1 00:00:14,806 --> 00:00:17,267 KARAKTERLER, DURUMLAR, MEKÂNLAR VE OLAYLAR HAYAL ÜRÜNÜDÜR 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,187 Tanrım, başım. 3 00:00:25,984 --> 00:00:28,486 -Böyle araba mı kullanılır? -Şerefsiz! 4 00:00:28,570 --> 00:00:32,157 Sarhoş araç kullanırken birini öldürdüysen bir daha araç kullanmazsın! 5 00:00:33,241 --> 00:00:34,451 Ne cüretle yine kullanırsın? 6 00:00:38,663 --> 00:00:39,998 Gel buraya şerefsiz! 7 00:00:44,711 --> 00:00:46,546 Kalk! Kalk piç kurusu! 8 00:00:53,553 --> 00:00:56,306 Kız arkadaşını neden dövdün pislik? 9 00:00:56,973 --> 00:01:00,060 Duruşmada ne söyledin? Onu sevdiğin için yaptığını mı? 10 00:01:00,143 --> 00:01:02,479 Ben de seni seviyorum şerefsiz. 11 00:01:05,106 --> 00:01:06,775 Bizi suçlama. 12 00:01:07,317 --> 00:01:08,526 Biz sadece 13 00:01:09,444 --> 00:01:10,820 kanunun yapamadığını yapıyoruz. 14 00:01:17,952 --> 00:01:19,204 Bunu ilahi bir ceza gibi gör. 15 00:01:25,460 --> 00:01:26,669 Böyle adalet mi olur? 16 00:01:27,253 --> 00:01:29,631 Kanun neden insanları gereğince cezalandırmıyor? 17 00:01:29,714 --> 00:01:33,051 Neden kurbanı yok sayıp faili affediyor? 18 00:01:33,426 --> 00:01:35,845 Bu yüzden şiddete başvuramazsınız. Sessiz olun. 19 00:01:35,929 --> 00:01:38,973 Bunu bize neden yapıyorsun? 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,726 Dışarıda bir sürü gerçek kötü var! 21 00:01:41,810 --> 00:01:45,855 Sıradaki haber, ülkenin dört bir yanında işlenen Kanunsuz taklidi suçlar. 22 00:01:46,397 --> 00:01:49,234 Toplam 18 taklit suç işlendi. 23 00:01:49,317 --> 00:01:52,112 Beşi Busan'da, 24 00:01:52,195 --> 00:01:55,156 dördü Gwangju'da, ikisi Daejeon'da. 25 00:01:55,240 --> 00:01:58,743 Kanunsuzluk, hukukun üstünlüğü sarsan ciddi bir suçtur. 26 00:01:59,452 --> 00:02:04,332 Bazı basın organları onu kahraman olarak tasvir ettiği için 27 00:02:04,415 --> 00:02:07,210 Kore hukuk sistemi, Vahşi Batı'ya döndü. 28 00:02:07,794 --> 00:02:10,964 Bu vesileyle uyarıda bulunayım. 29 00:02:11,047 --> 00:02:12,423 Kanunsuz. 30 00:02:12,507 --> 00:02:15,468 Sen Robin Hood değilsin. Sen sadece bir suçlusun. 31 00:02:16,302 --> 00:02:20,807 Senden etkilenip suç işleyen gençlere ne söyleyeceksin? 32 00:02:21,724 --> 00:02:25,186 Kore Cumhuriyeti'nin hukuk sistemini sarsmaktan vazgeç! 33 00:02:25,270 --> 00:02:27,021 Pekâlâ. 34 00:02:27,105 --> 00:02:30,692 İnanılmaz. Kanunsuz yüzünden bütün ülke deliriyor. 35 00:02:31,067 --> 00:02:33,153 Neden Kanunsuz yüzündenmiş? 36 00:02:33,236 --> 00:02:35,738 O piçler Kanunsuz'u bahane ediyor, sorun bu. 37 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 Sana okuma demiştim. 38 00:02:37,490 --> 00:02:38,700 Görmüyor musun? 39 00:02:38,783 --> 00:02:42,078 Bence Kanunsuz bu işin böyle biteceğini biliyordu. 40 00:02:42,162 --> 00:02:44,080 Belki de başından beri amacı buydu. 41 00:02:44,581 --> 00:02:45,874 Bunu istediğini sanmıyorum. 42 00:02:45,957 --> 00:02:46,958 Ben de. 43 00:02:47,167 --> 00:02:48,877 Olayı kızıştıran o değildi. 44 00:02:48,960 --> 00:02:50,086 Basındı. 45 00:02:50,962 --> 00:02:53,506 Hukuk sistemini korurkenki tutkularını 46 00:02:53,590 --> 00:02:55,008 kurbanlar için de gösterseler 47 00:02:55,091 --> 00:02:56,593 iş buralara gelmezdi. 48 00:03:01,181 --> 00:03:02,223 Kim Jiyong… 49 00:03:03,516 --> 00:03:04,684 Bugünlerde tuhafsın. 50 00:03:06,394 --> 00:03:07,437 Nasıl yani? 51 00:03:10,648 --> 00:03:11,900 Seninle aynı fikirdeyiz. 52 00:03:13,359 --> 00:03:14,360 Bu garip. 53 00:03:16,654 --> 00:03:18,907 Binada bir adamı döverek öldürmüş 54 00:03:18,990 --> 00:03:20,617 ve hiçbir ipucu yok mu? 55 00:03:21,242 --> 00:03:22,243 Bu inanılmaz. 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,163 Araştırdınız mı? 57 00:03:25,246 --> 00:03:28,666 Yakınlarda park hâlindeki araçların araç kameralarını bile inceledik 58 00:03:29,083 --> 00:03:33,046 ama Kanunsuz olduğundan şüpheleneceğimiz kimse yoktu. 59 00:03:34,130 --> 00:03:35,131 Seo Dooyeop davasında 60 00:03:35,965 --> 00:03:37,300 yeni gelişme var mı? 61 00:03:37,383 --> 00:03:38,718 Hiçbir değişiklik yok 62 00:03:39,219 --> 00:03:42,805 ama Seo Dooyeop'un suç ortakları bilinmeyen diğer suçlarını itiraf etti. 63 00:03:43,348 --> 00:03:46,267 Fakat bu davayla alakaları yok. 64 00:03:46,684 --> 00:03:50,980 Hapisten çok Kanunsuz'dan korkuyorlar. 65 00:03:51,856 --> 00:03:52,982 Öyle mi? 66 00:03:54,317 --> 00:03:57,570 Bilmiyorum. Sadece Kanunsuz'dan korktuklarını sanmıyorum. 67 00:04:02,700 --> 00:04:04,827 Artık bütün dünya izliyor. 68 00:04:06,537 --> 00:04:07,538 Değil mi? 69 00:04:21,803 --> 00:04:27,725 VIGILANTE 70 00:04:35,984 --> 00:04:38,987 TESLİMAT ŞOFÖRÜ DAVASI HAKKINDA NE DÜŞÜNÜYORSUNUZ? 71 00:04:45,243 --> 00:04:46,244 Bay Han? 72 00:04:46,828 --> 00:04:47,829 Efendim? 73 00:04:48,913 --> 00:04:51,708 HIT Galeri'deki teslimatçı haberini okudunuz mu? 74 00:04:53,918 --> 00:04:56,796 Kamyon şoförü hapisten çıkmış. Röportaj ayarlayın. 75 00:04:57,588 --> 00:04:59,924 Fragmana koyup tepkilere bakalım. 76 00:05:01,801 --> 00:05:04,178 Ama telefonlarımı açacağını sanmıyorum. 77 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 Biliyorum. 78 00:05:07,473 --> 00:05:09,976 Siz arayın, reddetsin. 79 00:05:10,393 --> 00:05:12,437 Sonra etrafındakileri soruşturmaya başlayın. 80 00:05:13,438 --> 00:05:17,108 Çevresindeki herkesi araştırın. Tamam mı? 81 00:05:18,776 --> 00:05:19,944 Ama bugünlerde millet 82 00:05:20,486 --> 00:05:23,281 insan hakları konusunda hassas, dava bile açarlar. 83 00:05:25,283 --> 00:05:26,284 İhlalden. Yani… 84 00:05:26,659 --> 00:05:27,744 Siz muhabir değil misiniz? 85 00:05:30,163 --> 00:05:32,498 Tek başınıza yapabileceğiniz bir iş yok mu? 86 00:05:33,791 --> 00:05:35,626 Anladım. Özür dilerim efendim. 87 00:05:46,846 --> 00:05:48,890 TESLİMATÇI CİNAYETİ DAVASI 88 00:05:49,682 --> 00:05:51,517 Teslimatçı cinayeti davası. 89 00:05:57,273 --> 00:06:00,860 GÜVENLİK KAMERASI VERİLERİ GOSEUNG-RO 2, GÖRÜNTÜ 90 00:06:44,779 --> 00:06:46,239 Kahretsin! 91 00:06:57,166 --> 00:06:58,751 Yardım… 92 00:07:02,797 --> 00:07:04,132 Yardım… 93 00:07:44,714 --> 00:07:46,174 TESLİMATÇI CİNAYETİ DAVASI 94 00:07:48,259 --> 00:07:49,927 TESLİMATÇI CİNAYETİ DAVASI 95 00:07:53,097 --> 00:07:54,849 BENCE TESLİMATÇIYI KASTEN ÖLDÜRDÜ 96 00:07:56,517 --> 00:07:59,270 SADECE BİR YIL İKİ AY HAPİS Mİ? ADALET BAKANLIĞI DELİRDİ Mİ? 97 00:07:59,353 --> 00:08:02,690 BİZİM SEKTÖRDE BİR SÖZ VARDIR. "KURBANI ÖLDÜRÜP GEÇMEK DAHA İYİDİR." 98 00:08:06,110 --> 00:08:07,278 Burada ne yapıyorsun? 99 00:08:08,946 --> 00:08:12,158 Uyku tutmadı da hocanın dosyalarını düzenliyordum. 100 00:08:13,201 --> 00:08:14,202 Ya sen? 101 00:08:14,577 --> 00:08:16,746 Beni de uyku tutmadı. 102 00:08:21,667 --> 00:08:24,086 Işıklar neden kapalı? Gözlerine zararlı. 103 00:08:24,170 --> 00:08:25,171 Doğru. 104 00:09:10,091 --> 00:09:11,467 CHOI GYUHO 105 00:09:11,551 --> 00:09:15,429 TESLİMATÇI TRAFİK KAZASI DAVASI 106 00:09:18,724 --> 00:09:22,353 KİŞİSEL BİLGİLER CHOI GYUHO 107 00:09:31,612 --> 00:09:35,324 Kahretsin. Çok uzun süredir yatıyor. 108 00:09:36,867 --> 00:09:39,787 Bu külüstürü satmam gerek. Kahretsin. 109 00:09:41,455 --> 00:09:42,456 Sen… 110 00:09:44,667 --> 00:09:47,920 Seni lanet olası pislik. Nasıl çıkabildin? 111 00:09:48,504 --> 00:09:51,591 Oğlumu öldürdün! Nasıl bu kadar çabuk çıkabildin? 112 00:09:51,674 --> 00:09:54,010 Aman be kadın. Bırak artık! 113 00:09:54,635 --> 00:09:57,013 Onu ben öldürmedim! Sadece kazaydı! 114 00:09:57,096 --> 00:09:58,806 O zaman yardım çağırsaydın. 115 00:09:59,473 --> 00:10:01,475 Neden üstünden geçip gittin? 116 00:10:01,684 --> 00:10:03,352 Tanrı aşkına! 117 00:10:05,479 --> 00:10:08,608 Sonunda unutmayı başarmıştım. Neden yine hatırlatıyorsun? 118 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 Benden para koparmaya çalışıyorsun, değil mi? 119 00:10:12,528 --> 00:10:14,238 Böyle tehditler bana sökmez. 120 00:10:14,322 --> 00:10:16,866 O yüzden kaybol! Kahretsin! 121 00:10:17,325 --> 00:10:19,493 Çifte Yargılama Maddesi'nden haberin var mı? 122 00:10:19,577 --> 00:10:22,121 O maddeye göre artık masumum. 123 00:10:22,204 --> 00:10:24,999 Artık bitti çünkü cezamı çektim! 124 00:10:25,082 --> 00:10:26,417 Anlamıyor musun? 125 00:10:27,376 --> 00:10:29,170 Tanrım, bu çok sinir bozucu! 126 00:10:50,441 --> 00:10:55,780 YUNUS DENİZ SUYU HAMAMI 127 00:11:22,556 --> 00:11:25,768 Ne… Kimsin sen? Ne halt ediyorsun? 128 00:11:26,394 --> 00:11:27,895 Kes şunu piç kurusu. 129 00:11:31,899 --> 00:11:33,401 Ne halt mı ediyorum? 130 00:11:33,943 --> 00:11:35,820 Seni cezalandırıyorum pislik herif. 131 00:12:04,724 --> 00:12:05,975 Merhaba. 132 00:12:06,058 --> 00:12:07,893 Tanrım, harikasın. 133 00:12:07,977 --> 00:12:10,396 Nasıl tam vaktinde geliyorsun? 134 00:12:11,939 --> 00:12:13,899 -Okul iyi gidiyor mu? -Evet. 135 00:12:14,942 --> 00:12:18,195 Jiyong, sen bizim mahallemizin gururusun. 136 00:12:18,279 --> 00:12:20,740 Bir gün oğlum kötü bir şey yaparsa 137 00:12:20,823 --> 00:12:23,451 onu hapse at. 138 00:12:24,243 --> 00:12:25,202 Tanrım. 139 00:12:27,830 --> 00:12:28,831 Kutular için. 140 00:12:31,625 --> 00:12:32,626 Teşekkür ederim. 141 00:12:33,002 --> 00:12:34,503 Teslimatçı cinayetinden 142 00:12:34,587 --> 00:12:37,840 14 ay yattıktan sonra salıverilen Choi 143 00:12:37,923 --> 00:12:41,093 bugün 15.00 sularında bir hamamda ölü bulundu. 144 00:12:41,177 --> 00:12:44,513 Onun taklit değil, gerçek Kanunsuz olduğunu düşünen polis 145 00:12:44,597 --> 00:12:46,432 soruşturma başlattı. 146 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 Muhabir Lee'deyiz. 147 00:12:54,190 --> 00:12:56,317 ADLİ TIP 148 00:12:59,320 --> 00:13:01,614 Güvenlik kameraları yine kapatılmış mıydı? 149 00:13:03,824 --> 00:13:07,411 Hayır ama görünüşe göre onları zorla devre dışı bırakan 150 00:13:07,495 --> 00:13:09,580 bir yayın karıştırma cihazı kullanmış. 151 00:13:09,663 --> 00:13:11,582 Etraftaki her şey kapalı. 152 00:13:12,166 --> 00:13:14,877 Bu piç kurusu kendini geliştiriyor. 153 00:13:19,840 --> 00:13:24,011 Teslimatçı cinayetinden 14 ay yattıktan sonra salıverilen Choi 154 00:13:24,094 --> 00:13:26,806 bugün 15.00 sularında bir hamamda ölü bulundu. 155 00:13:27,181 --> 00:13:30,976 Vakanın Gerçekleri 24.00 gerçeği ilk kez gözler önüne seriyor. 156 00:13:31,060 --> 00:13:32,895 Bittik biz. 157 00:13:33,896 --> 00:13:35,564 Bizden erken davrandılar, değil mi? 158 00:13:37,024 --> 00:13:39,819 Sadece 14 ay hapis cezası alan Choi Gyuho, 159 00:13:39,902 --> 00:13:42,196 Kanunsuz tarafından cezalandırıldı. 160 00:13:42,822 --> 00:13:45,241 Kasten cinayet şüphesiyle… 161 00:13:45,324 --> 00:13:48,577 Programım daha yayınlanmamışken onu nasıl öldürdü? 162 00:13:49,203 --> 00:13:52,540 Belki HIT Galeri sitesinde görmüştür. 163 00:13:55,876 --> 00:13:57,253 Röportaj yaptınız mı? 164 00:13:58,629 --> 00:14:00,840 Telefonu açmıyor, o yüzden… 165 00:14:04,510 --> 00:14:06,053 İşinizi böyle mi yapacaksınız? 166 00:14:07,471 --> 00:14:11,016 Kanunsuz'u bana bağımlı hâle getirmeliyiz. 167 00:14:11,100 --> 00:14:12,893 Demek istediğimi anlamıyor musunuz? 168 00:14:14,353 --> 00:14:15,563 Özür dilerim. 169 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 Özür dileyeceğiniz vakitte gidin işinizi yap. 170 00:14:25,281 --> 00:14:29,076 Tıpkı teslimatçı cinayetinin faili gibi 171 00:14:29,410 --> 00:14:32,663 hafif ceza alan üç kişi var. 172 00:14:32,746 --> 00:14:33,914 Davalara tekrar bakalım. 173 00:14:34,415 --> 00:14:37,543 Birincisi Woo, 40'larında bir kadın, 174 00:14:37,877 --> 00:14:39,712 sigorta parası için eşini öldürdü. 175 00:14:54,268 --> 00:14:56,145 Özür dilerim. 176 00:14:56,228 --> 00:14:57,563 Lütfen beni öldürme. 177 00:14:57,646 --> 00:14:59,481 Olmaz. Seni öldürmeye geldim. 178 00:15:00,149 --> 00:15:03,444 Bekle. Bunun için havalı bir laf vardı. Neydi? 179 00:15:03,527 --> 00:15:06,989 Yemin ederim ki kocamı sigorta parası için öldürmedim. 180 00:15:07,072 --> 00:15:08,073 Tabii. 181 00:15:09,408 --> 00:15:12,328 Seni serbest bırakan kanuna kız. 182 00:15:16,248 --> 00:15:17,291 İkincisi Choi, 183 00:15:17,374 --> 00:15:21,629 reşit olmayan bir çocuk, bir kadına acımasızca tecavüz etti. 184 00:15:22,046 --> 00:15:23,213 Onu hatırladın, değil mi? 185 00:15:23,714 --> 00:15:24,924 Hayır… 186 00:15:25,883 --> 00:15:27,968 Onları takip etmemi diğerleri söyledi. 187 00:15:29,011 --> 00:15:31,221 Başka çarem yoktu. 188 00:15:31,639 --> 00:15:33,015 Sen de ona tecavüz mü ettin? 189 00:15:42,441 --> 00:15:43,943 TAKLİT SUÇLARIN PSİKOLOJİSİ 190 00:15:44,026 --> 00:15:45,486 "…hayran olduklarına öykünüyorlar 191 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 "ve bu kişiler etrafınızda." 192 00:15:49,865 --> 00:15:52,242 Dinle! Buna inanmayacaksın! 193 00:15:52,326 --> 00:15:55,162 Kanunsuz, yayın istasyonuna bir mesaj göndermiş! 194 00:15:55,245 --> 00:15:57,831 Hadi! Çabuk! 195 00:15:57,915 --> 00:15:58,958 Çok sinir bozucu! 196 00:16:07,841 --> 00:16:09,218 Son cezadan sonra 197 00:16:09,301 --> 00:16:13,681 Vakanın Gerçekleri 24.00 bir mesaj aldı. 198 00:16:14,139 --> 00:16:17,726 "Olay yerine mesaj bıraksam bile polis yayınlamaz. 199 00:16:17,810 --> 00:16:19,395 "Bu nedenle basına gönderiyorum." 200 00:16:19,478 --> 00:16:22,856 Şimdi Kanunsuz'un mesajını yayınlayacağız. 201 00:16:22,940 --> 00:16:24,108 Herkese sesleniyorum. 202 00:16:25,818 --> 00:16:27,945 Kanunsuzluk bir suçtur. 203 00:16:29,655 --> 00:16:31,949 Hukukun üstünlüğünü temelden sarsar 204 00:16:32,700 --> 00:16:35,160 ve başlı başına korkunç bir suçtur. 205 00:16:36,370 --> 00:16:40,708 Ancak bu bir empati meselesi. 206 00:16:41,750 --> 00:16:44,086 Resmen açıklıyorum. 207 00:16:44,169 --> 00:16:46,296 Kanunsuz faaliyetlerimden vazgeçmeyeceğim. 208 00:16:47,131 --> 00:16:49,008 Suç olduğunun gayet farkındayım. 209 00:16:49,091 --> 00:16:53,178 İnsanoğlu kanun diye bir şey yokken bile başkalarının talihsizliklerine üzülmüştür. 210 00:16:53,262 --> 00:16:55,931 Ben de insanın günahtan nefret etme içgüdüsüne uyuyorum. 211 00:16:56,765 --> 00:16:59,476 Kimse bizi yakalayamayacak. 212 00:16:59,601 --> 00:17:03,772 Ne zaman ki kurban haklarını faillerinkinden önde tutan kanunlar 213 00:17:04,356 --> 00:17:07,067 konulup uygulanırsa, kanun kurbanların gözyaşlarını silerse 214 00:17:07,151 --> 00:17:10,904 ancak o zaman "Kanunsuz" denen kötü ruh anlamını yitirip 215 00:17:10,988 --> 00:17:13,574 sabah güneşinde ortadan kaybolacak. 216 00:17:23,625 --> 00:17:24,668 Çok acayipti. 217 00:17:28,213 --> 00:17:30,382 Resmen diyor ki "Sıkıysa beni yakalayın." 218 00:17:31,175 --> 00:17:33,886 Bütün ülkeye cesurca meydan okuyor. 219 00:17:34,511 --> 00:17:36,972 Hem de suçluları öldürürken. 220 00:17:38,599 --> 00:17:41,268 Tam bir zırdeli. 221 00:17:41,351 --> 00:17:42,728 O Kanunsuz değildi. 222 00:17:43,896 --> 00:17:45,189 Nereden biliyorsun? 223 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 Ne? 224 00:17:48,942 --> 00:17:50,444 "Bizi" dedi. 225 00:17:50,527 --> 00:17:51,570 "Bizi." 226 00:17:57,284 --> 00:18:00,537 Bu organize suç olduğu anlamına mı geliyor? 227 00:18:02,289 --> 00:18:05,751 Ya da soruşturmamızı bulandırmak için öyleymiş gibi yapıyor. 228 00:18:05,834 --> 00:18:06,835 Hayır. 229 00:18:07,586 --> 00:18:11,048 Bu sefer üç kişiyi öldüren adam Kanunsuz değil. 230 00:18:13,467 --> 00:18:15,052 Neden öyle düşündün? 231 00:18:16,386 --> 00:18:19,223 Cinayet tarzları bire bir aynı. 232 00:18:19,306 --> 00:18:23,352 Umarım dedektif önsezilerinle bir tahminde bulunmuyorsundur. 233 00:18:24,103 --> 00:18:28,065 Baksana. Bir çocuk ve bir kadın. 234 00:18:28,148 --> 00:18:30,526 Hedef örüntüsü tamamen farklı. 235 00:18:32,611 --> 00:18:34,530 Bu ilginç bir bakış açısı 236 00:18:35,405 --> 00:18:37,866 ama net bir dayanağı yok. 237 00:18:39,660 --> 00:18:41,453 Ne düşündüğümü söyleyeyim mi? 238 00:18:43,038 --> 00:18:44,957 Rakibini alt etmek 239 00:18:45,749 --> 00:18:47,709 ona büyük zevk veriyor. 240 00:18:48,752 --> 00:18:50,754 Bunu kaç kere yaparsa yapsın 241 00:18:51,046 --> 00:18:52,881 polise yakalanmazsa 242 00:18:53,924 --> 00:18:55,926 yenilmez hissetmeye başlar. 243 00:18:56,718 --> 00:18:57,845 Ayrıca 244 00:18:58,637 --> 00:19:00,806 insanlar… 245 00:19:03,183 --> 00:19:04,935 …işlediği suçlara alkış tutarsa 246 00:19:05,811 --> 00:19:08,772 çizgiyi daha da aşar. 247 00:19:10,482 --> 00:19:11,483 Gördüğün gibi 248 00:19:13,235 --> 00:19:14,653 bir kadın 249 00:19:15,362 --> 00:19:16,780 ve bir çocuk. 250 00:19:17,573 --> 00:19:19,867 Kontrolden çıkıyor. 251 00:19:20,909 --> 00:19:23,912 Öyle mi dersin? Ben öyle düşünmüyorum. 252 00:19:26,290 --> 00:19:28,959 Mesaj, Kanunsuz'un faaliyetlerinin 253 00:19:29,376 --> 00:19:34,047 gerekçesini vurguluyor gibi görünebilir 254 00:19:34,965 --> 00:19:39,469 ama aslında birini kışkırtan bir mesaj. 255 00:19:42,890 --> 00:19:45,559 Bir taklidin kışkırtacağı… 256 00:19:47,227 --> 00:19:48,312 …tek bir kişi vardır. 257 00:19:51,023 --> 00:19:51,857 ONAY LÜTFEN 258 00:19:51,940 --> 00:19:53,025 Şimdi ne olacak? 259 00:19:54,067 --> 00:19:56,361 Taklit programını elden kaçırmamız yetmezmiş gibi 260 00:19:56,445 --> 00:19:59,072 Kanunsuz'un mesajı da mı elimizden kaçtı? 261 00:19:59,907 --> 00:20:01,700 O Kanunsuz değildi. 262 00:20:02,242 --> 00:20:04,786 Her şeyi biliyormuş gibi davranmayı bırakın! 263 00:20:04,870 --> 00:20:07,831 Ne yapacağız? Yönetmen öfkeli! 264 00:20:07,915 --> 00:20:09,458 Programı iptal etmemizi istiyor! 265 00:20:09,541 --> 00:20:10,709 -Bay Kwak. -Ne? 266 00:20:11,335 --> 00:20:14,671 Bu haftaki REPO25h'de özel bir tartışma yapalım. 267 00:20:18,300 --> 00:20:20,636 Bunun ne anlamı var? 268 00:20:24,640 --> 00:20:26,725 Gerçek haberciler biz olacağız. 269 00:20:28,143 --> 00:20:31,563 Kanunsuz'un isteklerini ileten tek elçi. 270 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 Kendim yaparım. 271 00:20:37,736 --> 00:20:40,530 Hey… Elinizde büyük bir haber var, değil mi? 272 00:21:39,006 --> 00:21:40,549 -Bir yere mi gidiyorsun? -Evet. 273 00:21:42,509 --> 00:21:44,303 Hocanın odasında bir şey unuttum. 274 00:21:45,429 --> 00:21:46,471 Hemen dönerim. 275 00:21:54,813 --> 00:21:56,940 Dünkü haberi okudunuz mu? 276 00:21:57,774 --> 00:22:01,945 Bir şirketin başkan yardımcısı kanunsuz olarak çalışma suçundan 277 00:22:02,029 --> 00:22:05,824 hüküm giymiş genç erkekleri işe alacağını duyurdu. 278 00:22:06,325 --> 00:22:08,243 Bu çılgınlığa bir son vermeliyiz. 279 00:22:08,702 --> 00:22:14,875 Tüm bunlar suçluların yüzlerinin ve kimliklerinin açıklanmasıyla başladı. 280 00:22:15,000 --> 00:22:16,168 REPO25H ÖZEL TARTIŞMA 281 00:22:16,251 --> 00:22:21,089 Halkın öfkesini derinden paylaşıyorum tabii. 282 00:22:21,465 --> 00:22:24,259 Ancak suçluların aileleri de 283 00:22:24,760 --> 00:22:27,054 yardım ve yataklıkla yargılanarak mağdur oluyor. 284 00:22:28,513 --> 00:22:33,643 Gerçekten gelişmiş bir ülke olmak için onları küçümsemeden 285 00:22:33,727 --> 00:22:36,271 insani haklarını korumamız gerektiğini anlamalıyız. 286 00:22:36,813 --> 00:22:40,692 Pekâlâ, siz ne düşünüyorsunuz Muhabir Choi Miryeo? 287 00:22:41,485 --> 00:22:44,780 "Kanunsuz" terimini ilk kullanan kişi olarak 288 00:22:45,238 --> 00:22:46,656 söyleyecek çok şeyiniz vardır. 289 00:22:47,282 --> 00:22:51,119 Söylediklerinize tamamen katılıyor ve görüşünüzü destekliyorum Bay Cho. 290 00:22:51,828 --> 00:22:55,123 Ancak mademki suçluların insani haklarını dikkate alıyoruz, 291 00:22:55,749 --> 00:23:00,087 neden kurbanların ve iyi insanlarınkini korumayı düşünmüyoruz? 292 00:23:01,546 --> 00:23:03,924 Yardım ve yataklık suçundan bahsettiniz. 293 00:23:05,342 --> 00:23:07,761 Peki bu sadece suçlular için mi geçerli? 294 00:23:09,763 --> 00:23:14,267 Suçtan zarar gören sadece kurban olmuyor. 295 00:23:15,102 --> 00:23:19,189 Kurbanın ailesi de büyük zarar görüyor. 296 00:23:20,649 --> 00:23:23,110 Özellikle de vasilerini kaybeden çocuklar. 297 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 Bu onların hayatını tamamen değiştiriyor 298 00:23:26,488 --> 00:23:27,656 ya da mahvediyor. 299 00:23:28,824 --> 00:23:31,034 Asıl haksızlık olan bu. 300 00:23:33,286 --> 00:23:36,998 Dahası, kurbanlar ve aileleri ikincil zarardan da muzdarip oluyor. 301 00:23:38,542 --> 00:23:40,168 Mahkemenin hafif cezası. 302 00:23:40,627 --> 00:23:45,298 Çocuk Yasası, cinnet hâli ve kasıtsız suçlar. 303 00:23:46,675 --> 00:23:49,845 Suçlunun insani haklarını ayaklar altına alalım demiyorum. 304 00:23:50,470 --> 00:23:54,015 Sorun basın veya Kanunsuz değil. 305 00:23:55,142 --> 00:23:56,476 Ama suçu insanlardaki 306 00:23:57,477 --> 00:24:02,607 kanuna itaat ve yurttaşlık bilinci eksikliğine atıyorsunuz. 307 00:24:02,691 --> 00:24:04,985 Meclis üyelerinin görevi ihmali! 308 00:24:07,279 --> 00:24:10,240 Kanunsuz'u yaratan bu değil mi sizce? 309 00:24:13,034 --> 00:24:14,119 Choi Miryeo… 310 00:24:22,878 --> 00:24:25,172 Seni piç! Dur! 311 00:24:29,050 --> 00:24:30,010 Yakalayın şu piçi! 312 00:24:30,760 --> 00:24:31,595 Hey! 313 00:24:38,977 --> 00:24:41,688 Pekâlâ. Yüzünü göreyim. 314 00:24:50,780 --> 00:24:51,823 Şef, 315 00:24:53,492 --> 00:24:55,869 o adamı araştırır mısın? 316 00:24:56,912 --> 00:24:58,205 Sen araştırmayacak mısın? 317 00:24:59,581 --> 00:25:01,666 Aradığım kanunsuz o değil. 318 00:25:03,001 --> 00:25:05,795 Ne… Nereden biliyorsun? 319 00:25:07,380 --> 00:25:10,383 O olsaydı yakalanınca yüzünde o ifade olmazdı. 320 00:25:14,721 --> 00:25:15,972 Götür onu. 321 00:25:23,480 --> 00:25:25,106 Yoldan çekil! 322 00:25:28,360 --> 00:25:30,529 Kahretsin. İlerlesene be kocakarı! 323 00:25:32,155 --> 00:25:34,950 Neden yolu kapatıyorsun? İlerle! 324 00:25:35,367 --> 00:25:38,328 -Hayır. -Tanrı aşkına. 325 00:25:38,537 --> 00:25:41,248 Kahretsin. Çekilsene be! 326 00:25:42,123 --> 00:25:43,208 Gülüyor musun sen? 327 00:25:43,291 --> 00:25:46,294 Bırak şimdi o kutuları! Yolumdan çekil! 328 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 Lanet olsun! 329 00:25:54,636 --> 00:25:56,972 Tanrı aşkına! 330 00:26:01,935 --> 00:26:04,104 Beş para etmez kutular değil mi bunlar? 331 00:26:04,187 --> 00:26:05,855 Beni ciddiye almıyor musun? 332 00:26:05,939 --> 00:26:07,816 Bu kutulardan daha mı değersizim sence? 333 00:26:07,899 --> 00:26:10,527 Aslında seni… Beni çok sinirlendiriyorsun. 334 00:26:10,610 --> 00:26:12,529 Hanımefendi. 335 00:26:14,322 --> 00:26:16,825 Ne yaptın sen? Ne yaptığını sanıyorsun? 336 00:26:16,908 --> 00:26:19,202 Ölmek istemiyorsan defol git. 337 00:26:21,246 --> 00:26:23,415 Seni pislik! Seni küçük… 338 00:26:35,927 --> 00:26:38,471 Önce o piç beni itti. 339 00:26:38,555 --> 00:26:41,474 Neden sadece ben götürüyorsunuz? Bu haksızlık. 340 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 Kahretsin. 341 00:26:43,184 --> 00:26:45,061 Yüzüme baksana! 342 00:26:53,236 --> 00:26:56,823 Failin ağzı burnu dağılmış. 343 00:26:56,906 --> 00:26:58,366 Ona vurdun mu? 344 00:26:58,450 --> 00:27:02,412 Şey, evet. Önce o bana saldırdı, ben de karşılık verdim. 345 00:27:02,495 --> 00:27:05,457 Yine de onu öyle dövmemeliydin. 346 00:27:05,540 --> 00:27:06,541 Efendim? 347 00:27:06,625 --> 00:27:08,835 Seni dava edeceğini söylüyor. 348 00:27:09,502 --> 00:27:11,838 Bizimle emniyete gelmen gerek. 349 00:27:13,131 --> 00:27:14,841 Bu çok saçma. 350 00:27:14,924 --> 00:27:16,676 -Dava etmek mi? -Emniyette konuşalım. 351 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 -Ama… -Hadi. 352 00:27:17,844 --> 00:27:19,429 Neden geleyim? Durun. 353 00:27:19,512 --> 00:27:21,681 Seni anlıyorum ama kanun böyle. 354 00:27:21,765 --> 00:27:22,766 Ne… 355 00:27:22,849 --> 00:27:24,184 -Lanet olsun. -Bin. 356 00:27:24,267 --> 00:27:26,519 Ne biçim kanun bu? 357 00:27:26,603 --> 00:27:29,105 Efendim, bu haksızlık. 358 00:27:29,981 --> 00:27:31,358 Aynı olay tekrar yaşandı. 359 00:27:31,441 --> 00:27:35,278 Kıt kanaat geçinip hasta kocasına bakan yaşlı bir kadın. 360 00:27:35,362 --> 00:27:39,574 Bir adam sebepsiz yere yaşlı kadına acımasızca çarpıp onu öldürdü 361 00:27:39,658 --> 00:27:43,078 ve tutuklandıktan sonra cinnet geçirdiğini, 362 00:27:43,161 --> 00:27:45,455 kasıtsız bir kaza olduğunu iddia etti. 363 00:27:45,872 --> 00:27:49,209 Karton kutu toplayan yaşlı bir kadını arabasının önünde durdu diye 364 00:27:49,292 --> 00:27:53,171 hunharca öldüren adam 365 00:27:53,254 --> 00:27:57,050 kendisini etkisiz hâle getiren şahsı darp suçundan dava etti. Tedavi için… 366 00:27:57,133 --> 00:27:59,302 Kadına yardım eden adam emniyette tutulurken 367 00:27:59,386 --> 00:28:02,180 kadını öldüren pislik hastanede tedavi mi görüyor? 368 00:28:04,265 --> 00:28:08,353 Lanet olsun. Ne biçim ülke bu? 369 00:28:09,020 --> 00:28:10,105 Hiç sorma. 370 00:28:10,438 --> 00:28:11,856 Bu hiç doğru değil. 371 00:29:00,280 --> 00:29:01,823 Hadi. 372 00:29:01,906 --> 00:29:04,492 Saha için işimize yarayabilir. 373 00:29:04,576 --> 00:29:08,455 Sezgilerimizi, hislerimizi, kavramamızı geliştiririz. Öğrenecek çok şey var. 374 00:29:08,538 --> 00:29:09,956 Gerçekten gelmeyecek misin? 375 00:29:10,039 --> 00:29:11,207 Bugün olmaz. 376 00:29:12,459 --> 00:29:14,377 Bunu söylemeyecektim ama… 377 00:29:15,462 --> 00:29:17,505 Asya'nın en büyük kulüplerinden biri. 378 00:29:18,840 --> 00:29:20,008 Bu gece bendensin. 379 00:29:20,550 --> 00:29:21,551 Başka sefer gidelim. 380 00:29:21,634 --> 00:29:24,721 Geleceğini söylemiştin. Nasıl sözünden dönersin? 381 00:29:24,804 --> 00:29:26,473 Boş ver. Ben Jiyong'la giderim. 382 00:29:26,556 --> 00:29:27,724 Jiyong, sen… 383 00:29:28,475 --> 00:29:30,560 Hayır. Boş ver. 384 00:29:30,643 --> 00:29:32,437 Senin yanında çirkin kalırım. 385 00:29:33,313 --> 00:29:35,440 Siz en iyisi eve gidin. 386 00:29:35,815 --> 00:29:38,359 Ben tek başıma giderim. Sonra pişman olmayın ama. 387 00:29:47,076 --> 00:29:48,703 Hadi, anlaşalım! 388 00:29:50,246 --> 00:29:52,749 Gerçekten kardeşimin hayatını mahvetmek mi istiyorsun? 389 00:29:53,374 --> 00:29:57,212 Sana 20 milyon won veririm, lütfen dışarı çık. 390 00:29:57,837 --> 00:29:58,880 Lütfen! 391 00:29:59,672 --> 00:30:01,883 Bedavaya anlaşma teklif etmiyorum. 392 00:30:02,509 --> 00:30:04,302 Para vereceğim! 393 00:30:04,385 --> 00:30:05,804 Para! 394 00:30:14,270 --> 00:30:15,980 Bu kadar inatçı olma. 395 00:30:17,273 --> 00:30:20,235 Kartvizitimi bırakıyorum, lütfen beni ara. 396 00:30:21,319 --> 00:30:23,905 Bir nine için çok para. 397 00:30:24,489 --> 00:30:25,365 Tamam mı? 398 00:30:32,956 --> 00:30:33,832 Selam. 399 00:30:53,393 --> 00:30:54,435 Kimsin sen? 400 00:30:58,773 --> 00:31:00,108 Seni piç… 401 00:31:03,611 --> 00:31:05,113 Herkes buraya baksın! 402 00:31:07,282 --> 00:31:10,660 Jang Soondo, birkaç gün önce yaşlı bir kadına saldırıp onu öldüren. 403 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 Hastaneye kaldırıldı, biliyorsunuz, değil mi? 404 00:31:12,996 --> 00:31:14,414 -Evet. -Bundan böyle 405 00:31:14,497 --> 00:31:16,749 hastaneyi yakından takip edeceğiz. 406 00:31:17,041 --> 00:31:18,668 Buradaki işaretli noktaları. 407 00:31:18,751 --> 00:31:21,504 Muhabir Han ve Yapımcı Kwon, A ekibi. 408 00:31:22,213 --> 00:31:25,216 B ekibi. C ekibi. 409 00:31:26,134 --> 00:31:27,135 Bir de D ekibi. 410 00:31:28,553 --> 00:31:30,889 Lütfen aksiyon kamerasıyla 24 saat çekim yapın. 411 00:31:30,972 --> 00:31:32,432 -Tamam mı? -Peki efendim. 412 00:31:32,515 --> 00:31:36,311 Hastaneye fazla odaklanmıyor muyuz? Ya Kanunsuz oraya gitmezse? 413 00:31:37,103 --> 00:31:39,981 Sadece Kanunsuz'u çekmeye çalışmıyoruz. 414 00:31:40,940 --> 00:31:42,358 Kanunsuz'un 415 00:31:42,442 --> 00:31:45,278 yayınımızı izledikten sonraki tutumunu çekmeye çalışıyoruz. 416 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 Farkı anladınız mı? 417 00:31:49,741 --> 00:31:53,453 Biliyorum. Polis yüzünden gelmezse diye endişeleniyorum sadece. 418 00:31:53,536 --> 00:31:54,537 Pekâlâ, hadi! 419 00:31:54,621 --> 00:31:55,955 -Peki efendim. -Hadi. 420 00:31:56,039 --> 00:31:57,206 Hadi. 421 00:31:57,707 --> 00:31:58,708 Hadi! 422 00:31:59,083 --> 00:32:00,376 BOHYE TIP MERKEZİ 423 00:32:00,460 --> 00:32:04,505 Işıkları kapatın. Uyumak istiyorum. 424 00:32:04,589 --> 00:32:06,799 Sessiz ol. Kaçmayı aklından bile geçirme. 425 00:32:08,051 --> 00:32:11,888 Ne kaçması? Sadece uyumak istiyorum. 426 00:32:11,971 --> 00:32:14,515 -Evet. Jang Soondo'nun yattığı hastane. -Arasana. 427 00:32:14,599 --> 00:32:15,767 Burada numara yok. 428 00:32:16,517 --> 00:32:18,186 Çünkü iyi bir hedef. 429 00:32:18,686 --> 00:32:19,604 Hey, o zaman… 430 00:32:19,854 --> 00:32:23,566 -Evet. Tabii, ararım. -Plakasına bak. 431 00:32:37,205 --> 00:32:38,414 Arabayı park edip gel. 432 00:33:01,479 --> 00:33:02,605 Alo? 433 00:33:04,065 --> 00:33:05,191 Evet, doğru. 434 00:33:07,527 --> 00:33:08,569 Evet. 435 00:33:11,030 --> 00:33:13,908 Park hâlindeki araca nasıl çarpabildiniz? 436 00:33:15,243 --> 00:33:16,411 Hemen iniyorum. 437 00:33:18,371 --> 00:33:19,872 Kahretsin. 438 00:33:44,397 --> 00:33:48,776 Kanunu herkesten daha çok çiğneyen, kanun tarafından korunuyor. 439 00:33:49,527 --> 00:33:51,779 Kanuna herkesten daha çok uyan 440 00:33:52,363 --> 00:33:54,532 hiçbir şekilde korunmuyordu. 441 00:33:56,075 --> 00:33:57,785 Ben de düşündüm. 442 00:33:58,828 --> 00:34:03,041 Bence bazı suçlar, suçla cezalandırılmalı. 443 00:34:05,710 --> 00:34:07,253 Müsamaha mı istiyorsun? 444 00:34:08,921 --> 00:34:10,715 Git hâkime söyle. 445 00:34:11,424 --> 00:34:14,594 Çok pişman olduğunu ve azami hapis cezasını istediğini söyle. 446 00:34:15,178 --> 00:34:17,638 Bunu yapmaz da çıkarsan karşında yine beni bulursun. 447 00:34:18,806 --> 00:34:22,018 O zaman o yaşlı kadından çok daha fazla acı çekersin. 448 00:34:23,311 --> 00:34:24,771 Bunun için gerekeni yaparım. 449 00:34:26,272 --> 00:34:28,524 Kardeşinle konuşup 450 00:34:28,608 --> 00:34:30,109 ne yapacağına karar ver. 451 00:34:36,407 --> 00:34:37,408 Nereye gidiyorsun? 452 00:34:37,784 --> 00:34:39,077 Biri arabama çarpmış. 453 00:34:48,836 --> 00:34:49,837 Çarpmamış galiba. 454 00:34:53,049 --> 00:34:54,217 Hadi! 455 00:34:56,511 --> 00:34:57,804 Hepsi yukarı çıkıyor. 456 00:35:24,539 --> 00:35:26,124 İmdat. 457 00:35:26,582 --> 00:35:29,127 Kimse var mı? Dışarıda kimse var mı? 458 00:35:29,627 --> 00:35:31,045 Lütfen! 459 00:35:31,129 --> 00:35:33,172 -Çabuk! -İmdat. Buradayım! 460 00:35:33,256 --> 00:35:34,173 Burası. 461 00:35:34,507 --> 00:35:35,800 Burası. 462 00:35:35,883 --> 00:35:37,093 Ne var? Ne oldu? 463 00:35:37,176 --> 00:35:39,637 Tehdit edildim. 464 00:35:39,720 --> 00:35:41,222 Yüzünü gördün mü? Kimdi? 465 00:35:41,305 --> 00:35:42,598 Ben… Yani… 466 00:35:42,682 --> 00:35:44,809 Hayır. Çok karanlıktı, yüzü görünmüyordu. 467 00:35:44,892 --> 00:35:45,893 Tanrım… 468 00:35:46,185 --> 00:35:48,771 Hemen kardeşimi aramam lazım. 469 00:35:50,148 --> 00:35:52,984 Doktor önlüklü bir adam. Uzun boylu, 20'li yaşlarda. 470 00:35:53,067 --> 00:35:55,027 -Şef, güvenlik kameralarına bak. -Tamam. 471 00:35:55,111 --> 00:35:57,989 Dedektif Woo ve Cho, tüm odaları ve tuvaletleri arayın. 472 00:35:58,072 --> 00:35:59,699 Memur Kim, otoparka! 473 00:35:59,782 --> 00:36:01,868 -Çabuk. -Gidelim. 474 00:36:22,638 --> 00:36:24,932 Lanet olsun! 475 00:37:17,318 --> 00:37:19,362 Herkes odaklansın. 476 00:37:19,654 --> 00:37:20,738 Peki efendim. 477 00:37:27,411 --> 00:37:28,496 Bir şey buldunuz mu? 478 00:37:28,579 --> 00:37:29,789 Hayır efendim. 479 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 Soonil? 480 00:37:59,902 --> 00:38:02,071 Adam özlü söz makinesi gibi. 481 00:38:02,738 --> 00:38:04,573 Nasıl âşık olmayayım? 482 00:38:05,491 --> 00:38:06,492 Doğru söylüyor. 483 00:38:07,368 --> 00:38:10,788 Suç, suçla cezalandırılmalı. 484 00:38:38,274 --> 00:38:39,734 Kahretsin. 485 00:38:45,823 --> 00:38:47,116 Siz ilgilenin. 486 00:38:47,366 --> 00:38:48,409 Tamam. 487 00:38:48,492 --> 00:38:49,785 Olay yerini emniyete alalım. 488 00:38:52,288 --> 00:38:54,040 Merhaba, ben Müfettiş Park. 489 00:38:54,165 --> 00:38:56,292 -Lütfen, gidin. -Destek lazım. 490 00:39:53,224 --> 00:39:54,475 Kahretsin! Beni korkuttun! 491 00:39:58,646 --> 00:39:59,647 Kimsin sen? 492 00:40:02,233 --> 00:40:05,319 Bu ne acele? "Merhaba" demek yok mu? 493 00:40:05,778 --> 00:40:07,405 Bekle. Bir soluklanayım. 494 00:40:12,284 --> 00:40:13,577 Memnun oldum Jiyong. 495 00:42:09,360 --> 00:42:11,362 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu