1 00:01:20,840 --> 00:01:22,080 "مرحباً، "مغلز 2 00:01:22,240 --> 00:01:25,608 يا إلهي، لقد وقع في الفخ 3 00:01:25,760 --> 00:01:26,807 قلت لك أنه سيقع في الفخ 4 00:01:26,960 --> 00:01:28,962 هذا ليس حفلاً تنكرياً، يا مغفل 5 00:01:29,120 --> 00:01:30,690 !ماذا؟ غير معقول 6 00:01:30,840 --> 00:01:33,446 هؤلاء هم المهرجون من صفي الذين أخبرتك عنهم 7 00:01:33,600 --> 00:01:37,225 يا جماعة، في الحقيقة لم أقع في الفخ إذ لم يكن من الممكن أن أعرف بذلك 8 00:01:37,240 --> 00:01:39,480 أين تظن نفسك ذاهباً؟ - إلى الحفلة - 9 00:01:39,560 --> 00:01:41,449 (أنت ترتدي ملابس (هاري بوتر 10 00:01:41,600 --> 00:01:43,967 لا يمكنك الدخول إلى هنا يا مغفل 11 00:01:44,120 --> 00:01:45,804 أقله كان بإمكانك القدوم مرتدياً زي شخصية مثيرة 12 00:01:45,960 --> 00:01:48,691 هيرمايني) مثيرة) 13 00:01:49,120 --> 00:01:51,045 يا له من شخص بغيض 14 00:01:51,720 --> 00:01:52,721 مجانين 15 00:01:52,880 --> 00:01:54,041 رفاق؟ 16 00:01:55,800 --> 00:01:56,926 رفاق؟ 17 00:01:57,080 --> 00:01:59,401 (إنصرف، يا (هاري 18 00:02:00,080 --> 00:02:03,050 هذه مصيبة هل جئت من (شيفيلد) من أجل هذا؟ 19 00:02:03,200 --> 00:02:04,964 لا يهم، سنقضي عطلة جيدة بالرغم من ذلك 20 00:02:05,120 --> 00:02:06,884 هناك حانة أحبها من هذا الطريق 21 00:02:07,040 --> 00:02:08,280 أنا أرتدي تنورة رياضية 22 00:02:08,440 --> 00:02:10,807 هذه مدينة طلاب، لن يهتم أحد 23 00:02:10,960 --> 00:02:13,174 و دون ملابس داخلية - جميل - 24 00:02:14,560 --> 00:02:16,242 هيه، (ساي)، سأدفعك 25 00:02:16,400 --> 00:02:19,158 ما المشكلة؟ - آسف، آسف، أنا آسف جداً - 26 00:02:19,880 --> 00:02:21,609 اللعنة عليّ، يا لها من مضيعة للوقت 27 00:02:21,760 --> 00:02:23,967 ظننت أنك قلت أنهم أفضل أصدقائك في الجامعة 28 00:02:24,120 --> 00:02:25,565 نعم - سأجد لنا أصدقاء - 29 00:02:25,720 --> 00:02:28,997 (لديّ تطبيق جوال مدهش إسمه (غرندر لقد كوّنت الكثير من الصداقات بواسطته 30 00:02:29,080 --> 00:02:31,560 يا إلهي، لن تحزر ما حصل 31 00:02:31,720 --> 00:02:34,644 هل أرسل لك أحدهم صورة قضيبه؟ - (لا، لقد وصلتني للتو رسالة من (جاي - 32 00:02:34,800 --> 00:02:36,643 غير معقول - معقول،إستمع إلى هذا - 33 00:02:36,800 --> 00:02:38,723 "...عزيزي (نيل)، يا أيها الوحش" 34 00:02:38,880 --> 00:02:40,848 كما تعلم، لقد أعطيت عقلي" "إجازة لمدة سنة 35 00:02:41,000 --> 00:02:42,126 (في (أستراليا 36 00:02:44,000 --> 00:02:45,490 ...أو المناطق النائية 37 00:02:45,640 --> 00:02:46,641 ...كما يسمونها هنا 38 00:02:46,800 --> 00:02:49,007 ففكرت في مراسلتك لا لأنني أفتقدك 39 00:02:49,160 --> 00:02:52,323 بل لأن هذا المكان كنز لا يوصف و سيشعرك ذلك بالغيرة 40 00:02:52,480 --> 00:02:54,482 الحياة هنا و لا أفضل 41 00:02:55,560 --> 00:02:59,246 أفضل من حياتي عندما كنت على علاقة مع (جين)، و التي لم تعد تخطر على بالي 42 00:02:59,400 --> 00:03:01,004 (أنا أعيش بالقرب من بلدة تدعى (سيدني 43 00:03:01,160 --> 00:03:05,101 و أعمل في أروع ملهى ليلي (في (استراليا) اسمه (رفليوشنز 44 00:03:05,760 --> 00:03:08,733 ...و أنا الآن "الدي جي" الرئيسي هناك 45 00:03:08,760 --> 00:03:11,055 !مساء الخير، آنساتي 46 00:03:11,080 --> 00:03:13,287 ..."تحت لقب "دي جي القضيب الكبير 47 00:03:13,440 --> 00:03:15,925 و هو لقب يعتقد الجميع أنه يناسبني 48 00:03:21,440 --> 00:03:24,125 "لقد جمعت الكثير من "الكاشولا و هي كلمة استرالية تعني المال 49 00:03:24,280 --> 00:03:28,251 و اشتريت لنفسي قصراً لممارسة الجنس و ملأته بالنساء 50 00:03:28,400 --> 00:03:31,165 و كشهية أم (ويل) للقضيب إنه هائل 51 00:03:31,320 --> 00:03:34,005 قبل ذلك، كنت أعيش مع العم (براين)، و هو ابن عم والدي 52 00:03:34,160 --> 00:03:37,234 على الرغم من أنه مأساوي و بالطبع ليس ممتعاً كوالدي 53 00:03:37,680 --> 00:03:39,330 ما هذا؟ 54 00:03:40,520 --> 00:03:43,922 على أي حال، لن تتفاجأوا بعدد النساء التي أرسلت جذوري فيهن 55 00:03:44,080 --> 00:03:46,082 و هو التعبير الأسترالي لممارسة الجنس 56 00:03:46,240 --> 00:03:47,526 !نعم 57 00:03:49,200 --> 00:03:52,090 هن أوسخ مما تتخيلون و يمارسون الجنس مثل الكناغر 58 00:03:52,240 --> 00:03:55,075 أسنان كبيرة، و قفزٌ، و جيوب رطبة 59 00:03:56,760 --> 00:04:00,797 أمارس معهن الحب بتقنية أسميها دفقة واحدة إلى النشوة 60 00:04:01,040 --> 00:04:04,203 تعجبهم كثيراً 61 00:04:04,360 --> 00:04:06,124 لقد مارست الجنس مع أي اسم لإمرأة استرالية يخطر ببالك 62 00:04:06,280 --> 00:04:07,691 ايل ماكفرسون) : تحقق) 63 00:04:07,840 --> 00:04:09,808 السيدة (إدنا إفرج) : تحقق 64 00:04:09,960 --> 00:04:11,610 كايلي) و (داني) (مينوغ) في جلسة ثلاثية؟) 65 00:04:11,760 --> 00:04:14,047 فعلت ذلك عشر دقائق بعد الهبوط من الطائرة 66 00:04:14,200 --> 00:04:17,443 أما الأصدقاء؟ لقد كونت العديد من الصداقات مع أصحاب جدد يزورونني لتناول العشاء 67 00:04:17,600 --> 00:04:19,917 و لكن في الحقيقة، النساء هم أهم ما في الموضوع 68 00:04:20,320 --> 00:04:24,882 النساء الأستراليات لا يشبعن من (جاي)، خاصة عارضات الأزياء 69 00:04:25,040 --> 00:04:27,689 و اللاتي، بالمناسبة، يحبونه في الدبر 70 00:04:29,760 --> 00:04:33,162 يتم إيقاظي بإثارة جنسية من قبل فتاة مختلفة كل صباح 71 00:04:33,320 --> 00:04:37,768 يمكنكم تخيل الشعور أستيقظ كل صباح بالإثارة الجنسية 72 00:04:39,000 --> 00:04:40,889 "ما الذي أشعر به؟" 73 00:04:41,040 --> 00:04:42,371 يبقونه نظيفاً جداً 74 00:04:42,520 --> 00:04:44,170 لم أحتج إلى غسل قضيبي منذ أسابيع 75 00:04:44,320 --> 00:04:46,721 باختصار، كل شيء أفضل (من حياتي مع (جين 76 00:04:46,880 --> 00:04:48,723 التي، كما ذكرت لم تعد تخطر على بالي 77 00:04:48,880 --> 00:04:51,008 "...لقد قطعنا شوطاً كبيراً" 78 00:04:51,160 --> 00:04:53,242 "و لن نتخلى عن طبيعتنا" 79 00:04:53,400 --> 00:04:55,801 أما بالنسبة للجانب السيء فقد اضطررت إلى لكم بعض دببة الكوالا 80 00:04:55,960 --> 00:04:59,043 عادة عندما تسقط من الأشجار و تحاول مهاجمتي 81 00:04:59,760 --> 00:05:01,410 !بشع! خذ 82 00:05:02,600 --> 00:05:06,525 "و لكن بخلاف ذلك، حياتي "بونزا و هي كلمة استرالية تعني رائعة جداً 83 00:05:06,680 --> 00:05:08,011 تعالوا زوروني متى ما شئتم 84 00:05:08,160 --> 00:05:11,130 أضمن لكم إثارة جنسية،حتى تصبح دماؤكم (بجفاف أعضاء أم (سيمون 85 00:05:11,280 --> 00:05:13,567 سلّم على الغبيين الآخرين إن رأيتهما 86 00:05:13,720 --> 00:05:15,848 أخبر والدك المنحرف أنه لا يمكنه ممارسة الجنس معي 87 00:05:16,080 --> 00:05:17,684 "سنسهر طوال الليل و نتمتع" 88 00:05:17,840 --> 00:05:19,604 و أخبر أختك الرشيقة ...أنني أريد 89 00:05:19,760 --> 00:05:21,524 لا، لا تقل ذلك - ماذا يقول؟ - 90 00:05:21,680 --> 00:05:25,241 أريد أن أمضغ تلك" "الحلمات الرطبة الكبيرة كالبرغر 91 00:05:25,400 --> 00:05:26,845 "...و أصل بإبهامي إلى الخلف و" 92 00:05:27,000 --> 00:05:28,161 لا هذا كثير 93 00:05:28,320 --> 00:05:29,481 !إبتعد 94 00:05:30,800 --> 00:05:33,565 "هناك المزيد، "...أقلبها - رسالة جميلة - 95 00:05:33,720 --> 00:05:37,202 أقذف على وجهها، و ظهرها" "...أعضاء تناسلية، قضبان، دبر، دبر، دبر 96 00:05:37,360 --> 00:05:38,407 و يستمر الكلام لبعض الوقت 97 00:05:38,560 --> 00:05:40,920 تبدو (أستراليا) ممتعة ليست كإمضاء الوقت معكما 98 00:05:41,000 --> 00:05:43,685 أتمنى لو أذهب إلى (أستراليا) في العطلة بدلاً من (برستول) الكريهة 99 00:05:43,840 --> 00:05:45,808 تعلم أنها في الجهة المقابلة من العالم؟ 100 00:05:45,960 --> 00:05:48,122 أشك في ذلك - عفواً، صديقي، دورك - 101 00:05:48,280 --> 00:05:50,726 أخيراً، شيء جيد 102 00:05:50,880 --> 00:05:53,627 هل هذا المقعد محجوز؟ - نعم، آسف، إنه محجوز - 103 00:05:53,840 --> 00:05:56,844 هل لديك أي أصدقاء في الجامعة؟ - (بالطبع لدي، (سيمون - 104 00:05:57,000 --> 00:06:00,721 لكنني محظوظ لأنني لم أرتبط مع أي مجموعة أو جماعة 105 00:06:00,880 --> 00:06:03,724 أنا هنا لأتمتع بوقتي مع أيّ شخص أريد، مع الجميع - أو لا أحد 106 00:06:03,880 --> 00:06:06,326 لقد قمت بتغيير الجامعة فقط لتكون مع صديقتك 107 00:06:06,480 --> 00:06:08,960 (لدي أصدقاء عدى (لوسي بيت)، مثلاً) 108 00:06:09,120 --> 00:06:10,531 من يكون (بيت)؟ - بيت)، الذي معي في المحاضرات) - 109 00:06:10,680 --> 00:06:14,355 (لا بد أنني ذكرت (بيت)، (بيت بيت)، أفضل أصدقائي) 110 00:06:14,720 --> 00:06:16,848 أفضل أصدقائي في الجامعة 111 00:06:17,000 --> 00:06:18,411 (أقضي الكثير من الوقت مع (لوسي 112 00:06:18,560 --> 00:06:20,847 على الرغم من أنها تغيرت قليلاً منذ العطلة 113 00:06:21,000 --> 00:06:24,209 و، كذلك، ما هي الكلمة التي تعني ليست أكثر لطفاً؟ 114 00:06:24,360 --> 00:06:27,091 أكثر قسوة؟ - نعم، أعتقد أنها الكلمة التي أبحث عنها، ربما - 115 00:06:27,240 --> 00:06:30,722 إنها أكثر قسوة - حسناً، اخرجوا، أنتم ممنوعون من الدخول - 116 00:06:30,880 --> 00:06:32,564 ممنوعون؟ ماذا؟ 117 00:06:32,720 --> 00:06:33,881 لماذا؟ 118 00:06:34,960 --> 00:06:36,888 بسبب ذلك 119 00:06:38,480 --> 00:06:41,450 حتى لا يكون هناك سوء تفاهم" "(هذا أنا، (ويل مكنزي 120 00:06:41,600 --> 00:06:44,730 و كما يبدو، أقل طلاب" "جامعة (برستول) شعبية 121 00:06:44,800 --> 00:06:48,521 و هذا صديقي (سيمون)، و الذي يعاني" "من مشاكل في العلاقات الجامعية أيضاً 122 00:06:48,680 --> 00:06:50,887 من هذه العاهرة، (كيرستي سكوت)؟ 123 00:06:51,040 --> 00:06:54,684 لوسي)، هل فتحتِ الفيسبوك الخاص بي مرة أخرى؟) - وداعاً، يا عاهرة - 124 00:06:56,920 --> 00:06:59,571 سيمون)، إحلف بسترتك) أنك لن تخونني 125 00:07:00,000 --> 00:07:02,984 (ماذا؟ ، لا، أرجوكِ، (لوسي هذه سترتي المفضلة 126 00:07:05,040 --> 00:07:06,610 (لوسي) - (عذراً،(سيمون - 127 00:07:06,760 --> 00:07:09,660 أريد التأكد فقط 128 00:07:11,880 --> 00:07:13,915 أنا أحبك كثيراً 129 00:07:15,160 --> 00:07:16,782 أحبك أيضاً، عزيزتي 130 00:07:20,520 --> 00:07:21,931 "(و أخيراً، هناك (نيل" 131 00:07:22,080 --> 00:07:24,047 "على الأقل لديه صديق جديد" 132 00:07:27,600 --> 00:07:28,601 (بستر) 133 00:07:28,760 --> 00:07:31,286 لا أعرف نوع سائل الإستحمام" "(الذي يستخدمه (نيل 134 00:07:31,440 --> 00:07:33,602 و لكنني أشك أن يكون له علاقة" "بالكلاب الأصيلة 135 00:07:33,760 --> 00:07:35,080 "و أثناء عودتنا إلى غرفتي" 136 00:07:35,200 --> 00:07:40,074 إن ظننت أن مشاهدة مشاهد جنسية للحيوانات" "هو أسوأ ما تحمله لي هذه الليلة، لكنت مخطئاً 137 00:07:41,600 --> 00:07:44,034 !ليس مرة أخرى 138 00:07:44,320 --> 00:07:47,382 هل غرفتك في الفضاء؟ 139 00:07:48,320 --> 00:07:51,074 !شكرًا، يا حمقى 140 00:07:55,600 --> 00:07:58,166 من الإنصاف القول بأنهم قاموا بعمل جيد 141 00:07:58,280 --> 00:08:00,548 أكره التواجد هنا 142 00:08:00,900 --> 00:08:03,200 في الحقيقة، أنا سعيد لأنني إخترت عدم الذهاب إلى الجامعة 143 00:08:03,240 --> 00:08:05,242 بسبب الواقع، لا لإختيارك - بالضبط - 144 00:08:05,400 --> 00:08:08,370 (ربما علينا الذهاب إلى (أستراليا - !(و مفاجأة (جاي - 145 00:08:08,520 --> 00:08:09,681 كنت أمزح - لماذا؟ - 146 00:08:09,840 --> 00:08:12,923 ذلك أفضل من قضاء الوقت في حانة عجائز و إرتداء أزياء سحرية 147 00:08:13,080 --> 00:08:15,606 نعم،سيكون هناك عطلة لمدة أربعة أسابيع (للفصح،أخشى أن أمضيها مع (لوسي 148 00:08:15,760 --> 00:08:18,730 هل يمكننا تحمل نفقات الرحلة؟ - ويل)، لقد إخترعوا القروض الطلابية) - 149 00:08:18,880 --> 00:08:20,484 ليتمكن الطلاب من قضاء عطلة جيدة 150 00:08:20,640 --> 00:08:22,244 و قد حصلت على زيادة هذا الشهر 151 00:08:22,400 --> 00:08:24,402 أنا أذكى طالب غير آسيوي في القسم 152 00:08:24,560 --> 00:08:26,403 دائماً ما حلمت بالسفر 153 00:08:26,560 --> 00:08:28,994 و أعتقد أنني سأتقن ذلك و سأقوم بذلك (بشكل صحيح، ليس مثل (جاي 154 00:08:29,000 --> 00:08:31,240 كيف يمكنك أنت تتقن السفر؟ - إنه يمكث في مكان واحد - 155 00:08:31,360 --> 00:08:34,762 أما أنا، فسأنفتح على العالم و ألتقي بالناس و أعود شخصاً أفضل و أكمل 156 00:08:34,920 --> 00:08:38,269 إنه يثار جنسياً كل صباح 157 00:08:42,320 --> 00:08:44,027 تباً لذلك، أنا سأذهب 158 00:08:45,400 --> 00:08:48,051 و هكذا، وداعاً، يا (برستول) الكريهة" "(أنا ذاهب إلى (استراليا 159 00:08:48,200 --> 00:08:49,770 و الآن، يا وردتي، أنت تعلم كم أقلق عليك 160 00:08:49,920 --> 00:08:53,292 لذا إشتريت لك هدية خاصة هذا العيد - شكراً يا أمي - 161 00:08:54,200 --> 00:08:55,326 ...إنها 162 00:08:55,480 --> 00:08:56,686 جهاز إنذار للإغتصاب 163 00:08:56,960 --> 00:08:58,560 ماذا تظنين سيحدث لي؟ 164 00:08:58,680 --> 00:09:01,160 وردتي، أظن أنك قد تُغتصب - صحيح - 165 00:09:01,320 --> 00:09:03,683 حبيبي، من الأفضل أن يكون لديك جهاز إنذار للإغتصاب و ألا تحتاج إليه 166 00:09:03,840 --> 00:09:07,765 من إحتمال إغتصابك جماعياً في زقاق من قبل رجال قد تكون أوصلت لهم الفكرة الخطأ دون قصد 167 00:09:07,920 --> 00:09:10,651 مرحباً جميعاً - (مرحباً،(كيفن - 168 00:09:10,800 --> 00:09:12,211 هل سيؤسفك ذهابهم؟ 169 00:09:12,360 --> 00:09:14,089 في الواقع، من الجيد أن (نيل) ذاهب 170 00:09:14,240 --> 00:09:17,369 ذلك سيتيح لي فرصة إحضار بعض الرجال،لتزيين غرفته 171 00:09:17,520 --> 00:09:20,046 " ...فيرجين أتلانتيك، رحلة VS301" - هذه رحلتنا - 172 00:09:20,200 --> 00:09:22,261 سأفتقدك، وردتي 173 00:09:23,920 --> 00:09:26,403 !نعم، حسناً! اتركيني 174 00:09:27,400 --> 00:09:29,791 كن حذراً جداً، يا جنديّ الصغير، إتفقنا؟ 175 00:09:35,040 --> 00:09:37,122 تبدو أمك رشيقة عندما تبكي - شكراً - 176 00:09:37,280 --> 00:09:40,657 أراهن أنها بدت مذهلة عندما غادر أبوك - رائعة 177 00:09:42,560 --> 00:09:45,131 و هكذا غادرنا" "هاربين من مشاكلنا 178 00:09:45,280 --> 00:09:47,647 الشيء الوحيد الذي كنت أعرفه" "عن (أستراليا) هو أنه أيّ كائن يعضّ 179 00:09:47,800 --> 00:09:49,040 "أو يلدغ أو يمكنه التهامك حياً" 180 00:09:49,200 --> 00:09:50,929 "يعيش هناك" 181 00:09:51,440 --> 00:09:54,444 و لكن لم نعلم مدى" "(جمال ميناء (سيدني 182 00:09:54,600 --> 00:09:57,037 (و قد نال ذلك إعجاب (نيل" "على وجه الخصوص 183 00:09:57,720 --> 00:10:00,405 ما هذا؟ - ماذا؟ - 184 00:10:00,560 --> 00:10:03,325 هذا الشيء - دار أوبرا سيدني؟ - 185 00:10:03,480 --> 00:10:06,452 لا، هذا الشيء، سفينة الفضاء سفينة الفضاء، هناك 186 00:10:06,900 --> 00:10:09,801 و بهذا أنهينا مشاهدة المعالم السياحية علينا أن نبحث عن ذلك الملهى 187 00:10:09,960 --> 00:10:12,710 إنتظر، لديّ إشارة الآن خرائط جوجل ستنقذنا 188 00:10:12,720 --> 00:10:14,640 في هذا الإتجاه 189 00:10:16,320 --> 00:10:17,765 غير معقول! لقد كلفني ذلك 20 جنيهاً 190 00:10:17,920 --> 00:10:20,241 رسوم بيانات التجوال باهظة جداً خارج الدولة 191 00:10:20,400 --> 00:10:23,324 حسناً، سأقف في مكاني إذاً - الأمور لا تعمل هكذا - 192 00:10:23,480 --> 00:10:24,891 خصم مني 20 جنيه أخرى؟ 193 00:10:25,040 --> 00:10:27,168 لا أقوم بالتجول حالياً !يا لك من خردة عديمة النفع 194 00:10:27,320 --> 00:10:29,129 (أطفئه يا (نيل 195 00:10:34,600 --> 00:10:38,082 شكراً جزيلاً،(ساي) لقد أفسدته - لا أظنها كانت غلطتي - 196 00:10:38,240 --> 00:10:39,520 "(و غادرنا الميناء لإيجاد (جاي" 197 00:10:39,640 --> 00:10:42,644 لنرى إن كان فعلاً" "يثار جنسياً كل صباح 198 00:10:42,800 --> 00:10:45,326 لا يسعني الإنتظار لرؤية دي جي القضيب الكبير،يهزّ القاعة 199 00:10:45,480 --> 00:10:47,908 و أنا أيضاً 200 00:10:51,880 --> 00:10:54,406 هل سبق لك و أخذت حقيبة ظهر" "أو حقيبة سفر إلى ملهى ليلي 201 00:10:54,560 --> 00:10:57,986 لا، بالطبع لم تفعل" "لأنك لست أحمقاً سخيفاً 202 00:10:59,600 --> 00:11:00,681 !يا هذا 203 00:11:00,840 --> 00:11:02,842 "أريد أن آخذ سيلفي" 204 00:11:07,280 --> 00:11:08,566 "لم يكن لدينا مكان للإقامة" 205 00:11:08,720 --> 00:11:12,566 و يا لمفاجأتنا عندما علمنا أن القضيب الكبير" "لم يكن الدي جي الرئيسي في الملهى 206 00:11:12,720 --> 00:11:14,131 "أريد أن آخذ سيلفي" 207 00:11:18,520 --> 00:11:20,170 لا أفهم، لقد قال أنه يعمل هنا 208 00:11:20,320 --> 00:11:22,721 و قال أيضاً أنه ضرب كوالا (و مارس الجنس مع الأخوات (مينوغ 209 00:11:22,880 --> 00:11:24,041 بطل أسطوري - إنه ليس هنا - 210 00:11:24,200 --> 00:11:25,640 علينا قضاء الليلة في سكن 211 00:11:25,680 --> 00:11:26,954 أليست السكنات أماكن غريبة الأطوار؟ 212 00:11:27,040 --> 00:11:28,769 (الجميع ينام في السكن، (سيمون 213 00:11:28,920 --> 00:11:31,366 فهي مليئة بالناس المثيرين للإهتمام مسافرون مثلنا 214 00:11:31,520 --> 00:11:34,205 (لا أعلم، لقد قمنا بزيارة العم (بول في سكن عندما كان يعاني من السرطان 215 00:11:34,360 --> 00:11:35,930 و بصراحة لم يكن الأمر جيداً 216 00:11:36,080 --> 00:11:38,526 ذلك لم يكن سكناً - حسناً - 217 00:11:38,680 --> 00:11:40,648 شرط أن يكون لليلة واحدة فقط - نعم - 218 00:11:40,800 --> 00:11:43,081 أقله قد يكون هناك بعض الممرضات المثيرات - لن يكون هناك أيّ ممرضات - 219 00:11:43,120 --> 00:11:44,842 زيارة سريعة إلى الحمام أولاً؟ 220 00:11:46,000 --> 00:11:48,579 هذا كل شيء، يا سيدي أغسل أصابعك 221 00:11:49,680 --> 00:11:52,604 لا غسول، لا أعضاء أنثوية لا أرماني، لا مهبل 222 00:11:52,760 --> 00:11:55,621 لا دولتشي آند غابانا، لا متعة لموزتك 223 00:11:56,400 --> 00:11:58,482 !(جاي)! (جاي) - تباً - 224 00:11:58,640 --> 00:12:01,405 جاي)؟) - (لا يا صديقي أدعى (بروس - 225 00:12:01,560 --> 00:12:03,210 (ماذا؟ أخرس، (جاي 226 00:12:03,360 --> 00:12:05,249 عذراً، لم أسمع بـ(جاي) هذا من قبل 227 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 من الواضح أنه ليس هو، دعونا نذهب 228 00:12:06,840 --> 00:12:10,083 إذن أنت لست (جاي)؟ - أنا (بروس)، يا أيها الغبي السخيف - 229 00:12:10,240 --> 00:12:12,607 (و لكن وجهك وجه (جاي - كلا - 230 00:12:12,760 --> 00:12:15,127 و تقول اللوحة "عصير مهبل (جاي) - دولار لكل رشة" 231 00:12:15,280 --> 00:12:18,975 مجرد مصادفة - ما الذي حدث لـ(جاي)؟ هل هذه مزحة؟ - 232 00:12:20,800 --> 00:12:22,945 !بالطبع إنها مزحة 233 00:12:24,320 --> 00:12:25,890 %إستهدفتكم 100 234 00:12:26,040 --> 00:12:27,485 تلك النظرة على وجوهكم 235 00:12:27,640 --> 00:12:30,246 أغبياء من الدرجة الأولى لا أصدق أنه إنطلت عليكم الحيلة 236 00:12:30,400 --> 00:12:31,890 لم تنطلي علينا - !(هذا أنت يا (جاي - 237 00:12:32,040 --> 00:12:33,963 !مزحة رائعة 238 00:12:35,240 --> 00:12:37,300 حسناً، (نيل)، إهدأ 239 00:12:38,040 --> 00:12:39,201 أنا سعيد لرؤيتك يا رجل 240 00:12:39,360 --> 00:12:42,443 لنستوضح أمراً واحداً أنت تعمل في الحمام، أليس كذلك؟ 241 00:12:42,600 --> 00:12:45,126 من الواضح أن الذهاب إلى الجامعة لم يغير كونك متخلفاً 242 00:12:45,280 --> 00:12:47,044 بالطبع لا أعمل في الحمام 243 00:12:47,200 --> 00:12:48,850 لماذا تعمل في الحمام إذاً؟ 244 00:12:49,000 --> 00:12:50,286 !إنها مزحة 245 00:12:50,440 --> 00:12:53,410 لا تقلقوا، ربما لم تفهموا المزحة، وووش 246 00:12:53,560 --> 00:12:55,005 أنا مسؤول عن هذا الملهى بأكمله 247 00:12:55,160 --> 00:12:56,924 أنا المدير - مدير الحمام - 248 00:12:57,080 --> 00:12:58,779 حسناً، المشروبات عليك، إذاً 249 00:12:59,120 --> 00:13:01,202 ماذا، الآن؟ - نعم، الآن - 250 00:13:01,360 --> 00:13:02,964 نعم، عظيم، حسناً 251 00:13:03,120 --> 00:13:05,009 "لقد كانت قصة (جاي) منطقية تماماً" 252 00:13:05,160 --> 00:13:08,881 لو كنت مسؤولاً عن ملهى ليلي، كنت سأرتدي ملابس تشبه ملابس لاعب سنوكر و لقضيت وقتي في الحمام 253 00:13:09,040 --> 00:13:11,486 لا أطيق صبراً لسماع جميع المزحات التي تعرضت لها 254 00:13:11,640 --> 00:13:13,961 صديقي، المزحات في (استراليا) أسطورية 255 00:13:14,120 --> 00:13:15,929 لأنني أنا من يقوم بأكثرها 256 00:13:16,080 --> 00:13:18,242 كأنني ملك المزحات - أنا أيضاً لدي مزحات - 257 00:13:18,440 --> 00:13:19,771 سأدفعك - !أيها الغبي - 258 00:13:19,920 --> 00:13:21,160 أنا آسف لذلك، أنا آسف 259 00:13:21,320 --> 00:13:23,402 !يا للهول 260 00:13:25,200 --> 00:13:27,089 ماذا؟ لا أظنّك عرفتني، أليس كذلك؟ 261 00:13:27,240 --> 00:13:28,321 كاتي)؟) 262 00:13:28,480 --> 00:13:31,643 كاتي ايفانز) من المدرسة الإعدادية؟) - ربما تتذكرني - 263 00:13:31,800 --> 00:13:34,485 لا يسعني أن أنسى حفلة المبيت (في بيت (لويدي 264 00:13:34,640 --> 00:13:36,722 أنا لا أتذكر ذلك - لا، ولا أنا - 265 00:13:36,880 --> 00:13:39,040 ما أسعدني برؤيتك يا له من عالم صغير 266 00:13:39,080 --> 00:13:41,606 لا أعلم، يبدو أن الجميع من مقاطعتنا 267 00:13:41,760 --> 00:13:44,366 هنا في إجازة ما قبل الجامعة - نعم، يا له من أمر مبتذل - 268 00:13:44,520 --> 00:13:46,761 ما هي مخططاتك؟ - أنا هنا في إجازة ما قبل الجامعة - 269 00:13:46,920 --> 00:13:49,127 أشياء عادية، (الهند) مرة، (الهند) مرتين 270 00:13:49,280 --> 00:13:51,248 الحب، الحسرة، التراجع الصامت 271 00:13:51,400 --> 00:13:54,131 تايلاند)، الغوص، قدم مكسورة) 272 00:13:54,280 --> 00:13:56,442 نيبال)، العمل التطوعي، البراكين) 273 00:13:56,600 --> 00:14:00,571 (إندونيسيا)، المعالجون، (ريكي) المقاهي، الدموع، إكتشافات السفر 274 00:14:00,720 --> 00:14:02,882 أشخاص مدهشون، محادثات مذهلة 275 00:14:03,040 --> 00:14:06,249 لا تُنسى و تجارب غيرت حياتي، وأنت؟ 276 00:14:06,400 --> 00:14:08,562 أنا هنا لزيارة صديقي الذي يعمل في الحمام 277 00:14:08,720 --> 00:14:12,327 دائما ما أضحكتني يا مجنون 278 00:14:12,480 --> 00:14:14,244 ما الذي تفعله حقاً؟ - في رحلة - 279 00:14:14,400 --> 00:14:16,721 أنا هنا لمدة أربعة أسابيع - أنت في إجازة إذن - 280 00:14:16,880 --> 00:14:18,644 لا، أعتقد أنني في رحلة 281 00:14:18,800 --> 00:14:21,040 كيف هي حياتكم بدوني؟ لا بد أنها مقرفة 282 00:14:21,120 --> 00:14:22,645 أنا في الجامعة - يا للقرف - 283 00:14:22,800 --> 00:14:24,564 ماذا عنك؟ - هل رطّبت قضيبك؟ - 284 00:14:24,720 --> 00:14:26,882 لقد ذهبت للسباحة - لا، أقصد بأعضاء تناسلية أنثوية - 285 00:14:27,040 --> 00:14:28,451 صحيح، لا، ليس تماماً 286 00:14:28,600 --> 00:14:30,807 عملت في المرآب و الآن أعمل في البنك 287 00:14:30,960 --> 00:14:32,689 هل تعرف إبنة عمك (ميشيل)؟ - نعم - 288 00:14:32,840 --> 00:14:34,330 لقد وضعت اصبعي في مهبلها - (نيل) - 289 00:14:34,480 --> 00:14:36,562 لا تقل لي أنك ستبقى (في (سيدني 290 00:14:36,720 --> 00:14:38,848 إنها مملة - لا - 291 00:14:39,000 --> 00:14:40,445 ...أنا ذاهب إلى 292 00:14:40,600 --> 00:14:43,410 إلى أين تخططين الذهاب؟ - خليج بايرون)، إنه رهيب) - 293 00:14:43,560 --> 00:14:48,791 لقد حصلت على وظيفة هناك في بيع المغامرات كالتجديف في المياه السريعة، الإنزلاق بالحبال، قفز البنجي 294 00:14:48,880 --> 00:14:52,123 في الحقيقة، أحاول جمع بعض المال لأتمكن من دفع رسوم الحافلة غداً 295 00:14:52,280 --> 00:14:54,362 حسناً، إستمتعت برؤيتك 296 00:14:54,520 --> 00:14:57,046 ماذا؟ لم أرك منذ زمن طويل 297 00:14:57,200 --> 00:15:00,090 لم لا تأتي معي إلى (بايرون)؟ - هل توجهين لي دعوة؟ - 298 00:15:00,240 --> 00:15:02,971 (بالطبع أدعوك، تعال إلى (بايرون 299 00:15:03,120 --> 00:15:04,531 إسمع، سيعجبك الجو 300 00:15:04,680 --> 00:15:07,126 فهو يناسبك تماماً، رائع جداً 301 00:15:07,280 --> 00:15:09,408 حقاً، يسرني أن أذهب و لكن عليّ أن أسأل الآخرين 302 00:15:09,560 --> 00:15:11,085 سأقنعهم 303 00:15:11,240 --> 00:15:14,050 هل هؤلاء أصدقاؤك؟ - لا،لا - 304 00:15:14,200 --> 00:15:15,690 لا ليسوا أصدقائي 305 00:15:15,840 --> 00:15:18,571 و لكن أصدقائي الفعليين سيعجبهم ذلك 306 00:15:18,720 --> 00:15:19,960 !ياي! رائع 307 00:15:20,120 --> 00:15:22,953 حسناً، سوف أراك غداً إذن 308 00:15:24,240 --> 00:15:26,242 ماذا؟ - لا شيء - 309 00:15:26,640 --> 00:15:29,450 أراكِ لاحقاً يا تمساحي الصغير - أحب ذلك - 310 00:15:29,600 --> 00:15:31,736 أراك على الحافلة غداً 311 00:15:33,000 --> 00:15:35,467 من كانت تلك الفتاة؟ - كاتي ايفانز) من المدرسة الإعدادية) - 312 00:15:35,480 --> 00:15:38,643 حبي الأول بالتأكيد - (كان ذلك تحرشاً بالنساء كـ(جيمي سافيل - 313 00:15:38,800 --> 00:15:40,643 ليست سوى صديقة قديمة - صديقة تريد مضاجعتها - 314 00:15:40,800 --> 00:15:42,245 قد ترغب هي في ممارسة الجنس معي 315 00:15:42,400 --> 00:15:44,482 لقد قبّلتني على فمي - مع لسان؟ - 316 00:15:44,640 --> 00:15:46,085 ...لا، لكن - لا، ذلك لا يُحسب - 317 00:15:46,240 --> 00:15:48,811 كانت أمي تقبلني على فمي - عندما كنت طفلاً - 318 00:15:48,960 --> 00:15:51,406 لم يكن لها أن تفعل ذلك في أي وقت آخر فقد هربت عندما كان عمره عشر سنوات 319 00:15:51,560 --> 00:15:54,086 لا تقبل فتاة شخصاً على فمه ما لم تكن معجبة به 320 00:15:54,240 --> 00:15:56,891 قد تكون إحدى تلك الفتيات التي تقبل على الفم لقد إلتقيت بالكثير منهن في الجامعة 321 00:15:57,040 --> 00:15:59,566 حقاً؟ - (لقد إلتقيت بواحدة، ثم لكمتها (لوسي - 322 00:15:59,720 --> 00:16:01,643 لا يدهشني أن الغبي قد تذوق بعضاً مما هنا 323 00:16:01,800 --> 00:16:05,282 استراليا) هي عاصمة الجنس في العالم) لهذا السبب أنا هنا 324 00:16:05,440 --> 00:16:08,922 يسمونها الأرض السفلية لأن الأسفل هو المكان الذي يقضي فيه وجهك معظم وقته 325 00:16:09,080 --> 00:16:11,162 تمزح - لقد قضيت الكثير من الوقت في الأدغال - 326 00:16:11,320 --> 00:16:13,084 الأدغال حول الأعضاء النسائية 327 00:16:13,240 --> 00:16:15,242 أنظر إلى هذا، مزحاتي الجديدة؟ 328 00:16:15,400 --> 00:16:16,481 هاشتاج مزحات جنونية 329 00:16:16,640 --> 00:16:19,086 أنا رئيس أساقفة المزح - مزح الأوبرا - 330 00:16:19,240 --> 00:16:20,366 لا أفهم - وووش - 331 00:16:20,520 --> 00:16:21,567 المازح و الغبي 332 00:16:21,720 --> 00:16:24,200 - يحتاج أحدكم إلى تذكرة إلى مسرحية المزح - إريك) المازح) - 333 00:16:24,360 --> 00:16:26,488 "التفوه بكلمة "المزح" أو "المزاح مراراً وتكراراً 334 00:16:26,640 --> 00:16:28,963 ليس بديلاً عن المحادثة المسلية الفعلية 335 00:16:29,120 --> 00:16:30,884 مازح مجنون 336 00:16:31,600 --> 00:16:35,069 جاي)، ماذا تفعل؟ لن تنتهي مناوبتك) إلا بعد أربع ساعات 337 00:16:36,400 --> 00:16:38,323 (مزحة جيدة، (ليزي - عد إلى العمل - 338 00:16:38,480 --> 00:16:42,273 نعم، إسمعي سأدعكِ تلعبين الدور كأنك مديرتي، سيكون ذلك مضحكاً 339 00:16:42,920 --> 00:16:43,921 على أية حال، علينا الذهاب 340 00:16:44,080 --> 00:16:46,651 اخط خطوة واحدة خارج ذلك الباب و سأفصلك من الوظيفة 341 00:16:46,800 --> 00:16:49,167 هل تعنين أنني أنا من سيفصلك؟ أنتِ مفصولة 342 00:16:49,320 --> 00:16:51,766 لا تكن وقحاً، لا يمكنك فصلي - لقد فعلت ذلك للتو، يا صديقتي - 343 00:16:51,920 --> 00:16:53,604 أراكِ لاحقًا، عليّ الذهاب إلى البيت 344 00:16:53,760 --> 00:16:57,128 لا تعتقد أننا لن نتمكن من العثور على شخص خسيس آخر ليمسح البول عن أيدي الناس 345 00:16:57,280 --> 00:16:58,566 (مزحة جيدة، (ليزي 346 00:16:58,720 --> 00:17:00,370 لا يسعني الإنتظار لرؤية القصر 347 00:17:00,520 --> 00:17:03,567 هل يمكنني الحصول على غرفة مع حوض إستحمام ساخن؟ - نعم، نعم، نعم - 348 00:17:04,320 --> 00:17:05,526 هذا هو القصر؟ 349 00:17:05,680 --> 00:17:07,444 خيمة في حديقة عمك الأمامية؟ 350 00:17:07,600 --> 00:17:10,490 إنها مؤقتة، منصتي الجديدة لممارسة الجنس لا تزال قيد الإنشاء 351 00:17:10,640 --> 00:17:11,641 في خيالك 352 00:17:11,800 --> 00:17:15,088 لا أصدق أنني قد سافرت إلى الجهة المقابلة من العالم 353 00:17:15,240 --> 00:17:17,561 لقضاء شهر في خيمة تسع لشخصين 354 00:17:17,720 --> 00:17:19,006 جاي)؟) 355 00:17:19,160 --> 00:17:22,130 هل نظفت الشرفة هذا الصباح؟ - (نعم، عم (بريان - 356 00:17:22,720 --> 00:17:25,200 من هم هؤلاء الأوغاد الصغار؟ 357 00:17:25,360 --> 00:17:27,761 هل تمارس الجنس مع الفتيان في خيمتك؟ - (لا، عم (بريان - 358 00:17:27,920 --> 00:17:30,241 (هؤلاء أصدقائي من (انكلترا (سيمون) و (نيل) 359 00:17:30,400 --> 00:17:32,448 و ...؟ - (و (ويل - 360 00:17:32,600 --> 00:17:33,931 (العم (بريان)، ابن العم (شين 361 00:17:34,080 --> 00:17:37,402 ما رأيكم بأستراليا يا أولاد؟ - ...يا له من مكان، مثير جداً للاهتمام - 362 00:17:37,560 --> 00:17:39,608 أعظم دولة على الأرض 363 00:17:39,760 --> 00:17:43,401 دائماً أقول لـ(جاي) أن يأتي ليعيش هنا، و لكنه يرفض، لأنه جبان 364 00:17:43,560 --> 00:17:46,520 و ذلك مؤسف، لأننا نحتاج إلى المزيد من المهاجرين البيض 365 00:17:46,640 --> 00:17:47,687 صحيح 366 00:17:47,840 --> 00:17:49,763 لقد أخبرنا (جاي) عن النساء اللاتي مارس الجنس معهن 367 00:17:49,920 --> 00:17:53,003 هذا ما قاله؟ هذا كله كذب المرة الوحيدة التي إقترب فيها من عضو نسائي 368 00:17:53,160 --> 00:17:55,128 عندما سال دم حيض كلبة على ساقه 369 00:17:55,280 --> 00:17:57,931 لا تدّعي أن ذلك لم يثرك جنسياً - (مزحة جيدة، (بريان - 370 00:17:58,080 --> 00:17:59,969 ماذا قلت؟ - (لا شيء، عم (بريان - 371 00:18:00,120 --> 00:18:04,887 في بعض الليالي، من أجل الضحك و المتعة نوجه أنا و (شانو) ضوء المصباح إلى خيمته 372 00:18:05,040 --> 00:18:10,043 لنراقب ظله جالساً هناك يلعب ببطته الصغيرة 373 00:18:10,400 --> 00:18:12,368 تفهم أنني عندما أقول بطة أعني قضيب؟ 374 00:18:12,520 --> 00:18:13,965 نعم - و احزر ماذا؟ - 375 00:18:14,120 --> 00:18:17,363 لقد حفر حفرة في الأرض ليمارس معها الجنس 376 00:18:17,520 --> 00:18:20,444 أمزح، ليست سوى ثقب دودة لأن قضيبه صغير جداً، هل فهمت ما أعنية؟ 377 00:18:20,600 --> 00:18:23,922 لكنني لا أمزح حول الحفرة لقد فعل ذلك، و قضيبه الصغير 378 00:18:24,080 --> 00:18:26,391 يستخدمه لممارسة الجنس مع الحفرة في الأرض 379 00:18:26,440 --> 00:18:27,441 صحيح 380 00:18:27,600 --> 00:18:31,047 علينا أن نضع أشياءنا في الخيمة - نعم، حسناً، أراكم لاحقاً - 381 00:18:31,200 --> 00:18:33,583 إسمعوا،إحرصوا ألا تدوسوا في حفرة الجنس 382 00:18:36,200 --> 00:18:38,521 إنه لطيف، أليس كذلك؟ - ...لا بأس به، لكنه - 383 00:18:38,680 --> 00:18:40,125 أسترالي؟ - أجل - 384 00:18:40,280 --> 00:18:42,851 من الواضح أنه لا يمكننا البقاء هنا لمدة أربعة أسابيع 385 00:18:43,000 --> 00:18:44,206 أقترح أن نذهب في رحلة 386 00:18:44,360 --> 00:18:46,124 !يا للروعة، فكر بالمزحات 387 00:18:46,280 --> 00:18:48,240 إن كنا نريد الذهاب في رحلة ليس هناك سوى مكان واحد علينا الذهاب إليه 388 00:18:48,320 --> 00:18:49,481 أولورو)؟) 389 00:18:49,640 --> 00:18:51,449 الحاجز المرجاني العظيم؟ جزيرة فريزر؟ 390 00:18:51,600 --> 00:18:53,728 لا، جميع هذه الأماكن مملة (سبلاش بلانيت) 391 00:18:53,880 --> 00:18:55,450 ماذا تعني؟ - (سبلاش بلانيت) - 392 00:18:55,600 --> 00:18:58,888 من (استراليا) كلها تقترح أن نزور حديقة مائية؟ 393 00:18:59,040 --> 00:19:02,249 لو لم تمضي الشهور الستة الماضية (في الجامعة تستمني لـ(شكسبير 394 00:19:02,400 --> 00:19:05,290 لعرفت أن الحدائق المائية هي أفضل مكان لمضاجعة الفتيات 395 00:19:05,440 --> 00:19:09,445 و قد أثبت العلماء أن ضغط المياه على أعضائهم يثيرهم جنسياً 396 00:19:09,537 --> 00:19:11,819 و عندما يترجلون من الألعاب المائية يكونون في أشد الرغبة لفعلها 397 00:19:11,920 --> 00:19:13,843 لا أكذب بكلمة - تكذب ببعض الكلمات - 398 00:19:14,000 --> 00:19:16,890 أين حصل علماؤك على التمويل؟ من جامعة الجنس؟ 399 00:19:17,040 --> 00:19:18,280 !أغربي عن وجهي 400 00:19:18,440 --> 00:19:21,649 أتركيني بحالي! هل أستطيع قضاء يوم واحد دون إساءة منك؟ 401 00:19:21,800 --> 00:19:25,842 هل هذه أمك؟ - لا، (لوسي) لقد أحرقت حذائي - 402 00:19:27,000 --> 00:19:28,490 (تحتاج إلى وضع حد لهذا، (ساي 403 00:19:28,640 --> 00:19:30,085 أعرف،أعرف 404 00:19:30,240 --> 00:19:32,811 أطلب من والدك أن يرسل لها رسالة و يخبرها أنك مت، هذا ما أقوم به 405 00:19:32,960 --> 00:19:35,120 نعم، أعتقد أن عليّ أن أقول لها ذلك وجهاً لوجه 406 00:19:35,200 --> 00:19:37,851 لدى عمي سكايب إذهب و أنفصل عن هذا الكابوس الآن 407 00:19:38,000 --> 00:19:40,731 هذا غير منصف، أنت لا تعرفها رغم أنها كابوس 408 00:19:40,880 --> 00:19:43,593 (سأفعل ذلك بدلاً عنك، (ساي - لا، لا يهم، أنا سأفعل - 409 00:19:44,040 --> 00:19:45,280 تمنوا لي الحظ - حظاً سيئاً - 410 00:19:45,440 --> 00:19:47,463 قريب بما فيه الكفاية 411 00:19:51,760 --> 00:19:53,967 مرحباً، بيرة؟ - لا، شكراً - 412 00:19:54,120 --> 00:19:55,531 هل يمكنني إستخدام الكمبيوتر؟ 413 00:19:55,680 --> 00:19:56,886 نعم، بالطبع، يا رفيقي 414 00:19:57,040 --> 00:19:59,542 (دائماً ما يستخدمه (جاي بحثاً عن الجنس 415 00:20:07,120 --> 00:20:08,565 حسناً، لقد حللت المشكلة 416 00:20:08,574 --> 00:20:10,935 نحن نرغب في الذهاب في رحلة (و أنت ترغب في الذهاب إلى (سبلاش بلانيت 417 00:20:11,040 --> 00:20:13,361 مما يعني أن أفضل مكان (للإقامة هو هذا، (خليج بايرون 418 00:20:13,520 --> 00:20:14,760 حيث تقيم الفتاة التي تقبل على الفم؟ 419 00:20:14,920 --> 00:20:18,527 (إنه على بعد 20 دقيقة من (سبلاش بلانيت و هناك العديد من السكنات الجيدة على الشاطىء 420 00:20:18,680 --> 00:20:20,762 و من السهل الحصول على وظائف إن إحتجنا المال 421 00:20:20,920 --> 00:20:22,365 طالما أردت أن أكون مدرب دلافين 422 00:20:22,520 --> 00:20:24,648 حقاً؟ - (عليك أن تذهب إلى (سبلاش بلانيت - 423 00:20:24,800 --> 00:20:26,609 حتماً ستحصل على تلك الوظيفة هناك - لا لن تفعل - 424 00:20:26,760 --> 00:20:28,171 إسمع، نحن من (انكلترا)، أليس كذلك؟ 425 00:20:28,320 --> 00:20:32,086 مجرد تخرجنا من مدرسة انكليزية يجعلنا عشر مرات أذكى من أي أسترالي 426 00:20:32,240 --> 00:20:35,801 نحن مثل الأطباء أو علماء الصواريخ بالنسبة لهم، يمكنك الحصول على أي وظيفة تريد 427 00:20:35,960 --> 00:20:37,246 حتى كمدرب دلافين؟ - طبعاً - 428 00:20:37,400 --> 00:20:38,686 إذهب، و قل لهم أنك إنجليزي 429 00:20:38,840 --> 00:20:42,003 أنا متأكد 100% أن هذه ليست الطريقة التي تحصل بها على وظيفة مدرب دلافين 430 00:20:42,160 --> 00:20:45,130 (من عاش في (استراليا لعدة أشهر، ها؟ أنا، أنا عشت هنا 431 00:20:45,280 --> 00:20:47,203 نعم، في خيمة 432 00:20:47,360 --> 00:20:49,169 هل تتصل بأمك لتحصل على قبلة ما قبل النوم؟ 433 00:20:49,320 --> 00:20:51,448 لا ، يجب...يجب أن أحادث رفيقتي 434 00:20:51,600 --> 00:20:53,125 لديك رفيقة؟ 435 00:20:53,280 --> 00:20:55,806 أحسنت صنعاً، يا صديقي 436 00:20:55,960 --> 00:20:58,088 بالنظر إليك، و لا أقصد الإهانة، أنا مندهش 437 00:20:58,240 --> 00:20:59,924 ما مشكلتها؟ - لا شيء - 438 00:21:00,080 --> 00:21:02,354 أنا من سيحكم في ذلك أرني إياها 439 00:21:03,080 --> 00:21:04,889 اللعنة عليّ، إنها فاتنة يا صديقي 440 00:21:05,040 --> 00:21:07,281 نعم، نعم، أعتقد ذلك - تعتقد؟ - 441 00:21:07,440 --> 00:21:09,761 صديقي، لو كانت تلك فتاتي لما تركت جانبها 442 00:21:09,920 --> 00:21:12,048 ستتزوجون أليس كذلك؟ - لا - 443 00:21:12,200 --> 00:21:13,486 لا؟ اللعنة عليّ، صديقي 444 00:21:13,640 --> 00:21:14,971 أنظر إليها، و أنظر إليك 445 00:21:15,120 --> 00:21:18,090 حتى لو أصبح عمرك بليون سنة لن تجد إمرأة تقبلك أفضل من هذه 446 00:21:18,240 --> 00:21:20,607 أحياناً ما نتجادل بعض الشيء و ما زلنا صغاراً في السن 447 00:21:20,760 --> 00:21:21,969 إستغل الفرصة يا صديقي 448 00:21:22,120 --> 00:21:24,501 هذا أفضل ما ستحصل عليه يوماً 449 00:21:24,840 --> 00:21:26,763 أخيرًا، أين كنت؟ 450 00:21:26,920 --> 00:21:29,651 لم أسمع منك منذ أيام - لقد كنت على متن طائرة - 451 00:21:29,800 --> 00:21:32,007 كان ذلك يوم أمس، يا معتوه 452 00:21:32,160 --> 00:21:33,764 إسمعي، أعتقد أننا بحاجة للحديث 453 00:21:33,920 --> 00:21:36,508 لقد فتحت بريدك الإلكتروني لا شيء سيء حتى الآن 454 00:21:36,560 --> 00:21:38,403 ما الذي تريد الحديث عنه؟ 455 00:21:38,560 --> 00:21:41,198 ...إسمعي، أردت أن أقول - هلاّ تزوجتِني؟ - 456 00:21:41,680 --> 00:21:43,603 ماذا قلت؟ - ...لا، لا، أردت أن أقول - 457 00:21:43,760 --> 00:21:44,886 (سيمون) 458 00:21:45,040 --> 00:21:47,566 ...لا، أردت أن أقول - قل ذلك مرة أخرى - 459 00:21:47,720 --> 00:21:49,724 هلاّ تزوجتِني؟ 460 00:21:53,240 --> 00:21:55,242 !نعم! نعم 461 00:21:56,200 --> 00:21:58,248 يا إلهي! كدت أفقد الأمل 462 00:21:58,400 --> 00:22:01,870 ...(لا، إنتظري لحظة، (لوسي - ماذا؟ ماذا؟ - 463 00:22:04,560 --> 00:22:05,800 لا شيء 464 00:22:07,600 --> 00:22:10,214 أنا سعيدة جداً 465 00:22:10,600 --> 00:22:12,648 ...يا إلهي، أين 466 00:22:12,800 --> 00:22:14,802 أين هاتفي؟ عليّ أن أخبر الناس 467 00:22:14,960 --> 00:22:17,000 تهانينا، يا صديقي 468 00:22:17,840 --> 00:22:19,968 أين هاتفي؟ 469 00:22:20,440 --> 00:22:22,568 ها هو 470 00:22:24,680 --> 00:22:26,409 وبعد؟ - لا يمكنني العودة إلى المنزل الآن - 471 00:22:26,560 --> 00:22:30,531 لم يعجبها أنك تركتها؟ - لم أتركها، وافقت على الزواج منها - 472 00:22:30,680 --> 00:22:32,364 أحسنت فعلاً 473 00:22:32,520 --> 00:22:33,726 !يا غبي 474 00:22:33,880 --> 00:22:36,087 : سؤال صريح هل دمرت حياتي كلها؟ 475 00:22:36,240 --> 00:22:39,528 بالطبع لا، لمجرد أنك وعدت شخصاً ما بشيء لا يعني ذلك أن عليك تنفيذه 476 00:22:39,680 --> 00:22:43,366 لقد أخبرت (كوميك ريليف) مرة أنني سأجمع ثلاثة ملايين جنيه ببيع سيلفي لقضيبي 477 00:22:43,520 --> 00:22:45,727 في نهاية المطاف، لم أكلف نفسي العناء - ...صحيح، أعني، أنا - 478 00:22:45,880 --> 00:22:48,360 لست متأكداً كيف يساعد ذلك حالتي - إختلق شيئاً ما - 479 00:22:48,520 --> 00:22:51,171 ستستغرق الرحلة في السيارة إلى (بايرون) 12 ساعة سنفكر بشيء ما 480 00:22:51,320 --> 00:22:53,288 في السيارة؟ خلت أننا سنأخذ الحافلة 481 00:22:53,440 --> 00:22:56,171 اللعنة على لذلك، لديّ سيارة (إشتريتها من إبن عمي (شين 482 00:22:56,320 --> 00:22:59,164 و نظراً إلى أن السيارة قد تم تصميمها خصيصاً، كانت صفقة رائعة 483 00:22:59,320 --> 00:23:02,927 فلنأخذ فرصة للتفكير، أفضل ركوب الحافلة و لكني واثق من أننا سنتوصل إلى حل يناسبنا 484 00:23:03,080 --> 00:23:05,401 ستستمر في الكلام إلى أن نفعل ما تريد؟ 485 00:23:05,560 --> 00:23:06,721 لا 486 00:23:07,320 --> 00:23:09,245 (لو كنت مكانك لما نمت هناك، (سيمون 487 00:23:18,022 --> 00:23:19,207 "و بذلك، توصلنا إلى حل يناسبنا" 488 00:23:19,360 --> 00:23:21,886 و في اليوم التالي فعلنا ما أريد" "و توجهنا إلى محطة الحافلات 489 00:23:22,040 --> 00:23:25,044 التي كانت مليئة بأشخاص آخرين رائعين" "(ذاهبين إلى (خليج بايرون 490 00:23:25,200 --> 00:23:28,761 فجوة دارين) هي الغابة الوحيدة) في العالم التي لم تلمسها يد الحضارة 491 00:23:28,920 --> 00:23:30,480 نعم - سأذهب إلى أمريكا الجنوبية - 492 00:23:30,600 --> 00:23:32,887 قد أجرب ذلك - "نعم، لا يمكنك "تجربتها - 493 00:23:33,040 --> 00:23:35,080 فهي رحلة خمسة أيام و لن تتمكن من النوم سوى في الأراجيح 494 00:23:35,120 --> 00:23:36,281 يا رجل، عانيت من إسهال بغاية السوء 495 00:23:36,440 --> 00:23:39,091 إضطروا إلى إستخدام جميع اللوازم الطبية للمجموعة لمعالجتي 496 00:23:39,240 --> 00:23:41,607 إنها خطيرة جداً،معظم الأدلة السياحيين لن يأخذوك هناك 497 00:23:41,760 --> 00:23:43,683 نعم، لقد إكتشفت ذلك - أمر مؤسف - 498 00:23:43,840 --> 00:23:46,320 لذا مشيت فيها لوحدي (دون دليل، من (بنما) إلى (كولومبيا 499 00:23:46,480 --> 00:23:47,720 ...دون دليل؟ أنا 500 00:23:47,880 --> 00:23:49,769 ظننت أن ذلك ممنوع - نعم إنه ممنوع - 501 00:23:49,920 --> 00:23:52,764 و لكن ذلك أفضل لأنك تقابل السكان المحليين الفعليين 502 00:23:52,920 --> 00:23:56,527 بعيداً عن كل تلك الكماليات كالأراجيح و اللوازم الطبية 503 00:23:56,680 --> 00:23:58,921 فإن أصابك إسهال أو الملاريا، كما حصل معي 504 00:23:59,080 --> 00:24:01,401 لا خيار لك سوى الإستمرار أتعلم ما أعني؟ 505 00:24:01,560 --> 00:24:03,210 يا للعجب، يا لها من تجربة 506 00:24:03,360 --> 00:24:06,443 تبدو رائعة، أمور مدهشة 507 00:24:06,600 --> 00:24:08,329 أنا (ويل)، بالمناسبة 508 00:24:08,800 --> 00:24:12,944 أتعلم، كان شعري طويلاً أيضاً ليس بشكل خصلات، و لكنه... كان طويلاً جداً 509 00:24:13,160 --> 00:24:16,855 نعم، لقد قمت بقصه قبل التوجه إلى السفر 510 00:24:18,520 --> 00:24:20,329 حسناً، هذه قصة مثيرة للإهتمام 511 00:24:20,480 --> 00:24:23,165 ويل)، لقد جئت) 512 00:24:23,320 --> 00:24:25,216 بايرون)، نحن قادمون) 513 00:24:25,600 --> 00:24:27,329 أرى أنك قد التقيت ببقية المجموعة؟ 514 00:24:27,480 --> 00:24:30,882 نعم لقد كنا ندردش حول أمريكا الجنوبية و تجاربي مع قصات الشعر و ما إلى ذلك 515 00:24:31,040 --> 00:24:32,166 قصص سفر إعتيادية 516 00:24:32,320 --> 00:24:34,561 لقد أحضرت لك البوظة و يقول (جاي) علينا الذهاب 517 00:24:34,720 --> 00:24:36,927 أنتم ذاهبون في رحلة أيضاً؟ - أجل - 518 00:24:37,080 --> 00:24:39,321 نعم، إنها رحلتي الثانية هذه السنة خارج الدولة 519 00:24:39,480 --> 00:24:41,562 (في المرة الأولى ذهبنا إلى (ماليا - نعم لقد ذهبنا، يا للمفارقة - 520 00:24:41,720 --> 00:24:43,722 كانت رائعة،كان هناك زلاجات نفاثة يمكننا إستئجارها 521 00:24:43,880 --> 00:24:44,927 يا للعجب، أخبرنا بالمزيد 522 00:24:45,080 --> 00:24:47,950 إنها كالدراجات النارية لكن دون عجلات، و على الماء 523 00:24:49,960 --> 00:24:52,884 !مزحة جيدة 524 00:24:54,280 --> 00:24:56,362 (أنا (نيل ساذرلاند - (أنا (بن - 525 00:24:56,520 --> 00:24:58,170 هذا اسمك الكامل؟ - لا - 526 00:24:58,320 --> 00:25:00,641 (هل يهم ذلك؟ أنا (بن ثورنتون-وايلد 527 00:25:00,960 --> 00:25:03,042 أيّ منها؟ - ماذا؟ - 528 00:25:03,200 --> 00:25:05,407 أيّ منها (ثورنتون) أم (وايلد)؟ - إنه اسم مزدوج - 529 00:25:05,560 --> 00:25:07,403 إختر واحداً أيعتمد ذلك على مزاجك؟ 530 00:25:07,560 --> 00:25:10,086 ...لا، لا، إنه كلا الكلمتين إسم عائلتي 531 00:25:10,240 --> 00:25:12,083 ماذا؟ إخرس 532 00:25:12,240 --> 00:25:13,401 هذا جنوني 533 00:25:13,560 --> 00:25:18,115 ويل)، (بن) لديه إسمان لعائلته، و لكنه) فعلياً إسم واحد، هل سمعت بذلك من قبل؟ 534 00:25:18,560 --> 00:25:20,847 نعم، نعم، سمعت بذلك 535 00:25:21,000 --> 00:25:23,446 "...رحلة كوالا كوتشز إلى (خليج بايرون) تنطلق" 536 00:25:23,800 --> 00:25:25,211 أخيراً 537 00:25:25,760 --> 00:25:27,364 "ننطلق الآن من الموقف 14" 538 00:25:27,520 --> 00:25:30,490 هل أنت قادم؟ - أنا؟ لا - 539 00:25:30,640 --> 00:25:33,769 ظننت أنك ذاهب إلى الشمال معي - أنا قادم، لكن ليس بالحافلة - 540 00:25:33,920 --> 00:25:35,809 ...أراد أصدقائي السفر بالسيارة، لذا 541 00:25:35,960 --> 00:25:39,806 لذا كنت تنتظر في محطة حافلات لوقت طويل، و حقيبتك على ظهرك 542 00:25:39,960 --> 00:25:42,371 مع أنك ذاهب بالسيارة؟ 543 00:25:42,640 --> 00:25:46,276 هذا غريب بعض الشيء، أليس كذلك؟ - (نعم، أراكِ في (بايرون - 544 00:25:48,840 --> 00:25:51,366 و هكذا غادرنا، لم نكن نعرف بالضبط" "(كيفية الوصول إلى (خليج بايرون 545 00:25:51,520 --> 00:25:53,409 لذا تبعنا الحافلة" "(التي كانت عليها (كاتي 546 00:25:53,560 --> 00:25:56,106 "ربما إقتربنا أكثر من اللازم" 547 00:26:02,400 --> 00:26:03,811 تبدو مصدومة 548 00:26:03,960 --> 00:26:06,837 قد يكون للأمر علاقة بالسيارة؟ - أشك في ذلك - 549 00:26:07,120 --> 00:26:09,600 ...لديّ بعض الأسئلة حول السيارة - إسأل - 550 00:26:09,760 --> 00:26:11,842 واحد: لماذا إشتريتها؟ 551 00:26:12,000 --> 00:26:14,287 إحتجت إلى سيارة جيدة و عرض علي (شانو) صفقة 552 00:26:14,440 --> 00:26:16,329 إثنان: هل (شانو) معجب كبير بـ(بيتر أندريه)؟ 553 00:26:16,480 --> 00:26:18,562 شانو) ليس غبياً) (الفتيات تحب (بيتر أندريه 554 00:26:18,720 --> 00:26:21,326 لا أعتقد أن أي شخص يحب أي شيء (بما يكفي ليمارس الجنس مع (شانو 555 00:26:21,480 --> 00:26:22,561 عمّا تتحدث؟ 556 00:26:22,720 --> 00:26:25,120 لقد حصل على الكثير من الدبر هنا إضطررت إلى غسل الأرضية في السيارة 557 00:26:25,240 --> 00:26:27,481 (هذا هو المكان التقليدي لممارسة الجنس في (أستراليا 558 00:26:27,640 --> 00:26:29,005 هل أنت متأكد؟ - إنها سيارة الجنس - 559 00:26:29,160 --> 00:26:31,776 وحدة تحويل العذراوات المتنقلة - (علينا إستخدامها على (ويل - 560 00:26:31,800 --> 00:26:34,041 رائع 561 00:26:37,880 --> 00:26:41,521 أتوق للحصول على وظيفة تدريب الدلافين على الرغم من أنه لا يتم معاملتهم بشكل جيد 562 00:26:41,680 --> 00:26:43,648 هل تعلم، لا يطعمونهم سوى الأسماك النيئة؟ 563 00:26:43,800 --> 00:26:45,370 هذا كئيب 564 00:26:45,520 --> 00:26:48,171 لو لم آكل سوى السمك لتقيأت هذا غير قانوني 565 00:26:48,320 --> 00:26:51,210 تخيل، لا شيء سوى السمك النيء - طعامهم هو السمك - 566 00:26:51,360 --> 00:26:54,682 نعم، لأنهم لا يعطونهم شيئاً غيره - و لكن ذلك لأن هذا طعامهم - 567 00:26:54,840 --> 00:26:55,887 تلك قسوة، كما تعلم 568 00:26:56,040 --> 00:27:00,409 لا برغر، لا كي اف سي، لا ناندوز في أعياد ميلادهم، لا شيء، كيف ستتقبل أنت الأمر؟ 569 00:27:00,560 --> 00:27:03,211 حسناً،لو كان السمك هو كل ما آكله لما مانعت في ذلك 570 00:27:03,360 --> 00:27:06,091 حسناً، نعم أم لا،كيف ستشعر لو لم تأكل شيئاً سوى السمك النيء؟ 571 00:27:06,240 --> 00:27:07,366 ...في الحقيقة، لو كنت دلفيناً 572 00:27:07,520 --> 00:27:09,090 نعم أم لا؟ - ...لا يمكنك المقارنة - 573 00:27:09,240 --> 00:27:10,890 نعم أم لا؟ - هؤلاء علماء أحياء بحرية - 574 00:27:11,040 --> 00:27:12,560 نعم أم لا؟ - ...الأمر ليس بهذه البساطة - 575 00:27:12,600 --> 00:27:13,965 السمك النيء فقط، نعم أم لا؟ 576 00:27:14,520 --> 00:27:16,682 !لا - صحيح - 577 00:27:21,160 --> 00:27:22,768 خليج بريان)، إلى اليسار) 578 00:27:30,640 --> 00:27:34,008 (و أخيراً، وصلنا الى (خليج بايرون" "لم يسبق لي أن رأيت مثيلاً له 579 00:27:34,160 --> 00:27:35,685 "كان يعج بالحياة" 580 00:27:35,840 --> 00:27:39,560 (أو على رأي (جاي" "ممتلىء تماماً بالأعضاء التناسلية 581 00:27:39,880 --> 00:27:43,362 إن كان هناك مكان حيث سيارة" "عليها (بيتر أندريه) و أثداء 582 00:27:43,520 --> 00:27:44,726 "لن تثير الإستغراب" 583 00:27:44,880 --> 00:27:47,117 "فهو سكن منتجع الفنون" 584 00:27:48,040 --> 00:27:50,725 حسناً، (جاي) أرجوك إركن السيارة في مكان لا يمكن لأحد فيه رؤيتها 585 00:27:50,880 --> 00:27:52,006 لا 586 00:27:54,320 --> 00:27:56,687 !بن) (بن)، صديقي) 587 00:27:56,840 --> 00:27:59,764 " يا رفيق، أعني "يا رجل - أهلاً يا رفاق، كيف العطلة؟ - 588 00:27:59,920 --> 00:28:01,888 ما خططكم السياحية للغد؟ 589 00:28:02,040 --> 00:28:03,883 هذا مضحك،أنت تعلم أننا لسنا سياح 590 00:28:04,040 --> 00:28:05,929 (سبلاش بلانيت) - أنا سأعمل مع الدلافين - 591 00:28:06,080 --> 00:28:09,454 سأبدأ بدايات بسيطة، ثم أشق طريقي من هناك - من شابه أباه فما ظلم - 592 00:28:11,000 --> 00:28:12,525 أبوه أعوج 593 00:28:12,680 --> 00:28:15,968 سوف ابدأ بالأشياء السهلة تنظيف الأقفاص و ما إلى ذلك 594 00:28:16,120 --> 00:28:18,441 إذاً ستشارك في إستعباد الحيوانات، عجباً 595 00:28:18,600 --> 00:28:21,766 هل سمعت بالسفر الأخلاقي من قبل؟ - هل هو برنامج مع (ريان جوسلينج)؟ - 596 00:28:22,240 --> 00:28:23,924 طيب،سنراكم قريباً 597 00:28:24,080 --> 00:28:25,241 نعم، عظيم 598 00:28:25,400 --> 00:28:27,368 متى؟ - ماذا؟ - 599 00:28:27,520 --> 00:28:29,409 كنت أتساءل إن كنت سترانا قريباً 600 00:28:29,560 --> 00:28:31,244 هل هناك وقت مناسب؟ 601 00:28:31,400 --> 00:28:33,846 ليست سوى إستعارة كلامية - جميل، أراك لاحقاً، يا صديقي - 602 00:28:34,000 --> 00:28:36,002 صديقي؟ يا رفيق، يا رجل 603 00:28:37,640 --> 00:28:39,324 لا بأس به، أليس كذلك؟ 604 00:28:39,480 --> 00:28:41,700 لا، ليس حقاً 605 00:28:44,680 --> 00:28:49,049 كان السكن مريحاً و ممتعاً" "و مكان كل شيء فيه يعتبر مباحاً 606 00:28:49,200 --> 00:28:51,771 "كل شيء ما عدا مزيل العرق كما يبدو" 607 00:28:52,160 --> 00:28:54,087 الرائحة كريهة بعض الشيء هنا 608 00:28:54,200 --> 00:28:55,611 محجوز 609 00:28:55,760 --> 00:28:58,248 سيئوا الحظ، ستنامون في الأعلى 610 00:28:59,200 --> 00:29:02,249 أغرب عن وجهي، (نيل) أريد فتاة مثيرة فوقي، لا فتحة شرجك العفنة 611 00:29:02,400 --> 00:29:03,606 أريد أن أكون قريباً منك 612 00:29:03,760 --> 00:29:06,286 كنت أفكر،هل نريد فعلاً الذهاب إلى (سبلاش بلانيت)؟ 613 00:29:06,440 --> 00:29:07,680 نعم، نعم، نريد 614 00:29:07,840 --> 00:29:10,366 و لكنه مكان مبتذل و مبهرج و مليء بالبلهاء 615 00:29:10,520 --> 00:29:13,364 إنه طموح حياتي - لقد ذكرته لأول مرة ليلة أمس - 616 00:29:13,520 --> 00:29:15,966 (لا تقتل أحلامي، (ويل - مرحبا، يا مجنون - 617 00:29:16,120 --> 00:29:17,531 لقد وصلت 618 00:29:17,680 --> 00:29:20,286 حسناً، ما هي مخططاتك للغد؟ أي خطط؟ 619 00:29:20,440 --> 00:29:25,367 كنا نفكر في الذهاب إلى مكان أخلاقي، عند السكان الأصليين... كهف 620 00:29:25,520 --> 00:29:27,648 (أمر مؤسف،أنا ذاهبة إلى (سبلاش بلانيت 621 00:29:27,800 --> 00:29:29,370 يبدو رائعاً 622 00:29:29,520 --> 00:29:30,851 أنه رائع، أليس كذلك؟ 623 00:29:31,000 --> 00:29:33,287 لقد قلت قبل قليل أنه مبتذل - ماذا؟ إخرس - 624 00:29:33,440 --> 00:29:35,442 لقد قلت أنه مليء بالحمقى هل أنتِ حمقاء، يا (كاتي)؟ 625 00:29:35,600 --> 00:29:37,648 إنهم يهرجون كفى تهريجاً يا رفاق 626 00:29:37,800 --> 00:29:40,849 حسناً، لا بد أنني حمقاء إذن لأنني أعتقد أنه يبدو رائعاً 627 00:29:41,000 --> 00:29:42,365 يمكنني الحصول على تذاكر لكم إن أردتم 628 00:29:42,520 --> 00:29:43,885 حقاً؟ رائع 629 00:29:44,040 --> 00:29:45,530 أربعة تذاكر، من فضلك - جميل، تم - 630 00:29:45,680 --> 00:29:47,887 حسناً، سأذهب و أجلس قرب النار هل ترغب في القدوم؟ 631 00:29:48,040 --> 00:29:50,566 نعم، عليّ أن أتصل بالبيت أولاً أمي تقلق عليّ 632 00:29:50,720 --> 00:29:53,641 جنون،حسناً سأراك بعد قليل إذن 633 00:29:56,240 --> 00:29:58,163 هل أنت بخير؟ - إنتظر، أنا أفكر - 634 00:29:58,320 --> 00:29:59,952 تفكر بماذا؟ - إنتظر - 635 00:30:00,400 --> 00:30:01,890 ماذا؟ 636 00:30:02,040 --> 00:30:05,913 هل سبق لأحد أن قال أيّ شيء أسوأ من أمي تقلق عليّ" لفتاة؟" 637 00:30:07,080 --> 00:30:09,048 وداعاً 638 00:30:09,480 --> 00:30:13,201 لم يكن (سبلاش بلانيت) أفضل" "(مناطق الجذب السياحي في (استراليا 639 00:30:13,360 --> 00:30:15,571 و لكن كان فيه شيء واحد " "أردت مشاهدته 640 00:30:15,680 --> 00:30:17,364 "كاتي) مرتدية البيكيني)" 641 00:30:17,520 --> 00:30:20,367 أولاً، كان عليّ الإتصال" "بالمرأة الأخرى في حياتي 642 00:30:22,320 --> 00:30:24,322 حقاً؟ - لم أرَ أمك منذ ستة أشهر - 643 00:30:24,480 --> 00:30:26,280 أحتاج إلى تجديد مخزون صور بنك العادة السرية 644 00:30:26,400 --> 00:30:29,006 (أنا متأكد من أن مشاهدة (سيمون) يترك (لوسي أكثر متعة من هذا 645 00:30:29,160 --> 00:30:30,793 لا شيء أكثر متعة من أمك 646 00:30:32,760 --> 00:30:34,524 مرحباً، حبيبي، لا أستطيع أن أراك 647 00:30:34,680 --> 00:30:37,286 نعم، لم تقومي بتشغيل الفيديو كما يحصل في كل مرة 648 00:30:37,440 --> 00:30:39,488 أين الزر؟ - في المكان نفسه - 649 00:30:39,640 --> 00:30:42,057 الذي أدلك عليه في كل مرة نتكلم عبر سكايب 650 00:30:43,360 --> 00:30:45,010 ثم حركي الكاميرا إلى أسفل، أتذكرين؟ 651 00:30:45,160 --> 00:30:47,527 أيّ كاميرا؟ - هيا، لقد فعلنا هذا من قبل - 652 00:30:47,680 --> 00:30:49,205 الكاميرا، في أعلى كمبيوترك المحمول 653 00:30:49,360 --> 00:30:52,011 أميلي الغطاء إلى الأمام - كيف ذلك؟ - 654 00:30:52,160 --> 00:30:53,361 !حركية للأعلى - ممتاز - 655 00:30:53,440 --> 00:30:54,521 هل هذا (نيل)؟ 656 00:30:54,680 --> 00:30:57,331 هلاّ إبتعدتم عني كلاكما؟ - لا تكن وقحاً مع أصدقائك - 657 00:30:57,480 --> 00:31:01,543 يصبح نزقاً عندما يكون متعباً - حركي الكاميرا إلى الخلف - 658 00:31:03,760 --> 00:31:04,761 أخيراً 659 00:31:04,920 --> 00:31:08,481 إسمعي، أردت أن أطمئن عليك ...أخبرك أنني قد إلتقيت ببعض الأشخاص الرائعين 660 00:31:08,640 --> 00:31:10,404 هل... هل جدتي عندنا؟ 661 00:31:10,560 --> 00:31:11,800 لا، ما الذي يجعلك تظن ذلك؟ 662 00:31:11,960 --> 00:31:14,691 هناك كوبان و طبقان للإفطار 663 00:31:14,840 --> 00:31:15,966 نعم، صحيح 664 00:31:16,120 --> 00:31:17,281 من يزورنا؟ 665 00:31:17,440 --> 00:31:18,521 جدتك 666 00:31:18,680 --> 00:31:20,682 لقد قلتِ للتو أنها لم تأتِ 667 00:31:20,840 --> 00:31:22,604 هل قلت ذلك؟ 668 00:31:22,760 --> 00:31:24,649 أعتقد أن هناك مشكلة في الإتصال، حبيبي 669 00:31:24,800 --> 00:31:27,531 نعم، الإتصال سيء صوتك يتقطع 670 00:31:27,680 --> 00:31:29,990 أحبك، سنتكلم قريباً 671 00:31:33,680 --> 00:31:36,047 أعتقد أنها تمارس الجنس 672 00:31:36,200 --> 00:31:38,202 في الوقت ذاته، كان الحظ يحالف" "سيمون) للمرة الثانية) 673 00:31:38,360 --> 00:31:40,840 (لا يمكن أن يكون هذا الإتصال مع (لوسي" "أسوأ من الأول 674 00:31:41,000 --> 00:31:42,650 إلا إن كان قد جعلها" "حبلى بطريقة ما 675 00:31:42,800 --> 00:31:44,802 مرحباً، حبيبي 676 00:31:44,960 --> 00:31:46,121 أحبك 677 00:31:46,280 --> 00:31:47,805 لوسي)؟) - هيا - 678 00:31:47,960 --> 00:31:49,928 الآن ،قل لي أحبكِ - لا - 679 00:31:50,080 --> 00:31:52,048 إسمعي، هناك شيء علي فعله الآن 680 00:31:52,200 --> 00:31:54,851 خبئه، حولك أشخاص مسنون - ماذا؟ - 681 00:31:55,000 --> 00:31:57,128 لقد جئنا لرؤية زوجة إبننا المستقبلية 682 00:31:57,280 --> 00:31:58,805 سيمون)، نحن سعداء جداً من أجلكما) 683 00:31:58,960 --> 00:32:01,645 عليك أن تبدأ بالتخطيط للعرس حال عودتك 684 00:32:01,800 --> 00:32:04,963 شكراً على التصريح بما هو واضح - يا فتى، هذه مناسبة سعيدة - 685 00:32:05,120 --> 00:32:06,610 لا يهم، إنها لحظة عاطفية 686 00:32:06,760 --> 00:32:08,762 (هيا، (بام فلنترك طيور الحب وحدهما 687 00:32:08,920 --> 00:32:10,809 لا تنسيا أنفسكما 688 00:32:10,960 --> 00:32:14,931 أنا و أمك رأينا الكثير من الأفلام التي تبدأ تماما كهذا على شبكة الإنترنت، الكثير 689 00:32:15,080 --> 00:32:16,991 ألن)، من فضلك) 690 00:32:18,440 --> 00:32:19,771 إنهم لطفاء 691 00:32:19,920 --> 00:32:21,524 إنهم أغبياء 692 00:32:22,320 --> 00:32:24,084 لقد إتفقنا جميعاً على موعد، الأمر جيد 693 00:32:24,240 --> 00:32:26,811 لقد حددتم موعداً؟ - و قمت بإختيار الأشبينات - 694 00:32:26,960 --> 00:32:29,088 (لكنني آمل أن تعود (جين (من (استراليا 695 00:32:29,240 --> 00:32:32,130 (لا، (لوسي)، أنا في (استراليا و ليست (جين)، أتذكرين؟ 696 00:32:32,280 --> 00:32:34,647 (لست خرفة يا (سيمون 697 00:32:34,800 --> 00:32:36,882 أعلم أنك هناك، و هي هناك أيضاً 698 00:32:37,040 --> 00:32:39,122 لماذا لم تذكري ذلك؟ - آسفة - 699 00:32:39,280 --> 00:32:41,681 نسيت أن عليّ أن أقدم لك تقريراً حول كل دقيقة 700 00:32:41,840 --> 00:32:42,921 من تحركات صديقاتي 701 00:32:43,080 --> 00:32:46,562 (حسناً، (سوزان) ستذهب للإقامة مع (ستيف لأنه لم يأتها الحيض هذا الشهر 702 00:32:46,720 --> 00:32:49,849 (و (لويز) عادت إلى (كوفنتري لأنها بدأت تؤذي نفسها من جديد 703 00:32:50,000 --> 00:32:51,764 هل تكفيك هذه التفاصيل؟ 704 00:32:52,200 --> 00:32:53,964 نعم، هذا جيد، شكراً 705 00:32:58,280 --> 00:33:02,046 كان الجو في السكن رائعاً" "و كان من الواضح أننا لم نعد في ديارنا 706 00:33:02,200 --> 00:33:03,326 "كانت الأمور مختلفة" 707 00:33:03,480 --> 00:33:06,484 (و كان من الجميل رؤية (سيمون" "(و (نيل) و خاصة (جاي 708 00:33:06,640 --> 00:33:08,642 "يستمتعون بالجو الجديد" 709 00:33:08,800 --> 00:33:11,201 لا! لماذا هناك دائماً حقير يعزف على الغيتار؟ 710 00:33:11,360 --> 00:33:13,320 إن بدأ أيّ شخص باللعب على الطبول، سأغادر 711 00:33:13,360 --> 00:33:15,408 إن بدأ قرع الطبول سأحرق المكان 712 00:33:15,560 --> 00:33:17,642 فتحوا عقولكم يا شباب نحن في رحلة إستكشافية الآن 713 00:33:17,800 --> 00:33:20,087 إدخلوا جو الرحلة الإستكشافية - جو؟ - 714 00:33:20,240 --> 00:33:22,561 نحن قرب النار و نستمع إلى حقير متفاخر يعزف الغيتار 715 00:33:22,720 --> 00:33:26,057 ما الذي يصرخ "رحلة إستكشافية" أكثر من ذلك؟ - أرجوكم، لا تفسدوا الأمر عليّ - 716 00:33:26,600 --> 00:33:28,497 (كاتي) 717 00:33:28,760 --> 00:33:31,081 سأدفعك 718 00:33:31,440 --> 00:33:33,090 هل تستمتع بالرحلة؟ - هل أنت بخير؟ - 719 00:33:33,240 --> 00:33:36,710 نعم، نعم، أنا بخير مزحة جيدة، يا رجل 720 00:33:37,440 --> 00:33:40,842 يبدو أنكِ قد حصلتِ على مقعد في الصف الأمامي - نعم، يالحظي 721 00:33:41,000 --> 00:33:43,756 على الأقل أنت هنا لترفع من معنوياتي، مرحباً 722 00:33:44,440 --> 00:33:46,090 كاتي)، هل تريدينني أن أعزف لك أغنية؟) 723 00:33:46,240 --> 00:33:47,571 لا، شكراً 724 00:33:47,720 --> 00:33:49,882 يا إلهي، ذاك الشاب حقير أحياناً 725 00:33:50,040 --> 00:33:52,441 حقاً؟ - نعم، أنظر إليه - 726 00:33:52,600 --> 00:33:54,364 يريد دائماً أن يكون مركز الإهتمام 727 00:33:54,520 --> 00:33:58,206 كيف لشخص أن يرتدي هذه الكمية من أساور الصداقة؟ لا أحد يملك هذا الكم من الأصدقاء 728 00:33:58,360 --> 00:34:00,840 و كيف يكون إعطاء قطعة من الخيوط دليلاً على الصداقة؟ 729 00:34:01,000 --> 00:34:04,352 أنا أعلم، أليس كذلك؟ أعني، أنا أرتدي، ما العدد؟ سبعة 730 00:34:04,840 --> 00:34:06,683 في الحقيقة، لقد صنعت لك واحداً 731 00:34:06,840 --> 00:34:09,563 هل تريده؟ - نعم، عظيم، أحب هذه - 732 00:34:10,960 --> 00:34:13,868 حسناً، (كاتي)، هذه هي فرصتك الأخيرة ماذا يمكنني أن أعزف لكِ؟ 733 00:34:14,040 --> 00:34:15,746 ما رأيك بأغنية صوت الصمت؟ 734 00:34:21,800 --> 00:34:23,564 ماذا؟ 735 00:34:23,720 --> 00:34:26,374 (جاي)، تعرف أن (جين) في (استراليا)، أليس كذلك؟ 736 00:34:26,600 --> 00:34:28,921 ماذا؟ من؟ - الفتاة السمينة التي تركتك - 737 00:34:29,080 --> 00:34:30,440 (لم تتركني يا (نيل 738 00:34:30,520 --> 00:34:32,568 و لكنك بكيت - دموع الفرح على الأرجح - 739 00:34:32,720 --> 00:34:34,768 (حسناً، (لوسي) قالت لي أن (جين (هنا في (استراليا 740 00:34:34,920 --> 00:34:36,617 و القصد؟ كأنني أهتم 741 00:34:36,920 --> 00:34:40,527 و لكن ذلك غريب، صدفة مذهلة - ربما جاءت لتطلب منك العودة إليها - 742 00:34:40,680 --> 00:34:43,843 لا أظن أنها محظوظة بما فيه الكفاية (أنت تعرف القاعدة الأولى في (بانتر بريغيد 743 00:34:44,000 --> 00:34:45,889 أن يُسمح لك بالحصول على واحدة سمينة؟ 744 00:34:46,040 --> 00:34:48,771 لا، هذه...هذه نكتة لطيفة للغاية رغم هذا، لكن لا 745 00:34:48,920 --> 00:34:51,605 فما هي إذن؟ أنا أعرفها، لكن لقد نسيتها لدقيقة 746 00:34:51,760 --> 00:34:53,330 ...كل ال إف إس - نعم - 747 00:34:53,480 --> 00:34:55,050 إبحث عنها، وداعبها، وانسها 748 00:34:55,200 --> 00:34:57,282 لا يا (نيل)، كل ال إف إس 749 00:34:57,440 --> 00:34:59,568 إبحث عنها، وداعبها، واعبث معها 750 00:34:59,720 --> 00:35:00,926 ومرر أصابعك فوقها، ودللها 751 00:35:01,080 --> 00:35:03,287 وادهنها بطبقة رقيقة، ودلكها وانقر عليها بأصابعك برفق 752 00:35:03,440 --> 00:35:05,602 وقم بتهويتها، وانفخها، وحركها وانفضها 753 00:35:05,760 --> 00:35:09,128 وامسكها في قبضتك، وقلبها وأنه الأمر معها وفي النهاية انسَ أمرها 754 00:35:09,280 --> 00:35:11,835 (تمامًا كما فعلتُ أنا مع (جين أو أيًا كان اسمها 755 00:35:11,920 --> 00:35:13,604 "آسف، لقد خرجت بعد "دللها 756 00:35:13,760 --> 00:35:16,145 تقول بأنك لا تأبه بشان وجود (جين) هنا؟ 757 00:35:16,160 --> 00:35:17,160 لا 758 00:35:17,280 --> 00:35:20,568 هل تعلم أن الضحك أمر شديد الروحانية؟ 759 00:35:20,720 --> 00:35:22,688 هذا يعني إذن أنك شديد الروحانية 760 00:35:22,840 --> 00:35:25,764 هلاّ قلت أنك شخص روحاني؟ 761 00:35:25,920 --> 00:35:28,127 إنها طريقة غامضة تمامًا لوصف شخص كامل 762 00:35:28,280 --> 00:35:30,706 هل يمكنك أن تضيقي نطاق الأمر فحسب؟ 763 00:35:31,520 --> 00:35:36,606 إذن، ما أقوله صواب وهو أنني أظنك عذري 764 00:35:36,760 --> 00:35:39,047 ...نعم، وأنا أقول أن هذا أمرٌ عظيمٌ 765 00:35:39,200 --> 00:35:43,649 عظيم حقًا، ولكن ماذا تعنين؟ لا أريد أن أصف نفسي بما لا أتصف به 766 00:35:43,800 --> 00:35:45,802 حسن 767 00:35:47,960 --> 00:35:50,406 في الواقع، كنت أفكر في هذا الأمر وأنا شخص عذري بالفعل 768 00:35:50,560 --> 00:35:53,325 !لقد عرفتُ ذلك هل تريد أن تثمل؟ 769 00:35:53,480 --> 00:35:55,558 في حانة (غون)؟ نعم، من فضلك 770 00:35:57,320 --> 00:35:59,209 ألا تعلم حقًا؟ أن (جين) كانت في (أستراليا)؟ 771 00:35:59,360 --> 00:36:00,521 (لا تتحدث بهذا الهراء، (ساي 772 00:36:00,680 --> 00:36:03,047 لو كنت قد علمت هذا فما السبب الذي جعلني أحضر إلى هنا؟ 773 00:36:03,200 --> 00:36:06,248 هل لأنك ترغب في إستعادتها؟ هل لأنك تشتاق إليها؟ 774 00:36:11,760 --> 00:36:15,128 هل شفتيك على ما يرام؟ - أجل - 775 00:36:15,280 --> 00:36:17,640 هي في الحديقة المائية، أليس كذلك؟ لهذا السبب تريد أن تذهب هناك 776 00:36:17,680 --> 00:36:19,569 لقد إرتكبتُ خطأ، حسنًا؟ 777 00:36:19,720 --> 00:36:21,688 إرتكبتُ خطأ وأحاول أن أصلح ما أفسدته 778 00:36:21,840 --> 00:36:24,161 لماذا لم ترها قبل الآن؟ - كنت أعد العدة لذلك - 779 00:36:24,320 --> 00:36:25,890 والآن أنت هنا، سوف أفعلها 780 00:36:26,040 --> 00:36:27,690 إذن لا تخبر أحدًا بهذا الأمر 781 00:36:27,840 --> 00:36:30,525 يخبر أحدًا بماذا؟ - بالرقم القياسي العالمي الذي سجله والدك - 782 00:36:30,680 --> 00:36:34,007 هل حصل والدي على رقم قياسي عالمي؟ - نعم، الطيور على شاكلتها تقع - 783 00:36:34,960 --> 00:36:37,645 مهلاً، مهلاً! إنهم الرجال 784 00:36:37,800 --> 00:36:39,006 كيف يتم تصنيفنا، رجال؟ 785 00:36:39,160 --> 00:36:42,773 ألست على حق في إعتقادي بأن أصدقائي الشباب قد يخرجون لممارسة القليل من ... ؟ 786 00:36:43,800 --> 00:36:46,121 لعبة السهام؟ لا أظن أنهم يمتلكون لوحًا 787 00:36:46,280 --> 00:36:48,442 أنتم ظرفاء للغاية يا شباب 788 00:36:48,600 --> 00:36:51,843 كلا، هل يمانع أي شخص إذا قشرت جلدي؟ كما أحب 789 00:36:53,320 --> 00:36:54,651 رأيت يا (ستيفن)؟ 790 00:36:54,800 --> 00:36:57,427 !لا أحد يمانع في هذا 791 00:36:58,240 --> 00:37:01,514 هذا صحيح، أهرب ولا تواجه مشاكلنا كما تفعل دائمًا 792 00:37:04,800 --> 00:37:06,325 الويل،تبًا 793 00:37:06,480 --> 00:37:08,005 اتركيني بمفردي 794 00:37:08,160 --> 00:37:10,128 رباه، هل يجب عليّ أن أتزوج تلك المخبولة؟ 795 00:37:10,280 --> 00:37:12,806 حقيقةً، لقد سألتها، إذن نعم، يجب أن أفعل 796 00:37:12,960 --> 00:37:14,291 رباه، كيف حدث هذا؟ 797 00:37:14,440 --> 00:37:16,146 مشكلات الزواج، أليس كذلك؟ 798 00:37:17,280 --> 00:37:19,931 يصف الدكتور (دوبس) جرعة من أفضل جيسبر 799 00:37:20,419 --> 00:37:22,973 الصديق الحقيقي هو الصديق الذي يقف بجانبك في الشدائد 800 00:37:23,040 --> 00:37:24,610 حسنًا، في صحتك 801 00:37:24,760 --> 00:37:26,888 (ساي) - ماذا؟ أنا في فوضة - 802 00:37:27,040 --> 00:37:29,014 إنها تدمرني من كل ناحية 803 00:37:29,360 --> 00:37:31,089 يا إلهي 804 00:37:34,040 --> 00:37:35,644 نعم 805 00:37:39,480 --> 00:37:42,165 يا للهول يا صديقي أنت تمثل جميع الصفات المميزة 806 00:37:42,320 --> 00:37:44,891 أنت شخص لطيف وعذري 807 00:37:45,040 --> 00:37:46,804 لا يمكنني أن أصدق أنك أعزب 808 00:37:46,960 --> 00:37:49,167 من الصعب تصديق ذلك، لكنني أعزب 809 00:37:49,320 --> 00:37:52,642 لم أعرف من قبل متى تمزح في حديثك ومتى تتحدث بجد 810 00:37:52,650 --> 00:37:57,152 لكن، دعني أخبرك، إذا كان بمقدورك أن تعزف على الغيتار، فسوف أطير فرحًا الآن 811 00:38:00,480 --> 00:38:01,970 في الواقع، يمكنني أن أعزف على الغيتار 812 00:38:02,120 --> 00:38:03,487 !ابتعد عني 813 00:38:03,560 --> 00:38:05,600 كان لديّ الكثير من الوقت بمفردي أقضيه في التمرين 814 00:38:05,720 --> 00:38:09,420 !ذلك جذاب جداً هيا إذن يا صديقي، إعزف لنا أغنية 815 00:38:10,680 --> 00:38:12,170 طيب 816 00:38:16,960 --> 00:38:20,231 مهلاً يا (بن)، إسمع يا رجل هل يمكن أن أبدأ في العزف؟ 817 00:38:20,360 --> 00:38:22,249 ...عجبًا 818 00:38:22,400 --> 00:38:24,528 حسنًا، ليس عليك في الواقع أن تعزف على الغيتار 819 00:38:24,680 --> 00:38:27,286 إنه... ليس أمام هؤلاء الناس الكثيرين، تعلم ذلك 820 00:38:27,440 --> 00:38:30,460 أريد فقط أن أعزف مقطوعة (لصديق، من أجل... من أجل (كاتي 821 00:38:32,240 --> 00:38:34,242 متأكد أنك تجيد العزف؟ - نعم، أعتقد ذلك - 822 00:38:34,400 --> 00:38:36,402 ...هناك الكثير من الناس بالفعل - يمكنني أن أعالج الأمر - 823 00:38:36,560 --> 00:38:38,829 حسنًا، لا بأس، إفعلها وحسب يا رجل - أحاول أن أفعل - 824 00:38:38,920 --> 00:38:40,524 خذ الغيتار فحسب 825 00:38:40,680 --> 00:38:43,445 أبعد يدك عن عنق الغيتار إذن 826 00:38:44,400 --> 00:38:47,397 شكرًا لك،شكرًا يا رجل 827 00:38:56,960 --> 00:38:59,850 هذه مجرد... تغيير ...بسيط في الوضع ولكن 828 00:39:00,000 --> 00:39:01,883 أجل، أتمنى أن يروق لكم ذلك 829 00:39:04,880 --> 00:39:07,586 "في أول مرة" 830 00:39:08,120 --> 00:39:12,921 "رأيت فيها وجهك" 831 00:39:14,240 --> 00:39:15,366 ماذا يفعل؟ 832 00:39:15,520 --> 00:39:17,443 "فكرت أنه الشمس" 833 00:39:17,600 --> 00:39:18,806 الوضع غريب وهو لا يعجبني 834 00:39:18,960 --> 00:39:23,966 "الورود في عينيك" 835 00:39:26,560 --> 00:39:30,406 " ...والقمر والنجوم" 836 00:39:30,560 --> 00:39:32,881 إنني أحاول أن أتوقف عن المشاهدة لكني ليس بمقدوري ذلك 837 00:39:33,040 --> 00:39:37,979 "أين الهدايا التي منحتيها" 838 00:39:38,200 --> 00:39:42,000 "للظلام" 839 00:39:43,600 --> 00:39:47,489 "والسماء الخالية" 840 00:39:54,120 --> 00:39:57,124 "وأول مرة" 841 00:39:57,400 --> 00:40:00,370 ...قبلتُ فيها" 842 00:40:00,520 --> 00:40:02,170 "فمك 843 00:40:02,800 --> 00:40:06,202 "شعرت أن قلبك" 844 00:40:06,360 --> 00:40:12,395 "قريب جداً من قلبي" 845 00:40:12,600 --> 00:40:15,029 صحيح، حسنًا، سأخلد للنوم 846 00:40:15,040 --> 00:40:16,565 نيل)، هل سوف تأتي؟) 847 00:40:16,720 --> 00:40:19,025 لا، ربما أنتظر قليلاً 848 00:40:24,240 --> 00:40:27,220 "في أول مرة" 849 00:40:27,920 --> 00:40:32,050 "رأيت فيها" 850 00:40:32,640 --> 00:40:34,210 "وجهك" 851 00:40:35,880 --> 00:40:37,848 "وجهك" 852 00:40:38,200 --> 00:40:40,202 "وجهك" 853 00:40:40,680 --> 00:40:42,603 "وجهك" 854 00:40:43,000 --> 00:40:47,369 "وجهك" 855 00:40:48,360 --> 00:40:49,771 "وجهك" 856 00:40:53,920 --> 00:40:55,729 هذا جميل للغاية 857 00:40:55,880 --> 00:40:57,245 هل هو معروف بعض الشيء للناس؟ 858 00:40:57,400 --> 00:40:59,482 لا أحد يهتم 859 00:40:59,640 --> 00:41:02,484 إسمعي، عندي نوع من الإهتمام 860 00:41:02,760 --> 00:41:04,285 هل يتوجب علينا أن نفعل ذلك هنا؟ 861 00:41:04,440 --> 00:41:06,681 هذا هو الأمر الذي نسافر من أجله والآن، أدخل في الفراش 862 00:41:06,840 --> 00:41:08,330 أنا موجود في الفراش العلوي 863 00:41:08,480 --> 00:41:11,650 إسمع، ما عليك سوى الإستلقاء و سأركبك 864 00:41:13,760 --> 00:41:15,489 ما هذا؟ 865 00:41:15,640 --> 00:41:17,244 إنه صلب للغاية 866 00:41:17,400 --> 00:41:19,921 متأسف، دعيني أتخلص من هذه 867 00:41:24,080 --> 00:41:27,041 هذا فراش يخص شخصًا آخر فلنصعد إلى فراشي العلوي، إنه هناك في الأعلى 868 00:41:27,120 --> 00:41:29,274 أنت مثير للغاية 869 00:41:35,040 --> 00:41:38,522 يا (كاتي)، هذا أمر عظيم لكنكِ مخمورة للغاية 870 00:41:38,680 --> 00:41:41,047 لماذا لا نحجز في أحد الفنادق غدًا؟ على حسابي 871 00:41:41,200 --> 00:41:43,514 أيّ شيء، أنتِ فائقة الجمال 872 00:41:47,960 --> 00:41:49,724 كلا 873 00:41:49,880 --> 00:41:51,882 ماذا؟ ألست مستمتع؟ 874 00:41:52,040 --> 00:41:53,280 بلى،أنا مستمتع 875 00:41:53,440 --> 00:41:55,705 الأمر فقط... هذا المكان؟ 876 00:41:55,800 --> 00:41:58,701 هيا، لنحصل على بعض اللهو هنا 877 00:41:59,960 --> 00:42:02,167 أجل، أفعلها هكذا 878 00:42:02,320 --> 00:42:04,322 هذا جميل 879 00:42:05,080 --> 00:42:06,969 نعم 880 00:42:11,920 --> 00:42:14,189 صديقتك نائمة في فراشي 881 00:42:17,520 --> 00:42:20,209 والآن، هذا ليس ما يبدو عليه الأمر 882 00:42:23,120 --> 00:42:24,856 !أنت شخص مقرف 883 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 بعد أن أوضحت للجميع" "أن هذا كان إنذار اغتصابي بالإكراه 884 00:42:35,880 --> 00:42:38,724 وبمجرد أن توقفوا عن الضحك" "حصلنا على بعض النوم 885 00:42:38,920 --> 00:42:41,366 وفي الصباح التالي" "كان (سيمون) أول شخص في التاريخ 886 00:42:41,520 --> 00:42:44,205 يحصل على المأكولات الخفيفة" "بعد مرور عشر ساعات من تدخين سيجارة 887 00:42:44,341 --> 00:42:45,899 أنتما الإثنان لم تتناولا طعام الإفطار - لا - 888 00:42:45,920 --> 00:42:48,852 إنني أعاني من متلازمة القولون العصبي والأمر يزداد سوءًا عندما أواجه بعض التوتر 889 00:42:48,880 --> 00:42:50,530 وأنا أرى أن السفر أمر يثير التوتر والإجهاد 890 00:42:50,680 --> 00:42:52,887 لابد أنك رأيتني وأنا أتعرق في مبنى المراحيض 891 00:42:53,040 --> 00:42:56,123 والعرق ليس شديد الجريان حتى، فقط إنه مثل قطرات ضخمة تنفذ إلى خارج الجسم 892 00:42:56,280 --> 00:42:58,009 وهذه القذارة الغريبة التي أتناولها لا تساعد في الشفاء 893 00:42:58,160 --> 00:43:00,970 لقد تناولت شطائر ماكدونالدز فحسب - نعم، شطائر ماكدونالدز الأسترالية - 894 00:43:01,120 --> 00:43:03,691 صباح الخير - ها هو يغني المقطوعة المثيرة - 895 00:43:03,840 --> 00:43:05,569 قل ما يروق لك، الأغنية جيدة 896 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 شخص ما هنا مر بليلة طيبة - نعم - 897 00:43:07,160 --> 00:43:09,811 (بعد الوقت غير السار مع (أغنيثا انقسمنا 898 00:43:09,960 --> 00:43:11,962 أعتقد أنه يجب علينا إعتبار ليلة أمس ناجحة 899 00:43:12,120 --> 00:43:14,946 فتاة جميلة تريد أن تمارس الجنس معي وها هي ذي 900 00:43:15,000 --> 00:43:17,063 (كاتي) 901 00:43:17,360 --> 00:43:19,647 !(كاتي)!(كاتي) 902 00:43:19,800 --> 00:43:22,018 يا للهول يا صديقي لا حاجة إلى الصياح 903 00:43:22,080 --> 00:43:24,214 الإفراط في تناول الكحوليات في الحانة هو الأسوأ 904 00:43:26,000 --> 00:43:28,568 إسمع، الأمر على ما يرام يا صديقي بإمكاني السير 905 00:43:28,800 --> 00:43:30,768 رباه، كنت ثملة للغاية ليلة أمس 906 00:43:30,920 --> 00:43:32,280 كنتِ كذلك بعض الشيء لقد أغمي عليكِ 907 00:43:32,360 --> 00:43:35,489 أتذكر كما لو أنه كان هناك إنذار أو شيء من هذا القبيل؟ - نعم، لا تقلقي بشأن هذا الأمر - 908 00:43:35,640 --> 00:43:39,690 بصرف النظر عن هذا لا يمكنني فعلاً أن أتذكر شيئًا واحدًا مما حدث 909 00:43:39,840 --> 00:43:43,785 سار الأمر بشكل سلس من الجلوس حول النار حتى التقيؤ هذا الصباح 910 00:43:44,920 --> 00:43:48,034 يا إلهي، هل نحن؟ 911 00:43:48,280 --> 00:43:49,725 حقيقةً،إلى حدٍ ما 912 00:43:49,880 --> 00:43:51,370 هل مارسنا الجنس؟ - لا - 913 00:43:51,520 --> 00:43:52,760 هل قبلنا بعضنا؟ - نعم - 914 00:43:52,920 --> 00:43:55,730 !يا للهول 915 00:43:55,880 --> 00:43:57,370 هذا لطيف للغاية 916 00:43:57,520 --> 00:44:00,046 أليس لطيفًا؟ - بعض الشيء - 917 00:44:00,200 --> 00:44:03,082 رباه، أكون في حالة سيئة عندما أكون مخمورة 918 00:44:03,120 --> 00:44:06,090 سيئة؟ - لا ، لا ، لا ، ليس بهذه الصورة - 919 00:44:06,240 --> 00:44:07,464 ...ليس على الشاكلة التي لا تروق لك 920 00:44:07,520 --> 00:44:10,582 يا ربي، إنني أدخل نفسي في حفرة هنا (غيري الموضوع يا (كاتي 921 00:44:10,680 --> 00:44:14,526 إسمع،أنا أنوي أن أذهب وأحصل على بعض الإفطار كما سوف أعود إليك بعد برهة قصيرة، اتفقنا؟ 922 00:44:14,680 --> 00:44:16,728 عليّ أن أكتشف المغامرات التي سوف يخوضها الناس اليوم 923 00:44:16,880 --> 00:44:19,278 هل حصلت على المال لتلك التذاكر الخاصة بمنتزه (سبلاش بلانت)؟ 924 00:44:19,440 --> 00:44:21,363 نعم، بالطبع،كم أدين من المال لكِ؟ 925 00:44:21,520 --> 00:44:22,851 أربعمائة دولار 926 00:44:23,000 --> 00:44:25,685 أربعمائة؟كنت اعتقد أنها 75 دولارًا سعر التذكرة 927 00:44:25,840 --> 00:44:27,888 نعم هو كذلك، لكن هناك زيادة عندما تحصل عليها 928 00:44:28,040 --> 00:44:30,827 هذا مجرد شيء واحد - لا بأس، شيء رائع - 929 00:44:35,040 --> 00:44:38,173 يبدو أنني سوف أضطر إلى إخراج رصيد أمي الخاص بحالات الطوارئ 930 00:44:38,640 --> 00:44:39,846 حسنًا أيها الغريب 931 00:44:40,000 --> 00:44:41,604 لا، ليس الأمر كذلك 932 00:44:41,760 --> 00:44:45,251 لقد أعطتني القليل من المال الإضافي للطوارئ على سبيل الإحتياط 933 00:44:50,960 --> 00:44:54,324 حسن، نخبك يا صديقي سوف أراك عند الحديقة المائية 934 00:44:55,440 --> 00:44:58,276 ...إذاً، لقد قمت بحل - لحظة ، إنني أفكر - 935 00:45:02,120 --> 00:45:04,691 السباحة، السباحة، السباحة" "السباحة، السباحة 936 00:45:05,240 --> 00:45:07,004 "...إبقَ في ممرك فحسب" 937 00:45:07,680 --> 00:45:09,808 "لأكون منصفًا، يبدو (سبلاش بلانت) مكانًا مدهشًا" 938 00:45:09,960 --> 00:45:14,124 %وعلى الرغم من أن (جاي) أصر على أن 80" "من الماء كان يتكون من سائل مهبلي 939 00:45:14,280 --> 00:45:16,444 فلا زلنا غير قادرين على الإنتظار" "لكي نجرب أدوارنا 940 00:45:16,720 --> 00:45:18,484 "أو، الأفضل أننا سنظل نعمل هناك" 941 00:45:18,640 --> 00:45:20,529 معذرة،إنني أبحث عن وظيفة كمدرب دلافين 942 00:45:20,680 --> 00:45:22,489 هل أنت عالم أحياء بحرية مؤهل؟ 943 00:45:22,640 --> 00:45:24,005 كلا،لكني رجل إنجليزي 944 00:45:24,160 --> 00:45:25,969 حسناً، ليس لدينا أية وظائف 945 00:45:26,120 --> 00:45:28,407 لكن يمكنك أن تسبح معها مقابل 75 دولارًا 946 00:45:28,560 --> 00:45:29,987 رائع، مثل الخبرة في العمل؟ 947 00:45:31,040 --> 00:45:33,074 لا - حسنًا، أنا سأشارك - 948 00:45:33,720 --> 00:45:36,007 هل حصلت على الوظيفة إذن؟ - لا - 949 00:45:36,160 --> 00:45:38,811 الأمر عنصري بشدة - أنا سوف أسبح مع دولفين، مع ذلك - 950 00:45:38,960 --> 00:45:41,308 وسوف أعطيه الوقت لرعايته 951 00:45:42,600 --> 00:45:45,570 هل الأمر يقتصر عليّ فحسب أم يبدو كما لو أنه سوف يمارس العادة السرية مع الدلفين؟ 952 00:45:45,720 --> 00:45:47,777 هذا ما يبدو عليه الأمر 953 00:45:48,640 --> 00:45:50,868 "(لقد إنفصلنا وذهبت للبحث عن (كاتي" 954 00:45:50,920 --> 00:45:54,049 الليلة الماضية قالت أنني كنت مثيرًا" "لذا، اليوم، كان عليّ إبرام الإتفاق فحسب 955 00:45:54,200 --> 00:45:56,168 "بالضحك على أيّ شيء قالته أو فعلته" 956 00:45:56,320 --> 00:45:58,163 مسكتك 957 00:45:58,320 --> 00:46:00,527 نعم، نعم، أنتِ فعلتِ، يا لها من نكتة جيدة هذه النكتة 958 00:46:00,680 --> 00:46:02,799 مضحكة دوماً - مرحباً - 959 00:46:03,840 --> 00:46:07,288 دعنا نحصل على هذه الأدوار إذن إنها أفضل علاج ضد تناول الكحول على الإطلاق 960 00:46:09,400 --> 00:46:10,970 ...نعم 961 00:46:11,400 --> 00:46:16,432 لقد سمعت أن ضغط المياه فوق بعض هذه الشرائح عالي... تمامًا 962 00:46:16,680 --> 00:46:19,160 إحذر، تنبيه بشأن منافق 963 00:46:19,320 --> 00:46:21,891 بن)، لقد جئتَ! رائع، مرحبًا) 964 00:46:22,040 --> 00:46:25,203 أهلاً، نعم، أردت أن أرى ما رآه السياح في المكان 965 00:46:25,360 --> 00:46:27,440 لستُ سائحًا يا رجل،لقد حصلت على حقيبة ظهر، لشخص واحد 966 00:46:27,520 --> 00:46:30,285 في (بوليفيا) يقولون إذا وضعت محارة على حمار" 967 00:46:30,440 --> 00:46:32,204 "فهل يجعل ذلك منه سلطعون؟ 968 00:46:32,360 --> 00:46:35,710 (لا أعرف ماذا يعني ذلك يا (بن - سوف تعرف ذلك - 969 00:46:42,400 --> 00:46:44,770 حسنًا، دعونا نركب التيار - !أجل - 970 00:46:45,720 --> 00:46:47,848 كان (جاي) و(سيمون) قد" "(تركاني، كما أوضح (جاي 971 00:46:48,000 --> 00:46:49,809 "أطارد (كاتي) كالوغد" 972 00:46:49,960 --> 00:46:53,681 في حين أنهما، لسبب غير معروف" "توجها إلى (ليزي ريفر) في رحلة ركوب للأطفال 973 00:46:53,840 --> 00:46:55,683 إذن، هل تعمل (جين) في هذا الدور؟ - لا - 974 00:46:55,840 --> 00:46:58,039 لا،لكن، كما ترى من خريطة الحديقة هذه 975 00:46:58,080 --> 00:47:00,731 (يغطي (ليزي ريفر المكان كله تقريبًا 976 00:47:00,880 --> 00:47:04,282 لذلك، أساساً نحن نركب !ثم ننجرف في الأنحاء حتى نراها، أمور بسيطة 977 00:47:04,440 --> 00:47:05,771 هل هذه الخريطة دقيقة تماماً؟ 978 00:47:05,920 --> 00:47:08,127 هناك قراصنة وتماسيح يجب أن يكون معك سيف لمحاربتها 979 00:47:08,280 --> 00:47:10,764 إنها خريطة، إتفقنا؟ والخرائط لا تكذب 980 00:47:11,000 --> 00:47:13,002 أنا آسفة لذلك إذا كان الأطفال يزعجونك 981 00:47:13,160 --> 00:47:14,993 بالطبع لا، كلا، لا داعي للأسف أنا أحب الأطفال 982 00:47:15,760 --> 00:47:17,414 إنه شاذ جنسياً 983 00:47:20,800 --> 00:47:23,406 في الحقيقة، أنا أحاول مساعدتك 984 00:47:23,560 --> 00:47:25,842 حسناً،سأدفعك 985 00:47:28,360 --> 00:47:30,888 !عذراً! آسف! آسف 986 00:47:32,280 --> 00:47:35,090 ولعبة نودغيز كانت تتحول بسرعة" "إلى لعبة لا يفضلها أحد 987 00:47:35,240 --> 00:47:38,084 وفي الوقت نفسه، (نيل) كان يعلم الحيوانات" "لتكون أذكى قليلاً منه 988 00:47:38,240 --> 00:47:40,447 "وأن هناك روح أكبر في حياة الأسماك" 989 00:47:43,680 --> 00:47:47,605 حسنًا يا شباب، الآن يمكنكم الحصول على بعض الوقت الخاص جدًا مرة تلو الأخرى مع الدلافين 990 00:47:47,760 --> 00:47:51,048 ...إن أمكن لو إتخذ كلٍ منكم موقعه 991 00:47:54,120 --> 00:47:55,849 مرحباً، أيها الرائع 992 00:47:56,000 --> 00:47:57,365 تعال هنا 993 00:47:58,000 --> 00:48:00,100 !دلفين مطيع 994 00:48:00,920 --> 00:48:02,843 هذا مدهش 995 00:48:04,960 --> 00:48:07,122 إسمع، على ما يبدو أنه ليس مسموحًا لي بتدريبك 996 00:48:07,280 --> 00:48:09,408 لأنه إتضح أن هذه المجموعة عنصرية إلى حد كبير 997 00:48:09,560 --> 00:48:12,796 ولكن هناك شيء واحد أستطيع أن أعطيه لك وهم لا يستطيعون 998 00:48:18,480 --> 00:48:19,925 على اليابسة، نحن ندعو هذا برغر 999 00:48:20,080 --> 00:48:22,765 ربما أن مطعم ماكدونالدز يصنع أفضل نوع يليه مطعم برغر كينغ 1000 00:48:22,920 --> 00:48:26,561 إنك تحبه، أليس كذلك؟ !هيا، إن هذا يستحق قبلة 1001 00:48:26,720 --> 00:48:28,131 !جميل 1002 00:48:28,280 --> 00:48:31,204 يقولون أن الدلافين ذكية" "ولكن ما لا يقولون لكم هو 1003 00:48:31,360 --> 00:48:33,183 "أنها أيضاً أوغاد جشعة قليلاً" 1004 00:48:33,520 --> 00:48:36,171 "(في الوقت نفسه كان (جاي) و(سيمون" متمسكان بخطتهما الرهيبة 1005 00:48:36,320 --> 00:48:38,641 قد لا تكون هذه أسرع طريقة للبحث في الحديقة 1006 00:48:38,800 --> 00:48:42,168 سوف يكون الأمر على ما يرام، إنها مسألة وقت قبل أن نجدها، إرتاح 1007 00:48:48,480 --> 00:48:49,606 جاي)؟) 1008 00:48:49,760 --> 00:48:51,603 هل هذا هو؟ - نعم، يا أبي، إنه هو - 1009 00:48:51,760 --> 00:48:53,000 حسناً 1010 00:48:53,160 --> 00:48:55,866 أسمع يا رجل، ماذا تفعل مع هؤلاء الأطفال؟ 1011 00:48:56,440 --> 00:48:59,329 لا، رويدك، صديقي كان يمزح 1012 00:48:59,400 --> 00:49:01,129 أنت مثير للإشمئزاز - أنا لا أحب الأطفال - 1013 00:49:01,280 --> 00:49:03,161 !أرجوكم، أنا أكره الأطفال 1014 00:49:03,240 --> 00:49:05,163 !أنهم ليسوا ... مثيرين 1015 00:49:05,480 --> 00:49:07,801 أرجوكم...(جاي)؟ 1016 00:49:08,520 --> 00:49:12,206 وفي الوقت نفسه، كنت أحاول إقناع" "فتاة كنت أخطط للنوم معها مؤخرًا 1017 00:49:12,360 --> 00:49:15,409 يا إلهي! هذا هو الرجل، المتسابق السريع إنه أمر مدهش 1018 00:49:15,560 --> 00:49:17,528 أنت تسابق أشخاصًا آخرين أسفل المنحدرات 1019 00:49:17,680 --> 00:49:19,762 رائع، كيف ماذا عني ضد (بيكي) إذن؟ 1020 00:49:19,920 --> 00:49:22,082 الخاسر يتعرى من ملابسه ويدور في جولة حول الحديقة 1021 00:49:22,240 --> 00:49:25,289 !نعم، هذا رائع ويل)، سوف تصل إليها، أليس كذلك؟) 1022 00:49:25,440 --> 00:49:27,044 ...أود أن أفعل، ولكن أنا 1023 00:49:27,200 --> 00:49:28,486 تشعر بالملل؟ - (كلا يا (بن - 1024 00:49:28,640 --> 00:49:30,927 خائف؟ تخجل من القضيب الصغير؟ - (كلا يا (بن - 1025 00:49:31,080 --> 00:49:32,889 في الواقع يحدث لي نزيف في الأنف 1026 00:49:33,040 --> 00:49:34,849 ماذا؟ - أعتقد قال أنه يحدث لي نزيف في الأنف - 1027 00:49:35,000 --> 00:49:36,490 هيا، دعونا نتسابق 1028 00:49:37,880 --> 00:49:39,245 (ويل) 1029 00:49:40,040 --> 00:49:43,123 ما حدث لك؟ - (كنت أوهِم بالغرق في (ليزي ريفر - 1030 00:49:43,280 --> 00:49:45,760 لأن (جاي) قال لبعض الآباء أنني شاذ جنسياً 1031 00:49:45,920 --> 00:49:48,571 لا بأس بذلك، أين (جاي) الآن؟ - (لقد ذهب للبحث عن (جين - 1032 00:49:48,720 --> 00:49:50,563 جين)؟) - (هذا هو السبب في أنه في (أستراليا - 1033 00:49:50,720 --> 00:49:52,768 إنها تعمل هنا وهو يائس من إستعادتها 1034 00:49:52,920 --> 00:49:56,242 ليس من المفترض أن أخبر أحداً ولكن ... بعد ذلك، تمارس الجنس معه 1035 00:49:56,400 --> 00:49:58,164 (هيا،يا (ويل 1036 00:49:59,320 --> 00:50:01,683 ماذا عن نزيف الأنف لديك؟ 1037 00:50:02,920 --> 00:50:05,131 هل تريد شيئاً؟ 1038 00:50:05,240 --> 00:50:08,289 نعم، أنا أبحث عن شخص ما (يعمل هنا، إنها فتاة تدعى (جين 1039 00:50:08,440 --> 00:50:10,841 (حسناً، لدينا عدد قليل ممن يحملن اسم (جين كيف يبدو شكلها؟ 1040 00:50:11,000 --> 00:50:13,549 لديها شعر أحمر، طويل للغاية 1041 00:50:13,800 --> 00:50:16,724 حسناً، لا، جميلة، حقاً حقاً، جميلة بحق 1042 00:50:16,880 --> 00:50:18,723 (نعم،أعرف (جين 1043 00:50:18,880 --> 00:50:20,530 نعم، إنها مثيرة للغاية بالفعل، هاه؟ 1044 00:50:20,680 --> 00:50:22,409 إذن ما المكان الذي تعمل اليوم؟ 1045 00:50:22,560 --> 00:50:25,982 لقد غادرت قبل نحو الشهر أيها الشاب، قالت إنها حصلت على وظيفة أحلامها، مع الخيول أو شيء من هذا القبيل 1046 00:50:26,080 --> 00:50:28,731 هل قالت أين؟ - - لا، للأسف، ربما في منطقة نائية بمكان ما؟ - 1047 00:50:28,880 --> 00:50:32,043 حسنًا، أعتقد أنني سوف أتوجه إلى المناطق النائية وأبحث عنها هناك 1048 00:50:32,200 --> 00:50:35,090 إلى المناطق النائية؟ نعم، سوف تجدها لا مشكلات 1049 00:50:35,240 --> 00:50:38,548 هل سأفعل؟ مذهل - هل أنت معتوه؟ - 1050 00:50:38,760 --> 00:50:41,047 بالطبع لن تفعل يا لسخافتك المناطق النائية هائلة الإتساع 1051 00:50:41,200 --> 00:50:43,123 لن تجدها فيها 1052 00:50:48,680 --> 00:50:51,357 هل شفاهك بخير؟ - أجل - 1053 00:50:52,560 --> 00:50:55,075 إذا إتصلت،هل تريد مني أن أقول لها أنك تبحث عنها؟ 1054 00:50:55,480 --> 00:50:57,369 لا، لا بأس، أنا حتى لست منزعجًا 1055 00:50:57,520 --> 00:51:00,596 لديّ بعض الأمور أحلها (في (فيتنام 1056 00:51:00,640 --> 00:51:02,085 مثل قرف وكالة المخابرات المركزية 1057 00:51:02,240 --> 00:51:05,244 في الأساس، أنا أحصل على تدريبي الخاص مع مدفع رشاش في المقدمة 1058 00:51:05,400 --> 00:51:07,607 سوف أقود السيارة عبر البلاد، واقفاً 1059 00:51:07,760 --> 00:51:11,247 وأطلق النار من المدفع الرشاش ...طوال المسيرة، لذلك 1060 00:51:18,160 --> 00:51:19,945 الآن حان الوقت لتناول بعض الدجاج 1061 00:51:20,040 --> 00:51:21,921 صه،لا تخبر أحداً 1062 00:51:26,280 --> 00:51:30,639 حسنًا، لكن هذه الأخيرة إنها شطيرة بولوكس، شطيرة لحم مفروم 1063 00:51:43,120 --> 00:51:44,690 إستيقظ 1064 00:51:52,720 --> 00:51:54,131 !هيا 1065 00:52:00,680 --> 00:52:03,587 لن نعرف أبدًا على وجه اليقين" "بالضبط ما الذي قتل الدلفين 1066 00:52:03,720 --> 00:52:05,940 "ولكننا نعرف أن (نيل) فعلها" 1067 00:52:07,200 --> 00:52:09,487 كانت الأجواء متوترة" "عندما كنا ننتظر السباق 1068 00:52:09,640 --> 00:52:12,440 (والتوتر في قائمة الإنتظار عندما تدخل (نيل" "وهو يعاني من أمعاء متهيجة 1069 00:52:12,480 --> 00:52:14,847 على جنب 1070 00:52:15,000 --> 00:52:16,764 أدخل في الصف يا رجل - لا، لدّي رفاق - 1071 00:52:16,920 --> 00:52:19,269 أنا ذاهب إلى هناك - حسناً؟ - 1072 00:52:19,840 --> 00:52:22,684 كيف كانت الدلافين؟ - الدلافين على ما يرام، بخير تماماً - 1073 00:52:22,840 --> 00:52:24,604 لماذا لا تكون كذلك؟ - أسأل فقط - 1074 00:52:24,760 --> 00:52:26,600 أنا لا أريد الحديث عن !الدلافين السخيفة 1075 00:52:26,720 --> 00:52:28,484 !يا للهول 1076 00:52:28,640 --> 00:52:30,210 آسف، إنها الأمعاء المهيجة لدي 1077 00:52:30,360 --> 00:52:33,011 فليقف الإثنان التاليان - حسناً، حظ سعيد يا أولاد - 1078 00:52:33,160 --> 00:52:36,506 نراكم في الأسفل ولا تنسوا أن الخاسر يتعرى 1079 00:52:38,360 --> 00:52:40,806 حقيقةً، كنت قد فكرت أن الأمر كان سيزول الآن 1080 00:52:40,960 --> 00:52:42,769 إنها واحدة جديدة - (رباه، (نيل - 1081 00:52:42,920 --> 00:52:44,951 لا أستطيع إيقافها - حسنًا، الإثنان التاليان - 1082 00:52:48,803 --> 00:52:51,204 ويل)، عندي مشكلة) - هل أنت على إستعداد كي تخسر؟ - 1083 00:52:51,360 --> 00:52:52,850 أنا لست كذلك، ولكن أنت كذلك - (ويل) - 1084 00:52:53,000 --> 00:52:55,651 أنا لا أنوي أن أخسر - ما هذا يا رجل؟ لا، أنا سوف أفوز - 1085 00:52:55,800 --> 00:52:57,040 (ويل) - أنا لا يمكن أن يخسر - 1086 00:52:57,200 --> 00:52:58,400 سنرى ذلك - (ويل) - 1087 00:52:58,520 --> 00:53:00,443 أنا لا أخسر - أنت تحلم يا قنديل البحر - 1088 00:53:00,600 --> 00:53:02,409 ماذا؟ - (ويل) - 1089 00:53:02,560 --> 00:53:06,085 ويل)، أنا بحاجة للمساعدة، آخر مرة) أعتقد أنه ربما تابعت حتى النهاية 1090 00:53:06,120 --> 00:53:07,645 إنطلاق 1091 00:53:09,320 --> 00:53:10,970 !أسمعوا، إنها أحشائي، إنها معطلة 1092 00:53:11,120 --> 00:53:12,618 يا ويلي، لا 1093 00:53:13,000 --> 00:53:14,411 !(ويل) 1094 00:53:14,560 --> 00:53:16,449 !ويل)، براز! براز) 1095 00:53:16,600 --> 00:53:18,854 !أنا آسف! لقد إنزلقت للتو 1096 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 !براز 1097 00:53:21,080 --> 00:53:22,080 !لا 1098 00:53:22,160 --> 00:53:25,075 !يا للهول، لا،لا،لا،لا 1099 00:53:26,960 --> 00:53:28,371 !يا للهول، لا 1100 00:53:29,400 --> 00:53:30,400 !لا 1101 00:53:30,480 --> 00:53:33,370 !أسرع، إنتقل بشكل أسرع 1102 00:53:33,520 --> 00:53:37,191 !أخرجو من الماء! أخلوا الطريق 1103 00:53:37,640 --> 00:53:39,404 !أخلوا الطريق 1104 00:53:41,600 --> 00:53:43,935 !أخلوا الطريق 1105 00:53:44,720 --> 00:53:47,159 !نعم! أنت ربحت! نعم 1106 00:53:47,800 --> 00:53:48,881 !لا 1107 00:53:55,367 --> 00:53:56,907 !يا للهول 1108 00:54:02,880 --> 00:54:03,961 أرجوكم 1109 00:54:09,760 --> 00:54:11,125 !يا للهول 1110 00:54:54,440 --> 00:54:56,492 لم يكن مضحكاً، يا (سيمون)، لقد تم إعتقالي 1111 00:54:56,560 --> 00:55:00,092 حسناً، أنا لا أعرف إذا كان فريق أمان سبلاش بلانت) يمكن له القبض عليك بحزم) 1112 00:55:00,120 --> 00:55:02,327 كان الأطفال يبكون - أنا لا أعتقد أنه أنت - 1113 00:55:02,480 --> 00:55:04,767 أعتقد أن هذا ما كان يجب فعله مع الدلفين التي ماتت 1114 00:55:04,800 --> 00:55:07,690 نيل)، كنت تسبح معها) - لم أسبح مع أية دلافين - 1115 00:55:07,840 --> 00:55:11,125 إذا واصلتم الكذب بشأني سوف أكشف وجه أمك المُشعر مرة أخرى 1116 00:55:11,280 --> 00:55:12,645 إهدأ 1117 00:55:13,880 --> 00:55:15,839 هل أنت على ما يرام يا (جاي)؟ 1118 00:55:16,200 --> 00:55:18,806 لقد ضاع كل شيء - ما الجديد؟ ما هذا الشيء الذي على بشرة جبهتك؟ - 1119 00:55:18,960 --> 00:55:20,121 لقد أفسدت الأمر مرة أخرى 1120 00:55:20,280 --> 00:55:23,124 إنسى الموضوع لأسبوع، ستتحسن الأمور - لقد رحلت، إلى الأبد - 1121 00:55:23,280 --> 00:55:24,566 من؟ - (جين) - 1122 00:55:24,720 --> 00:55:26,165 "ما كان ينبغي أن أشتري لها،"وي فيت 1123 00:55:26,320 --> 00:55:29,577 لقد قالت أنها كانت تريد فقدان بعض الوزن،كنت أحاول مساعدتها فحسب 1124 00:55:29,960 --> 00:55:31,246 لقد كنت أحبها كما هي 1125 00:55:31,400 --> 00:55:32,925 إشتريت لها،"وي فيت"؟ 1126 00:55:33,080 --> 00:55:36,562 لذا جئت إلى هنا لأبحث عنها لأعتذر لها، لأحاول الفوز بقلبها مجدداً 1127 00:55:36,720 --> 00:55:38,449 و لكن لم يكن لديّ أدنى فكرة (عن مدى كبر (أستراليا 1128 00:55:38,600 --> 00:55:41,524 كنت أعرف أنها جزيرة، أو هذا ما ظننت "لا بد أنها جزيرة صغيرة" 1129 00:55:41,680 --> 00:55:45,207 و على الأرجح سأصادفها !في أحد المحلات التجارية، و لكنها ضخمة 1130 00:55:45,360 --> 00:55:48,663 و الآن، ضيعتها إلى الأبد و حياتي أصبحت بلا معنى مرة أخرى 1131 00:55:50,800 --> 00:55:52,609 عذراً... إشتريت لها "وي فيت"؟ 1132 00:55:52,760 --> 00:55:55,411 كان أبي على حق كان الأجدر له أن يخرج قضيبه 1133 00:55:55,560 --> 00:55:59,190 و ينفث عصارته على خلفية أمي بدلاً من هدرها في صنعي 1134 00:56:01,880 --> 00:56:05,271 ما زلت أحبها، و لكننّي لن أجدها 1135 00:56:11,840 --> 00:56:14,002 (يمكن لـ(ساي) أن يسأل (لوسي عن مكانها كما تعلم 1136 00:56:14,160 --> 00:56:16,356 نعم،(لوسي) قد تعرف 1137 00:56:17,440 --> 00:56:18,680 حقاً؟ - في الحقيقة، نعم - 1138 00:56:18,840 --> 00:56:21,525 لا بد أنها تعلم لأنها أرسلت لها دعوة إلى العرس 1139 00:56:21,680 --> 00:56:23,250 فلنذهب، سأتصل بها عبر سكايب الآن 1140 00:56:23,400 --> 00:56:25,289 بسرعة - لا تقلق يا صديقي، سنجدها - 1141 00:56:25,440 --> 00:56:28,808 (شكراً على كل شيء، (ساي - عفواً، كنت لتفعل الأمر ذاته من أجلي - 1142 00:56:28,960 --> 00:56:32,685 أشك في ذلك، حبيبتك كابوس مرعب - صحيح - 1143 00:56:40,240 --> 00:56:43,528 وحتى الآن، لم تسير تجربة السفر" "وفقًا لما أخطط له تمامًا 1144 00:56:43,680 --> 00:56:47,663 أفترض أنني كنت ثملًا في مرحلة ما" "ولكن ليس بالمعنى الحرفي للكلمة 1145 00:56:53,320 --> 00:56:55,922 حسناً، أنتم إذهبوا لحزم أمتعتنا سأتحدث مع (لوسي) عبر سكايب 1146 00:56:57,200 --> 00:56:58,531 !(ويل) 1147 00:56:59,280 --> 00:57:00,441 !(ويل) 1148 00:57:01,520 --> 00:57:02,646 !(ويل) 1149 00:57:03,640 --> 00:57:07,964 إسمعي يا (كاتي)، أشعر بالحرج من أصدقائي ...إنه خطأ (نيل)، لقد قام بهذا الشيء 1150 00:57:08,120 --> 00:57:11,203 !كان أمرًا سخيفًا وجنونيًا إغلاق حديقة (سبلاش بلانت)؟ 1151 00:57:11,360 --> 00:57:14,125 أقصد أن الجميع يتحدث عن أنك أسطورة 1152 00:57:14,280 --> 00:57:16,567 أنا أسطورة؟ - أقصد، بدا الأمر مروعًا - 1153 00:57:16,720 --> 00:57:18,722 أنت كنت مُغطى بالقاذورات، أليس كذلك؟ - نعم - 1154 00:57:18,880 --> 00:57:22,885 ولكن في الوقت نفسه، كان ذلك !أطرف شيء رأيته، كلنا أحببنا ذلك 1155 00:57:23,040 --> 00:57:25,805 لو أضحككِ هذا، ربما فهذا يستحق إصابتكِ بإلتهاب الملتحمة 1156 00:57:25,960 --> 00:57:27,769 !أنت مجنون 1157 00:57:27,920 --> 00:57:29,968 إذاً،ماذا ستفعل لاحقاً؟ 1158 00:57:30,120 --> 00:57:31,884 شرب الكحول؟ تناول وجبة خفيفة؟ 1159 00:57:32,040 --> 00:57:34,168 ركوب الزورق، أو الإنزلاق بالحبل أو لعب قفز البنجي؟ 1160 00:57:34,320 --> 00:57:37,244 هيا يا (ويل) عليك حزم أمتعتك - (أنا أتحدث، يا (سيمون - 1161 00:57:37,400 --> 00:57:39,971 أنا آسف - !حزم الأمتعة؟ ماذا؟ لا يمكنك المغادرة - 1162 00:57:40,120 --> 00:57:43,010 هذا سوف يزعج الأصدقاء لا، أنت لن تغادر، أليس كذلك؟ 1163 00:57:43,160 --> 00:57:45,322 نعم - حسنًا، لم يتم الإتفاق على شيء - 1164 00:57:45,480 --> 00:57:47,323 ولكن الليلة طقوس الإحتفال بحلم المسار عبر الأرض 1165 00:57:47,480 --> 00:57:50,006 (إسمع، إنه مثالي بالنسبة لك، (ويل إنه مسار روحي بشكل لا يصدق 1166 00:57:50,160 --> 00:57:52,561 ونحن في طريقنا إلى المناطق النائية يجب على (ويل) أن يحزم أمتعته الآن 1167 00:57:52,720 --> 00:57:55,121 حسنًا، إذا كنت مشغولًا سأترك لك الأمر 1168 00:57:55,280 --> 00:57:58,797 لا، (كاتي)، أنا لست مشغولًا أعتذر من صديقي، إنه وقح للغاية 1169 00:57:59,040 --> 00:58:00,849 الآن، أخبريني عن ركوب الزورق 1170 00:58:01,000 --> 00:58:04,686 إنه لأمر مدهش، لديهم هذه الزوارق التي تسير في البحر 1171 00:58:04,840 --> 00:58:07,744 !مستحيل - إنه أمر لا يصدق على الإطلاق - 1172 00:58:10,520 --> 00:58:13,683 سيمون)، لم يكن ذلك) الوقت المُتفق عليه للحديث عبر سكايب 1173 00:58:13,840 --> 00:58:16,002 لوسي)، أنصتي) هل تعرفي أين تسكن (جين)؟ 1174 00:58:16,160 --> 00:58:18,731 نعم أعرف،(سيمون)، نحتاج إلى الحديث عن المصورين 1175 00:58:18,880 --> 00:58:20,928 سيتوجب عليك أن تأخذ قرض طالب آخر 1176 00:58:21,080 --> 00:58:22,889 حقًا؟ 1177 00:58:23,040 --> 00:58:25,976 نعم، حسنًا، لايهم هل يمكنك إعطائي عنوانها؟ 1178 00:58:26,080 --> 00:58:29,243 لقد طلبت من (بيت) أن يكون أشبينك - هل لي أن أقرر ذلك؟ - 1179 00:58:29,400 --> 00:58:32,643 كل أصدقائك حمقى (باستثناء (بيت 1180 00:58:32,800 --> 00:58:34,245 إما (بيت) أو لا أحد 1181 00:58:34,400 --> 00:58:36,767 (عظيم، حسنًا، ليكن (بيت الآن، أنا بحاجة إلى هذا العنوان 1182 00:58:36,920 --> 00:58:40,083 بيت) شخص مدهش) - (نعم، (بيت) مدهش، من فضلك يا (لوسي - 1183 00:58:40,240 --> 00:58:42,527 شكرًا، يا رفيقي، أنا مدهش، يوم رائع 1184 00:58:42,680 --> 00:58:44,489 (بيت) - مفاجأة - 1185 00:58:44,640 --> 00:58:47,325 كيف تسير الأمور في الأسفل؟ وأنا لا أقصد خصيتيك المروعتين 1186 00:58:47,480 --> 00:58:51,400 لديك خصية مروعة - لديك فعلًا، على الرغم من ذلك - 1187 00:58:51,520 --> 00:58:53,443 دُعَابة - إذًا، إستمر، كيف يتم ذلك؟ - 1188 00:58:53,600 --> 00:58:55,762 لم تؤكل من قِبل سمكة قرش بعد، يالسوء الحظ؟ 1189 00:58:55,920 --> 00:58:58,048 !شكرًا، نعم، أنت رجل رائع 1190 00:58:58,200 --> 00:59:01,602 أنا الأفضل يا صديقي، أنت تعلم ذلك يجب أن يُطلق عليّ الرجل العبقري 1191 00:59:01,760 --> 00:59:04,286 نعم! أنصت إلي يا صديقي، نحن في عجلة من أمرنا بعض الشيء 1192 00:59:04,440 --> 00:59:05,441 طيب 1193 00:59:05,600 --> 00:59:08,444 إنها تعيش في مزرعة (بولي ستد) بالقرب (من مدينة (بيردز فيل 1194 00:59:08,600 --> 00:59:12,082 ليس لديّ العنوان الدقيق لأنهم حصلوا على الرسالة من فندق المدينة 1195 00:59:12,240 --> 00:59:15,403 إذًا ما هو رقم المنزل؟ - قلت لك، لا أعرف - 1196 00:59:15,560 --> 00:59:17,642 إنها مزرعة ضخمة، أيها الأحمق سوف تجدها 1197 00:59:17,800 --> 00:59:19,928 نعم، أيها الأحمق - بالطبع - 1198 00:59:20,080 --> 00:59:22,320 (إنتهى يا كابتن (كيرك 1199 00:59:24,640 --> 00:59:26,244 هل حصلت عليه؟ - نعم - 1200 00:59:26,400 --> 00:59:28,767 (إنها في مزرعة (ستد) بالقرب من (بيردز فيل 1201 00:59:28,920 --> 00:59:32,242 (لأكن أحمقًا لو أنها في مزرعة (ستد فهي إذًا سوف يكون لها حق الإختيار 1202 00:59:32,400 --> 00:59:34,289 !أنا ليس لدي أي فرصة، لقد فقدتها! 1203 00:59:34,600 --> 00:59:37,752 مزرعة (ستد) حيث يقوموا بتربية الخيول 1204 00:59:38,400 --> 00:59:39,890 نعم، أعرف 1205 00:59:40,040 --> 00:59:42,446 أنا فقط أقول، أنها تحب الخيول 1206 00:59:46,600 --> 00:59:48,762 لن تحتاج سترة النجاة في السيارة، (ويل) إنها جافة 1207 00:59:48,920 --> 00:59:51,127 إنزع هذه، نحن سوف نغادر - أنا باقِ هنا - 1208 00:59:51,280 --> 00:59:54,170 لا تكن أحمق، إركب السيارة - لا أنا باقِ بعض الوقت - 1209 00:59:54,320 --> 00:59:57,051 ثم سأقوم بالسفر الحقيقي مع الناس الذين فعلوا ذلك بشكل صحيح 1210 00:59:57,200 --> 00:59:59,123 مع تلك الأدوات هناك؟ سيعتقدون أنك أحمق 1211 00:59:59,280 --> 01:00:01,203 ولقد إلتقيت بشخص أحبه وهو يحبني 1212 01:00:01,360 --> 01:00:04,807 ويل)، توخى الحذر، أخبرني (جاي) بأنني أحمق قبل) (أن يرتكب الأصدقاء جريمة في (أستراليا 1213 01:00:04,960 --> 01:00:07,884 هل تعتقد أنكم أصدقائي؟ لم تقوموا بأي من الأشياء التي أحبها 1214 01:00:08,040 --> 01:00:11,010 ولا تتحدثوا عن الأشياء التي أحبها وكنتم تلقوا القاذورات على وجهي 1215 01:00:11,160 --> 01:00:13,640 لماذا آتِ معكم؟ - أنا ألقيت القاذورات على وجهك مرة واحدة فقط - 1216 01:00:13,800 --> 01:00:16,889 أنا لست متأكدًا كم مرة يمكنني أن أوضح ذلك، أنا لن آتِ 1217 01:00:17,000 --> 01:00:19,162 حسنًا،تباً لك سنذهب إلى (بيردز فيل) من دونك 1218 01:00:19,320 --> 01:00:21,846 أنت غبي،تم هجرك تماماً مثلما حدث معي 1219 01:00:22,000 --> 01:00:25,048 (ومن المحتمل أن يحدث هذا مع (سيمون آسف، أقصد مُطلق 1220 01:00:25,120 --> 01:00:26,406 تخطى هذا الأمر وكن واقعيًا 1221 01:00:26,560 --> 01:00:30,019 مطاردة فتاة حول (أستراليا) ليس رومانسيًا، إنها ملاحقة صعبة للغاية 1222 01:00:30,880 --> 01:00:33,059 (هذا بالضبط ما تفعله مع (كاتي 1223 01:00:38,200 --> 01:00:40,009 (أنضج يا (سيمون - أنت أنضج - 1224 01:00:40,160 --> 01:00:41,764 أنا شخص ناضج، عليك أن تنضج 1225 01:00:41,920 --> 01:00:44,651 حقًا؟ تصرف بنضج - أنا ناضج، أنت لست كذلك، عليك أن تنضج - 1226 01:00:44,800 --> 01:00:46,370 !هذا هو النضوج، تصرف بنضج 1227 01:00:46,520 --> 01:00:49,091 نعم، يجب عليك ذلك - سنرى من الذي يتصرف بنضج، أليس كذلك؟ - 1228 01:00:49,240 --> 01:00:50,730 تصرف بنضج - !تصرف بنضج - 1229 01:00:50,880 --> 01:00:53,929 تصرف بنضج - !تصرف بنضج - 1230 01:00:54,080 --> 01:00:55,320 تصرف بنضج 1231 01:00:56,920 --> 01:00:59,730 أشعر بالحزن قليلًا هل يمكنني قيادة السيارة؟ 1232 01:00:59,880 --> 01:01:01,689 نعم، بالتأكيد - هل يمكن أن أكون أشبينك؟ - 1233 01:01:01,840 --> 01:01:03,333 لا، إنه (بيت) السخيف 1234 01:01:08,720 --> 01:01:10,973 !خذ حقيبتك اللعينة 1235 01:01:11,560 --> 01:01:12,686 !تصرف بنضج 1236 01:01:12,840 --> 01:01:15,525 لقد ذهبوا، هؤلاء البلهاء" "بئس المصير لهم 1237 01:01:15,880 --> 01:01:18,846 كنت سأخوض تجربة رائعة" "مع الزوارق في البحر 1238 01:01:21,720 --> 01:01:24,724 وعلى الأقل إذا غرقت" "وبدا الأمر وكأنني قد أغرق 1239 01:01:24,880 --> 01:01:27,042 فالناس يمكن أن تقول" "إنه مات وهو يفعل ما يُحسنه 1240 01:01:27,200 --> 01:01:29,671 وهو أن يجعل نفسه أحمقًا" "أمام فتاة 1241 01:01:31,360 --> 01:01:32,930 !تباً! تباً 1242 01:01:58,560 --> 01:02:00,050 ووب- بوب؟ 1243 01:02:02,200 --> 01:02:04,009 ماذا؟ - قلت، ما هو الوقت الآن؟ - 1244 01:02:04,160 --> 01:02:06,640 لا، أنت لم تقل ذلك "قلت، "ووب-بوب 1245 01:02:06,800 --> 01:02:08,689 أأنت متأكد من أنك تستطيع قيادة السيارة؟ - نعم، أنا بخير - 1246 01:02:08,840 --> 01:02:10,649 على الرغم من أنني أعتقد أنني قد أبكي مرة أخرى 1247 01:02:10,800 --> 01:02:13,490 هل هي بعيدة الآن؟ - ...لا، إنها تبعد حوالي - 1248 01:02:14,320 --> 01:02:16,641 حوالي 400 ميل، يمكنك فعل ذلك، أليس كذلك، (نيل)؟ 1249 01:02:16,800 --> 01:02:18,723 بالطبع،لدي نظام 1250 01:02:23,720 --> 01:02:26,041 ربما يجب أن نتوقف قليلًا 1251 01:02:53,360 --> 01:02:56,682 الآن قمنا بمسح المنطقة مع الصوت، ويمكننا أن نبدأ 1252 01:02:56,840 --> 01:02:58,444 نحن نجلس في ممرات الأحلام 1253 01:02:58,600 --> 01:03:01,137 وهي الطرق القديمة للقوة (عبر (أستراليا 1254 01:03:01,160 --> 01:03:02,924 هل تشعرون بالإتصال؟ 1255 01:03:03,080 --> 01:03:04,764 نعم - إنه مدهش - 1256 01:03:04,920 --> 01:03:06,729 إننا نحمل مسؤولية كبيرة 1257 01:03:06,880 --> 01:03:08,689 ما نقوله هنا أمام النار 1258 01:03:08,840 --> 01:03:12,811 نقوم بنقله، عبر ممرات الأحلام لبقية الكوكب 1259 01:03:12,960 --> 01:03:17,488 دعونا نساعد على علاج العالم عن طريق رمي جميع السلبيات في العالم في النار 1260 01:03:17,640 --> 01:03:19,881 كل منكم يفكر في السلبيات ويحرقها 1261 01:03:20,040 --> 01:03:21,725 ما هو الشيء السلبي الخاص بكِ؟ 1262 01:03:22,400 --> 01:03:24,624 تعصب ضيق فى أفق التفكير - جيد - 1263 01:03:25,040 --> 01:03:26,041 ستيفن)؟) 1264 01:03:26,200 --> 01:03:28,325 يا إلهي، من أين أبدأ؟ 1265 01:03:28,480 --> 01:03:31,235 ...أنا مجرد باحثة، ولكن 1266 01:03:31,440 --> 01:03:32,965 في هذه اللحظة 1267 01:03:33,120 --> 01:03:37,682 بعيدًا عن الماضي، وبعيدًا عن أبي العسكري الذي أحبه كثيرًا 1268 01:03:37,840 --> 01:03:41,606 ولكن أبي لم يكن موجودًا وبعيدًا عن الأم البعيدة 1269 01:03:41,760 --> 01:03:44,579 ولكن أنا هنا الآن في الوقت الحاضر، وليس هناك 1270 01:03:45,320 --> 01:03:48,326 أتساءل فقط كيف أقول لأمي ماذا يعني العناق 1271 01:03:50,120 --> 01:03:52,675 سألت ما هو الشيء السلبي الذي تريدين رميه في النار 1272 01:03:53,480 --> 01:03:55,403 نعم، رائع 1273 01:03:56,680 --> 01:03:58,589 التوافق - ممتاز - 1274 01:03:58,640 --> 01:04:01,321 رائع حقًا - ما هو الشيء السلبي الخاص بك، يا أخي؟ - 1275 01:04:04,240 --> 01:04:06,322 هيا 1276 01:04:07,400 --> 01:04:09,402 ... السلبية - نعم، أيّ شيء سلبي؟ - 1277 01:04:09,560 --> 01:04:11,324 السلبية فقط 1278 01:04:11,480 --> 01:04:15,296 تذكر، أنه يمكننا المساعدة في علاج العالم كله 1279 01:04:16,200 --> 01:04:17,690 لن أقول - لن تقول؟ - 1280 01:04:17,840 --> 01:04:20,199 ربما يجب عليكِ أن تقولي لي الجواب الصحيح فحسب 1281 01:04:20,320 --> 01:04:22,129 ليس هناك إجابة صحيحة 1282 01:04:22,280 --> 01:04:24,713 من الواضح أن هناك إجابة صحيحة على الرغم من ذلك 1283 01:04:30,760 --> 01:04:32,330 وعاء مكرونة طازجة هل يريد أيّ شخص؟ 1284 01:04:32,480 --> 01:04:34,084 ليس سيئًا، ولكن مُقدد قليلًا 1285 01:04:34,240 --> 01:04:36,641 أعتقد أنني ربما أتقدم لخطبة جين) عندما أراها) 1286 01:04:36,800 --> 01:04:38,962 ماذا عن الفتاة التايلاندية التي قلت لي أنك كنت تراها؟ 1287 01:04:39,120 --> 01:04:41,401 الحزام الأسود في إطلاق النار كرات بينغ بونغ خارجه من أردافها 1288 01:04:41,480 --> 01:04:43,881 (حسنًا،كان عليها أن تعود إلى (فيتنام 1289 01:04:44,040 --> 01:04:45,769 (تايلند) - (تايلند) - 1290 01:04:45,920 --> 01:04:47,684 حسنًا، لا، (جين) هي الإنسانة التي أحبها 1291 01:04:47,840 --> 01:04:49,842 (سأتزوج، وأنتِ ستتزوج، يا (ساي 1292 01:04:50,000 --> 01:04:52,526 نعم - لذلك يمكننا أن نذهب في لقاء عاطفي ثنائي - 1293 01:04:52,680 --> 01:04:56,446 نعم، (لوسي) ليست بهذا السوء، في الحقيقة قد يكون زواجك منها شيء صائب 1294 01:04:56,600 --> 01:04:59,410 سيكون كذلك - يجب أن يكون أسهل من الإنفصال عنها - 1295 01:04:59,560 --> 01:05:02,471 لقد وضعت جهاز البلاي ستيشن في المايكرويف 1296 01:05:05,480 --> 01:05:07,847 ديلا)؟) 1297 01:05:08,880 --> 01:05:11,849 العنصرية - وأنا أكره ذلك - 1298 01:05:11,920 --> 01:05:13,206 بن)؟) 1299 01:05:13,360 --> 01:05:15,169 الأفكار السلبية - جيد - 1300 01:05:15,320 --> 01:05:16,924 كيف يختلف هذا عن "السلبية"؟ 1301 01:05:17,080 --> 01:05:19,999 ويل)، من فضلك، يجب عليك) إحترام ممرات الأحلام 1302 01:05:20,200 --> 01:05:23,275 (كريستيان) - الكراهية العنصرية - 1303 01:05:24,040 --> 01:05:25,929 (نعم، لدينا بالفعل هذه السلبية، (كريس 1304 01:05:26,080 --> 01:05:27,445 ماذا؟ - لدينا ذلك - 1305 01:05:27,600 --> 01:05:29,170 قم بالتفكير في شيء آخر 1306 01:05:29,320 --> 01:05:31,687 إذًا فأنت تعتقد أن الكراهية العنصرية شيء جيد؟ 1307 01:05:31,840 --> 01:05:33,808 (أنت تعرف أنني لا أقصد ذلك، (بن 1308 01:05:33,960 --> 01:05:36,566 "هي قالت : "العنصرية وهو قال : "الكراهية العنصرية" إختر شيء آخر 1309 01:05:36,720 --> 01:05:38,688 ويل)، ليس هناك إجابات صحيحة أو خاطئة) 1310 01:05:38,840 --> 01:05:40,569 نعم، هناك، أنتم تعلمون أنه يوجد إجابات صحيحة وأخرى خاطئة 1311 01:05:40,720 --> 01:05:43,724 دعها تتدفق، ونحن سوف ندعمك 1312 01:05:43,880 --> 01:05:45,928 ليس هناك حساب هنا - لذا علينا أن نستمر في الحديث - 1313 01:05:46,080 --> 01:05:49,243 في هذه الحالة، أود أن أرمي الفقراء والمحرومين في النار 1314 01:05:49,400 --> 01:05:51,448 والمعاقين،والمشردين، والأطفال الرضع 1315 01:05:51,600 --> 01:05:54,763 نعم، والأطفال في أفريقيا المصابون بالملاريا والإيدز 1316 01:05:54,920 --> 01:05:57,844 يجب أن يُلقوا في النار طش، طش، طش 1317 01:05:58,000 --> 01:05:59,570 مارأيكِ بذلك؟ - هذا غير صحيح - 1318 01:05:59,720 --> 01:06:01,595 نعم، لكن أعتقد أنه ربما يكون صحيحًا 1319 01:06:03,760 --> 01:06:05,171 معذرة 1320 01:06:06,880 --> 01:06:08,928 أنا رميت الغضب في النار 1321 01:06:09,080 --> 01:06:10,525 نعم - بالتأكيد - 1322 01:06:10,680 --> 01:06:13,495 ستيفن)؟) - الخيانة - 1323 01:06:13,600 --> 01:06:16,269 هل يمكنك أن تنسى هذا الأمر؟ 1324 01:06:19,920 --> 01:06:21,331 ويل)، هل أنت بخير؟) 1325 01:06:21,480 --> 01:06:22,811 أجل 1326 01:06:22,960 --> 01:06:25,725 عذرًا، لم أكن أقصد أن أفسد هذا الأمر - لا، أنت لم تفعل ذلك - 1327 01:06:25,880 --> 01:06:27,928 لا، مازال لدينا إتصال مدهش 1328 01:06:28,080 --> 01:06:29,923 رائع، هذا أمر جيد 1329 01:06:30,080 --> 01:06:33,971 إسمع، مهما كانت الطاقة الخاصة بك عندما تتفاعل مع الأحجار النارية 1330 01:06:34,120 --> 01:06:37,105 فهذه أغنيتك، وأغنيتك هي المرح 1331 01:06:37,840 --> 01:06:39,888 شكرًا - وأيضًا الغضب - 1332 01:06:40,040 --> 01:06:43,169 لديك أغنية غضب كبيرة وعميقة في داخلك 1333 01:06:43,320 --> 01:06:44,765 الإحباط، ربما 1334 01:06:44,920 --> 01:06:49,572 وأحيانًا يكون من الصعب سماع أغنية المرح مع الغضب أغنية بصوت عال جدًا 1335 01:06:51,520 --> 01:06:53,779 أنتِ تستلطفينني، أليس كذلك، (كاتي)؟ 1336 01:06:53,920 --> 01:06:55,843 بالطبع أستلطفك 1337 01:06:59,480 --> 01:07:01,528 عذرًا، (بن)، هذه حفلة خاصة 1338 01:07:01,680 --> 01:07:03,603 حسن 1339 01:07:12,160 --> 01:07:14,061 أراكِ لاحقا 1340 01:07:16,160 --> 01:07:17,764 هل أنتِ بخير؟ 1341 01:07:17,920 --> 01:07:19,965 كان ذلك مروعًا - ماذا؟ - 1342 01:07:20,240 --> 01:07:22,846 تقبيله لكِ بهذا الشكل هل تريدي مني أن أتصل بشخص ما؟ 1343 01:07:23,000 --> 01:07:25,571 ينبغي ألا يفلت من ذلك - أعرف - 1344 01:07:25,720 --> 01:07:27,752 يمكن أن يكون مصدر إزعاج 1345 01:07:29,040 --> 01:07:31,697 مصدر إزعاج؟ - هو يعرف أن هذا يدفعني للجنون - 1346 01:07:31,760 --> 01:07:33,489 غضب شديد، أليس كذلك؟ 1347 01:07:33,960 --> 01:07:35,371 والوخز 1348 01:07:35,520 --> 01:07:38,046 وخز شديد، مثل دبابيس وإبر حادة؟ 1349 01:07:38,200 --> 01:07:40,043 يا إلهي، ذلك غير جميل 1350 01:07:40,200 --> 01:07:42,521 هذا أمر مخيف، أنا لا أعرف كيف يفعل ذلك 1351 01:07:43,120 --> 01:07:45,351 ما الذي يحدث هنا؟ 1352 01:07:45,680 --> 01:07:48,047 نحن في علاقة على نحو متقطع منذ زمن طويل 1353 01:07:48,200 --> 01:07:51,409 وكان يدفعني للجنون عندما نتشاجر، ولكن، في النهاية 1354 01:07:51,560 --> 01:07:54,040 الرغبة الحيوانية، إنها أكثر من أن نتجاهلها 1355 01:07:54,200 --> 01:07:57,044 قلتِ أنه شخص أحمق - ويل)، أتمنى لو تعرفت عليه) - 1356 01:07:57,200 --> 01:07:59,763 هو رجل روحاني 1357 01:07:59,800 --> 01:08:02,770 لذلك كنتِ معه، حتى على الرغم من أنكِ قبلتني؟ 1358 01:08:03,120 --> 01:08:05,441 ويل)، أنت تعجبني، لذلك قمت بتقبيلك) 1359 01:08:05,600 --> 01:08:08,126 ولكني أقوم بتقبيل الكثير من الناس وخاصة عندما أكون ثملة 1360 01:08:08,280 --> 01:08:12,444 (الشيء الذي بيني وبين (بن رغبة عميقة في بعضنا البعض 1361 01:08:12,600 --> 01:08:14,841 إنه أمر روحي - صحيح، وهذه المرة الأخيرة - 1362 01:08:15,000 --> 01:08:16,968 حتى تعريف القاموس لكلمة روحاني 1363 01:08:17,120 --> 01:08:19,248 التي بحثت عنها، يقترح أنها حول الروح والنفس 1364 01:08:19,400 --> 01:08:21,402 مفهوم غامض آخر وربما غير موجود 1365 01:08:21,560 --> 01:08:23,722 لا أعتقد أنك فهمت، ولكن هذا جيد 1366 01:08:23,880 --> 01:08:26,326 لا، لا، فهمت بشكل صحيح أنتِ ترعين البقر 1367 01:08:26,480 --> 01:08:29,290 إنكم أيها الحمقى لا تفهمون هذا صحيح، لقد وصفتكم بالحمقى 1368 01:08:29,440 --> 01:08:30,521 (إهدأ،يا (ويل 1369 01:08:30,680 --> 01:08:33,490 العزف على الغيتار بشكل سيء وإرتداء الخرز، والحديث عن الحب الواحد 1370 01:08:33,640 --> 01:08:37,884 والتظاهر أنكم أصدقاء للقرويين من أمريكا الوسطى الذين، بالمناسبة، يحتقرونكم 1371 01:08:38,040 --> 01:08:40,566 قبل التوجه إلى منزل آبائكم (المكون من خمس غرف نوم في (ساري 1372 01:08:40,720 --> 01:08:43,087 كل هذا لا يجعل منك شخص روحاني ذلك يجعلك شخص أحمق 1373 01:08:43,240 --> 01:08:45,641 (أعتقد أنكِ محقة بشأن أغنيته، (كاتي 1374 01:08:45,800 --> 01:08:48,963 أغرب عن وجهي يا (بن)! فأنت لا تؤمن بممرات الأحلام أكثر مني 1375 01:08:49,120 --> 01:08:50,963 إنها مجرد وسيلة تبدو مثيرة للإهتمام للفتيات 1376 01:08:51,120 --> 01:08:53,441 لأنه في داخلك أنت شخص ممل ومغرور 1377 01:08:53,600 --> 01:08:55,208 مثل تسريحة شعرك السخيفة 1378 01:08:55,320 --> 01:08:57,891 التي، بالمناسبة، تبدو دائماً أمرًا محرجًا عند الناس ذات البشرة البيضاء 1379 01:08:58,040 --> 01:09:01,328 إنهم ليسوا ضد الثقافة "فهم يصرخوا، "نحن لدينا صندوق ائتماني 1380 01:09:01,480 --> 01:09:05,513 لذلك قم بعمل تسريحة شعر عادية يا لك من أخرق لا يُطاق، وداعًا 1381 01:09:08,720 --> 01:09:11,166 ربما أكون قد فزت في المعركة" "ولكني خسرت الحرب 1382 01:09:11,320 --> 01:09:13,607 الآن، أصدقائي الحقيقيين" "على بُعد مئات الأميال 1383 01:09:13,760 --> 01:09:16,411 ولكن أصدقائي الوهميين" "كانوا بالقرب من المنزل 1384 01:09:16,560 --> 01:09:18,240 أنا لا أخسر - (بن) - 1385 01:09:18,320 --> 01:09:20,800 أنا لا أخسر،أنا لا أخسر 1386 01:09:21,800 --> 01:09:24,565 أنا لا أخسر - (بن) - 1387 01:09:27,400 --> 01:09:31,246 "وهم فشلوا" 1388 01:09:32,480 --> 01:09:35,484 "سيدتي، الجري ضد التيار" 1389 01:09:35,640 --> 01:09:37,404 "...يأخذكِ بعيدًا إلى الجانب المظلم" 1390 01:09:38,120 --> 01:09:39,531 "(تذكرة واحدة لمدينة (بيردز فيل" 1391 01:09:39,680 --> 01:09:42,182 هذا سيتكلف 350 دولار 1392 01:09:43,720 --> 01:09:45,961 هل سافرت عبر هذا الطريق من قبل؟ - لا - 1393 01:09:46,120 --> 01:09:47,804 حسنًا، فأنت سوف تحتاج هذه الأشياء، إذًا 1394 01:09:47,960 --> 01:09:51,279 هنا بعض أكياس التقيؤ لأنك سوف تريد أن تتقيء 1395 01:09:53,040 --> 01:09:54,565 تباً 1396 01:09:54,720 --> 01:09:58,361 !يا للهول 1397 01:09:59,080 --> 01:10:02,209 أخرج، أيها المُهَجَّن الأخرق - أراكم لاحقًا، لقد كانوا لطفاء - 1398 01:10:02,360 --> 01:10:04,010 بصرف النظر عن محاولتهم التشاجر معنا 1399 01:10:04,160 --> 01:10:06,561 إنها الأرض المقبلة (من طريق (بيردز فيل 1400 01:10:06,720 --> 01:10:08,705 نعم، ليست بعيدة الآن، يا صديقي 1401 01:10:14,280 --> 01:10:17,786 !إنتظروا! إنتظروا - اللعنة! ما هذا؟ - 1402 01:10:18,520 --> 01:10:21,127 !يا رفاق! إنتظروا! 1403 01:10:22,080 --> 01:10:24,117 أعتقد أنه الحقير 1404 01:10:33,160 --> 01:10:34,730 كان عليّ الوصول إلى هنا 1405 01:10:34,880 --> 01:10:38,748 أنا تائه في هذه ...اللحظة بين الجامعة و 1406 01:10:38,920 --> 01:10:43,635 أعلم أنني قد إتخذت بعض القرارات الخاطئة ولكنّي وجدت أنه من الصعب أن أعرف طبيعتي 1407 01:10:43,960 --> 01:10:46,804 لا تقلق بشأن ذلك، إنسى هذا الأمر - يجدر بنا أن نذهب - 1408 01:10:46,960 --> 01:10:48,450 لا،لا،إسمعوني، من فضلكم 1409 01:10:48,600 --> 01:10:51,206 ليس لديّ العديد من الأصدقاء ...وإعتقدت أن هؤلاء الناس 1410 01:10:51,360 --> 01:10:52,407 سأدفعك 1411 01:10:54,880 --> 01:10:56,530 إركب 1412 01:11:01,000 --> 01:11:03,185 أنت صعب المراس 1413 01:11:08,960 --> 01:11:10,883 "إجباري" 1414 01:11:15,160 --> 01:11:17,288 يمكننا ركوب السيارة" "ونأخذ جولة 1415 01:11:17,440 --> 01:11:19,886 ونستريح من هذا الزحام" "نرى إلى أي مدى يمكننا أن نقترب 1416 01:11:20,040 --> 01:11:22,566 !المزرعة المقبلة! المزرعة المقبلة! المزرعة المقبلة 1417 01:11:22,720 --> 01:11:24,529 !المزرعة المقبلة! المزرعة المقبلة 1418 01:11:24,680 --> 01:11:26,330 ...المزرعة المقبلة! المزرعة المقبلة 1419 01:11:30,000 --> 01:11:32,241 هل قالوا بالضبط كم تبعد المزرعة المقبلة؟ 1420 01:11:32,400 --> 01:11:34,360 اللعنة، لقد بدأ البنزين ينفذ من السيارة 1421 01:11:34,440 --> 01:11:38,809 لا تقلق بشأن ذلك، هذه حيلة، من قِبل صانعي السيارات ومن يبيع البنزين، لتشتري المزيد 1422 01:11:38,960 --> 01:11:40,760 (لقد ذهبت إلى (البرتغال وعدت خالي الوفاض 1423 01:11:40,840 --> 01:11:44,128 لا أعرف، يبدو معدل البنزين منخفض جدًا - من فضلكم، دعونا نواصل المسير - 1424 01:11:44,280 --> 01:11:47,773 يجب أن يكون هناك محطة بنزين هنا في مكان ما 1425 01:12:02,560 --> 01:12:03,846 تباً 1426 01:12:04,000 --> 01:12:07,152 لا تقلقوا، سوف أكون بمحاذاتها بعد بضعة أميال 1427 01:12:18,520 --> 01:12:22,514 إن الجو حار جدًا هنا - نعم، آسف لذلك، فالتدفئة تعمل - 1428 01:12:23,560 --> 01:12:25,881 ماذا الآن؟ في إنتظار شخص ما يمر لطلب المساعدة؟ 1429 01:12:26,040 --> 01:12:28,407 أيها الأغبياء، فقط إتصلوا بــ أ-أ وسوف يأتوا لأخذنا 1430 01:12:28,560 --> 01:12:30,653 ما هي حالة الإستقبال على هاتفك؟ 1431 01:12:31,320 --> 01:12:33,163 تباً - بالضبط - 1432 01:12:33,320 --> 01:12:35,998 يجب علينا الخروج من السيارة إنها أشبه بفرن 1433 01:12:42,680 --> 01:12:44,760 من الإنصاف القول بأن الجو ليس أكثر برودة خارج السيارة 1434 01:12:44,840 --> 01:12:46,763 حسنًا، نحن في هذا المكان هنا 1435 01:12:46,920 --> 01:12:48,445 يجب أن نهدأ، لا داعي للذعر 1436 01:12:48,600 --> 01:12:50,045 كم لدينا من الماء؟ 1437 01:12:50,200 --> 01:12:51,440 لا شيء 1438 01:12:51,920 --> 01:12:53,331 حسنًا، بداية سيئة 1439 01:12:53,480 --> 01:12:56,768 سنكون على ما يرام، ربما يكون هناك بعض من السكان الأصليين في أي لحظة 1440 01:12:56,920 --> 01:13:00,322 فكّر، في الساعتين منذ أن غادرنا بيردز فيل)، كم عدد السيارات التي رأيناها؟) 1441 01:13:00,480 --> 01:13:01,720 ولا سيارة 1442 01:13:01,880 --> 01:13:04,121 لا شيء، صحيح الآن، كم عدد السكان الأصليين؟ 1443 01:13:04,280 --> 01:13:05,361 لا يوجد - لا يوجد - 1444 01:13:05,520 --> 01:13:07,488 لا يوجد، نحن لم نعد في إنكلترا بعد الآن 1445 01:13:07,640 --> 01:13:09,404 نحن في مكان خطير بالفعل 1446 01:13:09,560 --> 01:13:11,449 (لا تخف، أنا أعرف (أستراليا 1447 01:13:11,600 --> 01:13:14,102 سوف يكون هناك شخص ما هنا في غضون دقيقة - ولكن ماذا لو لم يأتِ أي شخص؟ - 1448 01:13:14,160 --> 01:13:16,367 سوف يأتوا - هل من يريد تناول مشروب؟ - 1449 01:13:16,520 --> 01:13:18,966 هل لديك ماء؟ - لا، أتساءل فقط - 1450 01:13:19,120 --> 01:13:21,726 أنا أشعر بالعطش حقًا - نحن بحاجة إلى خطة للصمود - 1451 01:13:21,880 --> 01:13:23,291 لا، أنا أشك في ذلك 1452 01:13:23,440 --> 01:13:25,360 في الصحراء و دون ماء سوف نموت في غضون يوم 1453 01:13:25,440 --> 01:13:28,330 أعتقد أننا سنكون على ما يرام - كيف،يا (سيمون)؟ - 1454 01:13:28,480 --> 01:13:30,209 قل لي كيف سنكون على ما يرام 1455 01:13:30,360 --> 01:13:32,283 سوف يبحث الناس عنا - من؟ - 1456 01:13:32,440 --> 01:13:35,091 من يدري أننا مفقودين، أو من يهتم بأمرنا؟ والدك؟ 1457 01:13:35,240 --> 01:13:36,366 عم (جاي)؟ 1458 01:13:36,520 --> 01:13:38,761 أمك، إذا لم تكن تمارس الجنس مع شخص غريب 1459 01:13:38,920 --> 01:13:41,400 إنه أمر سيئ، ولكن من المحتمل أن يكون صحيحًا 1460 01:13:41,560 --> 01:13:43,369 يمكننا شرب بولنا - ماذا؟ - 1461 01:13:43,520 --> 01:13:46,330 هذا جيد، أفعل ذلك في بعض الأحيان وأكلت السائل المنوي مرة من قبل أيضًا 1462 01:13:46,480 --> 01:13:48,289 أنت مثير للإشمئزاز، يا صديقي 1463 01:13:48,440 --> 01:13:50,521 أحتاج إلى البول ويبدو من العار أن أهدره 1464 01:13:51,520 --> 01:13:53,369 الأمر متروك لكم 1465 01:13:54,960 --> 01:13:56,450 نيل)، هل يجب أن تفعل ذلك هنا؟) 1466 01:13:56,600 --> 01:13:58,728 إذا كنت لا تستطيع أن ترى ذلك في النهاية إنه ليس أمرًا وقحًا 1467 01:13:58,880 --> 01:14:00,325 لحظة 1468 01:14:00,480 --> 01:14:04,912 هناك على الأرجح مياه في وعاء غسالة الزجاج الأمامي للسيارة،يمكن أن نتشارك هذا الماء 1469 01:14:06,040 --> 01:14:08,713 رائع، هذا ينبغي أن يجعلنا نستمر في الطريق 1470 01:14:08,760 --> 01:14:10,756 العم (جاي) يحل المشكلة مجدداً 1471 01:14:24,520 --> 01:14:26,284 إنه صابون - هذا واضح - 1472 01:14:26,440 --> 01:14:27,930 جدياً،نحن نحتاج إلى خطة 1473 01:14:28,080 --> 01:14:30,401 شاهدت هذا الفيلم حيث يتوه الرجل في الصحراء ولكنه عاش 1474 01:14:30,560 --> 01:14:32,642 ماذا فعل؟ - قطع ذراعه بإستخدام السكين - 1475 01:14:32,800 --> 01:14:34,450 حسنًا، أي أفكار أخرى؟ 1476 01:14:34,600 --> 01:14:36,841 شاهدت كل حلقات بير جريلز) الإنسان في مواجهة البرية) 1477 01:14:37,000 --> 01:14:38,743 حسنًا، الآن نحن نحرز تقدماً 1478 01:14:38,880 --> 01:14:41,360 (ماذا يمكن أن يقترح (بير لنقوم به في هذا الوضع، يا (نيل)؟ 1479 01:14:41,520 --> 01:14:45,161 حسنًا، عندما نحصل على سمك السلمون، نقم باللدغ في الوسط، على الرغم من أنها طازجة 1480 01:14:45,320 --> 01:14:48,640 ليس هناك أي ماء، أين يمكننا الحصول على سمك السلمون، أيها الأحمق؟ 1481 01:14:49,400 --> 01:14:50,910 من المحل 1482 01:14:52,960 --> 01:14:55,566 نيل) معه حق) إفترقوا وابحثوا عن مصادر المياه 1483 01:14:55,720 --> 01:14:57,643 وسمك السلمون - نعم - 1484 01:15:19,600 --> 01:15:22,604 شكرًا جزيلا يا أبي، شكرًا لأنك لم تعلمني كيفية العثور على الماء 1485 01:15:22,760 --> 01:15:25,286 الشيء الوحيد الذي أريد معرفته في حياتي بأكملها 1486 01:15:25,440 --> 01:15:28,073 إذهب وقم بعمل دراسات في علم الاجتماع" "وهذا سوف يكون مفيدًا 1487 01:15:29,760 --> 01:15:33,845 "حسنًا، لنذهب، نعم، لنذهب" 1488 01:15:34,000 --> 01:15:35,923 !ساي)، بسرعة! أنظر) 1489 01:15:37,160 --> 01:15:41,210 "هذا الميراث الرائع، منها حجارة الدير" 1490 01:15:44,240 --> 01:15:49,326 نعم، دعونا ننتهز هذه الفرصة" "لنجرب حظنا 1491 01:15:49,560 --> 01:15:51,164 حسنًا، تعلم من أخطائك 1492 01:15:51,320 --> 01:15:54,902 التجول والفشل في العثور على المياه يستنفذ السعرات الحرارية، لقد تعلمنا ذلك 1493 01:15:54,942 --> 01:15:55,692 هذا جيد 1494 01:15:55,960 --> 01:15:58,327 لا أصدق أننا لم نجلب أي كريم للشمس 1495 01:15:58,480 --> 01:16:00,482 ولا حتى، شي، كفيتامين العامل الثامن (العامِلُ المُضادُّ للنَّاعور) 1496 01:16:00,640 --> 01:16:03,530 حتى بعض فيتامينات العامل الثامن من شأنها أن تجعل الوضع أفضل 1497 01:16:03,680 --> 01:16:06,252 يا إلهي،كم أود الحصول على بعض فيتامينات العامل الثامن حالياً 1498 01:16:07,880 --> 01:16:09,405 !يا للروعة بحيرة 1499 01:16:09,560 --> 01:16:11,767 بحيرة! لقد نجونا 1500 01:16:11,920 --> 01:16:14,220 ولكن لا أصدق أننا لم نلاحظ ذلك 1501 01:16:14,240 --> 01:16:16,394 (إنها مجرد سراب، يا (نيل - هل هذه البحيرة الأسترالية؟ - 1502 01:16:16,440 --> 01:16:18,681 وهذا يعني أنك مثير فأنت تتخيل الأشياء 1503 01:16:18,840 --> 01:16:22,287 ماذا لو كانت بحيرة؟ - أنت تتخيل الأشياء، إنه مجرد وهم - 1504 01:16:22,440 --> 01:16:24,615 لا،إذا كانت خيالات كنت سأرى أشياء رائعة 1505 01:16:24,680 --> 01:16:26,603 (مثل رؤية رئيس (أوبتيموس) يضاجع (كاتي بيري 1506 01:16:26,760 --> 01:16:29,445 أو أرى (جاي) بحجم المنزل ولكن كل أصابعه بحجم رقائق كادبوري 1507 01:16:29,600 --> 01:16:32,968 أريد المياه فوق كل شيء - سأحضر لنا الماء، يا (ساي)، لا تقلق - 1508 01:16:33,120 --> 01:16:36,074 وجدتها، لقد نجونا !(شكرًا لك، (بير جريلز 1509 01:17:05,080 --> 01:17:07,353 قلت له ذلك - أعلم أنك فعلت - 1510 01:17:08,160 --> 01:17:10,835 هل نبدأ الذعر الآن؟ - نعم - 1511 01:17:11,400 --> 01:17:13,562 !لا 1512 01:17:20,400 --> 01:17:22,209 أراهن أنهم سوف ينشروا صورة قبيحة 1513 01:17:22,360 --> 01:17:23,646 ماذا؟ 1514 01:17:23,800 --> 01:17:25,245 عندما يكتبوا عن موتنا 1515 01:17:25,400 --> 01:17:27,360 أراهن أنهم سوف ينشروا صورة يبدو فيها شعري مثير للإشمئزاز 1516 01:17:27,400 --> 01:17:29,129 سيكون لديهم الكثير من الصور للإختيار من بينها 1517 01:17:29,280 --> 01:17:31,487 وأنا سوف أُوصف بأنني مخطوب اللعنة 1518 01:17:31,640 --> 01:17:34,120 أراهن أن (لوسي) سوف تحب ذلك فهي سوف تثير الإهتمام 1519 01:17:34,280 --> 01:17:36,408 لا أعتقد أنك ستكون مُنزعجًا - أنا سوف أكون منزعجًا - 1520 01:17:36,560 --> 01:17:39,006 لا أعتقد أنك ستكون منزعجاً لأنك، ستكون ميتًا 1521 01:17:39,160 --> 01:17:42,289 الأحجار تموت، تمامًا مثلما سوف نموت 1522 01:17:43,480 --> 01:17:46,244 رباه،لا أريد أن أموت 1523 01:17:55,200 --> 01:17:58,185 اللعنة، أنا عندي جفاف يمنعني من البكاء 1524 01:17:58,720 --> 01:18:00,324 أتمنى لو كانت أمي هنا 1525 01:18:00,480 --> 01:18:03,637 هل هي تقوم بتوصيل المياه؟ - إنها تفعل ذلك عندما أكون في مكان قريب - 1526 01:18:07,240 --> 01:18:08,730 من مهبلها 1527 01:18:11,000 --> 01:18:12,331 أنا عطشان للغاية 1528 01:18:12,480 --> 01:18:15,563 هل تريد أن تجرب السائل المنوي؟ إنه مثل العصير المالح قليلًا 1529 01:18:15,720 --> 01:18:18,246 لا يمكنني التفكير في أي شيء أريد أن فعل شيء الآن أقل من العادة السرية 1530 01:18:18,400 --> 01:18:21,370 الأمور أكثر خطورة مما كنت أظن 1531 01:18:22,000 --> 01:18:23,968 نيل)، لو يمكنك التبول) ثانية الآن، فأنا سوف أشرب البول 1532 01:18:24,120 --> 01:18:26,395 (يجب عليك شرب بولك فقط، يا (ساي 1533 01:18:26,600 --> 01:18:28,686 أنا أعاني من الجفاف، ولا يمكنني التبول 1534 01:18:28,920 --> 01:18:31,352 نيل)، أرجوك، ساعدني) 1535 01:18:31,880 --> 01:18:33,858 أنا أحتضر 1536 01:18:35,520 --> 01:18:37,756 بالطبع، يا رفيقي 1537 01:19:03,240 --> 01:19:04,890 عذراً، (ساي)، ليس لديّ المزيد من البول 1538 01:19:05,040 --> 01:19:07,202 لا بأس، يا رفيقي، شكرًا للمحاولة 1539 01:19:07,360 --> 01:19:09,966 كنت أحاول، يا (ساي)، أنا حقا كنت أحاول ...الأمر فقط 1540 01:19:17,840 --> 01:19:19,643 كان هناك القليل 1541 01:19:30,320 --> 01:19:33,226 أنا أشعر بالحرارة، ثم بالبرودة ثم بالحرارة 1542 01:19:34,000 --> 01:19:36,207 ثم بالبرودة الشديدة - وأنت تشمئز من البول - 1543 01:19:36,360 --> 01:19:38,840 لم أتخيل بأنني سأموت بهذه الطريقة 1544 01:19:39,000 --> 01:19:41,241 من المرهق التوتر حول الموضوع 1545 01:19:41,760 --> 01:19:43,658 أعتقد أنه يجب عليك أن تدع ذلك يحدث 1546 01:19:44,160 --> 01:19:46,557 (لا، رجاءً ،قم بمقاومته، يا (جاي 1547 01:19:46,760 --> 01:19:48,981 ثمة شيء أود قوله 1548 01:19:49,720 --> 01:19:51,290 ماذا؟ 1549 01:19:53,360 --> 01:19:55,169 آسف - يا رفيقي - 1550 01:19:55,320 --> 01:19:58,064 أنا آسف حقاً 1551 01:19:58,480 --> 01:19:59,905 ...فقط 1552 01:20:01,000 --> 01:20:02,206 آسف 1553 01:20:03,080 --> 01:20:04,525 لا يهم 1554 01:20:07,320 --> 01:20:09,971 ثمة شيء أردت دائمًا أن أسألكم أياه يا رفاق 1555 01:20:10,120 --> 01:20:11,804 ما هو، يا صديقي؟ 1556 01:20:12,280 --> 01:20:14,482 كم من الوقت بعد التغوط يمكنك ممارسة الجنس؟ 1557 01:20:15,080 --> 01:20:17,128 من فضلكم لا تعتبروا أن هذا آخر ما أفكر به 1558 01:20:17,280 --> 01:20:19,089 ...بحياتي لم أعرف هذا،و 1559 01:20:19,240 --> 01:20:21,450 والآن لا يمكنني أبدًا أن أعرف 1560 01:20:24,920 --> 01:20:26,729 لا أستطيع أن أرى بشكل جيد 1561 01:20:26,880 --> 01:20:29,111 أعتقد أنه بسبب السطوع 1562 01:20:30,880 --> 01:20:32,966 أغمض عينيك 1563 01:20:35,520 --> 01:20:37,716 ...ولكنك قلت - أعلم - 1564 01:20:39,720 --> 01:20:41,533 أعطني يدك 1565 01:20:47,120 --> 01:20:48,876 (نيل) 1566 01:20:50,480 --> 01:20:54,027 نخب المزاح - نعم، نخب المزاح - 1567 01:21:01,160 --> 01:21:02,400 هذا أفضل 1568 01:21:02,560 --> 01:21:04,477 هو الموت، إذاً؟ 1569 01:21:07,120 --> 01:21:09,349 آسف،يا أبي 1570 01:21:11,040 --> 01:21:13,247 (آسف، يا (جين 1571 01:21:15,680 --> 01:21:19,201 إنه سيكون مثل النوم، أليس كذلك، (ساي)؟ لقد أحببت دائماً النوم 1572 01:21:20,280 --> 01:21:22,268 (نعم، سيكون الأمر على ما يرام، (نيل 1573 01:21:23,760 --> 01:21:25,966 حسنًا، إذًا 1574 01:21:27,080 --> 01:21:28,532 في صحتكم 1575 01:21:31,040 --> 01:21:32,963 هل هذا السفر صحيح؟ 1576 01:21:34,360 --> 01:21:35,521 نعم 1577 01:21:36,400 --> 01:21:38,318 نعم، إنه صحيح 1578 01:21:40,720 --> 01:21:43,123 هلاّ فعلنا؟ - نعم، أعتقد ذلك - 1579 01:22:34,680 --> 01:22:36,205 يا إلهي 1580 01:22:40,080 --> 01:22:41,889 هل أنت سراب؟ - لا أدري - 1581 01:22:42,040 --> 01:22:44,042 هل مجرد سراب يجعلك أحمق؟ 1582 01:22:46,000 --> 01:22:47,411 !لقد نجونا! لقد نجونا 1583 01:22:47,560 --> 01:22:50,474 !لقد نجونا! لقد نجونا! لقد نجونا 1584 01:22:52,320 --> 01:22:56,179 !اللعنة، إنكم أيها الحمقى تحبون الدراما لقد كنتم هنا فقط لمدة ساعتين 1585 01:22:56,640 --> 01:22:58,562 !نحن أحياء 1586 01:23:00,640 --> 01:23:02,324 !(جين)! (جين) 1587 01:23:02,480 --> 01:23:05,768 (جين) - (يا إلهي،أنظر لحالك يا (جاي - 1588 01:23:05,920 --> 01:23:08,961 أحبكِ، هل تتزوجيني؟ 1589 01:23:09,640 --> 01:23:11,783 "أنا آسف بشأن "وي فيت 1590 01:23:12,480 --> 01:23:14,250 (لا تأسف،يا (جاي 1591 01:23:20,600 --> 01:23:22,728 هل شفتاك بخير؟ - أجل - 1592 01:23:22,880 --> 01:23:26,771 جاي)، هل أتيت حقًا كل هذا الطريق إلى) هنا فقط لتبحث عني؟ 1593 01:23:26,920 --> 01:23:28,206 نعم 1594 01:23:28,880 --> 01:23:30,291 ...ولكن 1595 01:23:31,960 --> 01:23:34,725 ليس لأنني أشتاق إليكِ ولكن لأنني أعاني من مرض منقول جنسيًا 1596 01:23:34,880 --> 01:23:37,281 وقال الطبيب أنني يجب أن أقول لكل أحبابي السابقين 1597 01:23:37,440 --> 01:23:39,827 وأنتِ الأخيرة، رقم 6,004 1598 01:23:39,960 --> 01:23:42,043 حسناً، لقد تم حل هذه المشكلة، جيد 1599 01:23:43,840 --> 01:23:46,151 لا تنسي، كان الكثير منهم في حفلات جنسية 1600 01:23:47,160 --> 01:23:49,634 لقد كان كل شيء سخيف منذ أن رحلتِ 1601 01:23:50,160 --> 01:23:51,844 أعمل في مرحاض وأعيش في خيمة 1602 01:23:52,000 --> 01:23:53,729 إقترب 1603 01:24:00,200 --> 01:24:02,433 إذاً، هل تريدي أن نعود سوية؟ 1604 01:24:02,560 --> 01:24:04,483 لا، لا، هذا بالتأكيد لن يحدث 1605 01:24:04,640 --> 01:24:07,405 هاشتاغ تم هجره مجدداً - هيا، دعنا نعود بك إلى المنزل - 1606 01:24:07,560 --> 01:24:10,928 آخر مرة رأيت فيها شيئا عاطفيًا إلى حد صبياني كنت أسحب قضيبي منها 1607 01:24:11,080 --> 01:24:14,050 دعونا نعود إلى المزرعة - لست متأكدًا من أننا في حالة تسمح لنا بالسفر - 1608 01:24:14,200 --> 01:24:15,725 نحن بحاجة إلى عناية طبية 1609 01:24:15,880 --> 01:24:18,406 ما تحتاجه هو مرهم ضد حروق الشمس و كأس من البيرة 1610 01:24:18,560 --> 01:24:21,643 الآن، إخلعا ملابسكما واركبا السيارة 1611 01:24:21,800 --> 01:24:23,640 تباً، كانت أمي محقة 1612 01:24:23,760 --> 01:24:26,140 إنه أفضل شيء لضربة الشمس 1613 01:24:26,200 --> 01:24:28,123 أنت في حاجة إلى خروج الحرارة من جسمك بسرعة 1614 01:24:28,280 --> 01:24:30,169 حسنًا، بالطبع 1615 01:24:30,920 --> 01:24:33,743 بالإضافة إلى أنها تجعل من السهل إغتصابك 1616 01:24:35,520 --> 01:24:37,409 "لم يسعنا الإنتظار لترك المناطق الأسترالية النائية" 1617 01:24:37,560 --> 01:24:39,961 رغم أن بعض الأمور" "....ستبقى في ذاكرتنا إلى الأبد 1618 01:24:40,120 --> 01:24:42,587 "خاصة منظر قضيب (نيل) الممتلىء" 1619 01:24:42,880 --> 01:24:47,229 قام مدير (جين) بإمدادنا بالسوائل، و أصلح السيارة" "...ثم إنطلقنا عائدين إلى الحضارة 1620 01:24:47,680 --> 01:24:50,411 إذا كان يمكنكم القول بأن منزل العم" "بريان) متحضر) 1621 01:24:50,560 --> 01:24:51,721 نيل) تبول على كل رأسي) 1622 01:24:51,880 --> 01:24:53,882 لكنني لم أتمكن من شرب أي من بوله ثم إستسلمنا 1623 01:24:54,040 --> 01:24:55,849 ولكن مزرعة (ستد) أرسلت أشخاص للبحث عنا 1624 01:24:56,000 --> 01:24:57,923 وكنا على الأخبار ووصفونا بأننا حمقى وغريبي الأطوار 1625 01:24:58,080 --> 01:24:59,809 لقد إنزعج الجميع لأنهم شعروا بالقلق 1626 01:24:59,960 --> 01:25:02,884 (ولكن كل شيء تغير، يا (لوسي أنا محظوظ جدًا لكوني على قيد الحياة 1627 01:25:03,040 --> 01:25:05,202 وهذا العالم هو أجمل شيء 1628 01:25:05,360 --> 01:25:07,761 أنتِ رائعة جدًا،وأنا لا يمكن أن أنتظر الزواج أكثر من ذلك 1629 01:25:07,920 --> 01:25:09,600 (أنا أحبكِ، (لوسي 1630 01:25:10,680 --> 01:25:12,901 (كنت أعاشر (بيت 1631 01:25:13,360 --> 01:25:14,407 ماذا قلتِ؟ 1632 01:25:14,560 --> 01:25:17,882 (أنا وأشبينك (بيت كنا نمارس الجنس 1633 01:25:18,040 --> 01:25:19,849 وكانت علاقة جنسية جيدة 1634 01:25:20,000 --> 01:25:23,163 هل هذا لعب أدوار كالمرة التي قلتِ فيها أنني مارست الجنس مع (ويل)؟ 1635 01:25:23,320 --> 01:25:25,322 أنت مثل إبرة مخدرة 1636 01:25:25,480 --> 01:25:27,528 ما زلت لا أصدق أنك إنفصلت عني 1637 01:25:27,680 --> 01:25:30,126 كيس الجوز الخاص بك (خصيتاك)؟ لا أصدق أننا من نفس الفصيلة 1638 01:25:30,280 --> 01:25:31,850 أنظر إليه، إنه غبي مُتخلف 1639 01:25:32,000 --> 01:25:35,570 (إنه مثل المسوخ في فيلم (إكس-مين الدكتور (لون) اللعين أو شيء من هذا القبيل 1640 01:25:35,720 --> 01:25:38,961 !يا إلهي، يا وردتي،يا حبيبي 1641 01:25:39,120 --> 01:25:42,207 لقد إشتقت إليك كثيرًا - كنت تائهًا في الصحراء أيضًا - 1642 01:25:42,880 --> 01:25:46,009 (أنا لا أريد أن نكون أصدقاء ولكن (بيت قال أنه سيكون من الأفضل لو بقينا أصدقاء 1643 01:25:46,160 --> 01:25:47,525 لحظة 1644 01:25:47,680 --> 01:25:49,409 أنتِ تنفصلين عني؟ - أجل - 1645 01:25:49,560 --> 01:25:52,962 لأكون أعزب والآن يمكنكِ الخروج مع (بيت)؟ 1646 01:25:53,120 --> 01:25:54,896 !(نعم، (سيمون 1647 01:25:57,800 --> 01:25:59,609 !رائع 1648 01:25:59,760 --> 01:26:01,569 (مرحباً، سيدة (ماكنزي - (مرحباً، (سيمون - 1649 01:26:01,720 --> 01:26:03,480 والديك طلبا مني التأكد عمّا إذا كنت بخير 1650 01:26:03,600 --> 01:26:06,365 أنا؟ أنا بخير بخير تمامًا 1651 01:26:06,520 --> 01:26:08,488 آسف يا سيدي، آسف، لم أكن أقصد أن أشتم 1652 01:26:08,640 --> 01:26:11,849 سيد (جيلبرت)؟ ما الذي تفعله هنا؟ لا يوجد لديك صلاحية 1653 01:26:12,000 --> 01:26:14,651 فيل) يقوم ... بمساعدتي) في بعض الأشياء 1654 01:26:14,800 --> 01:26:16,370 لا أفهم ما تقولين، "فيل"؟ 1655 01:26:16,520 --> 01:26:18,682 هل أنا بحاجة لتوضيح ذلك لك يا (ماكنزي)؟ 1656 01:26:18,840 --> 01:26:19,841 حسن 1657 01:26:20,000 --> 01:26:21,968 حسنًا، عندما يحب رجل إمرأة كثيرًا 1658 01:26:22,120 --> 01:26:26,603 يندفع الدم إلى المنطقة التناسلية ويزداد حجم القضيب 1659 01:26:26,760 --> 01:26:30,481 أو، في هذه الحالة، قضيبي - أعني، أردنا أن نقول لك شخصيًا - 1660 01:26:30,640 --> 01:26:33,325 ثم كونك تائهًا كان العذر المثالي لكي نأتِ ونراك 1661 01:26:33,480 --> 01:26:35,528 ثم فكرنا، في القيام بذلك في الأجازة 1662 01:26:35,680 --> 01:26:39,127 هل لديك أيّ توصيات؟ لقد حجزنا جولة الحاجز المرجاني 1663 01:26:39,280 --> 01:26:42,176 نعم، أنا أتطلع بشغف إلى الذهاب للغوص 1664 01:26:55,640 --> 01:26:57,449 حسنًا، لذلك إليك بعض الأخبار السيئة 1665 01:26:57,600 --> 01:27:00,763 إتضح أننا مُتنا بالفعل في الصحراء لأنني على ما يبدو في الجحيم 1666 01:27:00,920 --> 01:27:04,129 يا صديقي، لا تسيء فهمي 1667 01:27:04,280 --> 01:27:05,850 أنا سعيد لأنك توقفت عن العبث بحديقتي 1668 01:27:06,000 --> 01:27:08,735 ولكن ماذا كنت تفكر أثناء الذهاب كل هذا الطريق لأجل فتاة سمينة؟ 1669 01:27:09,240 --> 01:27:11,641 ماذا قلت للتو؟ - معلومات عن الفتحة المثيرة؟ - 1670 01:27:11,800 --> 01:27:14,007 لا، بعد ذلك - معلومات عن مطاردتك للفتاة السمينة؟ - 1671 01:27:14,160 --> 01:27:17,209 أنت محظوظ أن صاحبة المؤخرة السمينة لم تأكلك هناك في الصحراء 1672 01:27:17,360 --> 01:27:20,050 ...الفتيات السمان يعانين من جوع مفرط 1673 01:27:22,320 --> 01:27:24,766 حسنًا،نعم، جيد أعني، محاولة جيدة 1674 01:27:24,920 --> 01:27:26,809 ضعيفة للغاية، من الواضح، أشبه بالصفعة 1675 01:27:26,960 --> 01:27:29,122 هل علمته كيف يلكم مثل فتاة؟ 1676 01:27:29,280 --> 01:27:31,521 (إنتبه لكلامك، يا (بريان - على الأقل فإن الفتى لديه بعض الفتحات - 1677 01:27:31,680 --> 01:27:33,569 ولكنها بشكل أساسي في فمه وفتحة الشرج 1678 01:27:33,720 --> 01:27:36,564 قلت إنتبه لكلامك - أو ماذا؟ هل ستصفعني أيضًا؟ - 1679 01:27:36,720 --> 01:27:38,643 ...أنت - ها نحن نبدأ - 1680 01:27:38,800 --> 01:27:41,007 !هيا! أيها المسخ القبيح 1681 01:27:41,880 --> 01:27:45,327 سأضربك،ثم سأضربك مجدداً 1682 01:27:45,480 --> 01:27:47,847 هل نذهب؟ فالوضع يبدو أشبه بحفل زفاف إبن عمي 1683 01:27:48,000 --> 01:27:50,241 نعم - في أحلامك السخيفة - 1684 01:27:50,400 --> 01:27:53,006 كنت أفكر في عدم العودة إلى إنكلترا لبعض الوقت 1685 01:27:53,160 --> 01:27:55,766 والقيام بالمزيد من الرحلات فيتنام) مكان رائع، أي شخص يتخيل ذلك؟) 1686 01:27:55,920 --> 01:27:58,757 أنا موافق، ما زال أمامي بعض الأشياء المتعلقة بوكالة المخابرات المركزية هناك - طبعاً 1687 01:27:58,800 --> 01:28:00,007 نيل)؟) - أجل،أود أن أسافر - 1688 01:28:00,120 --> 01:28:01,690 أذهب بعيدًا، ربما نجد أمك 1689 01:28:01,840 --> 01:28:03,251 أغرب عن وجهي - (عذرًا، (نيل - 1690 01:28:03,400 --> 01:28:06,370 فتاتي المثيرة أصبح لديها رفيق يمكنني ترتيب لقائكما 1691 01:28:06,520 --> 01:28:07,760 هذا جيد - إتفقنا؟ - 1692 01:28:07,920 --> 01:28:09,445 نخبك، يا صديقي - إنه شاذ - 1693 01:28:09,600 --> 01:28:11,568 تباً - بعد فوات الأوان، لقد إتفقت على ذلك، حظ سيئ - 1694 01:28:11,720 --> 01:28:13,449 هذا مزاح؟ - لا، سوف تمارس الجنس مع رجل لديه ثدي - 1695 01:28:13,600 --> 01:28:15,400 أو فتاة لديها قضيب - ويل)، ساعدني) - 1696 01:28:15,440 --> 01:28:16,601 آسف، (نيل) أنت إتفقت على ذلك 1697 01:28:16,760 --> 01:28:19,240 أعتقد أنني كنت أفضل فقط لو تمسكت بالنصف العلوي 1698 01:28:19,521 --> 01:28:26,885 (ترجمة : (نــــايف الدوســـــري --------------------------------- doasr.422@hotmail.com 1699 01:28:27,280 --> 01:28:29,938 "إستمتع، يا حبيبي، إستمتع" 1700 01:28:30,000 --> 01:28:32,290 "الآن، بما أن النهار قد إنتهى" 1701 01:28:34,440 --> 01:28:37,538 "أشعر بإحساس جديد" 1702 01:28:38,920 --> 01:28:41,442 "في لحظات مثالية" 1703 01:28:42,680 --> 01:28:46,276 "ولكن من المستحيل جدًا أن أرفض" 1704 01:28:51,280 --> 01:28:53,471 "نام، حبيبي، نام" 1705 01:28:53,920 --> 01:28:55,968 "الآن، بما أن الليلة إنتهت" 1706 01:28:58,600 --> 01:29:01,949 "والشمس أشرقت" 1707 01:29:02,680 --> 01:29:05,177 "في غرفتنا" 1708 01:29:06,720 --> 01:29:10,968 " كل الأضواء والوعود" 1709 01:29:11,200 --> 01:29:13,123 !الكمبوتشا 1710 01:29:13,840 --> 01:29:15,649 "الأمر يسيطر عليك" 1711 01:29:15,800 --> 01:29:18,929 "إحساس جديد، إحساس جديد" 1712 01:29:21,400 --> 01:29:23,209 "سيجعلك تشعر بالمتعة" 1713 01:29:23,360 --> 01:29:26,807 "إحساس جديد، إحساس جديد" 1714 01:29:26,960 --> 01:29:28,883 " حلم، حبيبي، حلم" 1715 01:29:30,040 --> 01:29:32,347 "لكل الذي يأتي والذي مضى" 1716 01:29:34,360 --> 01:29:37,364 "وسوف تعرف في النهاية" 1717 01:29:38,600 --> 01:29:40,523 "أنه لا يوجد" 1718 01:29:41,840 --> 01:29:44,199 "أنه لا يوجد فرق" 1719 01:29:50,920 --> 01:29:53,330 "أصرخ، يا حبيبي، أصرخ" 1720 01:29:53,880 --> 01:29:55,786 "...عندما تضطر لإخراج صراخك" 1721 01:29:58,720 --> 01:30:00,518 اللعنة، ما هذا؟ 1722 01:30:00,920 --> 01:30:03,225 حسنا؟ إسترحِ 1723 01:30:03,360 --> 01:30:05,584 أعتقد أن هذا سيصبح مشكلة؟ 1724 01:30:08,720 --> 01:30:10,449 !أغرب عن وجهيّ أغرب عن وجهي - (سيمون) - 1725 01:30:10,600 --> 01:30:11,601 نحن نحب ذلك - أغربا عن وجهي - 1726 01:30:11,760 --> 01:30:13,435 ما الخطب معه؟ 1727 01:30:13,520 --> 01:30:17,067 "هل أنت مستعد لتجربة إحساس جديد؟" 1728 01:30:18,320 --> 01:30:20,129 " الآن" 1729 01:30:21,400 --> 01:30:23,323 "سيجعلك تشعر بالمتعة" 1730 01:30:23,560 --> 01:30:25,722 (أبي، أعرفك على (نيكي نيكي)،أعرفك على أبي) 1731 01:30:25,880 --> 01:30:27,086 مرحباً 1732 01:30:30,720 --> 01:30:32,643 "إحساس جديد" 1733 01:30:33,040 --> 01:30:34,565 "إحساس جديد" 1734 01:30:34,960 --> 01:30:36,803 "إحساس جديد" 1735 01:30:36,960 --> 01:30:38,485 "الآن" 1736 01:30:39,400 --> 01:30:40,811 "فالأمر يسيطر عليك" 1737 01:30:40,960 --> 01:30:42,485 "إحساس جديد" 1738 01:30:42,840 --> 01:30:44,604 "إحساس جديد" 1739 01:30:45,000 --> 01:30:46,809 "إحساس جديد" 1740 01:30:46,960 --> 01:30:49,088 "نعم" 1741 01:30:51,000 --> 01:30:52,729 !مهلاً! مهلاً! مهلاً 1742 01:30:53,120 --> 01:30:55,043 "إحساس جديد"