1 00:00:14,806 --> 00:00:17,267 PERSONAGGI, EVENTI, LUOGHI E FATTI SONO FITTIZI 2 00:00:17,517 --> 00:00:20,395 Jeong Deokheung, rilasciato pochi giorni fa... 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,772 ...è stato trovato morto nelle prime ore di ieri. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,315 Dopo aver tolto la cavigliera 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,278 e confuso la polizia facendo credere di essere all'estero... 6 00:00:28,361 --> 00:00:31,489 Ha ferito un fattorino e un detective e ha persino tentato 7 00:00:31,573 --> 00:00:32,657 di uccidere la vittima. 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,075 Uno sconosciuto è comparso... 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,369 È stato ucciso dopo una lite. 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,914 I filmati di telecamere di sicurezza e dashcam sono stati analizzati 11 00:00:39,998 --> 00:00:43,543 per trovare la persona che ha ucciso Jeong Deokheung. 12 00:00:43,668 --> 00:00:46,546 Secondo la polizia, le ricerche sono finora infruttuose. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,839 MI DISPIACE. PERDONO 14 00:00:47,922 --> 00:00:49,716 "Rete del Paradiso." 15 00:00:49,799 --> 00:00:53,845 A che si riferisce? Alla rete da pesca del cielo? 16 00:00:54,846 --> 00:00:55,764 Idiota. 17 00:00:56,973 --> 00:01:00,935 Si riferisce a una rete nei cieli che cattura i peccatori. 18 00:01:01,019 --> 00:01:02,604 È tratto dal Daodejing. 19 00:01:03,855 --> 00:01:06,649 Significa che i cattivi alla fine vengono catturati. 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,194 Il bastardo merita di andare all'inferno 21 00:01:09,277 --> 00:01:11,279 per quello che ha fatto al detective Ko, ma... 22 00:01:11,863 --> 00:01:12,864 Sono d'accordo. 23 00:01:14,449 --> 00:01:16,409 Chi diavolo è stato? 24 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 Una cosa è certa. 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,043 C'è di sicuro 26 00:01:26,586 --> 00:01:27,670 un vigilante. 27 00:01:28,421 --> 00:01:34,427 VIGILANTE 28 00:01:42,936 --> 00:01:48,066 Come si può vedere, il filmato della notte dell'incidente è completamente assente. 29 00:01:48,149 --> 00:01:51,611 Il colpevole avrà estratto il chip dopo aver ucciso Jeong Deokheung. 30 00:01:51,694 --> 00:01:53,279 Quindi il colpevole 31 00:01:53,363 --> 00:01:56,699 non ha ucciso Jeong Deokheung per aiutare la vittima, 32 00:01:56,783 --> 00:01:59,786 ma intendeva farlo fin dall'inizio? 33 00:01:59,869 --> 00:02:00,995 Sì, signore. 34 00:02:02,914 --> 00:02:05,917 "Rete del cielo" significa "castigo". 35 00:02:06,000 --> 00:02:10,004 E visto che gliel'ha fatto scrivere sul muro in mezzo al caos, 36 00:02:10,088 --> 00:02:12,465 il colpevole non voleva nascondere l'incidente, 37 00:02:12,549 --> 00:02:14,759 ma fare notizia. 38 00:02:15,218 --> 00:02:18,096 Dovremmo considerarlo un assassino. 39 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 Accendete la TV. 40 00:02:28,690 --> 00:02:29,816 Il nostro team di REPO25h 41 00:02:29,899 --> 00:02:32,652 ha una foto esclusiva della scena del delitto. 42 00:02:33,361 --> 00:02:36,573 La scena scioccante sarà rivelata proprio ora. 43 00:02:37,490 --> 00:02:39,075 È una parete della scala di emergenza. 44 00:02:40,326 --> 00:02:43,621 La prima cosa che si vede salendo le scale 45 00:02:43,705 --> 00:02:45,248 è la scritta col sangue di Jeong. 46 00:02:45,832 --> 00:02:48,626 "La rete del cielo." È tratto dal Daodejing e... 47 00:02:48,710 --> 00:02:49,711 Cos'è successo? 48 00:02:50,712 --> 00:02:52,380 La scena non era in sicurezza? 49 00:02:55,758 --> 00:02:57,927 State già perdendo con l'opinione pubblica? 50 00:02:59,179 --> 00:03:00,263 Mi dispiace, signore. 51 00:03:01,764 --> 00:03:03,683 Fermate i media prima che sia tardi. 52 00:03:05,727 --> 00:03:08,313 E consideratelo un assassino. Capito? 53 00:03:09,063 --> 00:03:10,440 -Sissignore. -Sissignore. 54 00:03:16,654 --> 00:03:17,864 Avanti. 55 00:03:18,990 --> 00:03:20,241 Mi ha chiamato? 56 00:03:20,450 --> 00:03:21,784 Sì... 57 00:03:22,785 --> 00:03:24,829 Sapete dell'incidente di Seul, vero? 58 00:03:26,664 --> 00:03:30,043 Sono stato chiamato a partecipare alle indagini. 59 00:03:30,126 --> 00:03:32,170 Quindi sarò un po' impegnato. 60 00:03:34,422 --> 00:03:38,426 Dovrete continuare a sviluppare l'app senza di me. 61 00:03:38,509 --> 00:03:40,595 Controllerò i progressi se avrò tempo. 62 00:03:40,678 --> 00:03:44,224 Sì, signore. A proposito, si tratta del caso Jeong Deokheung? 63 00:03:44,307 --> 00:03:45,433 Sì. 64 00:03:46,726 --> 00:03:48,686 Staranno passando un momentaccio. 65 00:03:49,187 --> 00:03:50,688 L'opinione pubblica è impazzita 66 00:03:50,772 --> 00:03:52,482 e la polizia non ha indizi. 67 00:03:53,483 --> 00:03:55,985 Non ci sono telecamere di sicurezza. 68 00:03:56,069 --> 00:03:59,906 Professore, forse è stato qualcuno che vive nel palazzo? 69 00:03:59,989 --> 00:04:01,032 Cosa? 70 00:04:01,115 --> 00:04:04,118 Forse ha ucciso Jeong Deokheung mentre aiutava la vittima 71 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 e si è nascosto perché ha avuto paura. 72 00:04:07,497 --> 00:04:08,498 Non saprei. 73 00:04:09,332 --> 00:04:12,168 A giudicare dalle scritte, credo sia stato il Vigilante. 74 00:04:14,796 --> 00:04:15,713 Il Vigilante? 75 00:04:18,800 --> 00:04:19,884 Min Seonwook. 76 00:04:21,511 --> 00:04:23,304 Devi per forza usare il nome 77 00:04:23,388 --> 00:04:26,432 inventato da quei giornalisti da quattro soldi? 78 00:04:26,516 --> 00:04:28,101 Mi dispiace, signore. 79 00:04:29,978 --> 00:04:31,562 -Siamo poliziotti. -Sissignore. 80 00:04:34,065 --> 00:04:37,277 Bene. Comunque, assicuratevi di lavorare solo in questa stanza. 81 00:04:37,944 --> 00:04:39,737 I dati non possono uscire da qui. 82 00:04:40,238 --> 00:04:41,155 Ok. 83 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 -Io vado. -Sì, signore. 84 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 -Arrivederci, signore. -Vi chiamo. 85 00:04:44,492 --> 00:04:45,535 Sì, signore. 86 00:04:53,668 --> 00:04:57,797 Santo cielo. Nemmeno un indizio dopo tutto questo casino. 87 00:04:58,298 --> 00:04:59,841 Non è un tipo qualunque. 88 00:05:00,216 --> 00:05:03,177 Per me si tratta di qualcuno che sa come lavora la polizia. 89 00:05:05,179 --> 00:05:07,724 Perché non sente Kim Siyoon, professore? 90 00:05:07,807 --> 00:05:09,767 È l'unica testimone, 91 00:05:09,851 --> 00:05:11,644 ma con noi non vuole parlare. 92 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 No. 93 00:05:14,230 --> 00:05:16,482 Anche se ha visto qualcosa, non parlerà. 94 00:05:17,191 --> 00:05:18,234 Ne sono sicuro. 95 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 A parte il trauma... 96 00:05:20,695 --> 00:05:22,697 Magari lo farà tra un po', ma non ora. 97 00:05:22,780 --> 00:05:23,823 Scusate. 98 00:05:24,282 --> 00:05:26,659 Perché indagate sul Vigilante? 99 00:05:26,743 --> 00:05:28,661 Non puoi stare qui, ragazzina. Esci. 100 00:05:28,745 --> 00:05:31,956 Il Vigilante ha salvato la vittima. Dovreste premiarlo. 101 00:05:32,040 --> 00:05:32,999 Ok, andiamo. 102 00:05:33,082 --> 00:05:35,251 Perché indagate su di lui per omicidio? 103 00:05:35,335 --> 00:05:36,336 -Sbaglio? -Andiamo. 104 00:05:36,419 --> 00:05:40,298 -Mi lasci. Cosa sta facendo la polizia? -Attenta alla testa. Forza... 105 00:05:40,381 --> 00:05:43,843 Abbiamo ricevuto molte lamentele sull'indagine. 106 00:05:45,386 --> 00:05:49,891 Dobbiamo porvi fine prima che altri inizino a reagire in questo modo. 107 00:05:53,519 --> 00:05:54,479 È DAVVERO GIUSTO? 108 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 IL PROBLEMA RIGUARDA 109 00:05:55,813 --> 00:05:56,814 PERCHÉ REPO25H... 110 00:05:58,399 --> 00:05:59,275 VISUALIZZAZIONI 111 00:05:59,359 --> 00:06:01,652 GIORNALISTI CLICKBAIT PREFERISCO I PORNO 112 00:06:10,161 --> 00:06:11,079 TRAFFICO SUPERATO 113 00:06:12,455 --> 00:06:14,582 TROPPI ACCESSI AL SITO 114 00:06:22,507 --> 00:06:24,759 Perché non rispondete ai telefoni? 115 00:06:25,385 --> 00:06:26,677 Non fatelo. 116 00:06:27,303 --> 00:06:29,889 Non possiamo lavorare se rispondiamo alle chiamate. 117 00:06:32,183 --> 00:06:34,018 Anche il sito è fuori uso! 118 00:06:35,228 --> 00:06:36,270 Glielo avevo detto 119 00:06:37,146 --> 00:06:39,148 che il caso avrebbe sconvolto tutti. 120 00:06:40,316 --> 00:06:42,735 Ma ci stanno anche criticando. 121 00:06:43,444 --> 00:06:47,240 Dicono che il Vigilante sia un criminale e noi lo rendiamo interessante. 122 00:06:47,323 --> 00:06:50,326 REPO25h non è mai stato criticato così tanto! Mi sbaglio? 123 00:06:50,410 --> 00:06:52,328 Che ci critichino quanto vogliono. 124 00:06:52,912 --> 00:06:55,706 Ci criticano perché stanno guardando. 125 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Sa che sono i nostri veri fan, vero? 126 00:06:58,751 --> 00:07:00,253 Basta con i giri di parole! 127 00:07:01,003 --> 00:07:02,880 Dobbiamo svolgere il nostro ruolo... 128 00:07:02,964 --> 00:07:04,715 Sig. Kwak Changhyun! 129 00:07:08,678 --> 00:07:13,766 I media traggono potere dagli ascolti e dalle visualizzazioni. 130 00:07:14,392 --> 00:07:17,061 Non era lei che si lamentava degli ascolti bassi? 131 00:07:18,688 --> 00:07:20,481 Il Vigilante ha guardato REPO25h 132 00:07:20,565 --> 00:07:23,067 e ha punito un terribile criminale. 133 00:07:23,151 --> 00:07:24,402 Il nostro compito? 134 00:07:25,027 --> 00:07:29,323 Offrire ai nostri spettatori il miglior programma del pianeta! 135 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 Siamo i promotori del Vigilante! Ok? 136 00:07:32,326 --> 00:07:34,620 Ok. 137 00:07:34,704 --> 00:07:37,373 Allora usiamo di nuovo un criminale come Jeong? 138 00:07:38,708 --> 00:07:40,334 Perché tirarsi indietro adesso? 139 00:07:40,918 --> 00:07:42,086 È stato un successo. 140 00:07:46,424 --> 00:07:48,301 Dobbiamo colpire più duramente. 141 00:07:48,968 --> 00:07:50,553 Con un format sui cattivi. 142 00:07:59,187 --> 00:08:00,855 Chi scegliamo? 143 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 Tutti e tre. 144 00:08:03,191 --> 00:08:04,233 Cosa? 145 00:08:05,401 --> 00:08:06,444 Vediamo 146 00:08:07,570 --> 00:08:09,822 chi sceglierà il Vigilante. 147 00:08:11,240 --> 00:08:12,492 Scopriremo 148 00:08:13,576 --> 00:08:15,661 i suoi gusti e distrarremo la polizia. 149 00:08:19,707 --> 00:08:21,375 FURTO - OMICIDIO - FRODE 150 00:08:22,460 --> 00:08:27,048 Penso che l'uomo che ha ucciso Jeong Deokheung 151 00:08:27,798 --> 00:08:30,301 sia proprio uno psicopatico. No? 152 00:08:30,384 --> 00:08:34,430 Lasciare una frase del genere aumenta la probabilità di essere scoperti. 153 00:08:34,514 --> 00:08:36,390 Eppure ha scelto di provocare la polizia. 154 00:08:37,058 --> 00:08:40,311 Già, piuttosto pretenzioso e narcisistico. 155 00:08:40,394 --> 00:08:44,315 Sembra essere molto istruito e possedere qualità di leadership. 156 00:08:44,398 --> 00:08:45,691 Come Jiyong? 157 00:08:45,775 --> 00:08:48,736 Ehi, come puoi dire questo del tuo amico? 158 00:08:48,819 --> 00:08:50,029 Però è molto accurato. 159 00:08:51,280 --> 00:08:53,324 Non sembra più un avvertimento? 160 00:08:53,407 --> 00:08:55,785 Ecco ciò che accade quando si fanno cose cattive. 161 00:08:55,868 --> 00:08:57,495 E in più, capacità di analisi! 162 00:08:57,578 --> 00:09:01,499 A proposito, hai appreso queste competenze durante lo sviluppo dell'app? 163 00:09:01,582 --> 00:09:04,126 Lo sanno anche le matricole, idiota. 164 00:09:04,919 --> 00:09:08,047 Tramite accordi finanziari con le vittime e lettere di scuse... 165 00:09:08,130 --> 00:09:09,090 Cos'è? 166 00:09:09,173 --> 00:09:11,300 Perché ne rivelano tre? Sono avanzi di galera? 167 00:09:11,384 --> 00:09:12,260 Non ne ho idea. 168 00:09:12,635 --> 00:09:13,469 Seo Dooyeop. 169 00:09:13,553 --> 00:09:14,887 SEO DOOYEOP ASSASSINO 170 00:09:14,971 --> 00:09:18,808 Si è introdotto nella casa del suo ex capo con degli adolescenti in fuga 171 00:09:18,891 --> 00:09:21,477 e ha brutalmente ucciso una madre e i suoi figli. 172 00:09:22,270 --> 00:09:27,275 È stato arrestato in un bar karaoke. Ha dichiarato di aver partecipato 173 00:09:27,942 --> 00:09:30,611 accidentalmente sotto l'effetto dell'alcol... 174 00:09:30,695 --> 00:09:33,864 A quegli idioti non importa un cazzo della giustizia. 175 00:09:33,948 --> 00:09:37,410 Stanno rivelando i nomi dei criminali per mostrarli al Vigilante. 176 00:09:37,493 --> 00:09:40,329 Non è stupido. Lo prenderà con le pinze. 177 00:10:24,582 --> 00:10:25,791 SEO DOOYEOP 178 00:10:25,875 --> 00:10:27,418 FAMIGLIA DI NEGOZIANTI UCCISA 179 00:10:29,003 --> 00:10:31,255 Dodici luglio 2018. 180 00:10:31,797 --> 00:10:36,594 Ha fatto irruzione nella casa del suo ex capo con adolescenti in fuga 181 00:10:39,972 --> 00:10:43,601 e ha ucciso brutalmente la madre e i suoi figli. 182 00:10:44,060 --> 00:10:45,728 Restate in camera vostra. 183 00:10:45,811 --> 00:10:46,812 Basta piangere! 184 00:10:46,896 --> 00:10:48,981 Basta piangere. Perché non mi ascoltate? 185 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 Vi darò tutto ciò che ho. 186 00:10:50,232 --> 00:10:51,651 Sta' ferma. 187 00:11:02,995 --> 00:11:03,996 DATI PERSONALI 188 00:11:04,080 --> 00:11:05,331 FAMIGLIA DI NEGOZIANTI UCCISA 189 00:11:06,582 --> 00:11:07,875 FOTO SOCIAL DI DOOYEOP 190 00:11:08,709 --> 00:11:10,127 LIBERTÀ! CHI VIENE A BALLARE? 191 00:11:11,462 --> 00:11:12,880 È andato al karaoke 192 00:11:14,590 --> 00:11:15,925 dopo l'omicidio. 193 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 FESTEGGIAMO! 194 00:11:27,520 --> 00:11:30,314 TI SENTI ALMENO DISPIACIUTO? PER LA LORO INGIUSTA MORTE? 195 00:11:30,398 --> 00:11:34,110 VIENI A DIRMELO IN FACCIA! UCCIDERÒ ANCHE TE 196 00:11:34,193 --> 00:11:36,862 DOOYEOP, BEVIAMO E SBALLIAMOCI TUTTA LA NOTTE! 197 00:11:36,946 --> 00:11:39,031 COSA? SEI USCITO? NON ESISTE 198 00:11:43,703 --> 00:11:45,538 Cuntacc... 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 Torni a casa. Perché quel muso lungo? 200 00:11:58,801 --> 00:12:00,803 Nei weekend lo rinchiudono in casa. 201 00:12:00,886 --> 00:12:02,596 Come può essere felice? 202 00:12:02,680 --> 00:12:05,641 Se fossi in lui, resterei nel dormitorio. 203 00:12:06,517 --> 00:12:07,601 Sì, anche io. 204 00:12:08,102 --> 00:12:12,398 Allora, perché non vieni in discoteca con noi stasera? 205 00:12:12,481 --> 00:12:14,775 Ti lascerò arrivare primo in finale. 206 00:12:19,864 --> 00:12:21,365 Solo se mantieni la promessa. 207 00:12:21,449 --> 00:12:22,575 -Cosa? -Cosa? 208 00:12:24,076 --> 00:12:26,787 -Davvero? -Sei serio? 209 00:12:26,871 --> 00:12:28,330 Non ci credo. 210 00:12:31,292 --> 00:12:32,293 Vieni qua. 211 00:12:35,254 --> 00:12:36,422 Muoviti! 212 00:12:40,050 --> 00:12:41,010 Andiamo! 213 00:12:49,351 --> 00:12:50,394 Signorina! 214 00:12:50,478 --> 00:12:51,520 Cosa vi verso? 215 00:12:51,604 --> 00:12:53,939 Tre Jack & Cola. 216 00:12:55,274 --> 00:12:58,110 Ragazzi, abbiamo lavorato molto nelle ultime due settimane. 217 00:12:58,194 --> 00:12:59,153 Divertiamoci. 218 00:12:59,570 --> 00:13:00,905 Ok? Divertiamoci. 219 00:13:02,406 --> 00:13:03,699 Hai adocchiato qualcuna? 220 00:13:03,783 --> 00:13:05,284 Ci servono tre ragazze. 221 00:13:09,914 --> 00:13:12,333 Ehi, sta venendo per me. Torno subito. 222 00:13:21,967 --> 00:13:24,887 Ma che... Abbiamo ordinato tre Jack & Cola. 223 00:13:32,019 --> 00:13:33,103 Quanti anni hai? 224 00:13:33,562 --> 00:13:35,147 Studio all'università. 225 00:13:36,941 --> 00:13:37,983 Anch'io. 226 00:13:41,487 --> 00:13:42,488 Ehi. 227 00:13:42,613 --> 00:13:44,406 Due shot di tequila, per favore. 228 00:13:45,449 --> 00:13:48,077 Esiste davvero una cosa chiamata destino. 229 00:13:48,160 --> 00:13:49,537 Pensaci. 230 00:13:49,620 --> 00:13:52,456 Non pensavo che la mia vita sarebbe cambiata in prigione. 231 00:13:52,540 --> 00:13:55,626 Giusto? Sungyeol, dovresti cogliere questa opportunità. 232 00:13:55,709 --> 00:13:59,547 Presto ti presenterò Junsik direttamente. Ok? 233 00:13:59,630 --> 00:14:02,591 Così estinguerai il tuo debito di gioco in un baleno. 234 00:14:03,425 --> 00:14:06,846 A proposito, come hai fatto a uscire così in fretta dopo un omicidio? 235 00:14:07,680 --> 00:14:09,598 Junsik ti ha aiutato anche in questo? 236 00:14:11,392 --> 00:14:13,143 Che c'è di così divertente? 237 00:14:13,727 --> 00:14:14,770 Allora? 238 00:14:15,813 --> 00:14:18,691 Noi tre ci siamo messi d'accordo. 239 00:14:18,774 --> 00:14:21,569 Che non sono stato io a uccidere la donna e i bambini. 240 00:14:21,652 --> 00:14:25,406 Erano minorenni, non avrebbero ricevuto condanne pesanti. 241 00:14:25,948 --> 00:14:27,491 Davvero? E ha funzionato? 242 00:14:27,575 --> 00:14:28,701 Ma certo. 243 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 Non c'erano prove, capito? 244 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 Hai capito? 245 00:14:32,288 --> 00:14:35,833 Innocente fino a prova contraria. 246 00:14:36,709 --> 00:14:39,044 La legge coreana è incredibile. 247 00:14:39,128 --> 00:14:42,006 Innocente fino a prova contraria! 248 00:14:49,138 --> 00:14:50,598 Non fa un po' caldo qui? 249 00:14:52,266 --> 00:14:53,726 Andiamo a rinfrescarci altrove? 250 00:15:07,031 --> 00:15:08,699 Sei qui per Cool Dooyeop? 251 00:15:10,034 --> 00:15:10,910 Chi? 252 00:15:11,619 --> 00:15:13,829 Hai fissato Dooyeop per tutto il tempo. 253 00:15:16,040 --> 00:15:19,710 Mi stavo chiedendo se fosse lui il tizio in TV. 254 00:15:21,128 --> 00:15:23,005 Non lo guardavi per questo. 255 00:15:28,552 --> 00:15:30,095 È per questa, vero? 256 00:15:33,057 --> 00:15:34,391 Ma non puoi comprarla. 257 00:15:37,937 --> 00:15:40,064 La vende solo a studenti internazionali. 258 00:15:40,940 --> 00:15:42,024 Giusto... 259 00:15:43,275 --> 00:15:44,860 Allora troverò qualcun altro. 260 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 Ah, sei qui? 261 00:17:27,921 --> 00:17:30,632 Mi dispiace. Vedi quel libro? 262 00:17:30,716 --> 00:17:33,010 Mi sono addormentato mentre studiavo. 263 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Devo andare. Ciao. 264 00:17:35,179 --> 00:17:36,180 -Ciao. -Ok. 265 00:17:37,931 --> 00:17:38,932 Oh, giusto. 266 00:17:40,267 --> 00:17:42,644 Tutto a posto ieri sera? 267 00:17:43,854 --> 00:17:45,814 Non è successo niente al club, vero? 268 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 Sì, sono andato a casa. 269 00:17:49,860 --> 00:17:51,945 Giusto. L'avevo immaginato. 270 00:17:52,488 --> 00:17:54,948 Ero impegnato con una ragazza. 271 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 Scusa. 272 00:17:56,116 --> 00:17:58,327 La prossima volta baderò a te. Va bene? 273 00:18:00,746 --> 00:18:02,414 Voglio dire, 274 00:18:03,290 --> 00:18:06,919 non sei il tipo di ragazzo da una botta e via, giusto? 275 00:18:07,669 --> 00:18:09,046 Sei tornato a casa, vero? 276 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 D'accordo. 277 00:18:17,596 --> 00:18:18,847 -Ciao. -Ciao. 278 00:18:38,992 --> 00:18:44,915 COOL DOOYEOP, DAI UN'OCCHIATA. È L'ACCOUNT DELLA DONNA CHE HAI UCCISO. 279 00:18:58,512 --> 00:19:02,891 La Via Lattea nel cielo blu 280 00:19:02,975 --> 00:19:07,354 Su una piccola barca bianca 281 00:19:20,325 --> 00:19:21,827 La legge coreana è incredibile. 282 00:19:21,910 --> 00:19:24,454 Innocente fino a prova contraria! 283 00:19:32,838 --> 00:19:35,424 LO STATO DELLE TRANSAZIONI DI DROGA NEI LOCALI NOTTURNI 284 00:19:37,050 --> 00:19:38,135 "Sistematicamente..." 285 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 NEGLI ULTIMI 5 ANNI 286 00:19:42,139 --> 00:19:44,308 Gestito da gruppi separati 287 00:19:45,851 --> 00:19:47,436 e con transazioni in contanti. 288 00:20:14,296 --> 00:20:15,589 L'altra sera è stato bello. 289 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 Un sistema in cui solo gli spacciatori vengono catturati. 290 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Sì, signore. 291 00:20:41,782 --> 00:20:43,367 -Ben fatto. -Grazie. 292 00:21:11,520 --> 00:21:12,813 BUSAN DEA 293 00:21:15,357 --> 00:21:16,984 SIAMO QUI PER VOI! 294 00:21:24,992 --> 00:21:26,785 Non credo stia funzionando. 295 00:21:27,744 --> 00:21:29,329 Posticipiamo la registrazione? 296 00:21:30,497 --> 00:21:32,666 Tutto tace da tre settimane. 297 00:21:33,583 --> 00:21:36,169 Oppure potrebbe aver punito qualcun altro 298 00:21:36,837 --> 00:21:38,380 e noi non lo sappiamo. 299 00:21:39,047 --> 00:21:40,048 No? 300 00:21:42,926 --> 00:21:45,512 Sono tutti in allerta, 301 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 forse sta aspettando il momento giusto. 302 00:21:55,981 --> 00:21:58,275 Oggi ci andremo pesante. 303 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 Emotivamente. 304 00:22:01,069 --> 00:22:01,903 Ok. 305 00:22:03,697 --> 00:22:05,198 Che ne pensa, produttore Kwon? 306 00:22:05,282 --> 00:22:08,118 Beh, per me stava diventando banale. 307 00:22:08,785 --> 00:22:10,704 Mi piace. Sì. 308 00:22:21,631 --> 00:22:22,632 Cosa? 309 00:22:23,133 --> 00:22:27,012 Chi ha lasciato spazzatura sulla mia auto? 310 00:22:27,679 --> 00:22:29,473 COSTITUISCITI 311 00:22:41,026 --> 00:22:43,278 Yo! Come va, amico? 312 00:22:43,362 --> 00:22:46,031 Ehi, Sungyeol, ora ti do un numero di telefono. 313 00:22:46,114 --> 00:22:48,158 Chiama e scopri a chi appartiene. 314 00:22:48,241 --> 00:22:50,577 Adesso? Sono un po' occupato. 315 00:22:51,453 --> 00:22:52,537 Idiota! 316 00:22:55,082 --> 00:22:57,250 Te l'ho chiesto perché è urgente, cazzo. 317 00:22:57,334 --> 00:22:59,586 Perché cazzo mi urli contro? Di che si tratta? 318 00:23:00,253 --> 00:23:01,129 Qual è il numero? 319 00:23:01,213 --> 00:23:04,883 051-903-0427. 320 00:23:04,966 --> 00:23:06,051 Scoprilo e richiamami. 321 00:23:06,134 --> 00:23:08,387 Ok, ricevuto. Lo faccio subito. 322 00:23:18,105 --> 00:23:19,064 Hai chiamato? 323 00:23:19,147 --> 00:23:22,275 Ma che cazzo, è il numero di un agente della DEA a Busan. 324 00:23:22,359 --> 00:23:23,318 Busan? 325 00:23:24,444 --> 00:23:25,570 E cosa hai detto? 326 00:23:25,654 --> 00:23:26,780 Tu che pensi? 327 00:23:27,364 --> 00:23:31,076 Ho mentito, ho detto di aver sbagliato numero, stronzo. 328 00:23:32,577 --> 00:23:34,079 Ottimo. Ben fatto. 329 00:23:34,579 --> 00:23:36,998 Riaggancia e non dare nell'occhio. 330 00:23:37,082 --> 00:23:39,626 Se ti richiamano, non dire che mi conosci. 331 00:23:39,709 --> 00:23:41,378 Maledizione. 332 00:23:41,461 --> 00:23:44,005 Santo cielo, gli strozzini mi stanno già addosso. 333 00:23:45,132 --> 00:23:46,091 Comunque, va bene. 334 00:24:01,148 --> 00:24:02,107 Ciao. 335 00:24:12,576 --> 00:24:13,952 -Ottimo lavoro. -Grazie. 336 00:24:19,249 --> 00:24:20,584 A proposito, 337 00:24:20,667 --> 00:24:25,338 questi libri arrivano per caso da Busan? 338 00:24:30,427 --> 00:24:34,681 Chiedevo per curiosità, dato che sono scritti in giapponese. 339 00:24:35,974 --> 00:24:37,309 Allora vado. 340 00:24:47,277 --> 00:24:48,945 -Dooyeop! -Cazzo. 341 00:24:49,029 --> 00:24:50,363 Ehi, ciao... 342 00:24:52,240 --> 00:24:53,700 I libri sono arrivati? 343 00:24:53,783 --> 00:24:55,118 Dimenticatene. Vattene. 344 00:24:55,911 --> 00:24:57,078 Ma che cazzo? 345 00:24:57,162 --> 00:24:59,164 Allora perché l'hai pubblicato online? 346 00:24:59,247 --> 00:25:00,790 Smettila, vattene. 347 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 E non ho postato niente, cazzo! 348 00:25:02,751 --> 00:25:04,377 Perché mi urli contro? 349 00:25:07,506 --> 00:25:08,757 So che è qui dentro. 350 00:25:08,840 --> 00:25:11,134 -Ehi, smettila e vattene, perdio. -Andiamo! 351 00:25:11,218 --> 00:25:12,052 Sparisci... 352 00:25:14,971 --> 00:25:16,014 Spostatevi. 353 00:25:17,974 --> 00:25:19,017 Fanculo! 354 00:25:49,756 --> 00:25:51,633 Merda. Cazzo! 355 00:25:59,140 --> 00:26:00,100 Seo Dooyeop. 356 00:26:03,645 --> 00:26:04,479 Chi sei? 357 00:26:06,856 --> 00:26:09,776 Ehi, quelli sono miei. Non toccarli. 358 00:26:12,654 --> 00:26:14,489 Temevo che la polizia potesse prenderti. 359 00:26:16,950 --> 00:26:17,784 Non farlo. 360 00:26:17,867 --> 00:26:19,911 Anche il cielo vuole che sia così. 361 00:26:20,662 --> 00:26:23,832 Ehi, non farlo. Fermati, bastardo! 362 00:26:26,126 --> 00:26:27,127 Bastardo! 363 00:26:38,179 --> 00:26:40,849 Ti ha mandato Junsik? Per tagliarmi fuori? 364 00:26:41,391 --> 00:26:42,517 Pentiti. 365 00:26:43,351 --> 00:26:45,312 Scusati con la famiglia che hai ucciso. 366 00:26:46,396 --> 00:26:48,523 Cosa? Pentirmi? 367 00:26:55,113 --> 00:26:58,199 Pensavo ti avesse mandato Junsik. Per un attimo mi hai convinto. 368 00:26:58,283 --> 00:26:59,993 Figlio di puttana. 369 00:27:01,411 --> 00:27:03,622 Ehi. 370 00:27:04,998 --> 00:27:06,333 Ehi! Cazzo! 371 00:27:20,972 --> 00:27:22,932 Sai cosa hai fatto, pezzo di merda? 372 00:27:34,527 --> 00:27:35,445 Chi diavolo sei? 373 00:28:15,485 --> 00:28:17,112 Ti prego, risparmiami. 374 00:28:18,446 --> 00:28:19,864 Tu non hai risparmiato loro. 375 00:28:21,658 --> 00:28:24,285 Ti hanno pregato di risparmiarli, 376 00:28:24,369 --> 00:28:26,830 ma li hai uccisi comunque! 377 00:28:36,214 --> 00:28:37,757 Per favore, non uccidermi. 378 00:28:39,217 --> 00:28:40,677 Ti prego, 379 00:28:40,760 --> 00:28:42,137 risparmiami la vita... 380 00:28:56,484 --> 00:28:58,528 La Via Lattea... 381 00:28:58,611 --> 00:28:59,529 Te li ricordi? 382 00:28:59,612 --> 00:29:04,951 Su una piccola barca bianca 383 00:29:06,035 --> 00:29:09,664 C'è un lauro e un coniglio 384 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 Chiedi scusa. 385 00:29:12,250 --> 00:29:13,251 A Seungwoo. 386 00:29:15,170 --> 00:29:16,296 A sua madre. 387 00:29:18,923 --> 00:29:21,384 A Seungmi. Ammetti che meriti di morire. 388 00:29:21,801 --> 00:29:24,596 Sì. Chiedo scusa. 389 00:29:26,806 --> 00:29:31,311 Il viaggio del bambino nel West Country 390 00:29:31,394 --> 00:29:35,106 Procede senza intoppi 391 00:29:35,190 --> 00:29:36,274 Fermo! 392 00:30:10,850 --> 00:30:13,394 Qualcuno ha tolto la memoria dalla dashcam. 393 00:30:13,478 --> 00:30:15,313 Come avete trovato questo posto? 394 00:30:15,396 --> 00:30:19,275 Il telefono di Seo Dooyeop era acceso, il segnale portava in questo luogo. 395 00:30:20,360 --> 00:30:22,862 Sbloccandolo, abbiamo trovato questo. 396 00:30:22,946 --> 00:30:25,198 Stava guardando questo prima di morire? 397 00:30:28,076 --> 00:30:30,662 È l'account della donna uccisa da Seo Dooyeop. 398 00:30:31,663 --> 00:30:32,664 Signore. 399 00:30:32,747 --> 00:30:35,416 La stampa sta facendo molte pressioni. Che facciamo? 400 00:30:35,500 --> 00:30:37,919 Mandali via, o la situazione ci sfuggirà di mano. 401 00:30:38,628 --> 00:30:39,629 Sissignore. 402 00:30:48,471 --> 00:30:53,226 Come organizzazione che protegge il nostro popolo, 403 00:30:53,309 --> 00:30:57,063 la polizia promette di porre fine il prima possibile 404 00:30:57,146 --> 00:30:59,858 agli atti criminali che disturbano l'ordine pubblico. 405 00:31:00,483 --> 00:31:05,947 Non ci saranno altre vittime legate a questo caso, ve lo garantiamo. 406 00:31:06,030 --> 00:31:07,282 E il Vigilante? 407 00:31:07,365 --> 00:31:09,784 -Perché cercano di catturarlo? -Assurdo, vero? 408 00:31:09,868 --> 00:31:11,619 Ora scrivo un commento. 409 00:31:11,703 --> 00:31:15,164 Chiariamo che i criminali devono essere puniti 410 00:31:15,248 --> 00:31:17,250 soltanto dalla legge. 411 00:31:17,375 --> 00:31:18,543 SEDE INDAGINI SPECIALI 412 00:31:18,626 --> 00:31:21,671 Trattandosi di un problema che suscita l'attenzione pubblica, 413 00:31:21,754 --> 00:31:25,884 un comando investigativo speciale verrà formato con la collaborazione 414 00:31:25,967 --> 00:31:28,011 di tutti gli enti e della polizia. 415 00:31:28,636 --> 00:31:33,308 Faremo di tutto per catturare il criminale il prima possibile. 416 00:31:33,391 --> 00:31:35,935 Perché pensate che si chiami "Vigilante"? 417 00:31:36,019 --> 00:31:37,937 Perché la gente impazzisce per lui? 418 00:31:38,479 --> 00:31:41,316 Perché la gente è scontenta dell'attuale sistema legale. 419 00:31:41,399 --> 00:31:43,234 Di che sta parlando? 420 00:31:43,693 --> 00:31:46,863 Sta dicendo che è giusto picchiare o uccidere le persone? 421 00:31:46,946 --> 00:31:48,406 Perché esiste la legge? 422 00:31:48,489 --> 00:31:52,452 Per giudicare in modo equo e imparziale senza farsi prendere dall'emotività. 423 00:31:53,369 --> 00:31:55,830 Giusto. In modo equo e imparziale. 424 00:31:55,914 --> 00:31:58,917 Ma guardate come governano. 425 00:31:59,000 --> 00:32:01,127 I giudici ignorano i deboli. 426 00:32:01,210 --> 00:32:04,589 Giudicano senza badare a ciò che le vittime hanno da dire. 427 00:32:04,672 --> 00:32:07,717 Non è per questo che la gente va matta per il Vigilante? 428 00:32:08,760 --> 00:32:11,638 Perché continua a chiamarlo Vigilante? 429 00:32:12,764 --> 00:32:15,808 È soltanto un criminale. 430 00:32:16,351 --> 00:32:19,854 La star è qui! 431 00:32:21,230 --> 00:32:22,231 La sig.na Choi! 432 00:32:22,315 --> 00:32:23,316 -Choi! -La migliore! 433 00:32:23,399 --> 00:32:25,485 Gli spazi pubblicitari sono esauriti! 434 00:32:25,568 --> 00:32:27,236 Le percentuali sono aumentate! 435 00:32:27,320 --> 00:32:28,196 E cos'altro? 436 00:32:28,947 --> 00:32:30,490 Riceviamo un sacco di chiamate! 437 00:32:30,573 --> 00:32:33,159 Il direttore lo adora. È al settimo cielo! 438 00:32:35,995 --> 00:32:38,289 Abbiamo una torta per te! 439 00:32:39,248 --> 00:32:43,878 -Soffia le candeline! -Soffia le candeline! 440 00:32:43,962 --> 00:32:45,380 Riaccendete le luci! 441 00:32:51,427 --> 00:32:52,637 Che diavolo fate? 442 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 Dobbiamo scoprire dove è morto Seo Dooyeop 443 00:32:57,809 --> 00:33:00,269 e prepararci per la trasmissione sul Vigilante! 444 00:33:02,021 --> 00:33:03,940 Ho già indagato. 445 00:33:04,023 --> 00:33:07,276 Hanno rifiutato le interviste e divulgato poche informazioni. 446 00:33:07,360 --> 00:33:08,194 Poche, dici? 447 00:33:09,070 --> 00:33:10,029 Fa' vedere. 448 00:33:10,571 --> 00:33:11,906 Faglielo vedere. 449 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 Solo un secondo. 450 00:33:18,246 --> 00:33:19,288 Tenga. 451 00:33:19,372 --> 00:33:21,874 RAPPORTO SUL CASO DI OMICIDIO SUL FIUME HAN 452 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 Ci sono delle foto. 453 00:33:32,051 --> 00:33:34,220 Il fiume Han. Un posto dove c'è poca gente. 454 00:33:34,971 --> 00:33:37,348 L'erba! I moli! 455 00:33:40,018 --> 00:33:43,021 Il Vigilante ha abboccato di nuovo alla nostra esca. 456 00:33:44,230 --> 00:33:48,359 E voi dormite, mangiate pollo, ballate 457 00:33:48,443 --> 00:33:50,028 e vi divertite bevendo birra? 458 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 Ha ragione. Ripuliamo tutto. 459 00:33:55,074 --> 00:33:57,577 Rimettiamoci all'opera 460 00:33:58,703 --> 00:34:02,290 e lavoriamo sodo, insieme, con risolutezza. 461 00:34:03,041 --> 00:34:04,125 Sì, al lavoro. 462 00:34:05,376 --> 00:34:07,128 Non buttate la salsa. 463 00:34:08,254 --> 00:34:11,758 Dividete le aree, restringetele e controllate bene le viste stradali! 464 00:34:11,841 --> 00:34:12,675 -Ok. -Subito. 465 00:34:13,259 --> 00:34:15,303 Han e la troupe, seguitemi. 466 00:34:15,386 --> 00:34:16,220 -Ok. -Ok. 467 00:34:16,304 --> 00:34:17,263 Dove sta andando? 468 00:34:20,099 --> 00:34:23,352 Non capisce cosa vuole la gente comune? 469 00:34:27,523 --> 00:34:28,441 D'accordo. 470 00:34:34,989 --> 00:34:36,741 PIÙ CRIMINALI SI COSTITUISCONO 471 00:34:36,824 --> 00:34:38,659 DETENUTI LIBERATI TREMANO DI PAURA 472 00:34:38,743 --> 00:34:42,622 Il tasso di criminalità è diminuito questo mese grazie al Vigilante? 473 00:34:42,705 --> 00:34:43,706 Per favore... 474 00:34:44,665 --> 00:34:46,542 Perciò i giornalisti sono spazzatura. 475 00:34:46,626 --> 00:34:47,585 Perbacco. 476 00:34:49,295 --> 00:34:51,172 Maledizione! 477 00:34:52,924 --> 00:34:55,676 Eseguiamo gli ordini. Che scelta abbiamo? 478 00:34:55,760 --> 00:34:57,512 Com'è andata, signore? 479 00:34:58,221 --> 00:34:59,806 Subentrerà l'unità regionale. 480 00:35:00,556 --> 00:35:03,309 Quindi ora non è più di nostra competenza? 481 00:35:04,352 --> 00:35:06,687 No. Lavoreremo insieme a loro. 482 00:35:06,771 --> 00:35:07,939 Con l'unità regionale. 483 00:35:08,815 --> 00:35:10,983 Intende con quel caposquadra mostruoso? 484 00:35:21,994 --> 00:35:23,788 RITIRA QUI BANCONOTE E MONETE 485 00:35:41,389 --> 00:35:42,223 Quella è mia. 486 00:35:43,057 --> 00:35:44,225 Il sig. Koo Sungyeol? 487 00:35:44,809 --> 00:35:45,893 Sono della polizia. 488 00:35:47,895 --> 00:35:50,022 Posso parlarle un attimo? 489 00:35:50,690 --> 00:35:51,691 La polizia? 490 00:35:52,984 --> 00:35:54,443 Non ho nulla da dichiarare. 491 00:35:54,527 --> 00:35:55,444 Mi dia la moneta. 492 00:36:09,667 --> 00:36:10,960 Non ci vorrà molto. 493 00:36:12,920 --> 00:36:14,422 Trovi del tempo per me. 494 00:36:18,092 --> 00:36:20,344 Davvero, di che si tratta? 495 00:36:21,429 --> 00:36:22,680 È uno strozzino? 496 00:36:23,389 --> 00:36:25,099 Sono davvero un poliziotto. 497 00:36:26,434 --> 00:36:27,435 Signore. 498 00:36:27,518 --> 00:36:29,520 Le restituirò i soldi entro questo mese. 499 00:36:30,062 --> 00:36:31,314 Ho un nuovo lavoro. 500 00:36:31,397 --> 00:36:34,150 Posso arrivare a 90 milioni in un attimo. 501 00:36:34,734 --> 00:36:36,652 Quando ha incontrato Seo Dooyeop... 502 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Dooyeop? 503 00:36:40,072 --> 00:36:43,034 Ha visto qualcuno di sospetto nei paraggi? 504 00:36:46,370 --> 00:36:48,456 Non sei uno degli uomini del sig. Kim? 505 00:36:49,582 --> 00:36:52,668 Ma che cazzo? Mi prendi per il culo? 506 00:36:52,752 --> 00:36:54,879 Pensavo fossi qui per i soldi! 507 00:36:54,962 --> 00:36:57,089 Di che cazzo si tratta? 508 00:36:57,924 --> 00:36:59,842 I poliziotti si comportano così ora? 509 00:37:00,468 --> 00:37:03,429 Chi cazzo credi di essere? Hai un mandato? 510 00:37:04,096 --> 00:37:05,389 Lei non sembra capire. 511 00:37:06,974 --> 00:37:07,850 Sig. Koo Sungyeol. 512 00:37:09,894 --> 00:37:11,020 D'ora in poi 513 00:37:11,896 --> 00:37:14,232 mi rivolgerò a lei in modo informale. 514 00:37:15,483 --> 00:37:17,818 Fa' pure, fottuto maiale. 515 00:37:21,364 --> 00:37:24,408 Gli idioti capiscono solo il linguaggio informale. 516 00:37:25,243 --> 00:37:27,328 Sono un poliziotto, 517 00:37:27,411 --> 00:37:29,580 ma non di quelli che conosci tu. 518 00:37:32,541 --> 00:37:34,168 Te lo chiedo di nuovo. 519 00:37:34,252 --> 00:37:37,171 Hai visto qualcuno di sospetto intorno a Seo Dooyeop di recente? 520 00:37:37,797 --> 00:37:39,799 Qualcuno che non hai mai visto prima. 521 00:37:39,882 --> 00:37:41,217 Ora che ci penso, 522 00:37:42,176 --> 00:37:43,844 Dooyeop mi ha detto... 523 00:37:43,928 --> 00:37:44,929 Pezzo di merda! 524 00:37:49,642 --> 00:37:50,977 Figlio di puttana. 525 00:37:53,271 --> 00:37:54,480 No. Ti prego... 526 00:37:54,563 --> 00:37:55,564 Tre. 527 00:37:55,648 --> 00:37:56,691 Ti prego! 528 00:37:56,774 --> 00:37:58,109 Due. 529 00:37:58,192 --> 00:37:59,235 Mi ha dato 530 00:37:59,860 --> 00:38:03,698 il numero di un agente della DEA di Busan e mi ha chiesto di chiamarlo. 531 00:38:03,781 --> 00:38:04,740 Uno! 532 00:38:10,079 --> 00:38:12,790 Non so chi stai cercando, 533 00:38:12,873 --> 00:38:14,166 ma se si sono visti al locale 534 00:38:14,750 --> 00:38:16,335 non può essere un vecchio. 535 00:38:16,419 --> 00:38:18,296 Probabilmente sarà uno giovane. 536 00:38:19,547 --> 00:38:21,173 Per favore. 537 00:38:21,257 --> 00:38:22,508 Dev'essere uno giovane. 538 00:38:32,852 --> 00:38:35,521 Sì, sono Jo Heon, caposquadra dell'unità regionale. 539 00:38:43,612 --> 00:38:44,905 Non si preoccupi. 540 00:38:46,699 --> 00:38:49,035 Non siamo ai tempi di Arsenio Lupin. 541 00:38:50,244 --> 00:38:51,829 Le prove salteranno fuori. 542 00:38:52,747 --> 00:38:54,665 E prima o poi verrà catturato. 543 00:39:01,213 --> 00:39:02,214 Garantisco io. 544 00:39:04,800 --> 00:39:09,180 La gente si dimenticherà del Vigilante. 545 00:39:13,809 --> 00:39:17,605 Me ne assicurerò personalmente. 546 00:41:09,592 --> 00:41:11,594 Sottotitoli: Roberta De Vita