1 00:00:14,806 --> 00:00:17,267 ROLLEFIGURENE, HENDELSENE OG STEDENE I DRAMAET ER FIKTIVE 2 00:00:17,517 --> 00:00:20,395 Jeong Deokheung, som ble sluppet fri for noen dager siden... 3 00:00:20,478 --> 00:00:22,772 ...ble funnet drept tidlig i går. 4 00:00:22,856 --> 00:00:24,315 Etter å ha skåret av fotlenka 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,278 og forvirret politiet ved å fingere blindpassasjer ut av landet... 6 00:00:28,361 --> 00:00:31,489 Han skadet et bud og en betjent alvorlig, og prøvde til og med 7 00:00:31,573 --> 00:00:32,657 å drepe offeret. 8 00:00:32,741 --> 00:00:34,075 En uidentifisert person kom... 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,369 Det viste seg at han ble drept etter en slåsskamp. 10 00:00:36,453 --> 00:00:39,914 Opptak fra overvåkningskameraer i området har blitt analysert 11 00:00:39,998 --> 00:00:43,543 for å finne personen som drepte Jeong Deokheung. 12 00:00:43,668 --> 00:00:46,546 Men ifølge politiet har jakten vært uten resultat så langt. 13 00:00:46,629 --> 00:00:47,839 HIMMELENS NETT BEKLAGER. TILGI 14 00:00:47,922 --> 00:00:49,716 "Himmelens nett." 15 00:00:49,799 --> 00:00:53,845 Hva betyr det? Himmelens garn? 16 00:00:54,846 --> 00:00:55,764 Idiot. 17 00:00:56,973 --> 00:01:00,935 Det refererer til et nett i himmelen som tar imot syndere. 18 00:01:01,019 --> 00:01:02,604 Det er fra Tao te ching. 19 00:01:03,855 --> 00:01:06,649 Det betyr at onde mennesker blir tatt til slutt. 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,194 Jævelen fortjener å havne i helvete 21 00:01:09,277 --> 00:01:11,279 for det han gjorde med betjent Ko, men... 22 00:01:11,863 --> 00:01:12,864 Jeg er enig. 23 00:01:14,449 --> 00:01:16,409 Hvem i helvete gjorde dette? 24 00:01:17,160 --> 00:01:18,912 Én ting er sikkert nå. 25 00:01:23,625 --> 00:01:25,043 Det er 26 00:01:26,586 --> 00:01:27,670 en borgerverner. 27 00:01:28,421 --> 00:01:34,427 VIGILANTE 28 00:01:42,936 --> 00:01:48,066 Som dere kan se, er opptakene fra natta det skjedde fullstendig borte. 29 00:01:48,149 --> 00:01:51,611 Gjerningsmannen tok visst ut brikken etter å ha drept Jeong Deokheung. 30 00:01:51,694 --> 00:01:53,279 Så gjerningsmannen 31 00:01:53,363 --> 00:01:56,699 drepte ikke Jeong Deokheung mens han hjalp offeret, 32 00:01:56,783 --> 00:01:59,786 men han ville drepe Jeong fra første stund? 33 00:01:59,869 --> 00:02:00,995 Ja. 34 00:02:02,914 --> 00:02:05,917 "Himmelens nett" betyr "gjengjeldelse". 35 00:02:06,000 --> 00:02:10,004 Og siden han fikk ham til å skrive det på veggen midt oppi kaoset, 36 00:02:10,088 --> 00:02:12,465 ville ikke gjerningsmannen skjule hendelsen, 37 00:02:12,549 --> 00:02:14,759 men snarere skape overskrifter. 38 00:02:15,218 --> 00:02:18,096 Vi burde etterforske ham som morder. 39 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 Skru på TV-en. 40 00:02:28,690 --> 00:02:29,816 Vårt team ved REPO25h 41 00:02:29,899 --> 00:02:32,652 har et eksklusivt fotografi av Jeong Deokheungs drapsåsted igjen. 42 00:02:33,361 --> 00:02:36,573 Den sjokkerende scenen vil bli avslørt nå. 43 00:02:37,490 --> 00:02:39,075 Det er en vegg i nødtrappa. 44 00:02:40,326 --> 00:02:43,621 Det første du ser idet du går opp trappa, er 45 00:02:43,705 --> 00:02:45,248 det Jeong skrev med sitt eget blod. 46 00:02:45,832 --> 00:02:48,626 "Himmelens nett". Det er fra Tao te ching og... 47 00:02:48,710 --> 00:02:49,711 Hva er det? 48 00:02:50,712 --> 00:02:52,380 Sikret dere ikke åstedet? 49 00:02:55,758 --> 00:02:57,927 Taper dere allerede kampen om folkeopinionen? 50 00:02:59,179 --> 00:03:00,263 Jeg beklager. 51 00:03:01,764 --> 00:03:03,683 Stopp media før det blir mer høylytt. 52 00:03:05,727 --> 00:03:08,313 Og etterforsk ham som morder. Forstått? 53 00:03:09,063 --> 00:03:10,440 -Ja. -Ja. 54 00:03:16,654 --> 00:03:17,864 Kom inn. 55 00:03:18,990 --> 00:03:20,241 Ville du snakke med meg? 56 00:03:20,450 --> 00:03:21,784 Ja, for... 57 00:03:22,785 --> 00:03:24,829 Dere vet om hendelsen i Seoul, ikke sant? 58 00:03:26,664 --> 00:03:30,043 Jeg har blitt bedt om å ta del i etterforskningen. 59 00:03:30,126 --> 00:03:32,170 Så jeg tror jeg vil bli litt opptatt. 60 00:03:34,422 --> 00:03:38,426 Dere må fortsette å utvikle appen uten meg. 61 00:03:38,509 --> 00:03:40,595 Jeg skal komme når jeg har tid. 62 00:03:40,678 --> 00:03:44,224 Ja. Forresten, er det Jeong Deokheung-saken? 63 00:03:44,307 --> 00:03:45,433 Ja. 64 00:03:46,726 --> 00:03:48,686 De må slite. 65 00:03:49,187 --> 00:03:50,688 Folkeopinionen har tatt helt av, 66 00:03:50,772 --> 00:03:52,482 og politiet har ingen spor. 67 00:03:53,483 --> 00:03:55,985 Siden det ikke er noen videoopptak. 68 00:03:56,069 --> 00:03:59,906 Professor, kanskje det er noen som bor i leiligheten? 69 00:03:59,989 --> 00:04:01,032 Hva? 70 00:04:01,115 --> 00:04:04,118 Kanskje han drepte Jeong Deokheung mens han hjalp ofrene 71 00:04:04,202 --> 00:04:06,788 og gjemte seg fordi han ble redd. 72 00:04:07,497 --> 00:04:08,498 Jeg vet ikke. 73 00:04:09,332 --> 00:04:12,168 Ut ifra skriften på veggen tror jeg Borgerverneren gjorde det. 74 00:04:14,796 --> 00:04:15,713 Borgerverneren? 75 00:04:18,800 --> 00:04:19,884 Min Seonwook. 76 00:04:21,511 --> 00:04:23,304 Må du bruke det navnet 77 00:04:23,388 --> 00:04:26,432 som tredjerangs søppelmedia har funnet opp? 78 00:04:26,516 --> 00:04:28,101 Jeg beklager. 79 00:04:29,978 --> 00:04:31,562 -Vi er politiet. -Ja. 80 00:04:34,065 --> 00:04:37,277 Bra. Uansett, sørg for å bare jobbe i dette rommet. 81 00:04:37,944 --> 00:04:39,737 Og dataene kan ikke forlate rommet. 82 00:04:40,238 --> 00:04:41,155 Ok. 83 00:04:41,239 --> 00:04:42,615 -Jeg skal dra. -Ja. 84 00:04:42,699 --> 00:04:44,409 -Ha det. -Jeg tar kontakt. 85 00:04:44,492 --> 00:04:45,535 Ja. 86 00:04:53,668 --> 00:04:57,797 Kjære vene. Ikke et eneste spor etter alt dette kaoset. 87 00:04:58,298 --> 00:04:59,841 Dette er ingen vanlig fyr. 88 00:05:00,216 --> 00:05:03,177 Jeg er sikker på at det er en som vet hvordan politiet etterforsker. 89 00:05:05,179 --> 00:05:07,724 Hvorfor snakker du ikke med Kim Siyoon, professor? 90 00:05:07,807 --> 00:05:09,767 Hun er det eneste vitnet, 91 00:05:09,851 --> 00:05:11,644 men hun sier ingenting til oss. 92 00:05:12,687 --> 00:05:13,688 Nei. 93 00:05:14,230 --> 00:05:16,482 Hun vil ikke si noe selv om hun så noe. 94 00:05:17,191 --> 00:05:18,234 Det er jeg sikker på. 95 00:05:18,318 --> 00:05:19,861 Hvis vi ser bort ifra sjokket... 96 00:05:20,695 --> 00:05:22,697 Uansett, etter en stund, men ikke nå. 97 00:05:22,780 --> 00:05:23,823 Unnskyld meg. 98 00:05:24,282 --> 00:05:26,659 Hvorfor etterforsker dere Borgerverneren? 99 00:05:26,743 --> 00:05:28,661 Du kan ikke komme inn hit. Gå ut. 100 00:05:28,745 --> 00:05:31,956 Borgerverneren reddet offerets liv. Dere burde belønne ham. 101 00:05:32,040 --> 00:05:32,999 Greit. Kom igjen. 102 00:05:33,082 --> 00:05:35,251 Hvorfor etterforsker dere ham som morder? 103 00:05:35,335 --> 00:05:36,336 -Tar jeg feil? -Kom igjen. 104 00:05:36,419 --> 00:05:40,298 -Slipp meg. Hva gjør politiet? -Pass hodet. Kom igjen. 105 00:05:40,381 --> 00:05:43,843 Vi har fått en rekke telefoner med klager på etterforskningen. 106 00:05:45,386 --> 00:05:49,891 Vi må få en slutt på det før flere begynner å reagere slik. 107 00:05:53,519 --> 00:05:54,479 ER DETTE RIKTIG? 108 00:05:54,562 --> 00:05:55,730 DET ER ET PROBLEM UANSETT 109 00:05:55,813 --> 00:05:56,814 HVORFOR ER REPO25H... 110 00:05:58,399 --> 00:05:59,275 SEERTAVLE 111 00:05:59,359 --> 00:06:01,652 CLICKBAIT-SØPPELJOURNALISTER JEG SER HELLER PORNO 112 00:06:10,161 --> 00:06:11,079 BÅNDBREDDE OVERSKREDET 113 00:06:12,455 --> 00:06:14,582 FOR MANGE MENNESKER OPPSØKER NETTSIDEN 114 00:06:22,507 --> 00:06:24,759 Hvorfor tar dere ikke telefonene? 115 00:06:25,385 --> 00:06:26,677 Ikke ta dem. 116 00:06:27,303 --> 00:06:29,889 Vi kan ikke jobbe hvis vi tar alle telefoner. 117 00:06:32,183 --> 00:06:34,018 Seertavla er nede også! 118 00:06:35,228 --> 00:06:36,270 Som sagt, 119 00:06:37,146 --> 00:06:39,148 denne saken ville ryste samfunnet. 120 00:06:40,316 --> 00:06:42,735 Men vi blir også kritisert. 121 00:06:43,444 --> 00:06:47,240 De sier Borgerverneren er forbryter og at vi får det til å se interessant ut. 122 00:06:47,323 --> 00:06:50,326 REPO25h har aldri blitt kritisert så mye! Tar jeg feil? 123 00:06:50,410 --> 00:06:52,328 La dem kritisere så mye de vil. 124 00:06:52,912 --> 00:06:55,706 De kritiserer fordi de ser på. 125 00:06:56,499 --> 00:06:58,668 Du vet at de er våre ekte fans, ikke sant? 126 00:06:58,751 --> 00:07:00,253 Slutt å leke med ord! 127 00:07:01,003 --> 00:07:02,880 Vi må spille rollen vår som pressen... 128 00:07:02,964 --> 00:07:04,715 Kwak Changhyun! 129 00:07:08,678 --> 00:07:13,766 Media får makt fra vurderinger og visninger. 130 00:07:14,392 --> 00:07:17,061 Var det ikke du som klaget på lave seertall? 131 00:07:18,688 --> 00:07:20,481 Borgerverneren så på REPO25h 132 00:07:20,565 --> 00:07:23,067 og straffet en fryktelig forbryter. 133 00:07:23,151 --> 00:07:24,402 Vår rolle? 134 00:07:25,027 --> 00:07:29,323 Det er å lage det beste programmet på planeten for seerne våre! 135 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 Vi er Borgervernerens promotør! Ok? 136 00:07:32,326 --> 00:07:34,620 Ok. 137 00:07:34,704 --> 00:07:37,373 Så vi bruker en kriminell som Jeong som materiale igjen? 138 00:07:38,708 --> 00:07:40,334 Hvorfor feige ut nå? 139 00:07:40,918 --> 00:07:42,086 Det var en stor hit. 140 00:07:46,424 --> 00:07:48,301 Vi må slå til hardere. 141 00:07:48,968 --> 00:07:50,553 Med et skurkekonsept. 142 00:07:59,187 --> 00:08:00,855 Hvem vil du velge? 143 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 Alle tre. 144 00:08:03,191 --> 00:08:04,233 Hva? 145 00:08:05,401 --> 00:08:06,444 La oss se 146 00:08:07,570 --> 00:08:09,822 hvem Borgerverneren velger. 147 00:08:11,240 --> 00:08:12,492 Vi finner ut 148 00:08:13,576 --> 00:08:15,661 preferansene og distraherer politiet. 149 00:08:19,707 --> 00:08:21,375 TYVERI - DRAP - SVINDEL 150 00:08:22,460 --> 00:08:27,048 Fyren som drepte Jeong Deokheung er 151 00:08:27,798 --> 00:08:30,301 helt klart psykopat. Ikke sant? 152 00:08:30,384 --> 00:08:34,430 Å etterlate en slik frase øker sannsynligheten for å bli tatt. 153 00:08:34,514 --> 00:08:36,390 Men han valgte å provosere politiet. 154 00:08:37,058 --> 00:08:40,311 Ikke sant? Det er ganske skrytende og narsissistisk. 155 00:08:40,394 --> 00:08:44,315 Han virker høyt utdannet og har lederegenskaper. 156 00:08:44,398 --> 00:08:45,691 Som Jiyong? 157 00:08:45,775 --> 00:08:48,736 Hvordan kan du si det om vennen din? 158 00:08:48,819 --> 00:08:50,029 Men det er veldig treffende. 159 00:08:51,280 --> 00:08:53,324 Ser det ikke mer ut som en advarsel? 160 00:08:53,407 --> 00:08:55,785 At det er dette som skjer når du gjør slemme ting? 161 00:08:55,868 --> 00:08:57,495 Pluss analytiske ferdigheter. 162 00:08:57,578 --> 00:09:01,499 Forresten, lærte du de ferdighetene mens du utviklet profileringsappen? 163 00:09:01,582 --> 00:09:04,126 Selv nybegynnere kan det, din idiot. 164 00:09:04,919 --> 00:09:08,047 Gjennom økonomiske oppgjør med ofre og beklagelsesbrev... 165 00:09:08,130 --> 00:09:09,090 Hva er det? 166 00:09:09,173 --> 00:09:11,300 Hvorfor avslører de tre? Er det rester? 167 00:09:11,384 --> 00:09:12,260 Aner ikke. 168 00:09:12,635 --> 00:09:13,469 Seo Dooyeop. 169 00:09:13,553 --> 00:09:14,887 SEO DOOYEOP MORDER 170 00:09:14,971 --> 00:09:18,808 Brøt seg inn hos tidligere arbeidsgiver med tenåringer på rømmen 171 00:09:18,891 --> 00:09:21,477 og drepte brutalt barna og mora. 172 00:09:22,270 --> 00:09:27,275 Han ble tatt på en karaokebar. Han hevdet han tilfeldigvis deltok 173 00:09:27,942 --> 00:09:30,611 under påvirkning av alkohol... 174 00:09:30,695 --> 00:09:33,864 De tullingene driter i rettferdighet. 175 00:09:33,948 --> 00:09:37,410 De identifiserer de kriminelle for å vise Borgerverneren. 176 00:09:37,493 --> 00:09:40,329 Han er ikke dum. Han vil ta det med en klype salt. 177 00:10:24,582 --> 00:10:25,791 SEO DOOYEOP 178 00:10:25,875 --> 00:10:27,418 DAGLIGVAREBUTIKKEIER FAMILIEDRAP 179 00:10:29,003 --> 00:10:31,255 12. juli 2018. 180 00:10:31,797 --> 00:10:36,594 "Brøt seg inn hos tidligere arbeidsgiver med tenåringer på rømmen... 181 00:10:39,972 --> 00:10:43,601 "...og drepte brutalt barna og mora." 182 00:10:44,060 --> 00:10:45,728 Bli på rommet. 183 00:10:45,811 --> 00:10:46,812 Slutt å gråte! 184 00:10:46,896 --> 00:10:48,981 Ikke gråt, sa jeg. Hvorfor hører dere ikke? 185 00:10:49,065 --> 00:10:50,149 Jeg gir deg alt jeg har. 186 00:10:50,232 --> 00:10:51,651 Vær stille. 187 00:11:02,995 --> 00:11:03,996 PERSONLIG INFORMASJON 188 00:11:04,080 --> 00:11:05,331 DAGLIGVAREEIER FAMILIEDRAP 189 00:11:06,582 --> 00:11:07,875 SEO DOOYEOP SOSIALE MEDIER BILDER 190 00:11:08,709 --> 00:11:10,127 FRIHET! HVEM VIL PÅ KLUBB? 191 00:11:11,462 --> 00:11:12,880 Han dro på en karaokebar... 192 00:11:14,590 --> 00:11:15,925 ...etter drapet. 193 00:11:16,008 --> 00:11:16,842 LA OSS FESTE! 194 00:11:27,520 --> 00:11:30,314 HENDER DET DU HAR DÅRLIG SAMVITTIGHET? FOR HVOR URETTMESSIG DE DØDE? 195 00:11:30,398 --> 00:11:34,110 KOM OG SI DET TIL MEG! JEG SKAL DREPE DEG OGSÅ 196 00:11:34,193 --> 00:11:36,862 DOOYEOP, LA OSS DRIKKE OG BLI HØYE HELE NATTA! 197 00:11:36,946 --> 00:11:39,031 HVA? SLAPP DU UT? ALDRI I VERDEN 198 00:11:43,703 --> 00:11:45,538 Cuntacc... 199 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 Du skal hjem. Hvorfor så lang i maska? 200 00:11:58,801 --> 00:12:00,803 Han ligger bare hjemme i helgene. 201 00:12:00,886 --> 00:12:02,596 Hvordan kan han være lykkelig? 202 00:12:02,680 --> 00:12:05,641 Jeg ville heller bodd på hybelhuset om jeg var ham. 203 00:12:06,517 --> 00:12:07,601 Det ville jeg også. 204 00:12:08,102 --> 00:12:12,398 Så hvorfor blir du ikke med oss på klubb i kveld? 205 00:12:12,481 --> 00:12:14,775 Jeg skal la deg vinne i finalen. 206 00:12:19,864 --> 00:12:21,365 Hold løftet ditt. 207 00:12:21,449 --> 00:12:22,575 -Hva? -Hva? 208 00:12:24,076 --> 00:12:26,787 -Seriøst? -Seriøst? 209 00:12:26,871 --> 00:12:28,330 Hei. Herregud... 210 00:12:31,292 --> 00:12:32,293 Kom hit. 211 00:12:35,254 --> 00:12:36,422 Fort deg. 212 00:12:40,050 --> 00:12:41,010 Kom igjen! 213 00:12:49,351 --> 00:12:50,394 Dame. 214 00:12:50,478 --> 00:12:51,520 Hva vil du hva? 215 00:12:51,604 --> 00:12:53,939 Tre Jack'n'Coke. 216 00:12:55,274 --> 00:12:58,110 Vi har jobbet hardt de siste to ukene. 217 00:12:58,194 --> 00:12:59,153 Nå koser vi oss. 218 00:12:59,570 --> 00:13:00,905 Ok? Nå koser vi oss. 219 00:13:02,406 --> 00:13:03,699 Har du sett noen? 220 00:13:03,783 --> 00:13:05,284 Som sagt, vi trenger tre jenter. 221 00:13:09,914 --> 00:13:12,333 Hun kommer til meg. Jeg kommer tilbake. 222 00:13:21,967 --> 00:13:24,887 Hva i... Vi bestilte tre Jack'n'Coke. 223 00:13:32,019 --> 00:13:33,103 Hvordan gamle er dere? 224 00:13:33,562 --> 00:13:35,147 Jeg er bare collegestudent. 225 00:13:36,941 --> 00:13:37,983 Jeg også. 226 00:13:41,487 --> 00:13:42,488 Hei. 227 00:13:42,613 --> 00:13:44,406 Tequila. To shotter. 228 00:13:45,449 --> 00:13:48,077 Det er virkelig noe som heter skjebne. 229 00:13:48,160 --> 00:13:49,537 Tenk på det. 230 00:13:49,620 --> 00:13:52,456 Hvem ante at livet mitt ville snu om slik i fengsel? 231 00:13:52,540 --> 00:13:55,626 Ikke sant? Sungyeol, du bør gripe denne muligheten. 232 00:13:55,709 --> 00:13:59,547 Jeg skal introdusere deg for Junsik direkte snart. Ok? 233 00:13:59,630 --> 00:14:02,591 Så betaler du spillegjelda di på et blunk. 234 00:14:03,425 --> 00:14:06,846 Forresten, hvordan kom du deg ut så fort etter å ha drept en person? 235 00:14:07,680 --> 00:14:09,598 Hjalp Junsik deg med det også? 236 00:14:11,392 --> 00:14:13,143 Hva? Hva er det som er så morsomt? 237 00:14:13,727 --> 00:14:14,770 Hva er det? 238 00:14:15,813 --> 00:14:18,691 Vi tre fikk orden på historien vår. 239 00:14:18,774 --> 00:14:21,569 At det ikke var jeg som drepte dama og barna. 240 00:14:21,652 --> 00:14:25,406 De var mindreårige, så de ville ikke ha fått strenge straffer. 241 00:14:25,948 --> 00:14:27,491 Er det sant? Fungerte det? 242 00:14:27,575 --> 00:14:28,701 Selvfølgelig. 243 00:14:28,784 --> 00:14:31,078 Det var ingen bevis. 244 00:14:31,161 --> 00:14:32,204 Vet du ikke det? 245 00:14:32,288 --> 00:14:35,833 Uskyldig til det motsatte er bevist. 246 00:14:36,709 --> 00:14:39,044 Den koreanske loven er helt fantastisk. 247 00:14:39,128 --> 00:14:42,006 Uskyldig inntil det motsatte er bevist! 248 00:14:49,138 --> 00:14:50,598 Er det ikke litt varmt her inne? 249 00:14:52,266 --> 00:14:53,726 Vil du kjøle deg ned et sted? 250 00:15:07,031 --> 00:15:08,699 Er du her for Cool Dooyeop? 251 00:15:10,034 --> 00:15:10,910 Hvem? 252 00:15:11,619 --> 00:15:13,829 Du har stirret på Dooyeop hele tida. 253 00:15:16,040 --> 00:15:19,710 Å... Jeg bare lurte på om han var fyren på TV. 254 00:15:21,128 --> 00:15:23,005 Det var ikke derfor du så på ham. 255 00:15:28,552 --> 00:15:30,095 Det er på grunn av dette, ikke sant? 256 00:15:33,057 --> 00:15:34,391 Men du kan ikke kjøpe det. 257 00:15:37,937 --> 00:15:40,064 Han selger det bare til internasjonale studenter. 258 00:15:40,940 --> 00:15:42,024 Å... 259 00:15:43,275 --> 00:15:44,860 Jeg får vel bare finne noen andre. 260 00:17:25,294 --> 00:17:27,838 Å, er du her? 261 00:17:27,921 --> 00:17:30,632 Beklager. Ser du den boka der? 262 00:17:30,716 --> 00:17:33,010 Jeg sovnet mens jeg leste. 263 00:17:33,635 --> 00:17:35,095 Jeg får dra. Ha det. 264 00:17:35,179 --> 00:17:36,180 -Ha det. -Ok. 265 00:17:37,931 --> 00:17:38,932 Å, det stemmer. 266 00:17:40,267 --> 00:17:42,644 Kom du deg vel hjem i går? 267 00:17:43,854 --> 00:17:45,814 Ingenting skjedde på klubben, ikke sant? 268 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 Ja, jeg bare dro hjem. 269 00:17:49,860 --> 00:17:51,945 Ja. Tenkte meg det. 270 00:17:52,488 --> 00:17:54,948 Jeg var så opptatt med en jente. 271 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 Beklager. 272 00:17:56,116 --> 00:17:58,327 Jeg skal se etter deg neste gang. Ok? 273 00:18:00,746 --> 00:18:02,414 Jeg mener, 274 00:18:03,290 --> 00:18:06,919 du er ikke éngangsligg-typen, hva? 275 00:18:07,669 --> 00:18:09,046 Du dro hjem, ikke sant? 276 00:18:14,885 --> 00:18:15,719 Greit. 277 00:18:17,596 --> 00:18:18,847 -Ha det. -Ha det. 278 00:18:38,992 --> 00:18:44,915 COOL DOOYEOP, TA EN TITT. DET ER KONTOEN TIL KVINNEN DU DREPTE. 279 00:18:58,512 --> 00:19:02,891 Melkeveien på den blå himmelen 280 00:19:02,975 --> 00:19:07,354 I en liten hvit båt 281 00:19:20,325 --> 00:19:21,827 Den koreanske loven er helt fantastisk. 282 00:19:21,910 --> 00:19:24,454 Uskyldig inntil det motsatte er bevist! 283 00:19:32,838 --> 00:19:35,424 STATUS PÅ NARKOTIKATRANSAKSJONER GJENNOM KLUBBER 284 00:19:37,050 --> 00:19:38,135 "Systematisk..." 285 00:19:39,678 --> 00:19:41,054 DE SISTE FEM ÅRENE 286 00:19:42,139 --> 00:19:44,308 Drives av separate grupper, 287 00:19:45,851 --> 00:19:47,436 og kun med kontanttransaksjoner. 288 00:20:14,296 --> 00:20:15,589 Jeg hadde det gøy sist. 289 00:20:26,850 --> 00:20:29,603 Et system der bare langere blir tatt. 290 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Ja. 291 00:20:41,782 --> 00:20:43,367 -Bra jobbet. -Takk. 292 00:21:11,520 --> 00:21:12,813 BUSAN RUSMIDDELBEKJEMPELSE 293 00:21:15,357 --> 00:21:16,984 VI ER HER FOR DEG! 294 00:21:24,992 --> 00:21:26,785 Jeg tror ikke det fungerer. 295 00:21:27,744 --> 00:21:29,329 Skal vi utsette innspillingen? 296 00:21:30,497 --> 00:21:32,666 Det har gått tre uker alt. 297 00:21:33,583 --> 00:21:36,169 Eller han kan ha straffet noen andre, 298 00:21:36,837 --> 00:21:38,380 og vi vet ikke om det. 299 00:21:39,047 --> 00:21:40,048 Nei? 300 00:21:42,926 --> 00:21:45,512 Alle er på vakt, 301 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 så han venter kanskje til det rette tidspunktet. 302 00:21:55,981 --> 00:21:58,275 La oss gå hardere ut i dag. 303 00:21:58,900 --> 00:21:59,735 Emosjonelt. 304 00:22:01,069 --> 00:22:01,903 Ok. 305 00:22:03,697 --> 00:22:05,198 Hva syns du, produsent Kwon? 306 00:22:05,282 --> 00:22:08,118 Jeg syntes det begynte å bli ordinært. 307 00:22:08,785 --> 00:22:10,704 Høres bra ut. Ja. 308 00:22:21,631 --> 00:22:22,632 Hva? 309 00:22:23,133 --> 00:22:27,012 Hvem festet denne på bilen min? Jævla dritt. 310 00:22:27,679 --> 00:22:29,473 MELD DEG 311 00:22:41,026 --> 00:22:43,278 Hei! Hva skjer? 312 00:22:43,362 --> 00:22:46,031 Hei, Sungyeol. Jeg skal gi deg et telefonnummer nå. 313 00:22:46,114 --> 00:22:48,158 Ring og finn ut hvem det er. 314 00:22:48,241 --> 00:22:50,577 Nå? Jeg er ganske opptatt. 315 00:22:51,453 --> 00:22:52,537 Din idiot! 316 00:22:55,082 --> 00:22:57,250 Jeg ber deg fordi det er jævlig viktig. 317 00:22:57,334 --> 00:22:59,586 Hvorfor i helvete roper du? Hva er det? 318 00:23:00,253 --> 00:23:01,129 Hva er nummeret? 319 00:23:01,213 --> 00:23:04,883 051-903-0427. 320 00:23:04,966 --> 00:23:06,051 Finn det ut og ring meg. 321 00:23:06,134 --> 00:23:08,387 Ok. Jeg skal gjøre det nå. 322 00:23:18,105 --> 00:23:19,064 Ringte du? 323 00:23:19,147 --> 00:23:22,275 Hva i helvete? Det er nummeret til en agent i Busan. 324 00:23:22,359 --> 00:23:23,318 Busan? 325 00:23:24,444 --> 00:23:25,570 Så hva sa du? 326 00:23:25,654 --> 00:23:26,780 Hva tror du? 327 00:23:27,364 --> 00:23:31,076 Jeg løy og sa at jeg ringte galt nummer, din tosk. 328 00:23:32,577 --> 00:23:34,079 Fint. Bra jobbet. 329 00:23:34,579 --> 00:23:36,998 Legg på og ligg lavt en stund. 330 00:23:37,082 --> 00:23:39,626 Hvis de ringer tilbake, si du ikke kjenner meg. 331 00:23:39,709 --> 00:23:41,378 Pokker heller. 332 00:23:41,461 --> 00:23:44,005 Lånehaiene er allerede etter meg. 333 00:23:45,132 --> 00:23:46,091 Uansett, skal bli. 334 00:24:01,148 --> 00:24:02,107 Hallo. 335 00:24:12,576 --> 00:24:13,952 -Bra jobbet. -Takk. 336 00:24:19,249 --> 00:24:20,584 Forresten, 337 00:24:20,667 --> 00:24:25,338 kommer disse bøkene fra Busan? 338 00:24:30,427 --> 00:24:34,681 Jeg var bare nysgjerrig siden de er skrevet på japansk. 339 00:24:35,974 --> 00:24:37,309 Jeg får komme meg av sted. 340 00:24:47,277 --> 00:24:48,945 -Dooyeop! -Faen. 341 00:24:49,029 --> 00:24:50,363 Du... 342 00:24:52,240 --> 00:24:53,700 Har bøkene kommet? 343 00:24:53,783 --> 00:24:55,118 Glem det. Bare gå. 344 00:24:55,911 --> 00:24:57,078 Hva faen? 345 00:24:57,162 --> 00:24:59,164 Så hvorfor postet du det på nettet? 346 00:24:59,247 --> 00:25:00,790 Slutt å plage meg og bare gå. 347 00:25:00,874 --> 00:25:02,667 Og jeg har ikke postet noe! 348 00:25:02,751 --> 00:25:04,377 Hvorfor roper du? 349 00:25:07,506 --> 00:25:08,757 Jeg vet den er her. 350 00:25:08,840 --> 00:25:11,134 -Slutt, og bare gå. -Kom igjen! 351 00:25:11,218 --> 00:25:12,052 Forsvinn... 352 00:25:14,971 --> 00:25:16,014 -Flytt deg. -Vi vet det. 353 00:25:17,974 --> 00:25:19,017 Dra til helvete! 354 00:25:49,756 --> 00:25:51,633 Hva faen? 355 00:25:59,140 --> 00:26:00,100 Seo Dooyeop. 356 00:26:03,645 --> 00:26:04,479 Hvem er du? 357 00:26:06,856 --> 00:26:09,776 De er mine. Ikke rør dem. 358 00:26:12,654 --> 00:26:14,489 Jeg var redd for at politiet ville ta deg. 359 00:26:16,950 --> 00:26:17,784 Ikke. 360 00:26:17,867 --> 00:26:19,911 Himmelen ønsker også dette. 361 00:26:20,662 --> 00:26:23,832 Hei. Ikke gjør det, din jævel! 362 00:26:26,126 --> 00:26:27,127 Din jævel! 363 00:26:38,179 --> 00:26:40,849 Sendte Junsik deg? For å fjerne meg? 364 00:26:41,391 --> 00:26:42,517 Angre. 365 00:26:43,351 --> 00:26:45,312 Be om unnskyldning til de du drepte. 366 00:26:46,396 --> 00:26:48,523 Hva? Angre? 367 00:26:55,113 --> 00:26:58,199 Jeg trodde Junsik sendte deg. Du lurte meg et øyeblikk. 368 00:26:58,283 --> 00:26:59,993 Din jævel. 369 00:27:01,411 --> 00:27:03,622 Hei. 370 00:27:04,998 --> 00:27:06,333 Hei! Faen! 371 00:27:20,972 --> 00:27:22,932 Vet du hva du har gjort? Din dritt. 372 00:27:34,527 --> 00:27:35,445 Hvem i helvete er du? 373 00:28:15,485 --> 00:28:17,112 Spar meg. 374 00:28:18,446 --> 00:28:19,864 Du sparte ikke dem. 375 00:28:21,658 --> 00:28:24,285 De tryglet deg om å spare dem, 376 00:28:24,369 --> 00:28:26,830 men du drepte dem uansett! 377 00:28:36,214 --> 00:28:37,757 Ikke drep meg. 378 00:28:39,217 --> 00:28:40,677 Vær så snill. 379 00:28:40,760 --> 00:28:42,137 Spar meg... 380 00:28:56,484 --> 00:28:58,528 Melkeveien... 381 00:28:58,611 --> 00:28:59,529 Husker du dem? 382 00:28:59,612 --> 00:29:04,951 I en liten hvit båt 383 00:29:06,035 --> 00:29:09,664 Er et laurbær og en kanin 384 00:29:09,748 --> 00:29:10,749 Be om unnskyldning. 385 00:29:12,250 --> 00:29:13,251 Til Seungwoo. 386 00:29:15,170 --> 00:29:16,296 Til Seungwoos mor. 387 00:29:18,923 --> 00:29:21,384 Til Seungmi. Innrøm at du fortjener å dø. 388 00:29:21,801 --> 00:29:24,596 Ja. Jeg skal be om unnskyldning. 389 00:29:26,806 --> 00:29:31,311 Babys reise til vestlandet 390 00:29:31,394 --> 00:29:35,106 Går fint 391 00:29:35,190 --> 00:29:36,274 Stopp! 392 00:30:10,850 --> 00:30:13,394 Noen tok visst ut dashbordkameraets minnekort. 393 00:30:13,478 --> 00:30:15,313 Hvordan fant du dette stedet? 394 00:30:15,396 --> 00:30:19,275 Seo Dooyeops telefon var på og ble sporet til dette stedet. 395 00:30:20,360 --> 00:30:22,862 Dette var den siste visningen på telefonen hans. 396 00:30:22,946 --> 00:30:25,198 Så han på det rett før han døde? 397 00:30:28,076 --> 00:30:30,662 Det er kontoen til offeret som Seo Dooyeop drepte. 398 00:30:31,663 --> 00:30:32,664 Unnskyld? 399 00:30:32,747 --> 00:30:35,416 Det er mange presseforespørsler. Hva skal vi gjøre? 400 00:30:35,500 --> 00:30:37,919 Avvis alle sammen, ellers havner det ut av kontroll. 401 00:30:38,628 --> 00:30:39,629 Ja. 402 00:30:48,471 --> 00:30:53,226 Som en organisasjon som beskytter folket vårt, 403 00:30:53,309 --> 00:30:57,063 lover politiet å få en slutt på de kriminelle handlingene 404 00:30:57,146 --> 00:30:59,858 som forstyrrer den offentlige ro og orden så snart som mulig. 405 00:31:00,483 --> 00:31:05,947 Vi lover at det ikke blir flere ofre i denne saken. 406 00:31:06,030 --> 00:31:07,282 Hva gjør Borgerverneren? 407 00:31:07,365 --> 00:31:09,784 -Hvorfor prøver de å ta ham? -Ja, ikke sant? 408 00:31:09,868 --> 00:31:11,619 Jeg skal skrive en kommentar. 409 00:31:11,703 --> 00:31:15,164 Vi gjør det klart at forbrytere utelukkende må 410 00:31:15,248 --> 00:31:17,250 bli straffet av loven. 411 00:31:17,375 --> 00:31:18,543 HOVEDKVARTER DANNET 412 00:31:18,626 --> 00:31:21,671 Siden dette er en sak med stor offentlig oppmerksomhet, 413 00:31:21,754 --> 00:31:25,884 vil spesialoperasjonen få et hovedkontor med samarbeid 414 00:31:25,967 --> 00:31:28,011 fra alle etater og politipersonell. 415 00:31:28,636 --> 00:31:33,308 Vi skal gjøre alt vi kan for å ta forbryteren så snart som mulig. 416 00:31:33,391 --> 00:31:35,935 Hvorfor tror dere han kalles Borgerverneren? 417 00:31:36,019 --> 00:31:37,937 Hvorfor er folk helt gale etter ham? 418 00:31:38,479 --> 00:31:41,316 Fordi folk er misfornøyde med dagens rettssystem. 419 00:31:41,399 --> 00:31:43,234 Hva snakker du om? 420 00:31:43,693 --> 00:31:46,863 Sier du at det er greit å banke opp eller drepe folk? 421 00:31:46,946 --> 00:31:48,406 Hvorfor eksisterer loven? 422 00:31:48,489 --> 00:31:52,452 For å dømme rettferdig og upartisk, uten å bli emosjonell. 423 00:31:53,369 --> 00:31:55,830 Ja. Rettferdig og upartisk. 424 00:31:55,914 --> 00:31:58,917 Men se hvordan de styrer. 425 00:31:59,000 --> 00:32:01,127 Dommerne ignorerer de svake. 426 00:32:01,210 --> 00:32:04,589 De dømmer uten å bry seg om hva ofrene har å si. 427 00:32:04,672 --> 00:32:07,717 Er ikke det grunnen til at folk er gale etter Borgerverneren? 428 00:32:08,760 --> 00:32:11,638 Hvorfor kaller du ham Borgerverneren? 429 00:32:12,764 --> 00:32:15,808 Han er bare en forbryter. 430 00:32:16,351 --> 00:32:19,854 Stjernen er her! 431 00:32:21,230 --> 00:32:22,231 Choi! 432 00:32:22,315 --> 00:32:23,316 -Choi! -Du er den beste! 433 00:32:23,399 --> 00:32:25,485 Annonseplassene våre er utsolgt! 434 00:32:25,568 --> 00:32:27,236 Og ratene har skutt i været også! 435 00:32:27,320 --> 00:32:28,196 Og hva mer? 436 00:32:28,947 --> 00:32:30,490 Vi får mange telefoner. 437 00:32:30,573 --> 00:32:33,159 Direktøren er vill av begeistring. 438 00:32:35,995 --> 00:32:38,289 Her er kake til deg! 439 00:32:39,248 --> 00:32:43,878 -Blås ut lysene! -Blås ut lysene! 440 00:32:43,962 --> 00:32:45,380 Skru på lyset! 441 00:32:51,427 --> 00:32:52,637 Hva faen driver dere med? 442 00:32:55,431 --> 00:32:57,725 Vi må finne ut hvor Seo Dooyeop døde 443 00:32:57,809 --> 00:33:00,269 og forberede oss til kringkastingen om Borgerverneren! 444 00:33:02,021 --> 00:33:03,940 Jeg har allerede sett på det. 445 00:33:04,023 --> 00:33:07,276 De avviste intervjuforespørslene og avslørte bare enkel informasjon. 446 00:33:07,360 --> 00:33:08,194 Enkel informasjon? 447 00:33:09,070 --> 00:33:10,029 La meg få se. 448 00:33:10,571 --> 00:33:11,906 Vis henne. 449 00:33:12,949 --> 00:33:14,117 Et øyeblikk. 450 00:33:18,246 --> 00:33:19,288 Her. 451 00:33:19,372 --> 00:33:21,874 DRAPSSAK VED HANELVA ETTERFORSKNINGSRAPPORT 452 00:33:29,841 --> 00:33:31,009 Det er fotografier. 453 00:33:32,051 --> 00:33:34,220 Hanelva. Et sted der det er få folk. 454 00:33:34,971 --> 00:33:37,348 Gresset! Bryggene! 455 00:33:40,018 --> 00:33:43,021 Borgerverneren beit på agnet vi anstrengte oss for, igjen. 456 00:33:44,230 --> 00:33:48,359 Og dere skal døse, spise kylling, danse 457 00:33:48,443 --> 00:33:50,028 og hygge dere med å drikke øl? 458 00:33:52,030 --> 00:33:54,198 Hun har rett. La oss rydde opp. 459 00:33:55,074 --> 00:33:57,577 Og la oss jobbe videre, 460 00:33:58,703 --> 00:34:02,290 og jobbe hardt og målrettet sammen. 461 00:34:03,041 --> 00:34:04,125 La oss jobbe. 462 00:34:05,376 --> 00:34:07,128 Ikke kast sausen. 463 00:34:08,254 --> 00:34:11,758 Del opp områdene, avgrens dem, og sjekk gatene grundig! 464 00:34:11,841 --> 00:34:12,675 -Ok. -Skal bli. 465 00:34:13,259 --> 00:34:15,303 Han og kamerateamet, følg meg. 466 00:34:15,386 --> 00:34:16,220 -Ok. -Ok. 467 00:34:16,304 --> 00:34:17,263 Hvor skal du? 468 00:34:20,099 --> 00:34:23,352 Ser du ikke hva folket vil ha? 469 00:34:27,523 --> 00:34:28,441 Greit. 470 00:34:34,989 --> 00:34:36,741 FLERE FORBRYTERE MELDER SEG 471 00:34:36,824 --> 00:34:38,659 LØSLATTE FANGER SKJELVER AV FRYKT 472 00:34:38,743 --> 00:34:42,622 Kriminaliteten har gått ned denne måneden, alt takket være Borgerverneren? 473 00:34:42,705 --> 00:34:43,706 Vær så snill... 474 00:34:44,665 --> 00:34:46,542 Det er derfor reportere kalles søppel. 475 00:34:46,626 --> 00:34:47,585 Herregud. 476 00:34:49,295 --> 00:34:51,172 Pokker heller! 477 00:34:52,924 --> 00:34:55,676 La oss gjøre som vi ble beordret til. Har vi noe valg? 478 00:34:55,760 --> 00:34:57,512 Hvordan gikk det? 479 00:34:58,221 --> 00:34:59,806 Den regionale enheten tar over. 480 00:35:00,556 --> 00:35:03,309 Betyr det at det er ute av våre hender nå? 481 00:35:04,352 --> 00:35:06,687 Nei. Vi skal samarbeide med dem. 482 00:35:06,771 --> 00:35:07,939 Med den regionale enheten. 483 00:35:08,815 --> 00:35:10,983 Med det monsteret av en lagleder? 484 00:35:21,994 --> 00:35:23,788 TA IMOT SEDLER OG MYNTER HER 485 00:35:41,389 --> 00:35:42,223 Den er min. 486 00:35:43,057 --> 00:35:44,225 Koo Sungyeol, ikke sant? 487 00:35:44,809 --> 00:35:45,893 Jeg er fra politiet. 488 00:35:47,895 --> 00:35:50,022 Kan jeg få snakke litt med deg? 489 00:35:50,690 --> 00:35:51,691 Politiet? 490 00:35:52,984 --> 00:35:54,443 Jeg har ingenting å si. 491 00:35:54,527 --> 00:35:55,444 Få mynten tilbake. 492 00:36:09,667 --> 00:36:10,960 Det tar ikke lang tid. 493 00:36:12,920 --> 00:36:14,422 Sett av tid til meg. 494 00:36:18,092 --> 00:36:20,344 Seriøst, hva handler dette om? 495 00:36:21,429 --> 00:36:22,680 Er du lånehai? 496 00:36:23,389 --> 00:36:25,099 Jeg er faktisk politimann. 497 00:36:26,434 --> 00:36:27,435 Du. 498 00:36:27,518 --> 00:36:29,520 Jeg lover å betale tilbake denne måneden. 499 00:36:30,062 --> 00:36:31,314 Jeg har en ny jobb. 500 00:36:31,397 --> 00:36:34,150 Jeg kan tjene 90 millioner på et blunk. 501 00:36:34,734 --> 00:36:36,652 Da du traff Seo Dooyeop... 502 00:36:38,237 --> 00:36:39,071 Dooyeop? 503 00:36:40,072 --> 00:36:43,034 Så du noen mistenkelige rundt deg? 504 00:36:46,370 --> 00:36:48,456 Så du er ikke Kims mann? 505 00:36:49,582 --> 00:36:52,668 Hva faen? Kødder du? 506 00:36:52,752 --> 00:36:54,879 Jeg trodde du skulle samle inn penger. 507 00:36:54,962 --> 00:36:57,089 Hva i helvete er dette? 508 00:36:57,924 --> 00:36:59,842 En politimann som drar ut folk sånn? 509 00:37:00,468 --> 00:37:03,429 Hvem faen tror du at du er? Har du arrestordre? 510 00:37:04,096 --> 00:37:05,389 Du forstår visst ikke. 511 00:37:06,974 --> 00:37:07,850 Koo Sungyeol. 512 00:37:09,894 --> 00:37:11,020 Fra nå av 513 00:37:11,896 --> 00:37:14,232 skal jeg snakke uformelt med deg. 514 00:37:15,483 --> 00:37:17,818 Sett i gang, ditt jævla svin. 515 00:37:21,364 --> 00:37:24,408 Tullinger forstår bare når jeg snakker uformelt. 516 00:37:25,243 --> 00:37:27,328 Jeg er politimann, 517 00:37:27,411 --> 00:37:29,580 men ikke den typen du kjenner. 518 00:37:32,541 --> 00:37:34,168 Jeg spør deg igjen. 519 00:37:34,252 --> 00:37:37,171 Har du sett noen mistenkelige rundt Seo Dooyeop i det siste? 520 00:37:37,797 --> 00:37:39,799 Noen du aldri har sett før. 521 00:37:39,882 --> 00:37:41,217 Når jeg tenker meg om, 522 00:37:42,176 --> 00:37:43,844 sa Dooyeop... 523 00:37:43,928 --> 00:37:44,929 Jævla dritt! 524 00:37:49,642 --> 00:37:50,977 Din jævel. 525 00:37:53,271 --> 00:37:54,480 Nei. Vær så snill... 526 00:37:54,563 --> 00:37:55,564 Tre. 527 00:37:55,648 --> 00:37:56,691 Vær så snill! 528 00:37:56,774 --> 00:37:58,109 To. 529 00:37:58,192 --> 00:37:59,235 Plutselig 530 00:37:59,860 --> 00:38:03,698 ga han meg en Busan-agents nummer og ba meg finne ut hvem det var. 531 00:38:03,781 --> 00:38:04,740 Én! 532 00:38:10,079 --> 00:38:12,790 Jeg vet ikke hvem du leter etter, 533 00:38:12,873 --> 00:38:14,166 men de møttes på klubben, 534 00:38:14,750 --> 00:38:16,335 så vedkommende kan ikke være gammel. 535 00:38:16,419 --> 00:38:18,296 Det må være en ung person. Sannsynligvis. 536 00:38:19,547 --> 00:38:21,173 Vær så snill. 537 00:38:21,257 --> 00:38:22,508 Det må være en ung person. 538 00:38:32,852 --> 00:38:35,521 Ja, dette er Jo Heon, lagleder i den regionale enheten. 539 00:38:43,612 --> 00:38:44,905 Slapp av. 540 00:38:46,699 --> 00:38:49,035 Dette er ikke Arsène Lupins tidsalder. 541 00:38:50,244 --> 00:38:51,829 Bevisene vil dukke opp. 542 00:38:52,747 --> 00:38:54,665 Og han vil bli tatt til slutt. 543 00:39:01,213 --> 00:39:02,214 Det garanterer jeg. 544 00:39:04,800 --> 00:39:09,180 Folk vil glemme Borgerverneren. 545 00:39:13,809 --> 00:39:17,605 Det skal jeg sørge for. 546 00:41:08,549 --> 00:41:10,551 Oversatt av: Marius Theil