1 00:00:14,556 --> 00:00:18,226 DIE INHALTE DIESES DRAMAS SIND FIKTIV 2 00:00:26,943 --> 00:00:27,944 Übrigens, 3 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 woher wusstest du, dass ich hier sein würde? 4 00:00:31,990 --> 00:00:35,160 Ich habe nachgeschaut und gesehen, dass die Uni freie Tage hat. 5 00:00:35,827 --> 00:00:39,372 Und ich fand während meines Nebenjobs heraus, dass du in Seoul lebst. 6 00:00:40,540 --> 00:00:41,875 -Nebenjob? -Ja. 7 00:00:41,958 --> 00:00:43,877 Als ich so tat, als hättest du mich gerettet. 8 00:00:45,003 --> 00:00:46,212 War ich gut? 9 00:00:46,963 --> 00:00:48,882 Dann weißt du, wer dich eingestellt hat. 10 00:00:48,965 --> 00:00:50,383 Ich dachte, das warst du. 11 00:00:51,342 --> 00:00:55,221 Die Agentur gibt uns einen Job und wir tun, was uns gesagt wird 12 00:00:55,305 --> 00:00:57,766 und werden bezahlt. Das ist alles. 13 00:00:58,558 --> 00:01:00,351 Wir wissen nicht, wer die Jobs anfragt. 14 00:01:02,979 --> 00:01:04,564 -Verzeihung. -Natürlich. 15 00:01:15,825 --> 00:01:16,868 Hey, Bruder. 16 00:01:16,951 --> 00:01:20,080 Du hast ein Date. Ich bin so neidisch. Genießt du das Essen? 17 00:01:20,580 --> 00:01:21,790 Was willst du? 18 00:01:22,457 --> 00:01:25,418 Ich habe dich mit Jo Heon reden sehen. Worum ging es? 19 00:01:26,002 --> 00:01:27,170 Das geht dich nichts an. 20 00:01:27,253 --> 00:01:29,506 Jiyong, ich bin es. 21 00:01:29,589 --> 00:01:31,257 Ich sagte dir, du brauchst mich. 22 00:01:31,716 --> 00:01:34,803 Jo ist eine Marionette der Machthaber. Er ist unser Feind. 23 00:01:34,886 --> 00:01:37,806 Es ist Zeit, dass wir uns zusammenschließen. 24 00:01:39,099 --> 00:01:40,391 Du bist auf seiner Seite, oder? 25 00:01:41,643 --> 00:01:43,228 Ich glaube, du bist es. 26 00:01:43,311 --> 00:01:45,355 Du sagst mir nicht, worüber ihr geredet habt. 27 00:01:45,438 --> 00:01:46,648 Er weiß über mich Bescheid. 28 00:01:47,482 --> 00:01:48,691 Was? 29 00:01:48,775 --> 00:01:50,443 Nur zwei Leute wissen von mir. 30 00:01:50,527 --> 00:01:51,945 Du und Jo Heon. 31 00:01:53,113 --> 00:01:54,197 Es ist verdächtig. 32 00:01:54,280 --> 00:01:56,366 Jemand außer mir weiß über dich Bescheid? 33 00:01:56,908 --> 00:01:57,742 Verdammt. 34 00:01:58,368 --> 00:01:59,994 Wir treffen uns heute nicht. 35 00:02:00,453 --> 00:02:01,830 Und noch etwas. 36 00:02:02,664 --> 00:02:05,416 Ich weiß, du hast mein Handy geklont. Bring mir seinen Klon. 37 00:02:06,668 --> 00:02:08,294 Dann reden wir persönlich. 38 00:02:08,878 --> 00:02:10,755 Über eine Zusammenarbeit zwischen uns. 39 00:02:11,881 --> 00:02:16,094 Was ... Woher wusstest du, dass ich Einsicht in dein Handy habe? 40 00:02:16,761 --> 00:02:19,055 Es ist so offensichtlich. Wie könnte ich nicht? 41 00:02:19,139 --> 00:02:21,224 Ok, gut. 42 00:02:21,975 --> 00:02:22,976 Aber du denkst nicht ... 43 00:02:24,894 --> 00:02:27,063 ... daran, der Situation zu entkommen, 44 00:02:28,982 --> 00:02:31,109 nachdem du Jo Heon und mich getötet hast, oder? 45 00:02:41,161 --> 00:02:43,288 Klon sein Handy, und kontaktiere mich. 46 00:03:45,475 --> 00:03:46,851 Wow ... 47 00:03:48,686 --> 00:03:51,940 Das ist zu groß für Yeon Jaehak allein. 48 00:03:52,815 --> 00:03:53,983 Das muss Sewool gehören. 49 00:03:59,405 --> 00:04:02,033 Sie haben an solchen Orten illegale Server? 50 00:04:09,249 --> 00:04:10,667 QQ-Coin? 51 00:04:14,545 --> 00:04:17,257 Die Bastarde machen alles, was Geld einbringt. 52 00:05:43,843 --> 00:05:44,927 Daeseok, lauf! 53 00:06:06,032 --> 00:06:07,450 Geh! Schnell! 54 00:06:43,736 --> 00:06:48,741 VIGILANTE 55 00:07:08,469 --> 00:07:09,470 Was? 56 00:07:11,472 --> 00:07:13,599 Was ist los? Hier ist nichts. 57 00:07:17,353 --> 00:07:18,855 Sie waren definitiv hier. 58 00:07:19,355 --> 00:07:20,481 Computer und Server. 59 00:07:27,655 --> 00:07:28,739 Sehen Sie? Sie waren hier. 60 00:07:32,618 --> 00:07:35,121 Und der Reporter, der angeblich tot ist? 61 00:07:41,335 --> 00:07:42,879 Das ist verrückt. 62 00:07:50,344 --> 00:07:53,431 Machen wir hier fertig und gehen zurück. Ich rede mit ihr. 63 00:07:56,809 --> 00:08:00,521 Wir verstehen, was Sie gesagt haben. Wir gehen dem nach. 64 00:08:00,605 --> 00:08:04,567 Wenn nötig, bitten wir sie zur Befragung aufs Revier. 65 00:08:04,650 --> 00:08:05,943 Gehen Sie erst mal nach Hause. 66 00:08:07,069 --> 00:08:08,988 -Gehen wir. -Gehen wir. 67 00:08:54,367 --> 00:08:56,786 KRIMINALHAUPTKOMMISSAR EOM JAEHYUB 68 00:09:01,499 --> 00:09:02,667 Jo Heon am Apparat. 69 00:09:02,750 --> 00:09:05,628 Es ist eine Weile her, seit ich Sie auf den Vigilante ansetzte. 70 00:09:05,711 --> 00:09:06,963 Warum gibt es nichts Neues? 71 00:09:07,922 --> 00:09:09,257 Ich habe einige Hinweise. 72 00:09:10,299 --> 00:09:11,759 Ich rufe an, wenn ich ihn habe. 73 00:09:12,718 --> 00:09:14,011 Nach meiner Pensionierung? 74 00:09:14,554 --> 00:09:17,557 Sie haben es mir anvertraut. Bitte tun Sie es weiterhin. 75 00:09:20,518 --> 00:09:22,395 Versetzungen stehen bevor. 76 00:09:23,187 --> 00:09:26,524 Erledigen Sie es vorher, damit es mich nicht zurückhält. 77 00:09:27,024 --> 00:09:28,109 Verstanden. 78 00:09:46,669 --> 00:09:48,421 Jiyong, ich halte das für dich. 79 00:09:48,879 --> 00:09:50,673 Dein Handy war vorgestern Abend aus. 80 00:09:50,756 --> 00:09:52,967 War was Wichtiges? 81 00:09:53,050 --> 00:09:54,594 Ich ging früh schlafen. Ich war müde. 82 00:09:55,177 --> 00:09:56,095 Mit wem? 83 00:09:56,929 --> 00:09:58,639 Was meinst du? Alleine. 84 00:09:59,098 --> 00:10:00,558 Sei einfach ehrlich. 85 00:10:02,310 --> 00:10:04,020 -Er antwortet nicht. -Ja. 86 00:10:04,103 --> 00:10:06,606 Hältst du also Sachen vor uns geheim? 87 00:10:10,901 --> 00:10:12,612 Er benimmt sich verdächtig, oder? 88 00:10:12,695 --> 00:10:14,447 Ja, sehr. 89 00:10:20,077 --> 00:10:25,374 HAPJEONG-STATION, AUSGANG 2 SCHLIESSFACH 486, PW: 1004 90 00:10:32,798 --> 00:10:34,925 Gut! Sie könnten ein Profi sein. 91 00:10:35,009 --> 00:10:35,926 Eins, zwei. 92 00:10:38,179 --> 00:10:39,555 Gut! 93 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 Es reicht nicht. 94 00:10:43,726 --> 00:10:45,811 Ich möchte es nächstes Mal intensiver haben. 95 00:10:45,895 --> 00:10:47,021 Danke. 96 00:10:52,109 --> 00:10:54,111 Sie trainieren in letzter Zeit härter. 97 00:10:54,195 --> 00:10:56,405 Sie scheinen schneller geworden zu sein. 98 00:10:56,489 --> 00:10:58,658 Ich sollte immer in Topform sein. 99 00:11:01,077 --> 00:11:03,204 Man weiß nie, wann es spaßig wird. 100 00:11:27,228 --> 00:11:31,148 ANRUFE EOM JAEHYUB, OBERKOMMISSAR EUN 101 00:11:37,613 --> 00:11:40,533 LIVE-ÜBERTRAGUNG, REPO25H 102 00:11:42,159 --> 00:11:45,079 Sie haben sicher gehört, dass der Schauspieler Yeon Jaehak, 103 00:11:45,162 --> 00:11:47,832 der wegen einer illegalen Website verhaftet worden war, 104 00:11:47,915 --> 00:11:49,125 Selbstmord beging. 105 00:11:50,710 --> 00:11:53,337 Er starb an dem Tag, an dem wir mit ihm verabredet waren. 106 00:11:54,046 --> 00:11:56,841 Dies sind seine Nachrichten an uns: 107 00:11:56,924 --> 00:11:58,676 Hallo, hier ist Schauspieler Yeon Jaehak. 108 00:11:59,552 --> 00:12:02,054 Ich habe Beweise, dass Sewool Zukunftsressourcen 109 00:12:02,138 --> 00:12:04,515 die illegale Website betrieben haben, nicht ich. 110 00:12:04,598 --> 00:12:06,934 Ich möchte Ihnen die Wahrheit persönlich sagen. 111 00:12:07,643 --> 00:12:10,771 Jemand, der Selbstmord begehen will, schickt so etwas nicht. 112 00:12:12,314 --> 00:12:13,315 Sehen wir mal. 113 00:12:14,066 --> 00:12:18,946 Von hier aus hat Yeon Jaehak die illegale Website angeblich betrieben. 114 00:12:19,488 --> 00:12:23,075 Sobald man den Standort betritt, findet man Hunderte von Mining-Computern 115 00:12:23,159 --> 00:12:26,412 und Spuren von QQ-Coin-Mining. 116 00:12:27,163 --> 00:12:29,874 Es gibt außerdem Indizienbeweise, 117 00:12:29,957 --> 00:12:33,335 dass jemand versucht hat, unsere Reporterin zu töten. 118 00:12:34,170 --> 00:12:37,882 Tatsächlich wurde ein Reporter ermordet. Seine Leiche wird noch vermisst. 119 00:12:37,965 --> 00:12:40,593 Und Reporterin Choi Miryeo, die bei ihm war, 120 00:12:40,676 --> 00:12:42,178 entkam nur knapp. 121 00:12:43,763 --> 00:12:45,014 Es gibt einen weiteren Fall: 122 00:12:46,098 --> 00:12:51,020 Sie haben sicher vom jüngsten illegalen Krypto-Wechsel 123 00:12:51,103 --> 00:12:52,480 über QQ-Coins gehört. 124 00:12:53,272 --> 00:12:54,482 Satte 800 Milliarden. 125 00:12:55,483 --> 00:12:56,984 Seit der Transaktion 126 00:12:57,067 --> 00:12:59,737 fehlt von dem Täter jede Spur. 127 00:13:00,738 --> 00:13:02,698 Eine Sache ist da noch: 128 00:13:03,616 --> 00:13:08,037 Vorsitzender Kim Samdoo, der kürzlich für nicht schuldig befunden wurde ... 129 00:13:08,913 --> 00:13:11,415 Sie haben einen Anruf von der Wühlmaus. 130 00:13:15,169 --> 00:13:17,546 Wem verdanke ich das Vergnügen? 131 00:13:17,630 --> 00:13:18,714 Hr. Kim. 132 00:13:18,798 --> 00:13:21,550 Schalten Sie sofort REPO25h ein. 133 00:13:23,844 --> 00:13:26,180 Schalten Sie den Fernseher ein. REPO25h. 134 00:13:28,265 --> 00:13:30,726 Hier sind die Nachrichten von Yeon Jaehak an uns: 135 00:13:31,936 --> 00:13:34,313 Ich enthülle alles über Eom Jaehyub, 136 00:13:34,396 --> 00:13:37,566 bekannt als "Wühlmaus", der Sewool unterstützt. 137 00:13:37,650 --> 00:13:40,319 Es scheint, dass hier noch ein Köter herumschnüffelt. 138 00:13:41,987 --> 00:13:45,032 So planen Sie vorzugehen? 139 00:13:52,164 --> 00:13:53,207 Eom Jaehyub ... 140 00:13:55,751 --> 00:13:58,921 EOM JAEHYUB 141 00:14:06,178 --> 00:14:09,431 Ja, das alles beruht derzeit auf Indizien. 142 00:14:10,015 --> 00:14:15,396 Wir decken aber langsam Beweise auf, um diese Annahme zu untermauern. 143 00:14:15,855 --> 00:14:20,192 Beging Yeon Jaehak wirklich Selbstmord? 144 00:14:21,986 --> 00:14:24,655 Und was verbindet 145 00:14:24,738 --> 00:14:26,532 Sewool und Eom Jaehyub, die Wühlmaus? 146 00:14:27,116 --> 00:14:31,579 Wir versprechen, nur die Fakten und die Wahrheit zu liefern, 147 00:14:31,662 --> 00:14:35,374 ohne Druck und Drohungen von außen nachzugeben. 148 00:14:35,457 --> 00:14:38,085 Scheiße. Denkt ihr, das stimmt? 149 00:14:38,168 --> 00:14:39,753 Das sollte es besser nicht. 150 00:14:39,837 --> 00:14:43,549 Ist der Fall nicht zu groß als Köder für den Vigilante? 151 00:14:43,966 --> 00:14:45,259 Choi Miryeo ... 152 00:14:46,719 --> 00:14:48,637 -Hallo. -Hallo ... 153 00:14:50,639 --> 00:14:52,933 Kwak Changhyun, sind Sie komplett irre? 154 00:14:53,350 --> 00:14:55,227 Wer hat gesagt, Sie können das senden? 155 00:14:55,853 --> 00:14:58,564 -Verzeihung? -Der Bericht auf REPO25h. 156 00:14:59,481 --> 00:15:01,317 Sie berechtigten Choi, 157 00:15:01,400 --> 00:15:03,736 alles ohne Ihre Erlaubnis zu berichten, also ... 158 00:15:03,819 --> 00:15:05,029 Hey! 159 00:15:05,112 --> 00:15:06,947 Wie konnten Sie das tun? 160 00:15:08,115 --> 00:15:09,825 Wissen Sie, wer gerade anrief? 161 00:15:10,868 --> 00:15:12,036 Verdammt noch mal. 162 00:15:12,953 --> 00:15:15,205 Warum musste Moon von Dangseon ... 163 00:15:15,289 --> 00:15:16,665 Verdammt noch mal! 164 00:15:17,416 --> 00:15:18,542 Auf jeden Fall 165 00:15:19,251 --> 00:15:20,586 kümmern Sie sich darum. 166 00:15:21,170 --> 00:15:22,171 Verstanden? 167 00:15:23,297 --> 00:15:24,423 Aber wie kann ich ... 168 00:15:24,506 --> 00:15:26,050 Ich meine Choi Miryeo! 169 00:15:27,051 --> 00:15:29,803 Gehen Sie sicher, dass sie so etwas nie wieder tut. 170 00:15:31,597 --> 00:15:32,765 Ich war klar und deutlich. 171 00:15:34,058 --> 00:15:36,060 Wenn Sie das nicht können, kündigen Sie! 172 00:15:39,104 --> 00:15:40,272 Verdammt. 173 00:15:42,942 --> 00:15:44,693 Hurensohn. 174 00:15:45,235 --> 00:15:46,654 -Gute Arbeit. -Gute Arbeit. 175 00:15:46,737 --> 00:15:48,238 -Gute Arbeit. -Wo ist Miryeo? 176 00:15:48,822 --> 00:15:49,949 Hey, Choi Miryeo. 177 00:15:50,866 --> 00:15:53,202 Hey, was werden Sie jetzt tun? 178 00:15:55,621 --> 00:15:57,706 -Wie bitte? -Sie handelten auf eigene Faust, 179 00:15:57,790 --> 00:16:00,584 strahlten nach Belieben aus, und Reporter Moon wurde getötet! 180 00:16:00,668 --> 00:16:02,086 Wie konnte ein Reporter ... 181 00:16:02,795 --> 00:16:05,714 Haben Sie überhaupt irgendwelche Schuldgefühle? 182 00:16:06,298 --> 00:16:08,217 Wie konnten Sie das als Reporterin tun? 183 00:16:09,468 --> 00:16:11,762 Soll ich aufhören, nur weil Daeseok getötet wurde? 184 00:16:13,389 --> 00:16:15,349 -Soll ich die Show beenden? -Wie war das? 185 00:16:15,432 --> 00:16:18,185 Sie erhalten Bestechungsgelder, werden fürstlich bewirtet 186 00:16:18,268 --> 00:16:21,689 von Organisationen, Firmen und Sponsoren aller Art. 187 00:16:21,772 --> 00:16:24,483 Wie können Sie mir sagen, was für eine Reporterin ich bin! 188 00:16:35,119 --> 00:16:36,453 Liege ich falsch? 189 00:16:43,252 --> 00:16:44,962 Was ich jetzt tun werde? 190 00:16:46,088 --> 00:16:47,089 Warten Sie nur ab, 191 00:16:47,923 --> 00:16:49,341 wie weit ich gehe. 192 00:17:02,354 --> 00:17:03,522 Aufräumen! Sofort! 193 00:17:04,273 --> 00:17:05,482 Alles hier aufräumen. 194 00:17:05,566 --> 00:17:06,692 Bevor ich es verbrenne. 195 00:17:16,910 --> 00:17:19,246 -Also? -Ja, es ist bereit. 196 00:17:19,329 --> 00:17:21,081 Bring die Leiche mit. 197 00:17:21,165 --> 00:17:22,249 Jawohl. 198 00:17:38,724 --> 00:17:40,642 -Soedol. -Ja. 199 00:17:40,726 --> 00:17:42,811 Schlag mehr Brennholz. Es wird nicht reichen. 200 00:17:42,895 --> 00:17:43,896 Jawohl. 201 00:18:15,511 --> 00:18:16,512 Rein da! 202 00:18:21,850 --> 00:18:22,684 Was zum Teufel? 203 00:18:42,246 --> 00:18:43,247 Wer sind Sie? 204 00:18:44,248 --> 00:18:45,249 Hallo. 205 00:18:46,458 --> 00:18:48,043 Ich bin Jo Heon, Teamleiter der RE. 206 00:18:50,754 --> 00:18:51,630 Also? 207 00:18:51,713 --> 00:18:53,924 Woher wussten Sie, dass das passieren würde? 208 00:18:55,300 --> 00:18:56,552 Gab es einen Tipp? 209 00:18:56,635 --> 00:18:57,636 Nein. 210 00:18:58,637 --> 00:19:00,389 Ich bin wegen etwas anderem hier. 211 00:19:02,724 --> 00:19:07,396 Präsentieren Sie dem Vigilante keine weitere Beute. 212 00:19:09,648 --> 00:19:11,358 Ich verstehe nicht. 213 00:19:11,817 --> 00:19:13,443 Verschlimmern Sie es nicht, 214 00:19:14,236 --> 00:19:17,114 um an Storys zu kommen. Das meine ich. 215 00:19:20,367 --> 00:19:22,619 Wenn sie nicht wieder in Gefahr geraten wollen. 216 00:19:24,204 --> 00:19:25,372 Das klingt seltsam. 217 00:19:27,374 --> 00:19:29,918 Sind Sie unfähig, den Vigilante zu fangen? 218 00:19:31,044 --> 00:19:32,171 Oder wollen Sie nicht? 219 00:19:33,505 --> 00:19:34,840 Brauchen Sie nicht 220 00:19:36,133 --> 00:19:37,968 meine Show, um ihn zu fassen? 221 00:19:39,386 --> 00:19:40,429 Tue ich nicht. 222 00:19:41,763 --> 00:19:45,392 Der Vigilante wird bald gefasst. 223 00:19:46,018 --> 00:19:47,686 Also sollten Sie jetzt aufhören. 224 00:20:01,491 --> 00:20:03,368 MIT AKTUELLEM FAHRZIEL FORTFAHREN? 225 00:20:05,662 --> 00:20:07,789 Warum hast du Choi Miryeo aufgelauert? 226 00:20:08,874 --> 00:20:10,918 Wovon redest du? Du hast mich geschlagen! 227 00:20:11,001 --> 00:20:12,336 Lass mich frei, du Huren ... 228 00:20:15,088 --> 00:20:17,507 Warum hast du Choi Miryeo aufgelauert? 229 00:20:17,591 --> 00:20:20,802 Wovon redest du? Ich kam nur vorbei, du Bastard. 230 00:20:21,386 --> 00:20:22,512 Hurensohn. 231 00:20:24,973 --> 00:20:26,266 Hier. Schreib jeden auf, 232 00:20:27,142 --> 00:20:29,311 den du die letzten sechs Monate getroffen hast. 233 00:20:30,229 --> 00:20:34,066 Jeden? Selbst den Besitzer meines liebsten Nudelrestaurants? 234 00:20:34,149 --> 00:20:36,360 Halt! 235 00:20:38,570 --> 00:20:39,905 Erinnerst du dich jetzt? 236 00:20:39,988 --> 00:20:41,114 Tue ich. 237 00:20:41,198 --> 00:20:42,199 Schreib sie auf. 238 00:20:48,997 --> 00:20:52,084 SEWOOL ZUKUNFTSRESSOURCEN 239 00:20:53,543 --> 00:20:56,004 Beihilfe zum Mord, wurde jedoch freigesprochen. 240 00:20:56,088 --> 00:20:58,048 KIM SAMDOO FREIGELASSEN ... "ICH BIN UNSCHULDIG" 241 00:20:58,131 --> 00:20:59,174 Kim Samdoo. 242 00:21:02,636 --> 00:21:06,765 SEWOOL ZUKUNFTSRESSOURCEN VORSITZENDER KIM SAMDOO 243 00:21:11,603 --> 00:21:12,688 Hier. 244 00:21:17,484 --> 00:21:18,402 Wer ist Hr. Bang? 245 00:21:18,485 --> 00:21:23,532 Er hat mir gesagt, ich soll ihm Choi Miryeo bringen. 246 00:21:23,615 --> 00:21:26,326 Vorsitzender Kim Samdoo nimmt seine Dienste oft in Anspruch. 247 00:21:26,410 --> 00:21:29,246 Ich kenne nur seinen Nachnamen. 248 00:21:31,331 --> 00:21:32,332 SOEDOL 249 00:21:33,166 --> 00:21:34,001 Und Soedol? 250 00:21:34,084 --> 00:21:37,296 Er ist Hr. Bangs rechte Hand. 251 00:21:37,379 --> 00:21:40,549 Er beherrscht Karate, Judo und Wushu. So ziemlich alles. 252 00:21:41,216 --> 00:21:43,427 Er soll ein riesiger Kerl sein. 253 00:21:46,179 --> 00:21:47,014 Der Quetscher? 254 00:21:47,639 --> 00:21:50,892 Einer von Kim Samdoos Leuten. 255 00:21:51,893 --> 00:21:53,312 Ein fetter, kahlköpfiger Kerl. 256 00:21:53,395 --> 00:21:54,855 Er ist so verdammt stark, 257 00:21:54,938 --> 00:21:58,442 dass er Leute zu Tode quetscht. Also heißt er der Quetscher. 258 00:21:58,525 --> 00:22:00,569 Was für lächerliche Namen. 259 00:22:00,652 --> 00:22:02,529 Wohin gehen wir jetzt? 260 00:22:04,281 --> 00:22:06,158 An den Ort, an dem du zuletzt warst. 261 00:22:07,868 --> 00:22:09,161 75-9 SAJI-RO, YONGIN-SI 262 00:22:14,249 --> 00:22:17,544 Wenn wir dahin gehen, können Sie mehr Leute holen? 263 00:22:17,627 --> 00:22:19,796 DSO, SWAT, oder so etwas. 264 00:22:20,422 --> 00:22:21,840 Warum würden Sie alleine gehen? 265 00:22:22,674 --> 00:22:26,053 Oder Sie können mich hier absetzen. Ich nehme ein Taxi. 266 00:22:27,054 --> 00:22:29,306 Sie brauchen mich nicht mehr. Sie wissen alles. 267 00:22:40,567 --> 00:22:43,278 Ok. Vorsichtig mit ihnen. 268 00:22:43,362 --> 00:22:44,988 Beeilen wir uns. 269 00:22:45,447 --> 00:22:46,907 Schneidet das da auch. 270 00:22:49,201 --> 00:22:52,496 Hey. Sollten noch mehr Leute kommen? 271 00:22:53,372 --> 00:22:55,123 Nein, ich glaube nicht. 272 00:22:59,419 --> 00:23:00,629 Wer bist du? 273 00:23:01,713 --> 00:23:04,049 Wir haben gefragt, wer du bist, du Bastard. 274 00:23:04,132 --> 00:23:05,300 Bist du taub? 275 00:23:10,972 --> 00:23:12,224 Ich gehöre zur Polizei! 276 00:23:12,766 --> 00:23:16,103 Gehen Sie bitte auf die Knie. 277 00:23:16,978 --> 00:23:20,607 Wenn Sie tun, was ich sage, behandle ich Sie wie Menschen. 278 00:23:22,317 --> 00:23:23,568 Du Bastard! 279 00:23:42,796 --> 00:23:43,880 Ich sollte abhauen. 280 00:23:44,339 --> 00:23:46,591 Mist. Warum kriege ich sie nicht ab? Scheiße! 281 00:23:50,220 --> 00:23:52,305 Bleib zurück, du Bastard! 282 00:24:45,275 --> 00:24:46,776 -Sir. -Hier. 283 00:25:15,722 --> 00:25:17,557 Guten Abend. Eilmeldung. 284 00:25:17,641 --> 00:25:20,894 Ich befinde mich vor einem provisorischen Gebäude in Gyeonggi. 285 00:25:21,436 --> 00:25:24,022 Es sieht aus wie eine normale Fabrik, 286 00:25:24,105 --> 00:25:27,400 aber es wurde als Mordfabrik für Selbstjustiz aufgedeckt. 287 00:25:27,484 --> 00:25:30,779 Die Verdächtigen machen von ihrem Schweigerecht Gebrauch 288 00:25:30,862 --> 00:25:32,447 und weigern sich, auszusagen. 289 00:25:32,531 --> 00:25:36,201 Der Standort ist komplett abgesperrt, und die Spurensicherung ermittelt. 290 00:25:36,284 --> 00:25:37,452 Endlich geschnappt. 291 00:25:38,119 --> 00:25:41,289 Wir haben die Waffen, die am Tatort gefunden wurden, analysiert 292 00:25:41,373 --> 00:25:44,626 und die DNA der Opfer des Vigilante gefunden. 293 00:25:44,709 --> 00:25:46,878 Wir haben Beweise, dass zwei der Verdächtigen 294 00:25:46,962 --> 00:25:51,716 für die Firma gearbeitet haben, die Aktivitäten der Selbstjustiz sponsert. 295 00:25:51,800 --> 00:25:53,802 Wir haben auch Dateien gefunden, 296 00:25:53,885 --> 00:25:56,888 die Details zu den Vigilante-Fällen enthalten. 297 00:25:56,972 --> 00:26:00,642 Aber der Vigilante hat bisher nie Leichen versteckt. 298 00:26:01,268 --> 00:26:02,102 Sind sie es sicher? 299 00:26:04,521 --> 00:26:06,982 Wir müssen weiterhin ermitteln, um sicher zu sein, 300 00:26:07,065 --> 00:26:10,151 aber es scheint, als hätten sie eine Bürgerwehr gebildet 301 00:26:10,235 --> 00:26:15,073 und die Leichen der Opfer beseitigt oder sie nach Ermessen 302 00:26:15,156 --> 00:26:16,825 jedes Mitglieds zur Schau gestellt. 303 00:26:18,410 --> 00:26:20,704 Diese lahmen Typen sind der Vigilante? 304 00:26:24,958 --> 00:26:25,959 Jo Heon. 305 00:26:27,002 --> 00:26:29,087 Sie sind Leiter der Regionaleinheit. 306 00:26:30,422 --> 00:26:32,632 Wie konnten Sie das tun, ohne es mir zu melden? 307 00:26:33,133 --> 00:26:35,468 Denken Sie, Sie hätten das Recht dazu? 308 00:26:35,552 --> 00:26:38,555 Was werden die Medien, die Politiker und Bürgergruppen sagen? 309 00:26:44,185 --> 00:26:46,688 Sind Sie sicher, dass die der Vigilante sind? 310 00:26:47,647 --> 00:26:48,732 Ich bin zuversichtlich. 311 00:26:48,815 --> 00:26:50,525 Das frage ich nicht ... 312 00:26:55,113 --> 00:26:56,364 Ich habe die Beweise. 313 00:26:59,034 --> 00:27:03,038 Wie konnten Sie einen Köter unsere Farm zerstören lassen? 314 00:27:03,913 --> 00:27:04,914 Es tut mir leid, Sir. 315 00:27:08,293 --> 00:27:11,546 Und warum behauptet Jo Heon, dass wir der Vigilante sind? 316 00:27:12,422 --> 00:27:15,258 Das verstehe ich auch nicht. 317 00:27:16,259 --> 00:27:18,094 Warum er Choi Miryeo geholfen 318 00:27:18,178 --> 00:27:20,055 und uns die Schuld angehängt hat. 319 00:27:21,014 --> 00:27:24,643 Es kann nicht die Wühlmaus sein. Er will Choi Miryeo unbedingt tot sehen. 320 00:27:24,726 --> 00:27:27,979 Und Jo Heon wurde von der Wühlmaus eingesetzt. 321 00:27:28,688 --> 00:27:30,565 Es ist kompliziert. 322 00:27:33,318 --> 00:27:36,029 Nein, es ist tatsächlich simpel. 323 00:27:37,614 --> 00:27:39,949 Es gibt jetzt noch einen Köter mehr. Das ist alles. 324 00:27:41,951 --> 00:27:42,952 In Ordnung? 325 00:27:43,411 --> 00:27:45,413 Jawohl. Ich werde mich um beide kümmern. 326 00:28:05,100 --> 00:28:06,559 -Danke. -Natürlich sollte ich 327 00:28:06,643 --> 00:28:09,062 mit Ihnen in solchen Zeiten gemeinsam Gutes tun. 328 00:28:09,145 --> 00:28:10,563 -Oder? -Danke. 329 00:28:10,647 --> 00:28:12,273 -Hong, machen Sie ein Foto. -Jawohl. 330 00:28:12,357 --> 00:28:15,735 TEILE LIEBE IM GLÜCKSDORF MIT SEWOOL ZR & DER MITEUM-KIRCHE 331 00:28:15,819 --> 00:28:17,153 In drei, zwei, eins. 332 00:28:17,237 --> 00:28:18,571 Das genügt. 333 00:28:18,655 --> 00:28:20,990 Die anderen Dinge werden wie geplant vorbereitet. 334 00:28:23,201 --> 00:28:24,661 Vorsichtig, was Sie sagen. 335 00:28:27,080 --> 00:28:28,123 Was jetzt? 336 00:28:28,206 --> 00:28:29,499 Oh, ja. Hier entlang. 337 00:28:31,835 --> 00:28:35,255 Unglaublich, dass der Vigilante nur eine Verbrecherorganisation war. 338 00:28:35,338 --> 00:28:38,800 Was habe ich gesagt? Ich wusste es. 339 00:28:38,883 --> 00:28:42,137 Ich wusste von Anfang an, dass es nur Verbrecher waren. 340 00:29:06,953 --> 00:29:08,246 Hr. Jo ... 341 00:29:24,512 --> 00:29:29,726 BUCHHANDLUNG EDEN 342 00:29:33,146 --> 00:29:34,022 Glückwunsch. 343 00:29:35,732 --> 00:29:38,318 -Glückwunsch zu Ihrem Freispruch. -Glückwunsch. 344 00:29:38,401 --> 00:29:39,986 Bitte sehr. 345 00:31:05,655 --> 00:31:06,948 Aufmachen. 346 00:31:38,897 --> 00:31:39,898 Kündigen Sie. 347 00:31:42,942 --> 00:31:45,278 Posten Sie eine Entschuldigung im Zuschauerforum. 348 00:31:45,778 --> 00:31:50,617 Unser Firmenimage ist wegen des Vigilante eine Katastrophe. So ein Durcheinander! 349 00:31:51,701 --> 00:31:53,995 Glauben Sie wirklich, dass sie die Vigilante sind? 350 00:31:55,496 --> 00:31:56,789 Ist Ihr Urteilsvermögen 351 00:31:57,498 --> 00:31:58,666 wirklich so schlecht? 352 00:32:01,461 --> 00:32:03,004 Ich habe nichts weiter zu sagen. 353 00:32:03,087 --> 00:32:04,088 Kündigen Sie einfach. 354 00:32:06,007 --> 00:32:07,050 Raus hier. 355 00:32:08,217 --> 00:32:10,136 Sie sollten sich das ansehen. 356 00:32:11,638 --> 00:32:16,017 Es wurde heute Abend jemand in einer Buchhandlung in Seoul ermordet. 357 00:32:16,100 --> 00:32:19,562 C, das Opfer, war Drogentäter mit drei Vorstrafen wegen Vergewaltigung. 358 00:32:19,646 --> 00:32:22,899 Das Schockierende ist der Tatort. Schauen wir ihn uns an. 359 00:32:22,982 --> 00:32:25,777 Das ist eine Buchhandlung in Seoul. 360 00:32:25,860 --> 00:32:28,529 C, ein Drogentäter mit drei Vergewaltigungsdelikten, 361 00:32:28,613 --> 00:32:30,365 wurde hier tot aufgefunden. 362 00:32:30,448 --> 00:32:32,450 Was schockierend ist, ist der Tatort. 363 00:32:32,992 --> 00:32:36,037 "Im Netz des Himmels gefangen. Verzeih mir", steht an der Wand. 364 00:32:36,120 --> 00:32:38,164 Es ähnelt dem Fall 365 00:32:38,247 --> 00:32:41,084 des Mords an Jeong Deokheung von vor zwei Monaten. 366 00:32:41,167 --> 00:32:43,544 Die Polizei verhaftete vor einer Woche... 367 00:32:43,628 --> 00:32:44,462 Der Vigilante. 368 00:32:47,632 --> 00:32:49,634 Es ist der echte Vigilante. 369 00:32:51,344 --> 00:32:52,178 Oder? 370 00:32:54,973 --> 00:32:58,226 Er will beweisen, dass die Polizei eine Lüge fabriziert hat. 371 00:32:59,018 --> 00:33:00,228 "Sie sind nicht echt." 372 00:33:01,062 --> 00:33:03,773 "Der echte Vigilante ist hier." 373 00:33:17,036 --> 00:33:20,164 Die Polizei versucht herauszufinden, ob es der Vigilante war. 374 00:33:20,248 --> 00:33:22,583 Einige sagen, die Schweinefarm wurde fabriziert, 375 00:33:22,667 --> 00:33:25,253 um sie wie die Taten des Vigilante aussehen zu lassen ... 376 00:33:25,336 --> 00:33:28,131 Das ist mein Bruder! Du bist der Beste! Du bist so cool! 377 00:33:30,842 --> 00:33:34,303 -Erledigt. Gute Arbeit. -Danke. Gute Arbeit. 378 00:33:34,387 --> 00:33:35,680 Hr. Kim, machen Sie 379 00:33:35,763 --> 00:33:37,974 -und der Pfarrer bitte ein Foto. -Sicher. 380 00:33:38,057 --> 00:33:39,058 Sir. 381 00:33:40,476 --> 00:33:43,146 Choi Junsik wurde vom Vigilante ermordet. 382 00:33:44,647 --> 00:33:45,690 Und das Kassenbuch fehlt. 383 00:33:59,662 --> 00:34:00,663 Machen wir ein Foto. 384 00:34:03,374 --> 00:34:05,752 Machen wir das nächstes Mal. 385 00:34:08,796 --> 00:34:10,423 -Fahren Sie das Auto vor. -Jawohl. 386 00:34:11,466 --> 00:34:14,010 Sagen Sie den Kredithaien und Junkies, 387 00:34:14,093 --> 00:34:16,679 sie sollen ihre Geschäfte pausieren und das Geld bringen. 388 00:34:16,763 --> 00:34:17,847 Jawohl. 389 00:34:41,204 --> 00:34:42,497 Kim Jiyong. 390 00:35:45,393 --> 00:35:49,772 Sie sind sicher beschäftigt. Was führt Sie her? 391 00:35:53,151 --> 00:35:55,111 Ich will dir eine letzte Chance geben. 392 00:36:04,954 --> 00:36:05,955 Hör auf hiermit. 393 00:36:07,331 --> 00:36:08,332 Hör auf ... 394 00:36:10,877 --> 00:36:12,086 ... und folge mir. 395 00:36:13,379 --> 00:36:14,881 Ich werde dich führen. 396 00:36:15,506 --> 00:36:18,801 Ich habe es gespürt, als ich Sie zum ersten Mal sah ... 397 00:36:21,304 --> 00:36:22,930 Sie haben schon einmal getötet. 398 00:36:24,515 --> 00:36:29,187 Und als Sie mich nicht festnahmen, wurde mir klar, 399 00:36:30,229 --> 00:36:32,481 dass Sie sich inoffiziell 400 00:36:32,565 --> 00:36:35,276 auf Befehl anderer um Fälle kümmern. 401 00:36:38,279 --> 00:36:40,239 Wir unterscheiden uns nicht sehr. 402 00:36:42,533 --> 00:36:47,330 Wie und wohin werden Sie mich also führen? 403 00:36:49,332 --> 00:36:50,917 Egal, wie großartig etwas ist, 404 00:36:52,668 --> 00:36:57,006 wenn es unkontrollierbar ist, ist es nichts weiter als eine tödliche Waffe. 405 00:36:59,217 --> 00:37:00,927 Ohne sie wäre die Welt besser dran. 406 00:37:01,636 --> 00:37:02,720 Kim Jiyong. 407 00:37:03,971 --> 00:37:06,307 Wenn ich dich gut führe, 408 00:37:06,390 --> 00:37:08,726 könntest du erfolgreich sein. 409 00:37:08,809 --> 00:37:10,019 Hr. Heon. 410 00:37:10,978 --> 00:37:12,980 Standen Sie je 411 00:37:14,398 --> 00:37:16,025 an der Stelle der Schwachen? 412 00:37:17,485 --> 00:37:20,655 Derer, die gemobbt und misshandelt werden? 413 00:37:22,615 --> 00:37:25,034 Wissen Sie, 414 00:37:26,410 --> 00:37:30,414 wie es sich anfühlt, nichts tun zu können, Wenn Verbrecher Ihr ... 415 00:37:33,042 --> 00:37:34,043 ... Leben ruinieren? 416 00:37:36,337 --> 00:37:38,631 Wenn das Gesetz, das Sie für gerecht hielten, 417 00:37:40,132 --> 00:37:44,178 Kriminellen gegenüber unendlich großzügig ist, aber die Opfer vernachlässigt ... 418 00:37:45,137 --> 00:37:47,139 Wenn das Gesetz, das heilig sein sollte, 419 00:37:48,349 --> 00:37:50,977 je nach Person unterschiedlich entscheidet 420 00:37:52,353 --> 00:37:53,854 und die Opfer nicht schützt ... 421 00:37:57,275 --> 00:37:58,484 Wenn das passiert, 422 00:37:59,986 --> 00:38:04,198 denke ich, man hat das Recht, sich selbst zu schützen. 423 00:38:10,037 --> 00:38:11,372 Also los, sagen Sie es. 424 00:38:13,958 --> 00:38:15,751 Sie haben sicher etwas zu sagen. 425 00:38:20,715 --> 00:38:21,799 Nein, fahr fort. 426 00:38:23,551 --> 00:38:25,094 Ich höre dir zu. 427 00:38:26,637 --> 00:38:27,888 Dann noch etwas. 428 00:38:30,850 --> 00:38:32,601 Ich frage Sie nur noch eine Sache: 429 00:38:34,645 --> 00:38:37,023 Sagen wir, jemand zerstört das Leben eines anderen 430 00:38:38,858 --> 00:38:41,319 und zeigt keine Reue, selbst nach einem großzügigen Urteil 431 00:38:43,279 --> 00:38:46,699 und begeht nach seiner Freilassung dieselben Verbrechen. 432 00:38:48,242 --> 00:38:50,578 Wenn Sie die Leben Unschuldiger retten könnten, 433 00:38:52,330 --> 00:38:55,541 indem Sie diesem Kriminellen seiner Menschenrechte beraubten, 434 00:38:58,878 --> 00:39:00,671 ist das richtig 435 00:39:02,423 --> 00:39:03,507 oder falsch? 436 00:39:04,550 --> 00:39:06,594 Das ist dein größtes Problem. 437 00:39:07,928 --> 00:39:11,807 Dein Vertrauen darin, dass du nie falsch liegst. 438 00:39:13,059 --> 00:39:14,268 Leute wie du 439 00:39:15,478 --> 00:39:18,814 werden irgendwann zu Monstern. 440 00:39:21,400 --> 00:39:22,651 Jiyong. 441 00:39:26,238 --> 00:39:27,782 Tat es weh? 442 00:39:29,033 --> 00:39:30,117 Oder ... 443 00:39:32,411 --> 00:39:33,704 ... hat es Spaß gemacht? 444 00:39:35,998 --> 00:39:37,166 Heute werde ich dich ... 445 00:39:39,293 --> 00:39:40,419 ... aufhalten. 446 00:39:45,132 --> 00:39:48,761 Ich habe nicht gefragt, ob ich einmal zu einem Monster werde. 447 00:39:49,470 --> 00:39:52,348 Ich fragte, ob ich falsch liege! 448 00:40:33,013 --> 00:40:35,099 Welches Verbrechen, meinst du, ist es, 449 00:40:36,100 --> 00:40:40,020 das in allen Altersgruppen weltweit am schwersten bestraft wird? 450 00:40:41,522 --> 00:40:42,523 Mord? 451 00:40:43,232 --> 00:40:44,275 Vergewaltigung? 452 00:40:45,693 --> 00:40:46,694 Brandstiftung? 453 00:40:47,403 --> 00:40:49,363 Nein, es ist ... 454 00:40:50,823 --> 00:40:53,200 ... Verrat. 455 00:40:53,993 --> 00:40:57,163 Wer die bestehende Macht herausfordert 456 00:40:57,246 --> 00:40:59,373 und daran scheitert! 457 00:41:01,917 --> 00:41:05,629 Kim Jiyong, du bist kein Gewalttäter. 458 00:41:06,672 --> 00:41:09,133 Du bist ein Verräter! 459 00:41:09,758 --> 00:41:11,927 Du forderst das bestehende System heraus! 460 00:41:12,011 --> 00:41:14,972 Das Gesetz! Das Gesetz, von dem du gesprochen hast! 461 00:41:16,015 --> 00:41:17,641 Du forderst das Gesetz heraus. 462 00:41:27,193 --> 00:41:29,445 Selbst wenn du denkst, du hättest Recht, 463 00:41:30,696 --> 00:41:34,325 forderst du das System mit Gewalt heraus. 464 00:41:34,992 --> 00:41:36,494 Du musst es überdenken. 465 00:41:38,579 --> 00:41:40,873 Ich werde deine Frage beantworten: 466 00:41:41,540 --> 00:41:43,209 Ich stimme dir zu. 467 00:41:43,292 --> 00:41:46,754 Aber so fühle ich als Mensch. 468 00:41:46,837 --> 00:41:50,466 Als Polizist bedeutet mir das nichts. 469 00:41:51,759 --> 00:41:54,720 Mein Job gibt meinem Leben einen Sinn. 470 00:41:55,513 --> 00:41:57,348 Und ich bin stolzer Polizist. 471 00:41:59,225 --> 00:42:03,854 Aber so stolz ich auch darauf bin, Beamter zu sein, 472 00:42:03,938 --> 00:42:07,149 es gibt so viele inkompetente und faule Polizisten, 473 00:42:07,233 --> 00:42:10,528 selbst korrupte. 474 00:42:10,611 --> 00:42:12,863 Das ist es, was schmerzt. 475 00:42:14,823 --> 00:42:17,993 Und darum tust du mir leid. 476 00:42:19,245 --> 00:42:21,080 Der Mann, der Verbrechen verabscheut 477 00:42:22,039 --> 00:42:25,209 und bereit ist, Verbrechen zu bekämpfen! 478 00:42:26,460 --> 00:42:28,671 Wenn du deinen Kurs leicht änderst, 479 00:42:29,964 --> 00:42:32,800 könntest du so ein großartiger Polizist werden. 480 00:42:41,141 --> 00:42:44,103 Verräter Kim Jiyong. 481 00:42:48,649 --> 00:42:49,942 Stirb. 482 00:42:50,025 --> 00:42:53,237 Ich denke, das ist die einzige Lösung. 483 00:44:56,944 --> 00:44:58,946 Untertitel von: Dana Frenz