1 00:00:14,806 --> 00:00:17,267 LES PERSONNAGES, ÉVÉNEMENTS, LIEUX DE CE DRAME SONT FICTIFS 2 00:00:17,517 --> 00:00:20,395 Jeong Deokheung, libéré il y a quelques jours... 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,772 ... a été assassiné hier. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,315 Il avait coupé son bracelet 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,278 et fait croire à la police qu'il s'était sauvé à l'étranger... 6 00:00:28,361 --> 00:00:31,489 Il a blessé un livreur et un inspecteur, et a même tenté 7 00:00:31,573 --> 00:00:32,657 de tuer la victime. 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,075 Une personne non-identifiée... 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,369 Il a été tué après une bagarre. 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,914 Des images de caméras de sécurité ont été analysées 11 00:00:39,998 --> 00:00:43,543 afin de trouver la personne qui a tué Jeong Deokheung. 12 00:00:43,668 --> 00:00:46,546 Selon la police, la recherche n'a donné aucun résultat. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,839 FILET DU PARADIS DÉSOLÉ. 14 00:00:47,922 --> 00:00:49,716 "Le filet du paradis." 15 00:00:49,799 --> 00:00:53,845 Ça veut dire quoi ? Le filet de pêche du paradis ? 16 00:00:54,846 --> 00:00:55,764 Idiot. 17 00:00:56,973 --> 00:01:00,935 C'est un filet au paradis qui attrape les pécheurs. 18 00:01:01,019 --> 00:01:02,604 C'est le Dao de jing. 19 00:01:03,855 --> 00:01:06,649 Les méchants finissent par se faire attraper. 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,194 Ce connard mérite d'aller en enfer 21 00:01:09,277 --> 00:01:11,279 pour ce qu'il a fait à l'inspecteur Ko, mais... 22 00:01:11,863 --> 00:01:12,864 Je suis d'accord. 23 00:01:14,449 --> 00:01:16,409 Mais qui a fait ça ? 24 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 Une chose est sûre. 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,043 Il y a 26 00:01:26,586 --> 00:01:27,670 un vigilante. 27 00:01:28,421 --> 00:01:34,427 VIGILANTE 28 00:01:42,936 --> 00:01:48,066 Les images de la nuit de l'incident manquent. 29 00:01:48,149 --> 00:01:51,611 Le coupable a enlevé la puce après avoir tué Jeong Deokheung. 30 00:01:51,694 --> 00:01:53,279 Donc le coupable 31 00:01:53,363 --> 00:01:56,699 n'a pas tué Jeong Deokheung en aidant la victime, 32 00:01:56,783 --> 00:01:59,786 mais il comptait tuer Jeong Deokheung depuis le début ? 33 00:01:59,869 --> 00:02:00,995 Oui, monsieur. 34 00:02:02,914 --> 00:02:05,917 "Le filet du paradis" signifie "châtiment". 35 00:02:06,000 --> 00:02:10,004 Et comme il l'a obligé à écrire cela en pleine bagarre, 36 00:02:10,088 --> 00:02:12,465 le coupable ne voulait pas cacher l'incident, 37 00:02:12,549 --> 00:02:14,759 mais plutôt faire les gros titres. 38 00:02:15,218 --> 00:02:18,096 On doit le considérer comme un meurtrier. 39 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 Allumez la télé. 40 00:02:28,690 --> 00:02:29,816 Notre équipe à REPO25h 41 00:02:29,899 --> 00:02:32,652 a obtenu une image exclusive de la scène de crime. 42 00:02:33,361 --> 00:02:36,573 Voici la scène choquante. 43 00:02:37,490 --> 00:02:39,075 Un mur dans l'escalier de secours. 44 00:02:40,326 --> 00:02:43,621 La première chose qu'on voit, c'est ce que Jeong 45 00:02:43,705 --> 00:02:45,248 a écrit avec son sang. 46 00:02:45,832 --> 00:02:48,626 "Le filet du paradis". Ça vient du Dao de jing et... 47 00:02:48,710 --> 00:02:49,711 C'est quoi, ça ? 48 00:02:50,712 --> 00:02:52,380 La scène n'est pas sécurisée ? 49 00:02:55,758 --> 00:02:57,927 Vous perdez déjà la course à l'opinion publique ? 50 00:02:59,179 --> 00:03:00,263 Désolé, monsieur. 51 00:03:01,764 --> 00:03:03,683 Calmez les médias. 52 00:03:05,727 --> 00:03:08,313 Et considérez-le comme un meurtrier. Compris ? 53 00:03:09,063 --> 00:03:10,440 Oui, monsieur. 54 00:03:16,654 --> 00:03:17,864 Entrez. 55 00:03:18,990 --> 00:03:20,241 Vous m'avez demandé ? 56 00:03:20,450 --> 00:03:21,784 Oui, parce que... 57 00:03:22,785 --> 00:03:24,829 L'incident à Séoul, vous êtes au courant ? 58 00:03:26,664 --> 00:03:30,043 On m'a demandé de me joindre à l'enquête. 59 00:03:30,126 --> 00:03:32,170 Donc je vais être très occupé. 60 00:03:34,422 --> 00:03:38,426 Vous allez devoir continuer à développer l'appli sans moi. 61 00:03:38,509 --> 00:03:40,595 Je ferai le point quand j'aurai le temps. 62 00:03:40,678 --> 00:03:44,224 Oui. Au fait, est-ce l'affaire Jeong Deokheung ? 63 00:03:44,307 --> 00:03:45,433 Oui. 64 00:03:46,726 --> 00:03:48,686 Ça ne doit pas être facile pour eux. 65 00:03:49,187 --> 00:03:50,688 L'opinion publique est en folie, 66 00:03:50,772 --> 00:03:52,482 et la police n'a pas d'indices. 67 00:03:53,483 --> 00:03:55,985 Vu qu'il n'y a pas de vidéosurveillance ou dashcam. 68 00:03:56,069 --> 00:03:59,906 C'est peut-être quelqu'un qui vit dans l'appartement ? 69 00:03:59,989 --> 00:04:01,032 Quoi ? 70 00:04:01,115 --> 00:04:04,118 Peut-être qu'il a tué Jeong Deokheung en aidant la victime 71 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 et qu'il se cache parce qu'il a peur. 72 00:04:07,497 --> 00:04:08,498 Je ne sais pas. 73 00:04:09,332 --> 00:04:12,168 D'après le graffiti, je crois que c'est le Vigilante. 74 00:04:14,796 --> 00:04:15,713 Le Vigilante ? 75 00:04:18,800 --> 00:04:19,884 Min Seonwook. 76 00:04:21,511 --> 00:04:23,304 Vous êtes obligé d'utiliser le nom 77 00:04:23,388 --> 00:04:26,432 inventé par les médias-poubelle de troisième zone ? 78 00:04:26,516 --> 00:04:28,101 Désolé, monsieur. 79 00:04:29,978 --> 00:04:31,562 Nous sommes la police. 80 00:04:34,065 --> 00:04:37,277 Bien. Ne travaillez que dans cette pièce. 81 00:04:37,944 --> 00:04:39,737 Et les données ne peuvent pas sortir d'ici. 82 00:04:40,238 --> 00:04:41,155 Bien. 83 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 - J'y vais. - Oui. 84 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 - Au revoir. - On reste en contact. 85 00:04:44,492 --> 00:04:45,535 Oui, monsieur. 86 00:04:53,668 --> 00:04:57,797 Misère. Pas un seul indice après tout ça. 87 00:04:58,298 --> 00:04:59,841 Ce n'est pas un gars ordinaire. 88 00:05:00,216 --> 00:05:03,177 C'est quelqu'un qui sait comment enquête la police. 89 00:05:05,179 --> 00:05:07,724 Pourquoi ne pas rencontrer Kim Siyoon ? 90 00:05:07,807 --> 00:05:09,767 C'est le seul témoin, 91 00:05:09,851 --> 00:05:11,644 mais elle refuse de nous parler. 92 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 Non. 93 00:05:14,230 --> 00:05:16,482 Elle ne dira rien même si elle a vu quelque chose. 94 00:05:17,191 --> 00:05:18,234 J'en suis sûr. 95 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 Une fois le choc passé... 96 00:05:20,695 --> 00:05:22,697 Peut-être plus tard, mais pas maintenant. 97 00:05:22,780 --> 00:05:23,823 Excusez-moi. 98 00:05:24,282 --> 00:05:26,659 Pourquoi enquêtez-vous sur le Vigilante ? 99 00:05:26,743 --> 00:05:28,661 Tu ne peux pas venir. Sors d'ici. 100 00:05:28,745 --> 00:05:31,956 Le Vigilante a sauvé la victime. Il mérite une récompense. 101 00:05:32,040 --> 00:05:32,999 Allez. Partons. 102 00:05:33,082 --> 00:05:35,251 Pourquoi le considérer comme un meurtrier ? 103 00:05:35,335 --> 00:05:36,336 - J'ai tort ? - Viens. 104 00:05:36,419 --> 00:05:40,298 - Lâchez-moi. Que fait la police ? - Attention. Viens. 105 00:05:40,381 --> 00:05:43,843 On a beaucoup d'appels, les gens se plaignent de l'enquête. 106 00:05:45,386 --> 00:05:49,891 Il faut y mettre fin avant d'avoir d'autres réactions de ce genre. 107 00:05:53,519 --> 00:05:54,479 EST-CE VRAIMENT JUSTE ? 108 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 C'EST QUAND MÊME UN PROBLÈME 109 00:05:55,813 --> 00:05:56,814 POURQUOI REPO25H... 110 00:05:58,399 --> 00:05:59,275 AUDIMAT 111 00:05:59,359 --> 00:06:01,652 JOURNALISTES RACOLEURS JE PRÉFÈRE LE PORNO 112 00:06:10,161 --> 00:06:11,079 SITE SATURÉ 113 00:06:12,455 --> 00:06:14,582 TROP DE REQUÊTES 114 00:06:22,507 --> 00:06:24,759 Pourquoi vous ne répondez pas ? 115 00:06:25,385 --> 00:06:26,677 Ne répondez pas. 116 00:06:27,303 --> 00:06:29,889 On ne peut pas travailler si on répond à chaque appel. 117 00:06:32,183 --> 00:06:34,018 L'audimat ne marche plus ! 118 00:06:35,228 --> 00:06:36,270 Je vous ai dit 119 00:06:37,146 --> 00:06:39,148 que cette affaire allait secouer la société. 120 00:06:40,316 --> 00:06:42,735 Mais on nous critique aussi. 121 00:06:43,444 --> 00:06:47,240 Ils disent qu'on donne de l'importance à un criminel. 122 00:06:47,323 --> 00:06:50,326 REPO25h n'a jamais été aussi critiqué. Je me trompe ? 123 00:06:50,410 --> 00:06:52,328 Laissez-les critiquer. 124 00:06:52,912 --> 00:06:55,706 Ils critiquent parce qu'ils regardent. 125 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Ce sont nos vrais fans, pas vrai ? 126 00:06:58,751 --> 00:07:00,253 Arrêtez de jouer sur les mots ! 127 00:07:01,003 --> 00:07:02,880 Nous devons jouer notre rôle... 128 00:07:02,964 --> 00:07:04,715 M. Kwak Changhyun ! 129 00:07:08,678 --> 00:07:13,766 Ce sont les vues et l'audimat qui donnent le pouvoir aux médias. 130 00:07:14,392 --> 00:07:17,061 Vous vous plaigniez de nos mauvais résultats. 131 00:07:18,688 --> 00:07:20,481 Le Vigilante a regardé REPO25h 132 00:07:20,565 --> 00:07:23,067 et a puni un horrible criminel. 133 00:07:23,151 --> 00:07:24,402 Notre rôle ? 134 00:07:25,027 --> 00:07:29,323 C'est de fournir la meilleure émission à l'audience. 135 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 Nous sommes les promoteurs du Vigilante ! D'accord ? 136 00:07:32,326 --> 00:07:34,620 D'accord. 137 00:07:34,704 --> 00:07:37,373 Donc on prend un criminel comme Jeong comme sujet ? 138 00:07:38,708 --> 00:07:40,334 Pourquoi faire marche arrière ? 139 00:07:40,918 --> 00:07:42,086 Ça a super bien marché. 140 00:07:46,424 --> 00:07:48,301 On doit frapper plus fort. 141 00:07:48,968 --> 00:07:50,553 Avec un concept du méchant. 142 00:07:59,187 --> 00:08:00,855 Vous allez choisir qui ? 143 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 Les trois. 144 00:08:03,191 --> 00:08:04,233 Quoi ? 145 00:08:05,401 --> 00:08:06,444 Voyons 146 00:08:07,570 --> 00:08:09,822 qui le Vigilante choisit. 147 00:08:11,240 --> 00:08:12,492 On découvrira 148 00:08:13,576 --> 00:08:15,661 ses préférences et on distraira la police. 149 00:08:19,707 --> 00:08:21,375 VOL - MEURTRE - ESCROQUERIE 150 00:08:22,460 --> 00:08:27,048 À mon avis, le gars qui a tué Jeong Deokheung 151 00:08:27,798 --> 00:08:30,301 est sûrement un psychopathe. Non ? 152 00:08:30,384 --> 00:08:34,430 Laisser cette inscription augmente le risque de se faire arrêter. 153 00:08:34,514 --> 00:08:36,390 Mais il a choisi de provoquer la police. 154 00:08:37,058 --> 00:08:40,311 Oui, c'est plutôt prétentieux et narcissique. 155 00:08:40,394 --> 00:08:44,315 Il semble très instruit et possède des qualités de leader. 156 00:08:44,398 --> 00:08:45,691 Comme Jiyong ? 157 00:08:45,775 --> 00:08:48,736 Comment tu peux dire ça sur ton ami ? 158 00:08:48,819 --> 00:08:50,029 Mais c'est vrai. 159 00:08:51,280 --> 00:08:53,324 Ça ressemble à un avertissement, non ? 160 00:08:53,407 --> 00:08:55,785 C'est ce qui arrive quand on agit mal. 161 00:08:55,868 --> 00:08:57,495 Et des capacités d'analyse ! 162 00:08:57,578 --> 00:09:01,499 Au fait, tu as appris ça en développant l'appli de profilage ? 163 00:09:01,582 --> 00:09:04,126 Même les débutants savent ça, idiot. 164 00:09:04,919 --> 00:09:08,047 Suite à des accords avec les victimes et des lettres d'excuse... 165 00:09:08,130 --> 00:09:09,090 C'est quoi ? 166 00:09:09,173 --> 00:09:11,300 Pourquoi trois ? Ce sont des restes ? 167 00:09:11,384 --> 00:09:12,260 Je sais pas. 168 00:09:12,635 --> 00:09:13,469 Seo Dooyeop. 169 00:09:13,553 --> 00:09:14,887 SEO DOOYEOP MEURTRE 170 00:09:14,971 --> 00:09:18,808 S'est introduit chez son ex-patron avec des ados fugueurs 171 00:09:18,891 --> 00:09:21,477 et a brutalement tué les enfants et la mère. 172 00:09:22,270 --> 00:09:27,275 Il a été arrêté dans un karaoké. Il aurait accidentellement participé 173 00:09:27,942 --> 00:09:30,611 sous l'influence de l'alcool... 174 00:09:30,695 --> 00:09:33,864 Ces cons s'en foutent de la justice. 175 00:09:33,948 --> 00:09:37,410 Ils désignent les criminels pour les montrer au Vigilante. 176 00:09:37,493 --> 00:09:40,329 Il est pas idiot. Il va trouver ça exagéré. 177 00:10:24,582 --> 00:10:25,791 SEO DOOYEOP 178 00:10:25,875 --> 00:10:27,418 PROPRIÉTAIRES D'UNE ÉPICERIE MEURTRE 179 00:10:29,003 --> 00:10:31,255 Le 12 juillet 2018. 180 00:10:31,797 --> 00:10:36,594 S'est introduit chez son ex-patron avec des ados fugueurs 181 00:10:39,972 --> 00:10:43,601 et a brutalement tué les enfants et la mère. 182 00:10:44,060 --> 00:10:45,728 Restez dans la chambre. 183 00:10:45,811 --> 00:10:46,812 Arrête de pleurer ! 184 00:10:46,896 --> 00:10:48,981 Je t'ai dit de pas pleurer. 185 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 Tu vas voir. 186 00:10:50,232 --> 00:10:51,651 Tais-toi. 187 00:11:02,995 --> 00:11:03,996 INFOS PERSONNELLES 188 00:11:04,080 --> 00:11:05,331 FAMILLE ASSASSINÉE 189 00:11:06,582 --> 00:11:07,875 PHOTOS DE RÉSEAUX SOCIAUX 190 00:11:08,709 --> 00:11:10,127 QUI VEUT ALLER EN BOÎTE ? 191 00:11:11,462 --> 00:11:12,880 Il est allé dans au karaoké... 192 00:11:14,590 --> 00:11:15,925 après le meurtre. 193 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 C'EST LA FÊTE ! 194 00:11:27,520 --> 00:11:30,314 TU TE SENS COUPABLE DE LEUR MORT INJUSTE ? 195 00:11:30,398 --> 00:11:34,110 VIENS ME LE DIRE EN FACE ! JE TE BUTE AUSSI 196 00:11:34,193 --> 00:11:36,862 DOOYEOP, ALLONS FAIRE LA FÊTE TOUTE LA NUIT ! 197 00:11:36,946 --> 00:11:39,031 QUOI ? T'ES SORTI ? PAS POSSIBLE 198 00:11:43,703 --> 00:11:45,538 Cuntacc... 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 Tu rentres chez toi. Tu boudes ? 200 00:11:58,801 --> 00:12:00,803 Il est cloîtré chez lui le week-end. 201 00:12:00,886 --> 00:12:02,596 Comment il pourrait être content ? 202 00:12:02,680 --> 00:12:05,641 À sa place, je resterais à la résidence. 203 00:12:06,517 --> 00:12:07,601 Moi aussi. 204 00:12:08,102 --> 00:12:12,398 Pourquoi tu viens pas en boîte avec nous ce soir ? 205 00:12:12,481 --> 00:12:14,775 Je te laisserai gagner aux exams. 206 00:12:19,864 --> 00:12:21,365 Garde ta promesse. 207 00:12:21,449 --> 00:12:22,575 - Quoi ? - Quoi ? 208 00:12:24,076 --> 00:12:26,787 - T'es sérieux ? - T'es sérieux ? 209 00:12:26,871 --> 00:12:28,330 Super. 210 00:12:31,292 --> 00:12:32,293 Viens ici. 211 00:12:35,254 --> 00:12:36,422 Vite. 212 00:12:40,050 --> 00:12:41,010 Viens ! 213 00:12:49,351 --> 00:12:50,394 Madame. 214 00:12:50,478 --> 00:12:51,520 Je vous sers quoi ? 215 00:12:51,604 --> 00:12:53,939 Trois whisky coca. 216 00:12:55,274 --> 00:12:58,110 Les gars, on a travaillé dur ces deux dernières semaines. 217 00:12:58,194 --> 00:12:59,153 Faut s'éclater. 218 00:12:59,570 --> 00:13:00,905 Hein ? Faut s'éclater. 219 00:13:02,406 --> 00:13:03,699 T'as remarqué quelqu'un ? 220 00:13:03,783 --> 00:13:05,284 Il nous faut trois filles. 221 00:13:09,914 --> 00:13:12,333 Elle vient me parler. J'arrive. 222 00:13:21,967 --> 00:13:24,887 Mais... On a commandé trois whisky coca. 223 00:13:32,019 --> 00:13:33,103 Tu as quel âge ? 224 00:13:33,562 --> 00:13:35,147 Je suis étudiant à l'université. 225 00:13:36,941 --> 00:13:37,983 Moi aussi. 226 00:13:41,487 --> 00:13:42,488 Hé. 227 00:13:42,613 --> 00:13:44,406 Deux tequilas, s'il vous plaît. 228 00:13:45,449 --> 00:13:48,077 Il y a un truc qui s'appelle le destin. 229 00:13:48,160 --> 00:13:49,537 Réfléchis-y. 230 00:13:49,620 --> 00:13:52,456 Qui aurait pensé que ma vie tournerait comme ça en prison ? 231 00:13:52,540 --> 00:13:55,626 Sungyeol, tu devrais saisir cette opportunité. 232 00:13:55,709 --> 00:13:59,547 Je vais te présenter à Junsik bientôt. D'accord ? 233 00:13:59,630 --> 00:14:02,591 Et tu rembourseras ta dette de jeu très vite. 234 00:14:03,425 --> 00:14:06,846 Au fait, comment t'es sorti si vite après avoir tué quelqu'un ? 235 00:14:07,680 --> 00:14:09,598 Junsik t'a aidé pour ça aussi ? 236 00:14:11,392 --> 00:14:13,143 Qu'est-ce qu'il y a de si drôle ? 237 00:14:13,727 --> 00:14:14,770 Quoi ? 238 00:14:15,813 --> 00:14:18,691 On a tous les trois accordé nos violons. 239 00:14:18,774 --> 00:14:21,569 On a dit que j'avais pas tué la mère et les enfants. 240 00:14:21,652 --> 00:14:25,406 Les mineurs ont toujours des peines moins lourdes. 241 00:14:25,948 --> 00:14:27,491 Vraiment ? Ça a marché ? 242 00:14:27,575 --> 00:14:28,701 Bien sûr. 243 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 Il n'y avait pas de preuves. 244 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 T'es pas au courant ? 245 00:14:32,288 --> 00:14:35,833 Présumé innocent. 246 00:14:36,709 --> 00:14:39,044 La loi coréenne est incroyable. 247 00:14:39,128 --> 00:14:42,006 Présumé innocent ! 248 00:14:49,138 --> 00:14:50,598 Il fait pas un peu chaud ? 249 00:14:52,266 --> 00:14:53,726 Tu veux aller te rafraîchir ? 250 00:15:07,031 --> 00:15:08,699 Tu es là pour Cool Dooyeop ? 251 00:15:10,034 --> 00:15:10,910 Qui ? 252 00:15:11,619 --> 00:15:13,829 Tu n'as pas arrêté de regarder Dooyeop. 253 00:15:16,040 --> 00:15:19,710 Je me demandais si c'était le gars de la télé. 254 00:15:21,128 --> 00:15:23,005 C'est pas pour ça que tu le regardais. 255 00:15:28,552 --> 00:15:30,095 C'est à cause de ça, non ? 256 00:15:33,057 --> 00:15:34,391 Mais tu ne peux pas en acheter. 257 00:15:37,937 --> 00:15:40,064 Il n'en vend qu'aux étudiants internationaux. 258 00:15:40,940 --> 00:15:42,024 Ah bon... 259 00:15:43,275 --> 00:15:44,860 Je trouverai quelqu'un d'autre alors. 260 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 Oh, tu es là ? 261 00:17:27,921 --> 00:17:30,632 Désolé. Tu vois ce livre ? 262 00:17:30,716 --> 00:17:33,010 Je me suis endormi en étudiant. 263 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Je vais y aller. Salut. 264 00:17:35,179 --> 00:17:36,180 - Salut. - Oui. 265 00:17:37,931 --> 00:17:38,932 Ah, oui. 266 00:17:40,267 --> 00:17:42,644 Tu es bien rentré hier soir ? 267 00:17:43,854 --> 00:17:45,814 Il ne s'est rien passé en boîte ? 268 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 Je suis bien rentré. 269 00:17:49,860 --> 00:17:51,945 Je le pensais bien. 270 00:17:52,488 --> 00:17:54,948 J'étais trop occupé avec une fille. 271 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 Désolé. 272 00:17:56,116 --> 00:17:58,327 Je veillerai sur toi la prochaine fois. 273 00:18:00,746 --> 00:18:02,414 Je veux dire, 274 00:18:03,290 --> 00:18:06,919 t'es pas le genre à te taper un coup d'un soir, si ? 275 00:18:07,669 --> 00:18:09,046 Tu es rentré, c'est ça ? 276 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 OK. 277 00:18:17,596 --> 00:18:18,847 - Salut. - Salut. 278 00:18:38,992 --> 00:18:44,915 DOOYEOP, REGARDE. C'EST LE COMPTE DE LA FEMME QUE TU AS TUÉE. 279 00:18:58,512 --> 00:19:02,891 La voie lactée dans le ciel bleu 280 00:19:02,975 --> 00:19:07,354 Dans un petit bateau blanc 281 00:19:20,325 --> 00:19:21,827 La loi coréenne est incroyable. 282 00:19:21,910 --> 00:19:24,454 Présumé innocent ! 283 00:19:32,838 --> 00:19:35,424 LES TRANSACTIONS DE DROGUE DANS LES BOÎTES 284 00:19:37,050 --> 00:19:38,135 "Systématiquement..." 285 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 LES 5 DERNIÈRES ANNÉES 286 00:19:42,139 --> 00:19:44,308 Géré par des groupes séparés 287 00:19:45,851 --> 00:19:47,436 et transactions en liquide uniquement. 288 00:20:14,296 --> 00:20:15,589 Je me suis bien amusé. 289 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 Un système dans lequel seuls les dealers se font arrêter. 290 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Oui, monsieur. 291 00:20:41,782 --> 00:20:43,367 - Bien joué. - Merci. 292 00:21:11,520 --> 00:21:12,813 ANTI-DROGUE DE BUSAN 293 00:21:15,357 --> 00:21:16,984 NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS ! 294 00:21:24,992 --> 00:21:26,785 Je ne crois pas que ça marche. 295 00:21:27,744 --> 00:21:29,329 On reporte l'enregistrement ? 296 00:21:30,497 --> 00:21:32,666 Voilà trois semaines que c'est calme. 297 00:21:33,583 --> 00:21:36,169 Ou alors, il a puni quelqu'un d'autre, 298 00:21:36,837 --> 00:21:38,380 et on n'est pas au courant. 299 00:21:39,047 --> 00:21:40,048 Non ? 300 00:21:42,926 --> 00:21:45,512 Tout le monde est en alerte, 301 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 donc il attend peut-être le bon moment. 302 00:21:55,981 --> 00:21:58,275 On va frapper plus fort. 303 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 Émotionnellement. 304 00:22:01,069 --> 00:22:01,903 D'accord. 305 00:22:03,697 --> 00:22:05,198 Qu'en dites-vous, producteur Kwon ? 306 00:22:05,282 --> 00:22:08,118 Je trouvais que ça devenait un peu banal. 307 00:22:08,785 --> 00:22:10,704 Bonne idée. Oui. 308 00:22:21,631 --> 00:22:22,632 Quoi ? 309 00:22:23,133 --> 00:22:27,012 Qui a laissé ça sur ma voiture ? 310 00:22:27,679 --> 00:22:29,473 RENDS-TOI À LA POLICE 311 00:22:41,026 --> 00:22:43,278 Salut ! Ça va, mon pote ? 312 00:22:43,362 --> 00:22:46,031 Sungyeol, je vais te donner un numéro. 313 00:22:46,114 --> 00:22:48,158 Appelle et trouve qui c'est. 314 00:22:48,241 --> 00:22:50,577 Là tout de suite ? Je suis occupé. 315 00:22:51,453 --> 00:22:52,537 Espèce d'idiot ! 316 00:22:55,082 --> 00:22:57,250 Je te le demande car c'est très urgent. 317 00:22:57,334 --> 00:22:59,586 Pourquoi tu me cries dessus, putain ? 318 00:23:00,253 --> 00:23:01,129 Le numéro ? 319 00:23:01,213 --> 00:23:04,883 051-903-0427. 320 00:23:04,966 --> 00:23:06,051 Renseigne-toi. 321 00:23:06,134 --> 00:23:08,387 D'accord. Je le fais tout de suite. 322 00:23:18,105 --> 00:23:19,064 Tu as téléphoné ? 323 00:23:19,147 --> 00:23:22,275 C'est le numéro d'un agent anti-drogue à Busan. 324 00:23:22,359 --> 00:23:23,318 Busan ? 325 00:23:24,444 --> 00:23:25,570 Et tu as dit quoi ? 326 00:23:25,654 --> 00:23:26,780 À ton avis ? 327 00:23:27,364 --> 00:23:31,076 J'ai menti, j'ai dit que je m'étais trompé de numéro. 328 00:23:32,577 --> 00:23:34,079 Bien joué. 329 00:23:34,579 --> 00:23:36,998 Raccroche et fais profil bas. 330 00:23:37,082 --> 00:23:39,626 S'ils te rappellent, dis que tu me connais pas. 331 00:23:39,709 --> 00:23:41,378 Bon sang. 332 00:23:41,461 --> 00:23:44,005 Les usuriers sont déjà sur mon dos, purée. 333 00:23:45,132 --> 00:23:46,091 C'est bon, je gère. 334 00:24:01,148 --> 00:24:02,107 Bonjour. 335 00:24:12,576 --> 00:24:13,952 - Bien joué. - Merci. 336 00:24:19,249 --> 00:24:20,584 Au fait, 337 00:24:20,667 --> 00:24:25,338 ces livres ne viendraient pas de Busan ? 338 00:24:30,427 --> 00:24:34,681 Je me demandais, parce qu'ils sont écrits en japonais. 339 00:24:35,974 --> 00:24:37,309 Bon, je vais y aller. 340 00:24:47,277 --> 00:24:48,945 - Dooyeop ! - Putain ! 341 00:24:49,029 --> 00:24:50,363 Toi... 342 00:24:52,240 --> 00:24:53,700 Les livres sont arrivés ? 343 00:24:53,783 --> 00:24:55,118 Oublie ça. Va-t'en. 344 00:24:55,911 --> 00:24:57,078 Qu'est-ce qu'il y a ? 345 00:24:57,162 --> 00:24:59,164 Alors pourquoi t'en as parlé en ligne ? 346 00:24:59,247 --> 00:25:00,790 Arrête de m'embêter et va-t'en. 347 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 Et j'ai rien posté, bordel ! 348 00:25:02,751 --> 00:25:04,377 Pourquoi tu me cries dessus ? 349 00:25:07,506 --> 00:25:08,757 Je sais que c'est là. 350 00:25:08,840 --> 00:25:11,134 - Arrête et fiche le camp, bon sang. - Allez ! 351 00:25:11,218 --> 00:25:12,052 Va te faire... 352 00:25:14,971 --> 00:25:16,014 On sait déjà. 353 00:25:17,974 --> 00:25:19,017 Dégagez ! 354 00:25:49,756 --> 00:25:51,633 Merde ! 355 00:25:59,140 --> 00:26:00,100 Seo Dooyeop. 356 00:26:03,645 --> 00:26:04,479 Qui êtes-vous ? 357 00:26:06,856 --> 00:26:09,776 C'est à moi. N'y touchez pas. 358 00:26:12,654 --> 00:26:14,489 J'avais peur que la police vous attrape. 359 00:26:16,950 --> 00:26:17,784 Ne faites pas ça. 360 00:26:17,867 --> 00:26:19,911 Les cieux veulent que ce soit comme ça. 361 00:26:20,662 --> 00:26:23,832 Ne faites pas ça. Arrêtez ! 362 00:26:26,126 --> 00:26:27,127 Connard ! 363 00:26:38,179 --> 00:26:40,849 Junsik vous a envoyé pour quoi ? 364 00:26:41,391 --> 00:26:42,517 Vous repentir. 365 00:26:43,351 --> 00:26:45,312 Vous excuser auprès de la famille. 366 00:26:46,396 --> 00:26:48,523 Quoi ? Me repentir ? 367 00:26:55,113 --> 00:26:58,199 Je pensais que c'était Junsik. J'ai eu peur. 368 00:26:58,283 --> 00:26:59,993 Connard. 369 00:27:01,411 --> 00:27:03,622 Hé. 370 00:27:04,998 --> 00:27:06,333 Putain ! 371 00:27:20,972 --> 00:27:22,932 Vous savez ce que vous avez fait ? 372 00:27:34,527 --> 00:27:35,445 Mais qui êtes-vous ? 373 00:28:15,485 --> 00:28:17,112 Épargnez-moi. 374 00:28:18,446 --> 00:28:19,864 Vous ne les avez pas épargnés. 375 00:28:21,658 --> 00:28:24,285 Ils vous ont supplié de les épargner, 376 00:28:24,369 --> 00:28:26,830 mais vous les avez tués quand même ! 377 00:28:36,214 --> 00:28:37,757 Ne me tuez pas. 378 00:28:39,217 --> 00:28:40,677 Je vous en prie, 379 00:28:40,760 --> 00:28:42,137 épargnez-moi... 380 00:28:56,484 --> 00:28:58,528 La voie lactée... 381 00:28:58,611 --> 00:28:59,529 Vous voyez ? 382 00:28:59,612 --> 00:29:04,951 Dans un petit bateau blanc 383 00:29:06,035 --> 00:29:09,664 Il y a un laurier et un lapin 384 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 Excusez-vous. 385 00:29:12,250 --> 00:29:13,251 Auprès de Seungwoo. 386 00:29:15,170 --> 00:29:16,296 La mère de Seungwoo. 387 00:29:18,923 --> 00:29:21,384 De Seungmi. Admettez-le, vous méritez de mourir. 388 00:29:21,801 --> 00:29:24,596 Oui. Je vais m'excuser. 389 00:29:26,806 --> 00:29:31,311 Le voyage de bébé vers l'Ouest 390 00:29:31,394 --> 00:29:35,106 Se passe bien 391 00:29:35,190 --> 00:29:36,274 Arrête ! 392 00:30:10,850 --> 00:30:13,394 On dirait qu'on a retiré la carte mémoire. 393 00:30:13,478 --> 00:30:15,313 Comment vous avez trouvé ce lieu ? 394 00:30:15,396 --> 00:30:19,275 Le téléphone de Seo Dooyeop indiquait ce lieu. 395 00:30:20,360 --> 00:30:22,862 C'était la dernière image de son téléphone. 396 00:30:22,946 --> 00:30:25,198 Il regardait ça avant de mourir ? 397 00:30:28,076 --> 00:30:30,662 C'est le compte de la victime que Seo Dooyeop a tuée. 398 00:30:31,663 --> 00:30:32,664 Monsieur. 399 00:30:32,747 --> 00:30:35,416 Il y a beaucoup de demandes de la presse. On fait quoi ? 400 00:30:35,500 --> 00:30:37,919 Refusez tout, ou ça va partir en vrille. 401 00:30:38,628 --> 00:30:39,629 Oui, monsieur. 402 00:30:48,471 --> 00:30:53,226 En tant qu'organisation qui protège le peuple, 403 00:30:53,309 --> 00:30:57,063 la police promet de mettre fin à ces actes criminels 404 00:30:57,146 --> 00:30:59,858 qui perturbent l'ordre public dès que possible. 405 00:31:00,483 --> 00:31:05,947 Il n'y aura plus d'autres victimes liées à cette affaire. 406 00:31:06,030 --> 00:31:07,282 Que fait le Vigilante ? 407 00:31:07,365 --> 00:31:09,784 - Pourquoi ils veulent l'arrêter ? - Ouais. 408 00:31:09,868 --> 00:31:11,619 Je vais écrire un commentaire. 409 00:31:11,703 --> 00:31:15,164 Nous montrerons clairement que les criminels doivent seulement 410 00:31:15,248 --> 00:31:17,250 être punis par la loi. 411 00:31:17,375 --> 00:31:18,543 ENQUÊTE SPÉCIALE QG FORMÉ 412 00:31:18,626 --> 00:31:21,671 Comme ce problème a suscité une attention publique accrue, 413 00:31:21,754 --> 00:31:25,884 un QG d'enquête spéciale sera formé avec la coopération 414 00:31:25,967 --> 00:31:28,011 de toutes les agences et du personnel de police. 415 00:31:28,636 --> 00:31:33,308 Nous ferons le maximum pour arrêter le criminel dès que possible. 416 00:31:33,391 --> 00:31:35,935 Pourquoi l'appeler le Vigilante ? 417 00:31:36,019 --> 00:31:37,937 Pourquoi il rend les gens dingues ? 418 00:31:38,479 --> 00:31:41,316 Car les gens sont mécontents du système juridique actuel. 419 00:31:41,399 --> 00:31:43,234 Mais que dites-vous là ? 420 00:31:43,693 --> 00:31:46,863 Vous dites que tuer les gens est acceptable ? 421 00:31:46,946 --> 00:31:48,406 Pourquoi la loi existe ? 422 00:31:48,489 --> 00:31:52,452 Elle existe pour juger justement et impartialement, sans émotion. 423 00:31:53,369 --> 00:31:55,830 Oui. Justement et impartialement. 424 00:31:55,914 --> 00:31:58,917 Mais regardez la réalité. 425 00:31:59,000 --> 00:32:01,127 Les juges ignorent les faibles. 426 00:32:01,210 --> 00:32:04,589 Ils jugent sans faire attention à ce que les victimes ont à dire. 427 00:32:04,672 --> 00:32:07,717 N'est-ce pas pour ça que les gens sont fous du Vigilante ? 428 00:32:08,760 --> 00:32:11,638 Pourquoi l'appelez-vous toujours le Vigilante ? 429 00:32:12,764 --> 00:32:15,808 Il n'est rien d'autre qu'un criminel. 430 00:32:16,351 --> 00:32:19,854 La star est là ! 431 00:32:21,230 --> 00:32:22,231 Mme Choi ! 432 00:32:22,315 --> 00:32:23,316 Choi, la meilleure ! 433 00:32:23,399 --> 00:32:25,485 Nos espaces pub sont complets ! 434 00:32:25,568 --> 00:32:27,236 Et l'audimat a explosé ! 435 00:32:27,320 --> 00:32:28,196 Et quoi d'autre ? 436 00:32:28,947 --> 00:32:30,490 On reçoit beaucoup d'appels. 437 00:32:30,573 --> 00:32:33,159 Le directeur adore. Il est fou de joie. 438 00:32:35,995 --> 00:32:38,289 Un gâteau pour vous ! 439 00:32:39,248 --> 00:32:43,878 Soufflez les bougies ! 440 00:32:43,962 --> 00:32:45,380 Allumez les lumières ! 441 00:32:51,427 --> 00:32:52,637 Mais vous faites quoi, là ? 442 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 On doit trouver où Seo Dooyeop est mort 443 00:32:57,809 --> 00:33:00,269 et préparer l'émission sur le Vigilante ! 444 00:33:02,021 --> 00:33:03,940 J'ai déjà vérifié. 445 00:33:04,023 --> 00:33:07,276 Ils refusent les interviews et ne divulguent que des banalités. 446 00:33:07,360 --> 00:33:08,194 De simples infos ? 447 00:33:09,070 --> 00:33:10,029 Montrez-moi. 448 00:33:10,571 --> 00:33:11,906 Montrez-lui. 449 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 Un moment. 450 00:33:18,246 --> 00:33:19,288 Voilà. 451 00:33:19,372 --> 00:33:21,874 HOMICIDE FLEUVE HAN RAPPORT D'ENQUÊTE 452 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 Il y a des photos. 453 00:33:32,051 --> 00:33:34,220 Le fleuve Han. Il y a peu de gens là-bas. 454 00:33:34,971 --> 00:33:37,348 L'herbe ! Les jetées ! 455 00:33:40,018 --> 00:33:43,021 Le Vigilante a encore mordu à l'hameçon. 456 00:33:44,230 --> 00:33:48,359 Et vous allez vous assoupir, manger du poulet, danser 457 00:33:48,443 --> 00:33:50,028 et boire de la bière ? 458 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 Elle a raison. Nettoyons tout ça. 459 00:33:55,074 --> 00:33:57,577 On se remet au boulot 460 00:33:58,703 --> 00:34:02,290 et on bosse dur avec détermination. 461 00:34:03,041 --> 00:34:04,125 C'est parti. 462 00:34:05,376 --> 00:34:07,128 Ne jetez pas la sauce. 463 00:34:08,254 --> 00:34:11,758 Diviser les zones, réduisez-les, et regardez bien les vues des rues. 464 00:34:11,841 --> 00:34:12,675 On s'y met. 465 00:34:13,259 --> 00:34:15,303 Han et l'équipe caméra, suivez-moi. 466 00:34:15,386 --> 00:34:16,220 D'accord. 467 00:34:16,304 --> 00:34:17,263 Où allez-vous ? 468 00:34:20,099 --> 00:34:23,352 Vous ne voyez pas ce que veut le public ? 469 00:34:27,523 --> 00:34:28,441 D'accord. 470 00:34:34,989 --> 00:34:36,741 PLUS DE CRIMINELS SE RENDENT 471 00:34:36,824 --> 00:34:38,659 LES PRISONNIERS LIBÉRÉS TREMBLENT DE PEUR 472 00:34:38,743 --> 00:34:42,622 La criminalité a baissé ce mois-ci grâce au Vigilante ? 473 00:34:42,705 --> 00:34:43,706 Je t'en prie. 474 00:34:44,665 --> 00:34:46,542 C'est du journalisme poubelle. 475 00:34:46,626 --> 00:34:47,585 Misère. 476 00:34:49,295 --> 00:34:51,172 Bon sang. 477 00:34:52,924 --> 00:34:55,676 Faisons ce qu'on nous dit. On n'a pas le choix. 478 00:34:55,760 --> 00:34:57,512 Comment ça a été ? 479 00:34:58,221 --> 00:34:59,806 L'unité régionale reprend l'affaire. 480 00:35:00,556 --> 00:35:03,309 On a perdu l'affaire ? 481 00:35:04,352 --> 00:35:06,687 Non. On va travailler avec eux. 482 00:35:06,771 --> 00:35:07,939 Avec l'unité régionale. 483 00:35:08,815 --> 00:35:10,983 Avec ce terrible chef d'équipe ? 484 00:35:21,994 --> 00:35:23,788 REPRENDRE PIÈCES ET BILLETS ICI 485 00:35:41,389 --> 00:35:42,223 C'est à moi. 486 00:35:43,057 --> 00:35:44,225 M. Koo Sungyeol ? 487 00:35:44,809 --> 00:35:45,893 Je suis de la police. 488 00:35:47,895 --> 00:35:50,022 Puis-je vous parler ? 489 00:35:50,690 --> 00:35:51,691 La police ? 490 00:35:52,984 --> 00:35:54,443 Je n'ai rien à dire. 491 00:35:54,527 --> 00:35:55,444 Rendez-moi ma pièce. 492 00:36:09,667 --> 00:36:10,960 Ce ne sera pas long. 493 00:36:12,920 --> 00:36:14,422 Accordez-moi un peu de temps. 494 00:36:18,092 --> 00:36:20,344 De quoi s'agit-il ? 495 00:36:21,429 --> 00:36:22,680 Vous êtes un usurier ? 496 00:36:23,389 --> 00:36:25,099 Je suis vraiment policier. 497 00:36:26,434 --> 00:36:27,435 Monsieur. 498 00:36:27,518 --> 00:36:29,520 Je vous promets de vous rembourser ce mois-ci. 499 00:36:30,062 --> 00:36:31,314 J'ai un nouveau boulot. 500 00:36:31,397 --> 00:36:34,150 Je peux me faire très vite 90 millions. 501 00:36:34,734 --> 00:36:36,652 Quand vous avez rencontré Seo Dooyeop... 502 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Dooyeop ? 503 00:36:40,072 --> 00:36:43,034 Vous avez vu quelqu'un de suspect autour de vous ? 504 00:36:46,370 --> 00:36:48,456 Donc vous n'êtes pas l'usurier ? 505 00:36:49,582 --> 00:36:52,668 Vous vous foutez de moi ? 506 00:36:52,752 --> 00:36:54,879 Je pensais que vous étiez là pour l'argent. 507 00:36:54,962 --> 00:36:57,089 C'est quoi, ce bordel ? 508 00:36:57,924 --> 00:36:59,842 Un flic qui amène les gens ici comme ça ? 509 00:37:00,468 --> 00:37:03,429 Vous vous prenez pour qui ? Vous avez un mandat ? 510 00:37:04,096 --> 00:37:05,389 Vous comprenez pas. 511 00:37:06,974 --> 00:37:07,850 M. Koo Sungyeol. 512 00:37:09,894 --> 00:37:11,020 À partir de maintenant, 513 00:37:11,896 --> 00:37:14,232 on va se tutoyer. 514 00:37:15,483 --> 00:37:17,818 Vas-y, espèce de porc. 515 00:37:21,364 --> 00:37:24,408 Les cons ne comprennent que ça. 516 00:37:25,243 --> 00:37:27,328 Je suis flic, 517 00:37:27,411 --> 00:37:29,580 mais pas celui que tu connais. 518 00:37:32,541 --> 00:37:34,168 Je te repose la question. 519 00:37:34,252 --> 00:37:37,171 As-tu vu quelqu'un de suspect autour de Seo Dooyeop ? 520 00:37:37,797 --> 00:37:39,799 Quelqu'un que tu n'as jamais vu. 521 00:37:39,882 --> 00:37:41,217 Maintenant que j'y pense, 522 00:37:42,176 --> 00:37:43,844 Dooyeop m'a dit... 523 00:37:43,928 --> 00:37:44,929 Espèce d'enfoiré ! 524 00:37:49,642 --> 00:37:50,977 Fils de pute. 525 00:37:53,271 --> 00:37:54,480 Non. Pitié... 526 00:37:54,563 --> 00:37:55,564 Trois. 527 00:37:55,648 --> 00:37:56,691 Pitié ! 528 00:37:56,774 --> 00:37:58,109 Deux. 529 00:37:58,192 --> 00:37:59,235 Un jour, il m'a donné 530 00:37:59,860 --> 00:38:03,698 le téléphone d'un agent anti-drogue et m'a dit de me renseigner. 531 00:38:03,781 --> 00:38:04,740 Un ! 532 00:38:10,079 --> 00:38:12,790 Je ne sais pas qui vous cherchez, 533 00:38:12,873 --> 00:38:14,166 mais si c'était en boîte, 534 00:38:14,750 --> 00:38:16,335 c'est quelqu'un de jeune. 535 00:38:16,419 --> 00:38:18,296 Sûrement une personne jeune. 536 00:38:19,547 --> 00:38:21,173 Pitié. 537 00:38:21,257 --> 00:38:22,508 Sûrement une personne jeune. 538 00:38:32,852 --> 00:38:35,521 Oui, ici Jo Heon, chef d'équipe de l'unité régionale. 539 00:38:43,612 --> 00:38:44,905 Ne vous en faites pas. 540 00:38:46,699 --> 00:38:49,035 Ce n'est pas l'époque d'Arsène Lupin. 541 00:38:50,244 --> 00:38:51,829 La preuve va refaire surface. 542 00:38:52,747 --> 00:38:54,665 Et il finira par se faire prendre. 543 00:39:01,213 --> 00:39:02,214 J'en suis certain. 544 00:39:04,800 --> 00:39:09,180 Les gens oublieront le Vigilante. 545 00:39:13,809 --> 00:39:17,605 Je vais m'en assurer. 546 00:41:09,592 --> 00:41:11,594 Sous-titres : Stephanie Laurent