47:17,375 [Axel] No, but it helped, though. You can admit that, right? 2164 01:47:17,375 --> 01:47:18,833 - [horn honking] - [driver shouting angrily] 2165 01:47:18,833 --> 01:47:20,333 You know, if I didn't get shot 2166 01:47:20,333 --> 01:47:24,208 we wouldn't be walking across the street together right now. 2167 01:47:24,208 --> 01:47:26,541 [Jane] Just promise not to leave again. 2168 01:47:36,583 --> 01:47:40,666 Sarge, can I ask you something personal? 2169 01:47:41,250 --> 01:47:42,083 No. 2170 01:47:45,666 --> 01:47:50,208 How often do you and Maureen make love? 2171 01:47:51,083 --> 01:47:52,500 Billy, what the fuck? 2172 01:47:52,500 --> 01:47:54,166 It's good for the marriage. 2173 01:47:54,750 --> 01:47:57,416 Get out. Get out of the car right now. Get out. 2174 01:47:57,916 --> 01:47:59,416 - [Axel] Hey! - Hey! 2175 01:47:59,416 --> 01:48:01,041 - Jesus! - Oh! 2176 01:48:01,041 --> 01:48:05,750 You two are the worst fucking surveillance team 2177 01:48:05,750 --> 01:48:07,833 - that ever lived. - [John sighing] 2178 01:48:07,833 --> 01:48:09,541 - Ever lived. - Holy shit. 2179 01:48:09,541 --> 01:48:12,833 It's only been a week. You're supposed to be resting in the goddamn hospital. 2180 01:48:12,833 --> 01:48:14,708 Yeah, I know, and y'all supposed to be out here watching 2181 01:48:14,708 --> 01:48:16,625 to make sure I don't get the hell out of here, right? 2182 01:48:16,625 --> 01:48:19,458 - Jane put y'all up to this, didn't she? - We're worried about you. 2183 01:48:19,458 --> 01:48:20,916 Don't be worried about me. I'm fine. 2184 01:48:20,916 --> 01:48:22,666 I just had to get from up there for a second. 2185 01:48:22,666 --> 01:48:26,041 Look, up there is nothing but a bunch of old sick people. 2186 01:48:26,041 --> 01:48:29,500 Everybody's hacking and coughing and moaning and groaning and shit. 2187 01:48:29,500 --> 01:48:31,208 You would fit in perfect up here, Taggart. 2188 01:48:31,208 --> 01:48:34,625 - Leave me out of this, all right? - Look, man. I just want to go get a steak. 2189 01:48:34,625 --> 01:48:35,541 - I'm starving. - No. 2190 01:48:35,541 --> 01:48:37,208 What do you mean, "No?" I just been eating this hospital food... 2191 01:48:37,208 --> 01:48:39,916 - Axel. No. No way. - ...for a week and I need some real food. 2192 01:48:39,916 --> 01:48:42,750 What? I'm not trying to start no shit. I just want a steak. 2193 01:48:42,750 --> 01:48:44,750 Let's go. Come on, man. Look, you know me. 2194 01:48:44,750 --> 01:48:46,291 You understand me. You know, I need this, man. 2195 01:48:46,291 --> 01:48:47,500 Don't do it, Billy. 2196 01:48:47,500 --> 01:48:50,666 Sarge. We both know I'm gonna do it. 2197 01:48:52,750 --> 01:48:55,458 - [car starts] - Oh, fuck it. Let's get a porterhouse. 2198 01:48:55,458 --> 01:48:58,041 - Now we're talking. - Not getting any younger, you know? 2199 01:48:58,041 --> 01:49:00,416 - Come on, let's do this. - Not one word to Jane. 2200 01:49:00,416 --> 01:49:01,333 - And that's an order. - No. 2201 01:49:01,333 --> 01:49:02,875 - Hell no. No. - Not one word to Jane. 2202 01:49:02,875 --> 01:49:05,750 This is gonna be fantastic. Trust me. 2203 01:49:05,750 --> 01:49:08,250 ["Here We Go!" by Lil Nas X playing] 2204 01:49:18,250 --> 01:49:19,958 ♪ Swerve that SRT ♪ 2205 01:49:19,958 --> 01:49:21,500 ♪ You know I whip it ♪ 2206 01:49:21,500 --> 01:49:24,250 ♪ Lamborghini, boulevard ♪ 2207 01:49:24,250 --> 01:49:27,708 ♪ Life a race, all my niggas screaming "On your marks" ♪ 2208 01:49:27,708 --> 01:49:30,083 ♪ They thought we was finished But we at the start ♪ 2209 01:49:30,083 --> 01:49:32,208 ♪ Oh, here we go ♪ 2210 01:49:32,208 --> 01:49:36,000 ♪ Tell em move around, move around When the king come around here ♪ 2211 01:49:36,000 --> 01:49:38,291 ♪ Oh, here we go ♪ 2212 01:49:38,291 --> 01:49:41,000 ♪ Tell em move-- oh, oh, oh ♪ 2213 01:49:41,000 --> 01:49:44,291 ♪ Tell them boys they better move Tell them make room ♪ 2214 01:49:44,291 --> 01:49:47,125 ♪ Tell them make a way Tell them make a hole ♪ 2215 01:49:47,125 --> 01:49:50,416 ♪ Tell them boys they better hide Tell them lay low ♪ 2216 01:49:50,416 --> 01:49:53,291 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 2217 01:49:53,291 --> 01:49:54,958 ♪ Tell them boys you better move ♪ 2218 01:49:54,958 --> 01:49:57,875 ♪ And tell them don't die Tryin' to catch us ♪ 2219 01:49:57,875 --> 01:50:00,333 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 2220 01:50:00,333 --> 01:50:02,541 ♪ Move, tell em just move ♪ 2221 01:50:02,541 --> 01:50:05,583 ♪ Tell em just move, move ♪ 2222 01:50:05,583 --> 01:50:07,416 ♪ Move ♪ 2223 01:50:19,958 --> 01:50:22,083 ♪ I'm living a life And I don't wanna die ♪ 2224 01:50:23,208 --> 01:50:24,958 ♪ They tryna get even I'm beating the odds ♪ 2225 01:50:25,958 --> 01:50:28,125 ♪ They playin' it safe I'm playin it smart ♪ 2226 01:50:28,125 --> 01:50:30,833 ♪ I swear to God hand on my heart I'm finna shit on these boys ♪ 2227 01:50:30,833 --> 01:50:33,750 ♪ Back in that, back in that race Swerving that wheel with my right hand ♪ 2228 01:50:33,750 --> 01:50:36,625 ♪ I speed on your block like it's I-10 Don't tell me I can't nigga, I can ♪ 2229 01:50:36,625 --> 01:50:39,583 ♪ No if and on my end I'm Hudson, I'm Lightning ♪ 2230 01:50:39,583 --> 01:50:41,708 ♪ "Them boys faster than you" Nigga, who? ♪ 2231 01:50:41,708 --> 01:50:45,000 ♪ Tell them boys they better move Tell them make room ♪ 2232 01:50:45,000 --> 01:50:47,833 ♪ Tell them make a way Tell them make a hole ♪ 2233 01:50:47,833 --> 01:50:51,125 ♪ Tell them boys they better hide Tell them lay low ♪ 2234 01:50:51,125 --> 01:50:54,000 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 2235 01:50:54,000 --> 01:50:55,666 ♪ Tell them boys you better move ♪ 2236 01:50:55,666 --> 01:50:58,583 ♪ And tell them don't die Tryin' to catch us ♪ 2237 01:50:58,583 --> 01:51:01,041 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 2238 01:51:01,041 --> 01:51:03,250 ♪ Move, tell em just move ♪ 2239 01:51:03,250 --> 01:51:06,291 ♪ Tell em just move, move ♪ 2240 01:51:06,291 --> 01:51:08,125 ♪ Move ♪ 2241 01:51:19,375 --> 01:51:24,416 ♪ There's a boy inside me And one day he's gonna go ♪ 2242 01:51:25,541 --> 01:51:30,458 ♪ Somewhere that nobody's Ever, ever been before ♪ 2243 01:51:30,458 --> 01:51:33,625 ♪ Oh, here we go ♪ 2244 01:51:33,625 --> 01:51:37,500 ♪ Tell them move around move around When the king come around here ♪ 2245 01:51:37,500 --> 01:51:39,916 ♪ Oh, here we go ♪ 2246 01:51:39,916 --> 01:51:43,541 ♪ Tell them move around move around When the king come around here ♪ 2247 01:51:43,541 --> 01:51:45,791 ♪ Move, tell them make room ♪ 2248 01:51:45,791 --> 01:51:48,666 ♪ Tell them make a way Tell them make a hole ♪ 2249 01:51:48,666 --> 01:51:51,958 ♪ Tell them boys they better hide Tell them lay low ♪ 2250 01:51:51,958 --> 01:51:54,833 ♪ Tell them play it safe 'Cause we don't play at all ♪ 2251 01:51:54,833 --> 01:51:56,500 ♪ Tell them boys you better move ♪ 2252 01:51:56,500 --> 01:51:59,416 ♪ And tell them don't die Tryin' to catch us ♪ 2253 01:51:59,416 --> 01:52:01,875 ♪ Could go a million miles Wouldn't catch up ♪ 2254 01:52:01,875 --> 01:52:04,083 ♪ Move, tell em just move ♪ 2255 01:52:04,083 --> 01:52:07,125 ♪ Tell em just move, move ♪ 2256 01:52:07,125 --> 01:52:08,958 ♪ Move ♪ 2257 01:52:20,041 --> 01:52:22,041 [song ends]