1 00:00:14,806 --> 00:00:17,267 (本劇之地名、人物、團體 背景及事件皆為虛構) 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,187 天啊,我的頭 3 00:00:25,984 --> 00:00:28,486 -是哪個傢伙這樣開車? -喂,混帳 4 00:00:28,570 --> 00:00:32,157 既然喝了酒就不要開車,混帳 5 00:00:33,241 --> 00:00:34,451 你又酒駕? 6 00:00:38,663 --> 00:00:39,998 過來,混帳 7 00:00:44,711 --> 00:00:46,546 -抓住他 -起來,混帳 8 00:00:53,553 --> 00:00:56,306 你為什麼打女朋友,你這廢物? 9 00:00:56,973 --> 00:01:00,060 你在法庭上說什麼?因為愛她才打她? 10 00:01:00,143 --> 00:01:02,479 我也愛你,我愛你,混帳 11 00:01:05,106 --> 00:01:06,775 別覺得冤枉 12 00:01:07,317 --> 00:01:08,526 我們只是在做 13 00:01:09,444 --> 00:01:10,820 法律沒做的事 14 00:01:17,952 --> 00:01:19,204 這是天譴 15 00:01:25,460 --> 00:01:26,669 這是正義嗎? 16 00:01:27,253 --> 00:01:29,631 為什麼法律不給予犯人相對應的懲罰? 17 00:01:29,714 --> 00:01:33,051 法律憑什麼忽視被害人,原諒加害人? 18 00:01:33,426 --> 00:01:35,845 打人也不是對的事,臭小子,安靜點 19 00:01:35,929 --> 00:01:38,973 為什麼?為什麼只抓我們? 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,726 到處都是真正的壞人 21 00:01:41,810 --> 00:01:45,855 下一則新聞,全國各地不斷傳出 模仿治安維持者的犯罪行為 22 00:01:46,397 --> 00:01:49,234 光是目前得知的案件,在釜山就有五起 23 00:01:49,317 --> 00:01:52,112 光州四起、大田兩起等 24 00:01:52,195 --> 00:01:55,156 共發生了十八起的模仿犯罪 25 00:01:55,240 --> 00:01:58,743 非法正義是動搖法治的嚴重犯罪行為 26 00:01:59,452 --> 00:02:04,332 由於部分媒體將其描繪成英雄 27 00:02:04,415 --> 00:02:07,210 讓韓國的司法系統 回到了武俠或是西部時代 28 00:02:07,794 --> 00:02:10,964 藉此機會,我要警告你 29 00:02:11,047 --> 00:02:12,423 治安維持者 30 00:02:12,507 --> 00:02:15,468 你不是義賊,而是重罪犯 31 00:02:16,302 --> 00:02:20,807 對那些因受你影響而犯罪的人 你會說什麼? 32 00:02:21,724 --> 00:02:25,186 別再動搖韓國的司法系統了 33 00:02:25,270 --> 00:02:27,021 是 34 00:02:27,105 --> 00:02:30,692 瘋了呢,因為治安維持者 這個國家都要瘋了呢 35 00:02:31,067 --> 00:02:33,153 這怎會是因為治安維持者? 36 00:02:33,236 --> 00:02:35,738 是那些拿他當藉口做壞事的傢伙不對 37 00:02:35,822 --> 00:02:37,407 我叫你不要念書了吧 38 00:02:37,490 --> 00:02:38,700 你看不出來嗎? 39 00:02:38,783 --> 00:02:42,078 我認為治安維持者 早就知道最後會變成這樣了 40 00:02:42,162 --> 00:02:44,080 說不定他一開始的目的就是這個 41 00:02:44,581 --> 00:02:45,874 這應該不是他希望發生的 42 00:02:45,957 --> 00:02:46,958 沒錯 43 00:02:47,167 --> 00:02:48,877 他也沒有煽動這一切事情發生 44 00:02:48,960 --> 00:02:50,086 那是媒體做的 45 00:02:50,962 --> 00:02:53,506 如果他們把守護司法系統的那份熱情 46 00:02:53,590 --> 00:02:55,008 其中四分之一用在被害人上 47 00:02:55,091 --> 00:02:56,593 事情也不會變成這樣 48 00:03:01,181 --> 00:03:02,223 金智勇 49 00:03:03,516 --> 00:03:04,684 你最近很奇怪 50 00:03:06,394 --> 00:03:07,437 什麼意思? 51 00:03:10,648 --> 00:03:11,900 你和我意見一致 52 00:03:13,359 --> 00:03:14,360 很奇怪 53 00:03:16,654 --> 00:03:18,907 他在公寓裡將人打死 54 00:03:18,990 --> 00:03:20,617 卻沒有任何線索? 55 00:03:21,242 --> 00:03:22,243 真驚人呢 56 00:03:23,244 --> 00:03:25,163 你們真的好好搜查過了嗎? 57 00:03:25,246 --> 00:03:28,666 我們甚至檢查了停在公寓附近 所有車輛的行車紀錄器 58 00:03:29,083 --> 00:03:33,046 但沒有疑似治安維持者的人 59 00:03:34,130 --> 00:03:35,131 徐斗曄那邊 60 00:03:35,965 --> 00:03:37,300 有新的線索嗎? 61 00:03:37,383 --> 00:03:38,718 沒有任何改變 62 00:03:39,219 --> 00:03:42,805 但徐斗曄過去的黨羽坦承了其他罪行 63 00:03:43,348 --> 00:03:46,267 不過跟這起案件毫無關係 64 00:03:46,684 --> 00:03:50,980 比起去坐牢,他們更害怕治安維持者 65 00:03:51,856 --> 00:03:52,982 是這樣嗎? 66 00:03:54,317 --> 00:03:57,570 這個嘛,他們害怕的 不只是治安維持者吧 67 00:04:02,700 --> 00:04:04,827 畢竟現在全世界都在關注這件事 68 00:04:06,537 --> 00:04:07,538 對 69 00:04:21,803 --> 00:04:27,725 《非法正義》 70 00:04:35,984 --> 00:04:38,987 (你們對送貨員命案有何看法?) 71 00:04:45,243 --> 00:04:46,244 韓記者 72 00:04:46,828 --> 00:04:47,829 是? 73 00:04:48,913 --> 00:04:51,708 你看過大紅藝廊 送貨員命案的報導了嗎? 74 00:04:53,918 --> 00:04:56,796 肇事的卡車駕駛出獄了,你去採訪他吧 75 00:04:57,588 --> 00:04:59,924 把它放進本週預告片中,看看反應 76 00:05:01,801 --> 00:05:04,178 但我想他應該不會接電話 77 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 對 78 00:05:07,473 --> 00:05:09,976 所以先打通電話給他,被拒絕後 79 00:05:10,393 --> 00:05:12,437 再開始採訪他周遭的人 80 00:05:13,438 --> 00:05:17,108 刺探與他生活圈相關的所有人,好嗎? 81 00:05:18,776 --> 00:05:19,944 但最近 82 00:05:20,486 --> 00:05:23,281 大家對人權侵犯很敏感,甚至常… 83 00:05:25,283 --> 00:05:26,284 常常提告… 84 00:05:26,659 --> 00:05:27,744 你真的是記者嗎? 85 00:05:30,163 --> 00:05:32,498 真想知道你自己一個人能做什麼事 86 00:05:33,791 --> 00:05:35,626 我知道了,我會試試的 87 00:05:46,846 --> 00:05:48,890 (送貨員命案) 88 00:05:49,682 --> 00:05:51,517 「送貨員命案」 89 00:05:57,273 --> 00:06:00,860 (高升路二街影像資料) 90 00:06:44,779 --> 00:06:46,239 該死的 91 00:06:57,166 --> 00:06:58,751 救救我 92 00:07:02,797 --> 00:07:04,132 救命 93 00:07:44,714 --> 00:07:46,174 (送貨員命案) 94 00:07:53,097 --> 00:07:54,849 (我認為他是故意殺死送貨員的) 95 00:07:56,517 --> 00:07:59,270 (才關1年2個月?法庭瘋了嗎?) 96 00:07:59,353 --> 00:08:02,690 (我們這一行有句話說 與其一輩子賠償被害人,不如殺了他) 97 00:08:06,110 --> 00:08:07,278 你在做什麼? 98 00:08:08,946 --> 00:08:12,158 我睡不著,所以在整理教授的資料 99 00:08:13,201 --> 00:08:14,202 你呢? 100 00:08:14,577 --> 00:08:16,746 我也是,睡不著 101 00:08:21,667 --> 00:08:24,086 為什麼關上燈?視力會變差的 102 00:08:24,170 --> 00:08:25,171 對 103 00:09:10,091 --> 00:09:11,467 (崔奎浩) 104 00:09:11,551 --> 00:09:15,429 (送貨員車禍案) 105 00:09:18,724 --> 00:09:22,353 (嫌疑人個人資訊:崔奎浩) 106 00:09:31,612 --> 00:09:35,324 該死的,太久沒開都壞了 107 00:09:36,867 --> 00:09:39,787 得當二手車賣掉才行了,可惡 108 00:09:41,455 --> 00:09:42,456 喂 109 00:09:44,667 --> 00:09:47,920 你這該遭天譴的傢伙 你為什麼出獄了? 110 00:09:48,504 --> 00:09:51,591 你殺死了我兒子 為什麼這麼快就出獄了? 111 00:09:51,674 --> 00:09:54,010 這大嬸又來了,該死的 112 00:09:54,635 --> 00:09:57,013 我哪有殺他?那只是意外 113 00:09:57,096 --> 00:09:58,806 那你應該打119才對啊 114 00:09:59,473 --> 00:10:01,475 為什麼要倒車? 115 00:10:01,684 --> 00:10:03,352 天啊,該死的 116 00:10:05,479 --> 00:10:08,608 我好不容易忘了 你為什麼又來鬧?有夠倒楣的 117 00:10:09,025 --> 00:10:12,445 你現在是想跟我要錢吧? 118 00:10:12,528 --> 00:10:14,238 這種威脅對我是行不通的 119 00:10:14,322 --> 00:10:16,866 所以滾開吧,該死的 120 00:10:17,325 --> 00:10:19,493 聽過「一事不二罰」嗎? 121 00:10:19,577 --> 00:10:22,121 意思是我現在已經無罪了 122 00:10:22,204 --> 00:10:24,999 因為我已經受過懲罰,所以都結束了 123 00:10:25,082 --> 00:10:26,417 不知道嗎?你聽不懂嗎? 124 00:10:27,376 --> 00:10:29,170 天啊,真是煩死人了 125 00:10:50,441 --> 00:10:55,780 (海豚海水大眾浴池) 126 00:11:22,556 --> 00:11:25,768 搞什麼?你是誰?你這混帳在幹嘛? 127 00:11:26,394 --> 00:11:27,895 該死的混帳 128 00:11:31,899 --> 00:11:33,401 我是誰? 129 00:11:33,943 --> 00:11:35,820 我是來抓你的鬼,混帳 130 00:12:04,724 --> 00:12:05,975 你好 131 00:12:06,058 --> 00:12:07,893 天啊,你簡直跟鬼一樣呢 132 00:12:07,977 --> 00:12:10,396 怎能來得這麼剛好呢? 133 00:12:11,939 --> 00:12:13,899 -上學還順利嗎? -是 134 00:12:14,942 --> 00:12:18,195 智勇,你是我們這附近人的驕傲 135 00:12:18,279 --> 00:12:20,740 萬一以後我兒子做了壞事 136 00:12:20,823 --> 00:12:23,451 你就把他關進牢裡吧 137 00:12:24,243 --> 00:12:25,202 真是的 138 00:12:27,830 --> 00:12:28,831 紙箱費 139 00:12:31,625 --> 00:12:32,626 我會好好享用的 140 00:12:33,002 --> 00:12:34,503 因過失導致送貨員死亡 141 00:12:34,587 --> 00:12:37,840 服刑1年2個月,甫出獄的崔姓男子 142 00:12:37,923 --> 00:12:41,093 於今日下午3點左右 被發現死在大眾浴池中 143 00:12:41,177 --> 00:12:44,513 警方認為兇手並非模仿犯 而是真正的治安維持者 144 00:12:44,597 --> 00:12:46,432 已經著手調查 145 00:12:46,515 --> 00:12:47,933 以下是李正宇記者的報導 146 00:12:54,190 --> 00:12:56,317 (刑事鑑識科) 147 00:12:59,320 --> 00:13:01,614 這次監視器又關機了嗎? 148 00:13:03,824 --> 00:13:07,411 與其說是關機,他似乎用了干擾裝置 149 00:13:07,495 --> 00:13:09,580 強制停用監視器 150 00:13:09,663 --> 00:13:11,582 附近的監視器全掛了 151 00:13:12,166 --> 00:13:14,877 這混帳似乎正在進化 152 00:13:19,840 --> 00:13:24,011 因過失導致送貨員死亡 而服刑1年2個月 153 00:13:24,094 --> 00:13:26,806 才剛出獄的崔奎浩死亡案件 154 00:13:27,181 --> 00:13:30,976 由我們《揭露案件24時》最先揭露 155 00:13:31,060 --> 00:13:32,895 可惡,完蛋了 156 00:13:33,896 --> 00:13:35,564 我們的題材被搶走了吧? 157 00:13:37,024 --> 00:13:39,819 只被判處1年2個月刑期的崔奎浩 158 00:13:39,902 --> 00:13:42,196 已受到治安維持者的制裁了 159 00:13:42,822 --> 00:13:45,241 他被懷疑故意殺害送貨員… 160 00:13:45,324 --> 00:13:48,577 我的節目都還沒播出 他怎麼可以殺掉他? 161 00:13:49,203 --> 00:13:52,540 他會不會是 在大紅藝廊佈告欄上看到的? 162 00:13:55,876 --> 00:13:57,253 你採訪到卡車司機了嗎? 163 00:13:58,629 --> 00:14:00,840 因為他一直不接電話… 164 00:14:04,510 --> 00:14:06,053 你們用這種安逸態度工作嗎? 165 00:14:07,471 --> 00:14:11,016 無論如何都得讓治安維持者必須依靠我 166 00:14:11,100 --> 00:14:12,893 不明白我的意思嗎? 167 00:14:14,353 --> 00:14:15,563 對不起 168 00:14:15,646 --> 00:14:17,982 有時間道歉的話,不如快出去採訪 169 00:14:25,281 --> 00:14:29,076 如同涉嫌過失導致送貨員喪命的加害人 170 00:14:29,410 --> 00:14:32,663 這三個人犯下的案件 在當時也受到了輕判 171 00:14:32,746 --> 00:14:33,914 現在就來重新審視一番 172 00:14:34,415 --> 00:14:37,543 首先是因覬覦保險金而殺害丈夫的 173 00:14:37,877 --> 00:14:39,712 40多歲吳姓女子 174 00:14:54,268 --> 00:14:56,145 我錯了 175 00:14:56,228 --> 00:14:57,563 拜託饒我一命 176 00:14:57,646 --> 00:14:59,481 當然不能饒你一命,我可是來殺你的 177 00:15:00,149 --> 00:15:03,444 等等,好像有句很帥的話 是什麼來著? 178 00:15:03,527 --> 00:15:06,989 我真的沒為了保險金殺掉我丈夫 179 00:15:07,072 --> 00:15:08,073 對了 180 00:15:09,408 --> 00:15:12,328 去怨恨放了你的法律 181 00:15:16,248 --> 00:15:17,291 第二個是 182 00:15:17,374 --> 00:15:21,629 殘酷性侵一名女性的崔姓未成年男子 183 00:15:22,046 --> 00:15:23,213 你記得她吧? 184 00:15:23,714 --> 00:15:24,924 不 185 00:15:25,883 --> 00:15:27,968 只是因為其他人要我跟著做 186 00:15:29,011 --> 00:15:31,221 我才不得不跟著做的 187 00:15:31,639 --> 00:15:33,015 所以你就性侵她? 188 00:15:42,441 --> 00:15:43,943 (《模仿犯罪的心理學》) 189 00:15:44,026 --> 00:15:45,486 「模仿崇拜的人…」 190 00:15:45,611 --> 00:15:47,988 「極有可能是身邊的人」 191 00:15:49,865 --> 00:15:52,242 喂,大事發生了 192 00:15:52,326 --> 00:15:55,162 聽說治安維持者傳了訊息到電視台 193 00:15:55,245 --> 00:15:57,831 快,你快出來 194 00:15:57,915 --> 00:15:58,958 真讓人鬱悶 195 00:16:07,841 --> 00:16:09,218 在他上次懲罰罪人之後 196 00:16:09,301 --> 00:16:13,681 我們《揭露案件24時》收到一則訊息 197 00:16:14,139 --> 00:16:17,726 「即使我在現場留下訊息 警方也不會公開 198 00:16:17,810 --> 00:16:19,395 所以我也傳給了媒體」 199 00:16:19,478 --> 00:16:22,856 我們現在立刻公開他傳來的訊息 200 00:16:22,940 --> 00:16:24,108 各位 201 00:16:25,818 --> 00:16:27,945 治安維持者的行動是犯罪 202 00:16:29,655 --> 00:16:31,949 它不只動搖了法治的基礎 203 00:16:32,700 --> 00:16:35,160 其本身就是可怕的犯罪 204 00:16:36,370 --> 00:16:40,708 但這是同理心的問題 205 00:16:41,750 --> 00:16:44,086 我公開聲明 206 00:16:44,169 --> 00:16:46,296 我不會停止治安維持者的行動 207 00:16:47,131 --> 00:16:49,008 並不是因為不知道這是犯罪 208 00:16:49,091 --> 00:16:53,178 而是在法律被制定之前 人們會因他人的不幸而悲傷 209 00:16:53,262 --> 00:16:55,931 我只是跟從人類憎恨罪行的本能去做 210 00:16:56,765 --> 00:16:59,476 沒有人能抓住我們 211 00:16:59,601 --> 00:17:03,772 只有當優先考慮被害人 而非加害人人權的法律被制定且施行時 212 00:17:04,356 --> 00:17:07,067 當法律能抹去被害人眼淚時 213 00:17:07,151 --> 00:17:10,904 名為「治安維持者」的冤魂 才會失去存在意義 214 00:17:10,988 --> 00:17:13,574 消失在早晨的陽光中 215 00:17:23,625 --> 00:17:24,668 太瘋狂了 216 00:17:28,213 --> 00:17:30,382 這等於是叫大家試著抓他看看吧 217 00:17:31,175 --> 00:17:33,886 如此大膽地以全體國民為對手 218 00:17:34,511 --> 00:17:36,972 還不停地殺掉所有罪犯? 219 00:17:38,599 --> 00:17:41,268 治安維持者完全是個瘋子呢 220 00:17:41,351 --> 00:17:42,728 這不是治安維持者做的 221 00:17:43,896 --> 00:17:45,189 你怎麼知道? 222 00:17:45,272 --> 00:17:46,273 什麼? 223 00:17:48,942 --> 00:17:50,444 他說了「我們」 224 00:17:50,527 --> 00:17:51,570 「我們」 225 00:17:57,284 --> 00:18:00,537 意思是這是有組織的犯罪嗎? 226 00:18:02,289 --> 00:18:05,751 或者他只是假裝成有組織 試圖混淆搜查方向? 227 00:18:05,834 --> 00:18:06,835 不對 228 00:18:07,586 --> 00:18:11,048 殺掉這三個人的傢伙 是治安維持者之外的其他人 229 00:18:13,467 --> 00:18:15,052 你為什麼會這麼想? 230 00:18:16,386 --> 00:18:19,223 犯案方式明明完全一樣 231 00:18:19,306 --> 00:18:23,352 希望你別說這是身為刑警的直覺 232 00:18:24,103 --> 00:18:28,065 你看看吧,未成年者還有女人 233 00:18:28,148 --> 00:18:30,526 目標模式完全不一樣 234 00:18:32,611 --> 00:18:34,530 這意見很有趣 235 00:18:35,405 --> 00:18:37,866 但沒有明確的證據呢 236 00:18:39,660 --> 00:18:41,453 要我說說我的想法嗎? 237 00:18:43,038 --> 00:18:44,957 以力量壓倒對手 238 00:18:45,749 --> 00:18:47,709 給了他極大的快感 239 00:18:48,752 --> 00:18:50,754 儘管重複做了好幾次 240 00:18:51,046 --> 00:18:52,881 但若警方無法抓到他 241 00:18:53,924 --> 00:18:55,926 他開始感覺自己是無敵的 242 00:18:56,718 --> 00:18:57,845 再加上 243 00:18:58,637 --> 00:19:00,806 人們因為自己殺人 244 00:19:03,183 --> 00:19:04,935 甚至給予掌聲 245 00:19:05,811 --> 00:19:08,772 這讓他更進一步地越界了 246 00:19:10,482 --> 00:19:11,483 如你們所見 247 00:19:13,235 --> 00:19:14,653 女人 248 00:19:15,362 --> 00:19:16,780 還有未成年者 249 00:19:17,573 --> 00:19:19,867 他失控了 250 00:19:20,909 --> 00:19:23,912 是嗎?我的想法不太一樣呢 251 00:19:26,290 --> 00:19:28,959 他發表的那則訊息 252 00:19:29,376 --> 00:19:34,047 表面聽起來像是在強調 治安維持者行動的合理性 253 00:19:34,965 --> 00:19:39,469 但若仔細聽就能知道那是在挑釁某個人 254 00:19:42,890 --> 00:19:45,559 模仿犯會想挑釁的對象 255 00:19:47,227 --> 00:19:48,312 只有一個人 256 00:19:51,023 --> 00:19:51,857 (請批閱) 257 00:19:51,940 --> 00:19:53,025 怎麼辦? 258 00:19:54,067 --> 00:19:56,361 收視率輸給模仿我們的節目已經夠糟了 259 00:19:56,445 --> 00:19:59,072 為什麼連治安維持者 發出的訊息都被搶走了? 260 00:19:59,907 --> 00:20:01,700 那不是治安維持者 261 00:20:02,242 --> 00:20:04,786 別再一副你什麼都知道的樣子了 262 00:20:04,870 --> 00:20:07,831 現在該怎麼辦?局長非常生氣 263 00:20:07,915 --> 00:20:09,458 他說這樣的話要停播這個節目 264 00:20:09,541 --> 00:20:10,709 -部長 -嗯? 265 00:20:11,335 --> 00:20:14,671 本週《報導25時》來辦場特別辯論吧 266 00:20:18,300 --> 00:20:20,636 事到如今,那樣做有什麼意義? 267 00:20:24,640 --> 00:20:26,725 我們必須成為真正的信使 268 00:20:28,143 --> 00:20:31,563 傳達治安維持者想法的唯一信使 269 00:20:33,232 --> 00:20:35,234 這次由我親自出馬 270 00:20:37,736 --> 00:20:40,530 喂,你有什麼吧?對吧? 271 00:21:39,006 --> 00:21:40,549 -你要去哪嗎? -對 272 00:21:42,509 --> 00:21:44,303 我把東西掉在教授辦公室裡了 273 00:21:45,429 --> 00:21:46,471 我馬上回來 274 00:21:54,813 --> 00:21:56,940 你看過昨天的報導了嗎? 275 00:21:57,774 --> 00:22:01,945 某企業的副會長宣布將優先聘用 276 00:22:02,029 --> 00:22:05,824 因從事治安維持者行動 而有前科的年輕人 277 00:22:06,325 --> 00:22:08,243 我們必須阻止這種瘋狂行為 278 00:22:08,702 --> 00:22:14,875 這一切都始於 罪犯的長相及資訊遭到公開 279 00:22:15,000 --> 00:22:16,168 (《報導25時》特別辯論) 280 00:22:16,251 --> 00:22:21,089 當然,我對大眾的憤怒也深有同感 281 00:22:21,465 --> 00:22:24,259 但現在連罪犯的家人 282 00:22:24,760 --> 00:22:27,054 也受到連坐,陷入痛苦之中,不是嗎? 283 00:22:28,513 --> 00:22:33,643 連他們的人權也不得輕視並予以保護 284 00:22:33,727 --> 00:22:36,271 才是真正的人權先進國家該做的事 285 00:22:36,813 --> 00:22:40,692 崔美麗記者,你的想法呢? 286 00:22:41,485 --> 00:22:44,780 你身為最早使用 「治安維持者」一詞的人 287 00:22:45,238 --> 00:22:46,656 相信一定也有很多意見 288 00:22:47,282 --> 00:22:51,119 我完全同意並支持你所說的 289 00:22:51,828 --> 00:22:55,123 但既然我們現在已經充分考慮到 罪犯的人權了 290 00:22:55,749 --> 00:23:00,087 何不也考慮看看 守護善良的人的人權呢? 291 00:23:01,546 --> 00:23:03,924 你剛才提到了「連坐」 292 00:23:05,342 --> 00:23:07,761 但這只適用於罪犯嗎? 293 00:23:09,763 --> 00:23:14,267 犯罪不會只止於當事人被害 294 00:23:15,102 --> 00:23:19,189 被害人的家人也會受到巨大打擊 295 00:23:20,649 --> 00:23:23,110 尤其是對於在年幼時 失去監護者的被害人兒女 296 00:23:23,485 --> 00:23:25,487 他們的人生將會徹底改變 297 00:23:26,488 --> 00:23:27,656 或是徹底崩壞 298 00:23:28,824 --> 00:23:31,034 這才是真正的連坐 299 00:23:33,286 --> 00:23:36,998 更何況還有第二次打擊在等著被害人 300 00:23:38,542 --> 00:23:40,168 那就是法院無關痛癢的判決 301 00:23:40,627 --> 00:23:45,298 未成年者、精神耗弱、偶發意外 302 00:23:46,675 --> 00:23:49,845 沒人說要踐踏罪犯的人權 303 00:23:50,470 --> 00:23:54,015 問題不在於媒體或是治安維持者 304 00:23:55,142 --> 00:23:56,476 只將現在這種情況 305 00:23:57,477 --> 00:24:02,607 怪罪給人們缺乏法治觀念與公民意識 306 00:24:02,691 --> 00:24:04,985 難道不是因為你們這些議員的失職 307 00:24:07,279 --> 00:24:10,240 才創造出治安維持者的嗎? 308 00:24:13,034 --> 00:24:14,119 崔美麗… 309 00:24:22,878 --> 00:24:25,172 臭小子,站住 310 00:24:29,050 --> 00:24:30,010 喂,抓住那小子 311 00:24:30,760 --> 00:24:31,595 喂 312 00:24:38,977 --> 00:24:41,688 好了,讓我看看你的臉 313 00:24:50,780 --> 00:24:51,823 班長 314 00:24:53,492 --> 00:24:55,869 請你調查一下那傢伙吧 315 00:24:56,912 --> 00:24:58,205 你不親自調查嗎? 316 00:24:59,581 --> 00:25:01,666 他不是我在找的治安維持者 317 00:25:03,001 --> 00:25:05,795 奇怪,你是怎麼知道的? 318 00:25:07,380 --> 00:25:10,383 若是那傢伙 被逮到時不會露出那種表情 319 00:25:14,721 --> 00:25:15,972 喂,帶他走吧 320 00:25:23,480 --> 00:25:25,106 讓開 321 00:25:28,360 --> 00:25:30,529 該死的,讓開啊,老太婆 322 00:25:32,155 --> 00:25:34,950 該死的,為什麼一直擋路?讓開 323 00:25:35,367 --> 00:25:38,328 -天啊 -該死的,真是的 324 00:25:38,537 --> 00:25:41,248 我心情已經很糟了,快讓開 325 00:25:42,123 --> 00:25:43,208 你在笑嗎? 326 00:25:43,291 --> 00:25:46,294 該死的,紙箱哪裡重要了?快讓開 327 00:25:46,378 --> 00:25:48,088 該死的 328 00:25:54,636 --> 00:25:56,972 天啊,真該死 329 00:26:01,935 --> 00:26:04,104 天啊,紙箱能值多少錢?該死的 330 00:26:04,187 --> 00:26:05,855 你瞧不起我嗎? 331 00:26:05,939 --> 00:26:07,816 我比這些紙箱還不如嗎? 332 00:26:07,899 --> 00:26:10,527 可惡,我該…你真的惹火我了 333 00:26:10,610 --> 00:26:12,529 老太太 334 00:26:14,322 --> 00:26:16,825 你是誰?你做了什麼? 335 00:26:16,908 --> 00:26:19,202 該死的,不想死就滾 336 00:26:21,246 --> 00:26:23,415 混帳,你這… 337 00:26:35,927 --> 00:26:38,471 是那混帳先推我的 338 00:26:38,555 --> 00:26:41,474 為什麼只抓我?不公平 339 00:26:41,891 --> 00:26:43,101 該死的 340 00:26:43,184 --> 00:26:45,061 看看我的臉 341 00:26:53,236 --> 00:26:56,823 加害人的臉被打得亂七八糟 342 00:26:56,906 --> 00:26:58,366 你打他了嗎? 343 00:26:58,450 --> 00:27:02,412 對,他先攻擊我,所以我打了他幾拳 344 00:27:02,495 --> 00:27:05,457 即使如此,你也不能把他打成那樣啊 345 00:27:05,540 --> 00:27:06,541 什麼? 346 00:27:06,625 --> 00:27:08,835 加害人說要告你 347 00:27:09,502 --> 00:27:11,838 你得先跟我們一起去趟警察局 348 00:27:13,131 --> 00:27:14,841 這像話嗎? 349 00:27:14,924 --> 00:27:16,676 -告我? -先去局裡再說吧 350 00:27:16,760 --> 00:27:17,761 -可是… -走吧 351 00:27:17,844 --> 00:27:19,429 要去哪?等等 352 00:27:19,512 --> 00:27:21,681 我明白你的立場,但法律就是這樣 353 00:27:21,765 --> 00:27:22,766 不是… 354 00:27:22,849 --> 00:27:24,184 -來吧 -可惡 355 00:27:24,267 --> 00:27:26,519 這算什麼法律? 356 00:27:26,603 --> 00:27:29,105 警察先生,我真的是冤枉的 357 00:27:29,981 --> 00:27:31,358 同樣的事再度發生 358 00:27:31,441 --> 00:27:35,278 某位一邊照顧生病的丈夫 一邊辛苦謀生的老奶奶 359 00:27:35,362 --> 00:27:39,574 毫無理由地遭人殘忍開車撞死 360 00:27:39,658 --> 00:27:43,078 加害人在被捕後同樣主張精神耗弱 361 00:27:43,161 --> 00:27:45,455 強調此為偶發意外 362 00:27:45,872 --> 00:27:49,209 因老奶奶擋在自己前面 363 00:27:49,292 --> 00:27:53,171 而開車撞死她的A姓加害人 364 00:27:53,254 --> 00:27:57,050 以暴行罪向制伏了自己的市民提告 他為了療傷而… 365 00:27:57,133 --> 00:27:59,302 幫忙老奶奶的人被抓去警察局 366 00:27:59,386 --> 00:28:02,180 殺了老奶奶的混帳 卻被送去醫院療傷嗎? 367 00:28:04,265 --> 00:28:08,353 該死的,這國家還像話嗎? 368 00:28:09,020 --> 00:28:10,105 就是啊 369 00:28:10,438 --> 00:28:11,856 這真的不對 370 00:29:00,280 --> 00:29:01,823 來嘛 371 00:29:01,906 --> 00:29:04,492 探訪現場也有助學習啊 372 00:29:04,576 --> 00:29:08,455 又能提升直覺與洞察力 可以提升非常多能力 373 00:29:08,538 --> 00:29:09,956 你真的不去嗎? 374 00:29:10,039 --> 00:29:11,207 今天不行 375 00:29:12,459 --> 00:29:14,377 我本來不想這樣說的,但… 376 00:29:15,462 --> 00:29:17,505 它是全亞洲規模最大的夜店 377 00:29:18,840 --> 00:29:20,008 我請客 378 00:29:20,550 --> 00:29:21,551 下次再去吧 379 00:29:21,634 --> 00:29:24,721 你明明說過會去,現在卻又反悔 380 00:29:24,804 --> 00:29:26,473 你別去,我跟智勇一起去就行了 381 00:29:26,556 --> 00:29:27,724 智勇,你跟我一起去… 382 00:29:28,475 --> 00:29:30,560 不,算了 383 00:29:30,643 --> 00:29:32,437 跟你去的話,我會顯得很醜 384 00:29:33,313 --> 00:29:35,440 去吧,你們都回家吧 385 00:29:35,815 --> 00:29:38,359 我自己去,你們之後別後悔 386 00:29:47,076 --> 00:29:48,703 答應和解吧 387 00:29:50,246 --> 00:29:52,749 你非得毀掉我弟弟的人生才痛快嗎? 388 00:29:53,374 --> 00:29:57,212 我會給你2000萬韓元,你就出來吧 389 00:29:57,837 --> 00:29:58,880 拜託 390 00:29:59,672 --> 00:30:01,883 又不是要你白白和解 391 00:30:02,509 --> 00:30:04,302 我會給你錢 392 00:30:04,385 --> 00:30:05,804 錢! 393 00:30:14,270 --> 00:30:15,980 別那麼固執 394 00:30:17,273 --> 00:30:20,235 我會留下名片,請你聯絡我 395 00:30:21,319 --> 00:30:23,905 這筆錢拿來抵老奶奶的一條命很夠了 396 00:30:24,489 --> 00:30:25,365 好嗎? 397 00:30:32,956 --> 00:30:33,832 嘿 398 00:30:53,393 --> 00:30:54,435 你是誰? 399 00:30:58,773 --> 00:31:00,108 你這混帳… 400 00:31:03,611 --> 00:31:05,113 大家注意 401 00:31:07,282 --> 00:31:10,660 前幾天對老奶奶施暴致死的張順道 402 00:31:10,743 --> 00:31:12,912 你們都知道他今天入院吧? 403 00:31:12,996 --> 00:31:14,414 -知道 -從現在開始 404 00:31:14,497 --> 00:31:16,749 我們要密切監視醫院 405 00:31:17,041 --> 00:31:18,668 標示在這上面的支點 406 00:31:18,751 --> 00:31:21,504 韓記者跟權製作人,A組 407 00:31:22,213 --> 00:31:25,216 B組、C組 408 00:31:26,134 --> 00:31:27,135 D組 409 00:31:28,553 --> 00:31:30,889 請你們用運動相機,24小時拍攝 410 00:31:30,972 --> 00:31:32,432 -好嗎? -是 411 00:31:32,515 --> 00:31:36,311 這樣會不會太集中在醫院了? 若他沒去那裡該怎麼辦? 412 00:31:37,103 --> 00:31:39,981 我們要拍的不是普通的治安維持者 413 00:31:40,940 --> 00:31:42,358 而是看了我們的節目後 414 00:31:42,442 --> 00:31:45,278 行動的治安維持者 415 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 你懂其中的差異嗎? 416 00:31:49,741 --> 00:31:53,453 當然,我只是擔心他會因為警察而不來 417 00:31:53,536 --> 00:31:54,537 好,走吧 418 00:31:54,621 --> 00:31:55,955 -是 -走吧 419 00:31:56,039 --> 00:31:57,206 走吧 420 00:31:57,707 --> 00:31:58,708 走吧 421 00:31:59,083 --> 00:32:00,376 (寶慧醫院) 422 00:32:00,460 --> 00:32:04,505 把燈關了,我要睡覺 423 00:32:04,589 --> 00:32:06,799 安靜點,別想做些有的沒的 424 00:32:08,051 --> 00:32:11,888 說什麼有的沒的?我只是累了 425 00:32:11,971 --> 00:32:14,515 -對,張順道住院的醫院 -喂,打給車主 426 00:32:14,599 --> 00:32:15,767 上面又沒有電話號碼 427 00:32:16,517 --> 00:32:18,186 因為他是極佳的目標 428 00:32:18,686 --> 00:32:19,604 那麼… 429 00:32:19,854 --> 00:32:23,566 -好,我知道了 -查詢車牌號碼 430 00:32:37,205 --> 00:32:38,414 停好車再上樓 431 00:33:01,479 --> 00:33:02,605 你好? 432 00:33:04,065 --> 00:33:05,191 對,我就是 433 00:33:07,527 --> 00:33:08,569 是 434 00:33:11,030 --> 00:33:13,908 你怎能撞到停著的車子呢? 435 00:33:15,243 --> 00:33:16,411 我現在下樓 436 00:33:18,371 --> 00:33:19,872 該死的 437 00:33:44,397 --> 00:33:48,776 比誰都更會違法的傢伙 卻比誰都更受到法律的保護 438 00:33:49,527 --> 00:33:51,779 比誰都更乖乖守法的人 439 00:33:52,363 --> 00:33:54,532 卻沒受到任何法律的保護 440 00:33:56,075 --> 00:33:57,785 所以我想了想 441 00:33:58,828 --> 00:34:03,041 某些罪犯可以用犯罪來管束 442 00:34:05,710 --> 00:34:07,253 你想被輕判吧? 443 00:34:08,921 --> 00:34:10,715 去告訴法官 444 00:34:11,424 --> 00:34:14,594 說你正在深刻反省 求他判處你法庭最高刑期 445 00:34:15,178 --> 00:34:17,638 否則假如你被放出來,就會再次見到我 446 00:34:18,806 --> 00:34:22,018 到時候我會讓你受到 比老奶奶更大的痛苦 447 00:34:23,311 --> 00:34:24,771 讓你見識到地獄 448 00:34:26,272 --> 00:34:28,524 所以跟你哥哥商量好 449 00:34:28,608 --> 00:34:30,109 看看該怎麼做才好 450 00:34:36,407 --> 00:34:37,408 你要去哪? 451 00:34:37,784 --> 00:34:39,077 有人說撞到我的車 452 00:34:48,836 --> 00:34:49,837 沒事啊 453 00:34:53,049 --> 00:34:54,217 快上樓 454 00:34:56,511 --> 00:34:57,804 電梯都上去了 455 00:35:24,539 --> 00:35:26,124 不好意思 456 00:35:26,582 --> 00:35:29,127 不好意思,有人在嗎? 457 00:35:29,627 --> 00:35:31,045 我在這裡 458 00:35:31,129 --> 00:35:33,172 -快 -我在這裡 459 00:35:33,256 --> 00:35:34,173 這裡 460 00:35:34,507 --> 00:35:35,800 是這裡 461 00:35:35,883 --> 00:35:37,093 怎麼了?發生什麼事? 462 00:35:37,176 --> 00:35:39,637 我剛才被威脅了 463 00:35:39,720 --> 00:35:41,222 你看到臉了嗎?對方是誰? 464 00:35:41,305 --> 00:35:42,598 我…那個… 465 00:35:42,682 --> 00:35:44,809 太黑了,我看不清楚他的臉 466 00:35:44,892 --> 00:35:45,893 天啊 467 00:35:46,185 --> 00:35:48,771 我現在得打給我哥才行 468 00:35:50,148 --> 00:35:52,984 穿著醫師袍的男人,20多歲,高個子 469 00:35:53,067 --> 00:35:55,027 -班長,你確認監視器 -好 470 00:35:55,111 --> 00:35:57,989 禹刑警跟趙刑警搜查其他病房跟洗手間 471 00:35:58,072 --> 00:35:59,699 金巡警,你去停車場看看 472 00:35:59,782 --> 00:36:01,868 -快 -好,行動 473 00:36:22,638 --> 00:36:24,932 搞什麼鬼? 474 00:37:17,318 --> 00:37:19,362 注意,所有人打起精神 475 00:37:19,654 --> 00:37:20,738 是,我知道了 476 00:37:27,411 --> 00:37:28,496 發現什麼了嗎? 477 00:37:28,579 --> 00:37:29,789 沒有 478 00:37:53,145 --> 00:37:54,230 哥哥? 479 00:37:59,902 --> 00:38:02,071 他是個名言製造機呢 480 00:38:02,738 --> 00:38:04,573 這樣要我如何不迷上他呢? 481 00:38:05,491 --> 00:38:06,492 沒錯 482 00:38:07,368 --> 00:38:10,788 罪犯就該用犯罪管束 483 00:38:38,274 --> 00:38:39,734 該死的 484 00:38:45,823 --> 00:38:47,116 這裡交給你了 485 00:38:47,366 --> 00:38:48,409 好 486 00:38:48,492 --> 00:38:49,785 控制住現場情況 487 00:38:52,288 --> 00:38:54,040 你好,我是朴警衛 488 00:38:54,165 --> 00:38:56,292 -請離開,你不能待在這 -請派人支援 489 00:39:53,224 --> 00:39:54,475 該死的,嚇我一跳 490 00:39:58,646 --> 00:39:59,647 你是誰? 491 00:40:02,233 --> 00:40:05,319 急什麼?見到面得先打招呼吧 492 00:40:05,778 --> 00:40:07,405 等等,讓我深呼吸一下 493 00:40:12,284 --> 00:40:13,577 很高興見到你,智勇 494 00:42:09,401 --> 00:42:11,403 字幕翻譯: 林欣儀