1 00:00:14,556 --> 00:00:17,017 (本劇之地名、人物、團體 背景及事件皆為虛構) 2 00:00:33,700 --> 00:00:37,037 (急救) 3 00:00:59,976 --> 00:01:01,186 好緊張 4 00:01:02,062 --> 00:01:02,937 該死的 5 00:01:03,021 --> 00:01:04,564 我等這一天不知道等多久了 6 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 天啊 7 00:01:14,449 --> 00:01:17,368 怎麼了?你擔心監視器嗎? 8 00:01:17,827 --> 00:01:19,954 別擔心,我把它們都關掉了 9 00:01:23,583 --> 00:01:26,419 其實這段期間以來 10 00:01:27,087 --> 00:01:28,838 我幫你刪了你的相關證據 11 00:01:29,214 --> 00:01:31,424 你至今為止都沒被逮到 12 00:01:32,592 --> 00:01:34,302 有一部分該說是多虧了我嗎? 13 00:01:35,053 --> 00:01:37,263 -你是誰? -等等 14 00:01:37,597 --> 00:01:39,224 你太急了 15 00:01:40,767 --> 00:01:42,310 我該怎麼解釋呢? 16 00:01:42,393 --> 00:01:44,062 我等了好久了 17 00:01:48,441 --> 00:01:49,734 我是你的粉絲 18 00:01:51,569 --> 00:01:53,446 你絕對需要的人 19 00:01:58,284 --> 00:01:59,452 跟我合作吧 20 00:02:01,079 --> 00:02:02,956 我很想跟你共事 21 00:02:04,791 --> 00:02:06,084 要不然 22 00:02:06,793 --> 00:02:08,837 把我當成你的助手也行 23 00:02:16,970 --> 00:02:18,012 等等 24 00:02:18,096 --> 00:02:19,514 你好像誤會了什麼 25 00:02:19,597 --> 00:02:21,516 我都說我是你的粉絲了 26 00:02:22,225 --> 00:02:24,435 粉絲,你不知道這是什麼意思嗎? 27 00:02:24,519 --> 00:02:26,104 我是你的粉絲 28 00:02:38,158 --> 00:02:39,701 你以為你永遠不會被捕吧? 29 00:02:40,326 --> 00:02:41,327 不可能 30 00:02:41,411 --> 00:02:43,872 警方現在可能已經快追查到你了 31 00:02:43,955 --> 00:02:45,540 但若我們兩人合力 32 00:02:46,291 --> 00:02:48,418 就能變得更完美,智勇 33 00:02:50,753 --> 00:02:54,132 跟我一起去抓更大的獵物吧 34 00:02:54,799 --> 00:02:57,927 怎麼樣?光用想的就覺得興奮吧? 35 00:03:12,567 --> 00:03:14,110 我在做的事不是打獵 36 00:03:14,861 --> 00:03:17,030 而是在展現法律沒能做到的因果報應 37 00:03:17,947 --> 00:03:19,532 而你毀了這一切 38 00:03:19,908 --> 00:03:20,909 我嗎? 39 00:03:21,868 --> 00:03:23,077 這是我的榮幸 40 00:03:24,913 --> 00:03:25,914 你的規則是什麼? 41 00:03:26,581 --> 00:03:27,749 為什麼要殺掉張順道? 42 00:03:29,876 --> 00:03:31,502 我沒有規則那種東西 43 00:03:32,045 --> 00:03:34,047 只是那個傢伙就算死了也活該 44 00:04:23,930 --> 00:04:25,556 別出現在我附近 45 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 智勇 46 00:04:30,853 --> 00:04:32,272 等等 47 00:04:32,355 --> 00:04:33,356 就是現在 48 00:04:34,107 --> 00:04:35,733 脫下我的面具 49 00:04:36,609 --> 00:04:38,361 你不好奇我是誰嗎? 50 00:04:40,238 --> 00:04:41,239 我不在乎 51 00:04:43,825 --> 00:04:45,410 你走你的路 52 00:04:49,664 --> 00:04:51,291 你怎能就這樣走掉? 53 00:04:51,708 --> 00:04:52,834 喂 54 00:04:52,917 --> 00:04:53,918 智勇 55 00:04:54,752 --> 00:05:01,217 《非法正義》 56 00:05:08,933 --> 00:05:10,268 (寶慧醫院) 57 00:05:10,351 --> 00:05:11,477 慢一點 58 00:05:11,561 --> 00:05:13,354 (診療部) 59 00:05:15,231 --> 00:05:16,232 這就是全部了嗎? 60 00:05:16,733 --> 00:05:17,734 對 61 00:05:17,817 --> 00:05:19,110 我已經全讓你看過了 62 00:05:24,741 --> 00:05:27,702 你們的男職員之中 有人跟我差不多高嗎? 63 00:05:32,915 --> 00:05:35,668 沒有,我是這裡最高的職員 64 00:06:15,958 --> 00:06:16,959 (要不在場證明?) 65 00:06:17,043 --> 00:06:18,336 (我幫你,你的粉絲) 66 00:06:42,193 --> 00:06:43,194 你沒事嗎? 67 00:06:43,277 --> 00:06:44,362 需要我預約醫院嗎? 68 00:06:44,445 --> 00:06:46,739 光榮的傷口怎能治療呢? 69 00:06:46,823 --> 00:06:48,074 昨天怎麼樣了? 70 00:06:48,157 --> 00:06:49,409 已經俐落處理好了 71 00:06:50,159 --> 00:06:53,204 但聽說《報導25時》的崔美麗記者 昨天在案發現場 72 00:06:53,621 --> 00:06:55,498 她將醫院附近都拍攝下來了 73 00:06:55,581 --> 00:06:56,749 該怎麼辦呢? 74 00:06:57,959 --> 00:06:59,794 她的直覺果然敏銳 75 00:07:00,461 --> 00:07:02,004 幫我聯絡電視台 76 00:07:02,088 --> 00:07:03,089 是 77 00:07:05,258 --> 00:07:07,427 你們做了什麼? 78 00:07:14,725 --> 00:07:17,603 被不知真面目的傢伙侵入地盤 79 00:07:18,104 --> 00:07:19,647 甚至殺了順道 80 00:07:21,732 --> 00:07:23,025 卻沒有任何人看到他? 81 00:07:25,153 --> 00:07:27,530 我們組織裡全是該死的傻蛋嗎? 82 00:07:27,613 --> 00:07:28,906 對不起,大哥 83 00:07:30,199 --> 00:07:31,742 想盡辦法把他抓到我面前 84 00:07:32,743 --> 00:07:34,078 我會殺了他 85 00:07:35,121 --> 00:07:36,205 懂了嗎? 86 00:07:36,289 --> 00:07:37,540 是,大哥 … 87 00:07:42,920 --> 00:07:43,921 你是誰? 88 00:07:46,174 --> 00:07:48,468 -搞什麼? -你是誰? 89 00:07:50,761 --> 00:07:51,846 我是警察 90 00:07:52,722 --> 00:07:55,016 我來是為了張順道的案子 91 00:07:57,393 --> 00:07:58,394 警察? 92 00:07:59,854 --> 00:08:01,522 我想看看監視器紀錄 93 00:08:02,982 --> 00:08:04,108 可以嗎? 94 00:08:04,484 --> 00:08:07,320 如果有監視器,也給我們看看吧 95 00:08:08,446 --> 00:08:10,948 好看看那個治安維持者的長相 96 00:08:12,200 --> 00:08:14,744 這案子還不確定是否是治安維持者所為 97 00:08:14,827 --> 00:08:16,287 你在說什麼? 98 00:08:17,121 --> 00:08:19,707 所有電視節目都說是治安維持者幹的 99 00:08:20,082 --> 00:08:22,335 垃圾媒體本來就會那樣子報導 100 00:08:23,169 --> 00:08:24,295 話說回來 101 00:08:25,963 --> 00:08:30,551 你是張順道的哥哥嗎? 102 00:08:31,761 --> 00:08:32,720 有八次前科的 103 00:08:33,304 --> 00:08:34,597 張順日 104 00:08:34,680 --> 00:08:35,681 是嗎? 105 00:08:39,727 --> 00:08:42,313 對,我就是張順日 106 00:08:42,980 --> 00:08:45,191 順道的哥哥,怎樣? 107 00:08:49,529 --> 00:08:51,781 你的弟弟受害 108 00:08:52,198 --> 00:08:54,158 你肯定很傷心 109 00:08:55,826 --> 00:08:58,579 我們會迅速調查的 110 00:09:01,624 --> 00:09:05,836 此外,我這麼說是為了以防萬一 111 00:09:06,254 --> 00:09:08,297 請你別打算自力救濟 112 00:09:12,009 --> 00:09:13,469 你懂我的意思吧? 113 00:09:21,102 --> 00:09:23,145 這裡有點窄,所以… 114 00:09:23,229 --> 00:09:24,313 -你好 -你好 115 00:09:25,064 --> 00:09:26,691 沒關係,坐 116 00:09:27,817 --> 00:09:29,318 你們這裡上下分明呢,部長 117 00:09:30,945 --> 00:09:32,154 崔記者 118 00:09:32,238 --> 00:09:33,239 打個招呼 119 00:09:33,614 --> 00:09:35,032 他是DK集團的副會長 120 00:09:38,286 --> 00:09:39,287 初次見面 121 00:09:39,829 --> 00:09:40,830 我是趙江旭 122 00:09:51,340 --> 00:09:52,341 有何貴幹? 123 00:09:52,925 --> 00:09:56,178 聽說治安維持者這個名號是你取的? 124 00:09:56,554 --> 00:09:57,847 我真的非常驚嘆 125 00:09:57,930 --> 00:09:59,932 審判壞人的自警團 126 00:10:00,016 --> 00:10:03,102 不讓人們不安,而是使他們安心的暴力 127 00:10:03,185 --> 00:10:06,272 治安維持者之所以能有現在這種形象 你功不可沒 128 00:10:06,647 --> 00:10:09,442 老實說,名字是非常重要的 129 00:10:09,734 --> 00:10:11,360 若是把名牌貨叫做「奢侈品」 130 00:10:11,444 --> 00:10:13,946 或是把良心拒服兵役 說成是「宗教拒服兵役」 131 00:10:14,322 --> 00:10:15,906 他們還擁能有意欲的意義嗎? 132 00:10:19,035 --> 00:10:19,952 天啊 133 00:10:20,036 --> 00:10:21,037 這麼說來的確是呢 134 00:10:21,162 --> 00:10:22,455 竟然能有如此睿智的想法 135 00:10:22,788 --> 00:10:24,373 你有才能 136 00:10:24,457 --> 00:10:25,541 跟我也有相同看法 137 00:10:25,625 --> 00:10:28,794 所以我想要支援你 138 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 全方面地 139 00:10:33,215 --> 00:10:34,717 我感謝你的提議 140 00:10:34,800 --> 00:10:37,094 但我不想受到任何外部影響 141 00:10:37,178 --> 00:10:40,264 想要純粹地寫報導 142 00:10:40,765 --> 00:10:42,308 嘿,崔記者 143 00:10:48,856 --> 00:10:49,940 你果然是最棒的記者 144 00:10:50,024 --> 00:10:51,609 抱歉,是我失禮了 145 00:10:51,692 --> 00:10:53,736 那麼我問你一件事 146 00:10:54,654 --> 00:10:57,698 聽說你可能拍到了治安維持者? 147 00:11:01,077 --> 00:11:02,870 是這個吧?正在播的隨身碟 148 00:11:02,953 --> 00:11:03,788 就是這個吧? 149 00:11:04,205 --> 00:11:05,206 崔記者 150 00:11:05,289 --> 00:11:06,332 這是個人資料嗎? 151 00:11:06,540 --> 00:11:08,542 這可是電視台的資產 152 00:11:08,959 --> 00:11:10,294 這位副會長 153 00:11:10,378 --> 00:11:12,213 是我們電視台的最大廣告主 154 00:11:13,839 --> 00:11:17,843 我的報導不會受到金錢的支配,局長 155 00:11:17,927 --> 00:11:20,012 你這人為什麼如此狹隘? 156 00:11:20,846 --> 00:11:22,515 你不知道若能得到副會長的支援 157 00:11:22,890 --> 00:11:25,267 你反而能更加自由地採訪嗎? 158 00:11:25,351 --> 00:11:26,560 -局長 -是? 159 00:11:27,770 --> 00:11:29,188 崔記者說得全都沒錯 160 00:11:30,398 --> 00:11:31,607 我想跟她單獨聊聊 161 00:11:31,691 --> 00:11:33,401 這樣嗎? 162 00:11:38,948 --> 00:11:40,741 我坦白說了 163 00:11:42,660 --> 00:11:44,245 我喜歡治安維持者 164 00:11:46,539 --> 00:11:48,791 優先錄取因模仿治安維持者 而遭逮捕的年輕人 165 00:11:48,874 --> 00:11:51,210 支援這些公司的人也是我 166 00:11:51,877 --> 00:11:53,170 不過當然是不對外公開的 167 00:11:53,754 --> 00:11:54,755 沒有原因 168 00:11:56,799 --> 00:11:57,967 我就是喜歡他 169 00:11:58,467 --> 00:12:02,346 所以比起揭露治安維持者的真面目 170 00:12:02,680 --> 00:12:05,349 他希望帶給這世界怎樣的訊息 171 00:12:05,725 --> 00:12:07,268 這才是更重要的事 172 00:12:08,102 --> 00:12:09,770 我懂你的心情 173 00:12:16,610 --> 00:12:17,695 你… 174 00:12:19,196 --> 00:12:21,240 不也愛治安維持者嗎? 175 00:12:24,869 --> 00:12:25,870 所以現在 176 00:12:28,038 --> 00:12:29,832 讓我們守護他吧 177 00:12:40,968 --> 00:12:42,386 你很快就會知道 178 00:12:43,053 --> 00:12:44,388 我們站在同一邊 179 00:12:58,694 --> 00:13:01,489 犯人抹滅痕跡的手法 180 00:13:01,572 --> 00:13:02,740 和治安維持者同出一轍 181 00:13:02,823 --> 00:13:05,951 沒有監視器、行車紀錄器這種東西 182 00:13:06,035 --> 00:13:07,036 大家能看到… 183 00:13:09,663 --> 00:13:11,957 他在殺人之後甚至使用纜繩逃脫 184 00:13:12,875 --> 00:13:14,960 現場也找不到任何指紋跟頭髮 185 00:13:15,044 --> 00:13:17,671 這混帳徹底把我們當成笨蛋了呢 186 00:13:19,131 --> 00:13:21,008 這不是任何人都能辦到的事 187 00:13:22,426 --> 00:13:25,012 傑出的智能、縝密的計畫 188 00:13:25,971 --> 00:13:27,431 加上果斷的犯罪行為 189 00:13:27,765 --> 00:13:30,601 他是非常勤勉又正義的瘋子 190 00:13:32,311 --> 00:13:33,312 說不定 191 00:13:34,146 --> 00:13:37,149 這傢伙非常清楚我們 192 00:13:37,233 --> 00:13:39,902 李俊曄教授也說過類似的話 193 00:13:40,528 --> 00:13:43,531 他說這傢伙似乎很清楚警方的搜查方向 194 00:13:43,823 --> 00:13:45,407 難不成這傢伙 195 00:13:45,491 --> 00:13:47,576 是跟警方有關的人? 196 00:13:50,412 --> 00:13:51,622 得祈禱不是才行 197 00:13:52,081 --> 00:13:55,543 禹刑警 把今天的資料全寄給李俊曄教授 198 00:13:55,626 --> 00:13:56,627 問問他的意見 199 00:13:56,710 --> 00:13:57,962 是,我知道了 200 00:13:58,045 --> 00:14:00,214 給我吧,我親自過去 201 00:14:23,529 --> 00:14:25,656 你傷得好嚴重,這該怎麼辦呢? 202 00:14:26,615 --> 00:14:29,201 不過既然連智勇的臉都傷成這樣 203 00:14:29,326 --> 00:14:31,120 對方肯定只剩半條命了吧 204 00:14:31,203 --> 00:14:32,997 說什麼只剩半條命 205 00:14:33,080 --> 00:14:35,165 智勇到外面的話還只是個孩子 206 00:14:35,249 --> 00:14:38,085 我跟他對打時 你不知道我有多手下留情嗎? 207 00:14:38,168 --> 00:14:39,461 我本可以一擊結束的 208 00:14:39,712 --> 00:14:40,713 真的嗎? 209 00:14:40,796 --> 00:14:42,047 那今天去柔道館吧 210 00:14:42,131 --> 00:14:43,549 粉碎他 211 00:14:43,924 --> 00:14:45,926 真是的,朋友之間不能做那種事 212 00:14:46,010 --> 00:14:48,012 他的臉都傷成這樣了,我哪能那樣做? 213 00:14:48,679 --> 00:14:50,848 當警察的人必須堂堂正正才行 214 00:14:57,146 --> 00:14:59,857 看來有人借高利貸沒還錢 215 00:15:00,316 --> 00:15:02,610 就算沒欠他錢,他也能討到吧 216 00:15:12,620 --> 00:15:14,288 你這個大忙人怎麼會來這? 217 00:15:14,371 --> 00:15:16,540 給你,這個也是 218 00:15:17,958 --> 00:15:19,543 治安維持者的犯案模式 219 00:15:33,891 --> 00:15:35,225 那些位子是做什麼的? 220 00:15:36,810 --> 00:15:39,563 那是幫我的學生的位子 221 00:15:40,731 --> 00:15:42,691 我正在開發分析程式 222 00:15:45,235 --> 00:15:46,445 教授 223 00:15:47,321 --> 00:15:50,074 能讓我看看學生們的照片嗎? 224 00:15:54,995 --> 00:15:56,330 你很清楚不行 225 00:15:56,872 --> 00:15:58,248 不能洩露個人資訊 226 00:16:03,212 --> 00:16:08,008 我聽殷班長說 227 00:16:08,884 --> 00:16:12,388 你說過治安維持者可能很清楚 228 00:16:12,471 --> 00:16:13,806 我們的調查方向 229 00:16:14,598 --> 00:16:17,518 對,看起來是如此 230 00:16:21,855 --> 00:16:22,982 萬一… 231 00:16:25,859 --> 00:16:28,821 治安維持者真的是警察 232 00:16:30,864 --> 00:16:32,366 你會怎麼做? 233 00:16:35,703 --> 00:16:36,787 這個嘛 234 00:16:41,709 --> 00:16:43,210 你的話會怎麼做? 235 00:17:27,838 --> 00:17:30,841 (錄用治安維持者模仿犯) 236 00:17:35,095 --> 00:17:36,638 世律未來資源 237 00:17:36,722 --> 00:17:42,269 (世律未來資源) 238 00:17:46,106 --> 00:17:47,191 金三斗 239 00:17:50,486 --> 00:17:52,112 (世律未來資源金三斗會長) 240 00:17:52,196 --> 00:17:53,405 (教唆殺人獲判無罪) 241 00:17:53,489 --> 00:17:54,406 文大石 242 00:17:58,994 --> 00:18:00,037 (要不在場證明?) 243 00:18:00,120 --> 00:18:01,413 (我幫你,你的粉絲) 244 00:18:09,254 --> 00:18:12,424 喂,這是大型事件 245 00:18:12,508 --> 00:18:13,842 獨家新聞 246 00:18:14,510 --> 00:18:17,304 剛才我們在走廊看到的 那個像怪物的傢伙 247 00:18:17,971 --> 00:18:19,056 體格高大的傢伙 248 00:18:19,848 --> 00:18:24,103 那個人是治安維持者分區搜查隊的隊長 249 00:18:24,812 --> 00:18:26,230 很驚人吧? 250 00:18:26,313 --> 00:18:27,356 這是獨家新聞吧? 251 00:18:27,940 --> 00:18:29,108 天啊 252 00:18:29,191 --> 00:18:30,526 他是特別被錄用的流氓嗎? 253 00:18:31,735 --> 00:18:33,862 你這小子聽不懂我的重點呢 254 00:18:33,946 --> 00:18:36,490 重要的是那個嗎?不是 255 00:18:36,573 --> 00:18:37,908 他為何會來這呢? 256 00:18:39,284 --> 00:18:41,203 聽說他還跟李俊曄教授見了面 257 00:18:42,162 --> 00:18:46,041 這表示對治安維持者的包圍網 終於逐漸縮小了啊 258 00:18:46,125 --> 00:18:47,543 真是的 259 00:18:47,626 --> 00:18:48,627 「教授! 260 00:18:49,545 --> 00:18:51,922 我們似乎捉到治安維持者的尾巴了」 261 00:18:52,005 --> 00:18:54,174 你在做什麼? 「尾巴? 262 00:18:55,175 --> 00:18:58,679 那就得放進牛骨湯裡熬來吃才行」 263 00:18:59,471 --> 00:19:01,056 你真的有夠無聊的 264 00:19:01,140 --> 00:19:02,391 你還是專心唸書吧 265 00:19:02,975 --> 00:19:04,101 很驚人吧,智勇? 266 00:19:04,309 --> 00:19:05,644 不是嗎? 267 00:19:06,687 --> 00:19:08,647 喂,你出去 268 00:19:09,815 --> 00:19:12,109 我是來告訴你們消息的,幹嘛這樣? 269 00:19:12,192 --> 00:19:13,402 我多待一下再走 270 00:19:30,335 --> 00:19:31,503 歡迎光臨 271 00:19:32,880 --> 00:19:34,673 我想看看你們的監視器紀錄 272 00:19:35,382 --> 00:19:39,928 真是的,昨天不是也來看過了嗎? 273 00:19:40,012 --> 00:19:41,972 沒拍到任何東西啊 274 00:19:44,266 --> 00:19:45,267 昨天? 275 00:19:47,603 --> 00:19:48,604 誰? 276 00:19:49,146 --> 00:19:51,190 你們不是同一夥人嗎? 277 00:19:51,273 --> 00:19:54,735 五岔路口幫的人 已經看過這附近所有監視器了 278 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 又要看什麼? 279 00:20:06,205 --> 00:20:07,206 先生 280 00:20:08,790 --> 00:20:11,418 不過還是再看一次比較好吧? 281 00:20:11,960 --> 00:20:14,963 畢竟只看一次有可能漏掉 282 00:20:15,756 --> 00:20:18,550 大家本來就會看兩三次 283 00:20:19,343 --> 00:20:20,344 不用了 284 00:20:22,012 --> 00:20:23,305 謝謝你的協助 285 00:20:24,973 --> 00:20:26,516 謝謝你 286 00:20:30,562 --> 00:20:32,105 請慢走 287 00:20:45,911 --> 00:20:47,287 搞什麼,臭小子? 288 00:20:53,293 --> 00:20:54,169 搞什麼? 289 00:20:56,713 --> 00:20:57,923 搞什麼? 290 00:20:58,006 --> 00:20:59,007 張順日先生 291 00:21:00,217 --> 00:21:02,261 從現在起 我會用不禮貌的語氣跟你交談 292 00:21:02,344 --> 00:21:03,553 你這傢伙搞… 293 00:21:11,478 --> 00:21:12,521 張順日 294 00:21:14,189 --> 00:21:15,691 我叫你乖乖待著了吧? 295 00:21:17,276 --> 00:21:18,527 你這混帳 296 00:21:18,610 --> 00:21:19,611 你不是警察吧? 297 00:21:20,320 --> 00:21:22,155 你把這當成什麼地方了? 298 00:21:24,157 --> 00:21:25,242 喂,幹掉他 299 00:21:29,955 --> 00:21:30,789 可惡 300 00:21:50,058 --> 00:21:51,101 等等 301 00:21:51,184 --> 00:21:52,477 你真的是警察嗎? 302 00:21:52,978 --> 00:21:55,939 要是敢碰我,你就等著被開除 303 00:21:57,024 --> 00:21:58,025 張順日 304 00:21:58,400 --> 00:22:01,236 你想在我不是警察的狀態下見到我嗎? 305 00:22:11,997 --> 00:22:13,457 所以 306 00:22:13,540 --> 00:22:15,334 你四處翻查找到了什麼? 307 00:22:16,626 --> 00:22:17,627 什麼都沒有 308 00:22:20,672 --> 00:22:21,840 什麼事都別做 309 00:22:24,426 --> 00:22:25,510 任何事 310 00:22:46,073 --> 00:22:47,532 -安洪誠 -有 311 00:22:48,116 --> 00:22:49,117 好 312 00:22:49,201 --> 00:22:50,452 -閔善旭 -有 313 00:22:51,411 --> 00:22:52,412 好 314 00:22:52,496 --> 00:22:53,830 -金智勇 -有 315 00:22:57,542 --> 00:22:58,543 金智勇 316 00:23:00,629 --> 00:23:02,005 你的臉怎麼了? 317 00:23:03,673 --> 00:23:04,674 嗯? 318 00:23:06,676 --> 00:23:07,677 你站起來 319 00:23:13,809 --> 00:23:14,810 你是怎麼受傷的? 320 00:23:16,353 --> 00:23:18,730 我在體育館打拳擊練習賽時太激烈… 321 00:23:18,814 --> 00:23:20,065 哪一間體育館? 322 00:23:20,565 --> 00:23:21,817 我家附近的體育館 323 00:23:22,859 --> 00:23:23,944 是嗎? 324 00:23:24,945 --> 00:23:26,530 那麼你說說當時的情形吧 325 00:23:26,947 --> 00:23:29,116 那裡有一位教導我的館長 326 00:23:29,199 --> 00:23:31,076 他說他難得想流點汗 327 00:23:31,159 --> 00:23:32,411 找我跟他打拳擊練習賽 328 00:23:32,953 --> 00:23:35,122 我剛開始就對他窮追猛打,他一激動… 329 00:23:35,205 --> 00:23:36,331 停 330 00:23:38,250 --> 00:23:39,251 不是那個 331 00:23:40,627 --> 00:23:41,753 我再說一次 332 00:23:43,130 --> 00:23:45,715 你的臉是怎麼受傷的?解釋一下 333 00:23:52,180 --> 00:23:53,849 -教授 -什麼事? 334 00:23:53,932 --> 00:23:56,059 警察來找金智勇同學 335 00:24:09,197 --> 00:24:10,198 你好 336 00:24:11,074 --> 00:24:12,951 我來自龍山警察局刑事科 337 00:24:16,037 --> 00:24:19,458 我是這裡的教授李俊曄,你有什麼事? 338 00:24:21,460 --> 00:24:22,461 是他嗎? 339 00:24:22,544 --> 00:24:25,172 對,他救了我 340 00:24:25,255 --> 00:24:27,048 但他臉上的傷口… 341 00:24:27,132 --> 00:24:28,300 等等 342 00:24:29,176 --> 00:24:31,261 可以解釋一下是怎麼回事嗎? 343 00:24:31,386 --> 00:24:32,971 我晚上路過娛樂區 344 00:24:33,054 --> 00:24:35,223 結果被醉漢找麻煩 345 00:24:35,307 --> 00:24:38,643 差一點就會出事,是他過來幫我的 346 00:24:39,227 --> 00:24:40,812 我們沒逮到那名醉漢 347 00:24:40,896 --> 00:24:43,273 所以來找他錄個口供 348 00:24:43,815 --> 00:24:46,067 沒想到這段美談的主角 349 00:24:46,151 --> 00:24:47,819 竟然是警察大學的學生 350 00:24:49,362 --> 00:24:51,740 我能跟你聊聊嗎? 351 00:24:52,491 --> 00:24:53,825 金智勇 352 00:24:53,909 --> 00:24:54,910 是 353 00:24:55,410 --> 00:24:56,786 你剛才為何不說實話? 354 00:24:57,537 --> 00:24:59,039 因為不論情況如何 355 00:24:59,122 --> 00:25:02,501 我認為警察大學學生 跟民眾打架可能會引發問題 356 00:25:03,877 --> 00:25:06,254 畢竟無論原因為何,暴力就是暴力 357 00:25:28,735 --> 00:25:31,655 到警察大學那件事,時機剛剛好 358 00:25:32,864 --> 00:25:34,950 智勇一定很開心吧? 359 00:25:35,033 --> 00:25:36,159 如你所料 360 00:25:36,743 --> 00:25:38,662 他似乎正因臉上的傷口而為難 361 00:25:39,162 --> 00:25:40,330 所以肯定很開心吧 362 00:25:40,413 --> 00:25:42,082 對,他一定很開心 363 00:25:42,165 --> 00:25:43,500 我們都這麼努力了 364 00:25:43,750 --> 00:25:44,751 是 365 00:25:45,168 --> 00:25:47,337 此外,確認過崔美麗給的檔案後 366 00:25:47,837 --> 00:25:51,049 我們發現雖然拍到了金智龍 但畫面太暗,所以應該沒問題 367 00:25:51,132 --> 00:25:52,884 至於崔美麗 368 00:25:52,968 --> 00:25:54,594 她開始調查金三斗的公司了 369 00:25:56,805 --> 00:25:58,139 了不起 370 00:25:58,223 --> 00:26:00,308 果然沒辜負我的期待 371 00:26:00,767 --> 00:26:01,851 需要採取措施嗎? 372 00:26:06,439 --> 00:26:08,942 我們應該要支援記者取材 還有什麼措施? 373 00:26:10,360 --> 00:26:12,320 沒什麼 374 00:26:34,009 --> 00:26:35,343 愚人啊 375 00:26:37,596 --> 00:26:39,764 (要不在場證明?) 376 00:26:39,848 --> 00:26:41,224 (我幫你,你的粉絲) 377 00:26:49,816 --> 00:26:51,526 你以為你永遠不會被捕吧? 378 00:26:52,027 --> 00:26:53,111 不可能 379 00:26:53,194 --> 00:26:55,280 警方現在可能已經快追查到你了 380 00:26:56,323 --> 00:26:58,074 但若我們兩人合力 381 00:26:58,617 --> 00:27:00,035 就能變得更完美,智龍 382 00:27:02,996 --> 00:27:06,291 跟我一起去抓更大的獵物吧 383 00:27:08,043 --> 00:27:11,212 怎麼樣?光用想的就覺得興奮吧? 384 00:27:25,560 --> 00:27:27,687 (要不在場證明?) 385 00:27:27,771 --> 00:27:29,939 (我幫你,你的粉絲) 386 00:28:04,557 --> 00:28:06,726 (智龍:見個面吧) 387 00:28:09,688 --> 00:28:10,772 對吧? 388 00:28:10,855 --> 00:28:13,274 你果然也需要我吧? 389 00:28:27,747 --> 00:28:28,873 有什麼事嗎? 390 00:28:29,374 --> 00:28:31,459 咦?崔美麗記者? 391 00:28:32,085 --> 00:28:34,337 我是來找文大石前輩的 392 00:28:34,462 --> 00:28:36,089 好 393 00:28:36,172 --> 00:28:37,966 大石,你有客人 394 00:28:38,049 --> 00:28:39,050 好 395 00:28:41,469 --> 00:28:42,470 什麼? 396 00:28:47,142 --> 00:28:48,143 世律未來資源? 397 00:28:50,979 --> 00:28:53,398 那裡表面上是進口原料 398 00:28:53,481 --> 00:28:55,734 開發遊戲、進口運動用品 399 00:28:55,817 --> 00:28:57,736 甚至跨足娛樂業的公司 400 00:28:58,236 --> 00:28:59,320 但其實是 401 00:28:59,404 --> 00:29:02,031 韓國最大非法賭博網站的管理者 402 00:29:02,115 --> 00:29:03,783 甚至經營非法放貸 403 00:29:04,701 --> 00:29:06,745 聽說他們也從事毒品流通 404 00:29:07,328 --> 00:29:09,581 不久前被治安維持者殺死的人 405 00:29:09,664 --> 00:29:10,915 叫做徐斗曄嗎? 406 00:29:10,999 --> 00:29:12,792 我想他的源頭就是那裡 407 00:29:15,587 --> 00:29:17,046 金三斗會長呢? 408 00:29:17,672 --> 00:29:19,340 他根本不是人 409 00:29:19,424 --> 00:29:20,759 只要惹到他 410 00:29:20,842 --> 00:29:22,927 不是被弄成殘廢 411 00:29:23,011 --> 00:29:24,971 就是被弄到失蹤,無法開口 412 00:29:25,430 --> 00:29:27,849 你看,他這次也像是沒什麼大不了似地 413 00:29:27,932 --> 00:29:29,184 獲判無罪被釋放了 414 00:29:31,311 --> 00:29:34,022 跟DK集團也有關係嗎? 415 00:29:34,939 --> 00:29:36,483 這個嘛 416 00:29:36,566 --> 00:29:39,569 說到幹骯髒事 那裡的會長也是數一數二的 417 00:29:39,652 --> 00:29:41,154 所以誰知道呢? 418 00:29:41,237 --> 00:29:43,698 不過你為什麼問世律? 419 00:29:43,782 --> 00:29:45,241 你也在調查他們嗎? 420 00:29:45,366 --> 00:29:46,367 對 421 00:29:47,660 --> 00:29:49,078 我有些好奇的事 422 00:29:49,162 --> 00:29:50,497 那正好 423 00:29:50,580 --> 00:29:52,332 你幫幫我吧 424 00:29:52,749 --> 00:29:55,168 我受到很多壓力,不准我採訪下去 425 00:29:55,251 --> 00:29:58,421 像你這種大電視台的記者 若能對此感興趣就太好了 426 00:29:59,714 --> 00:30:03,176 其實我跟演員延才學約好見面了 427 00:30:03,259 --> 00:30:04,260 你知道他吧? 428 00:30:04,344 --> 00:30:07,180 他在幾年前曾因經營非法網站遭到拘捕 429 00:30:09,182 --> 00:30:10,183 對 430 00:30:11,893 --> 00:30:13,102 那件事鬧得很大 431 00:30:13,186 --> 00:30:14,979 他突然打給我 432 00:30:15,605 --> 00:30:18,399 說他手上有世律的資料 433 00:30:18,483 --> 00:30:19,943 想將資料曝光 434 00:30:20,026 --> 00:30:23,738 但沒人願意聽他說話 435 00:31:01,234 --> 00:31:02,360 讓人暈沉沉的呢 436 00:31:09,534 --> 00:31:11,327 天啊,這氣味 437 00:31:12,078 --> 00:31:14,998 人這種生物 438 00:31:15,999 --> 00:31:17,834 比起猴子更接近豬 439 00:31:18,668 --> 00:31:21,337 脫光衣服的話根本分不出來 440 00:31:21,421 --> 00:31:22,547 像這樣 441 00:31:23,590 --> 00:31:26,426 會長,我錯了 442 00:31:26,759 --> 00:31:29,512 -求你饒了我 -等等 443 00:31:31,222 --> 00:31:32,223 他是誰來著? 444 00:31:33,016 --> 00:31:35,685 指控你教唆殺人的傢伙 445 00:31:36,060 --> 00:31:37,896 不,不是那樣的 446 00:31:37,979 --> 00:31:39,022 不是我做的 447 00:31:39,105 --> 00:31:42,108 請你相信我 448 00:31:42,191 --> 00:31:43,776 -求你饒了我 -他是誰? 449 00:31:44,277 --> 00:31:45,612 徐斗曄死掉時 450 00:31:45,695 --> 00:31:49,073 害怕治安維持者 捲走錢跟貨逃跑的傢伙 451 00:31:49,157 --> 00:31:52,035 我會在會長手底下像狗一樣地工作 452 00:31:52,118 --> 00:31:54,787 我不是當過很多次銷售王嗎? 453 00:31:54,871 --> 00:31:56,748 這些豬叫個不停呢 454 00:31:57,665 --> 00:31:59,542 -洪常務 -是 455 00:32:00,001 --> 00:32:01,002 殺豬 456 00:32:01,836 --> 00:32:03,212 我們來吃個三層肉吧 457 00:32:04,255 --> 00:32:05,340 是,我知道了 458 00:32:06,799 --> 00:32:07,800 會長 459 00:32:08,718 --> 00:32:10,428 這氣味…該死的 460 00:32:10,511 --> 00:32:11,804 會長 461 00:32:11,888 --> 00:32:12,889 會長 462 00:32:12,972 --> 00:32:14,891 -饒我一命 -會長 463 00:32:21,356 --> 00:32:22,482 走開 464 00:32:23,066 --> 00:32:24,025 走開 465 00:32:26,110 --> 00:32:28,196 走開 466 00:32:28,279 --> 00:32:29,822 走開 467 00:32:34,202 --> 00:32:36,371 聽說《報導25時》的記者 468 00:32:36,454 --> 00:32:38,081 正在四處調查我們 469 00:32:39,874 --> 00:32:41,334 不是文大石? 470 00:32:41,626 --> 00:32:42,710 對 471 00:32:45,463 --> 00:32:46,631 這是什麼? 472 00:32:50,218 --> 00:32:51,427 會長 473 00:32:51,511 --> 00:32:52,845 真倒楣 474 00:32:54,973 --> 00:32:56,766 會長,求你… 475 00:33:13,449 --> 00:33:14,659 延才學先生? 476 00:33:16,119 --> 00:33:17,120 你在嗎? 477 00:33:22,583 --> 00:33:24,377 我是東仙日報的文大石 478 00:33:26,170 --> 00:33:27,588 延才學先生 479 00:33:44,772 --> 00:33:46,190 延才學先生? 480 00:33:52,572 --> 00:33:53,781 可惡 481 00:34:02,373 --> 00:34:03,374 你先待著,我去報警 482 00:34:11,215 --> 00:34:12,341 這不是自殺 483 00:34:14,177 --> 00:34:17,305 他既然要死,怎麼還會約我們見面? 484 00:34:18,056 --> 00:34:19,057 聽好了,記者小姐 485 00:34:19,974 --> 00:34:21,768 沒有他殺的痕跡 486 00:34:21,851 --> 00:34:23,603 我們也發現了遺書 487 00:34:24,979 --> 00:34:26,939 請看,這是他跟我互傳的訊息 488 00:34:27,023 --> 00:34:28,024 你看看這個 489 00:34:28,691 --> 00:34:32,153 這是要自殺的人會傳的訊息嗎? 490 00:34:35,573 --> 00:34:36,783 知道了,請你們離開 491 00:34:37,742 --> 00:34:39,869 若找到其他證據,我會聯絡你們 492 00:34:50,630 --> 00:34:52,965 你覺得延才學 會把那些資料放在家裡嗎? 493 00:34:53,633 --> 00:34:55,927 他肯定也知道那很危險 494 00:34:56,761 --> 00:34:57,970 (首爾恩賢警察局) 495 00:35:01,766 --> 00:35:03,267 你有想到任何可能的地方嗎? 496 00:35:07,939 --> 00:35:09,774 我們原本約好見面的地方 497 00:35:09,857 --> 00:35:11,609 但延才學卻突然換了地點 498 00:35:12,443 --> 00:35:13,569 在哪? 499 00:35:25,581 --> 00:35:26,415 (見個面吧) 500 00:35:26,499 --> 00:35:28,417 (我好怕,你不會又揍我吧?) 501 00:35:28,501 --> 00:35:30,878 (明晚9點 我會在高速巴士站附近聯絡你) 502 00:35:30,962 --> 00:35:32,839 (到時再決定要不要見面) 503 00:35:53,276 --> 00:35:55,153 這空氣多清新啊 504 00:35:55,236 --> 00:35:56,237 你光會說 505 00:35:57,405 --> 00:35:58,990 -別弄我 -知道了 506 00:36:00,658 --> 00:36:01,617 來瓶啤酒? 507 00:36:01,701 --> 00:36:04,745 我可是大忙人,不過啤酒當然好 508 00:36:04,829 --> 00:36:06,455 -你呢? -我很忙 509 00:36:06,539 --> 00:36:08,082 幹嘛問他?這小子當然不行 510 00:36:08,166 --> 00:36:09,709 等等,你這小子 511 00:36:09,792 --> 00:36:11,669 你真的很奇怪呢 512 00:36:11,752 --> 00:36:13,629 -什麼事? -你有事瞞著我們吧? 513 00:36:13,713 --> 00:36:14,714 從實招來 514 00:36:15,214 --> 00:36:16,674 不好意思 515 00:36:19,552 --> 00:36:20,553 你好 516 00:36:23,431 --> 00:36:24,849 你記得我吧? 517 00:36:27,894 --> 00:36:29,228 啊,是 518 00:36:29,896 --> 00:36:33,191 雖然我不太清楚 但上次我好像幫到了你吧 519 00:36:33,274 --> 00:36:35,234 你不是至少該請我吃頓飯嗎? 520 00:36:35,860 --> 00:36:37,570 我正巧也想跟你見個面呢 521 00:36:38,654 --> 00:36:40,489 這下子正好,走吧 522 00:36:41,866 --> 00:36:43,326 -我走了 -好 523 00:36:47,872 --> 00:36:49,999 天啊,那個卑鄙的小子 524 00:36:50,666 --> 00:36:51,918 帥氣的小子 525 00:36:54,295 --> 00:36:56,714 我們的年紀好像差不多 526 00:36:56,797 --> 00:36:59,383 說敬語不會怪怪的嗎? 527 00:36:59,467 --> 00:37:00,676 輕鬆點說話吧 528 00:37:01,636 --> 00:37:02,637 好 529 00:37:02,929 --> 00:37:03,930 你想吃什麼? 530 00:37:04,013 --> 00:37:05,056 血腸湯飯 531 00:37:05,806 --> 00:37:06,807 你吃嗎? 532 00:37:07,225 --> 00:37:08,226 好 533 00:37:12,563 --> 00:37:14,440 我去一下洗手間 534 00:37:14,523 --> 00:37:15,524 好 535 00:37:28,162 --> 00:37:29,247 有什麼事嗎? 536 00:37:30,581 --> 00:37:33,167 我是分區搜查隊隊長,趙憲 537 00:37:34,001 --> 00:37:35,628 我正在追查治安維持者的案件 538 00:37:38,089 --> 00:37:39,090 所以呢? 539 00:37:39,173 --> 00:37:40,383 大概是四年前吧 540 00:37:41,509 --> 00:37:46,180 我曾跟李俊曄教授一起 被派到南美洲工作 541 00:37:46,264 --> 00:37:50,017 這麼說來,你算是我的警察學弟 542 00:37:51,519 --> 00:37:55,064 我能用不禮貌的語氣跟你交談嗎? 543 00:37:58,276 --> 00:37:59,277 是,學長 544 00:38:01,737 --> 00:38:02,989 你見過我吧? 545 00:38:03,072 --> 00:38:05,449 是,你之前來學校時,我見過你 546 00:38:05,866 --> 00:38:07,410 既然你也是警察 547 00:38:08,828 --> 00:38:10,997 對治安維持者案件一定也很感興趣吧? 548 00:38:11,872 --> 00:38:14,667 當然,我會去找新聞跟其他資料 549 00:38:15,042 --> 00:38:17,878 因為這也跟我現在寫的報告內容有關 550 00:38:19,338 --> 00:38:20,673 那麼在你看來 551 00:38:22,133 --> 00:38:23,134 若治安維持者 552 00:38:25,428 --> 00:38:27,471 要寫關於治安維持者的報告 553 00:38:29,098 --> 00:38:30,599 他會如何寫呢? 554 00:38:40,985 --> 00:38:42,695 這… 555 00:38:45,531 --> 00:38:47,658 我想他會徹底客觀地… 556 00:38:49,368 --> 00:38:54,040 以不反社會的方式去寫 557 00:38:54,749 --> 00:38:59,754 為什麼? 為了隱藏自己是治安維持者嗎? 558 00:39:00,671 --> 00:39:01,672 不是 559 00:39:02,256 --> 00:39:05,009 因為治安維持者不認為 560 00:39:05,092 --> 00:39:06,469 自己做的事是犯罪 561 00:39:09,597 --> 00:39:10,598 有趣 562 00:39:12,224 --> 00:39:13,225 很有趣 563 00:39:15,353 --> 00:39:16,562 對,沒錯 564 00:39:17,813 --> 00:39:19,815 那就是治安維持者罪行的 565 00:39:20,399 --> 00:39:21,400 特點 566 00:39:23,527 --> 00:39:27,740 所以比起抓到治安維持者 567 00:39:29,492 --> 00:39:32,661 我把焦點放在杜絕他的罪行 568 00:39:40,002 --> 00:39:42,254 治安維持者一定會被逮到 569 00:39:43,214 --> 00:39:44,215 所以 570 00:39:45,925 --> 00:39:46,967 別再幹了 571 00:39:48,803 --> 00:39:49,804 我是在給你忠告 572 00:39:52,098 --> 00:39:53,766 因為覺得你太可惜了 573 00:39:55,559 --> 00:39:56,727 我是真心的 574 00:40:00,856 --> 00:40:03,109 我不明白你的意思 575 00:40:05,194 --> 00:40:06,195 金智勇 576 00:40:06,278 --> 00:40:07,279 是 577 00:40:11,117 --> 00:40:12,201 這個嘛 578 00:40:13,035 --> 00:40:14,412 你的話會怎麼做? 579 00:40:15,871 --> 00:40:18,040 萬一逮到了治安維持者 580 00:40:19,500 --> 00:40:23,337 而他是個穩重、充滿俠義之心的人 581 00:40:24,588 --> 00:40:28,717 擁有體面職業,周遭對他都有好評價 582 00:40:30,970 --> 00:40:31,971 再加上 583 00:40:33,597 --> 00:40:35,933 甚至既年輕又英俊 584 00:40:38,185 --> 00:40:39,854 大眾會為他狂熱的 585 00:40:40,938 --> 00:40:42,481 到難以掌控的程度 586 00:40:45,693 --> 00:40:46,694 或許那傢伙 587 00:40:48,320 --> 00:40:52,074 沒隱藏自己的罪行,而是將其展現出來 588 00:40:53,951 --> 00:40:55,619 也包含了這樣的意圖 589 00:40:58,998 --> 00:40:59,999 所以呢? 590 00:41:01,041 --> 00:41:03,502 我們要建立治安維持者候選人清單 591 00:41:05,421 --> 00:41:07,756 從中選出最不像樣的一個人 592 00:41:09,216 --> 00:41:10,885 將所有罪行推給他 593 00:41:13,095 --> 00:41:14,096 「看吧! 594 00:41:15,306 --> 00:41:19,226 你們為之瘋狂的治安維持者根本沒什麼 595 00:41:20,019 --> 00:41:21,103 只是這種輸家」 596 00:41:23,606 --> 00:41:24,607 那才是 597 00:41:26,942 --> 00:41:29,612 讓治安維持者不再犯罪的… 598 00:41:33,699 --> 00:41:35,701 最佳方法 599 00:43:34,987 --> 00:43:36,989 字幕翻譯: 林欣儀