1 00:00:01,100 --> 00:00:05,310 در 28ام ژوئن 1914 اروپا از صلح لذت می برد 2 00:00:08,131 --> 00:00:11,601 ملت ها، 37 روز بعد در جنگ بودند 3 00:00:14,602 --> 00:00:18,602 در آن زمان فقط تعداد انگشت شماری می دانستند چه اتفاقی در پیش است 4 00:00:23,603 --> 00:00:27,603 تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد» [ TvWorld.info ] 5 00:00:29,604 --> 00:00:32,604 مترجم: صـادق BIG FELLAH 7 00:01:54,940 --> 00:01:57,780 --من یک بار محاسبه کردم که اون وزارت خارجی 8 00:01:57,780 --> 00:02:00,980 .هر ساعت 250 تلگرام دریافت می کند 9 00:02:03,100 --> 00:02:07,140 این یعنی 6000 تلگرام در هر روز 10 00:02:07,140 --> 00:02:09,660 ...یا 42000، در هفته 11 00:02:13,820 --> 00:02:17,780 !تو فکر کردی من ایران بودم، مگه نه؟ ترفیع گرفته بودم 12 00:02:17,780 --> 00:02:23,420 که تعداد تلگرام ها به 2,190,000 در هر سال می رسد... 13 00:02:23,420 --> 00:02:26,180 .بریتانیا بر موج ها(دریا ها) حکومت می کند، به گمانم 14 00:02:26,180 --> 00:02:29,860 .و به همین دلیل، ما باید به این امواج اطلاعات(تلگرام) خوش آمد بگوییم 15 00:02:31,660 --> 00:02:33,980 .بحران سیاسی در آرژانتین 16 00:02:33,980 --> 00:02:36,620 .(لغو برده داری در سایم(تایلند 17 00:02:36,620 --> 00:02:39,180 این به این معنی که من در مرکز جهان کار میکنم 18 00:02:39,180 --> 00:02:42,700 .و میفهمم چه اتفاقی می افته، به محض اینکه اتفاق می افته 19 00:02:42,700 --> 00:02:44,580 .خب، ظرف چند ساعت، درهر صورت 20 00:02:46,180 --> 00:02:48,940 !اما، من می گم، به طرز وحشتناکی تلگرام ها زیادند 21 00:02:54,780 --> 00:02:59,540 ممکنه که خیلی سریع این کار رو انجام بدی، موریل؟ لطفا؟ _ !لطفا _ 22 00:02:59,540 --> 00:03:01,340 ،پس همین مورد بخصوص 23 00:03:01,340 --> 00:03:04,420 دریافت شده در لندن از کنسول همایونی 24 00:03:04,420 --> 00:03:09,020 .در سارایوو(پایتخت بوسنی)، 28 ژوئن، 1914 ،خب، باید باهاتون صادق باشم 25 00:03:09,020 --> 00:03:13,260 .دوک اعظم فرانس فردیناند، در سارایوو به قتل رسیده 26 00:03:15,220 --> 00:03:17,420 ،جالبه، به حتم، سر صبحانه 27 00:03:17,420 --> 00:03:18,980 .اما تا زمان صرف چای فراموش شد 28 00:03:18,980 --> 00:03:20,260 .خیلی ممنون 29 00:03:20,260 --> 00:03:22,860 .یا من اینطور فکر کردم .مثل همه ی کسانی که من باهاشون صحبت کردم 30 00:03:25,180 --> 00:03:28,940 .اما فراموش نشده بود و فکر کنم هیچ وقت نشه 31 00:03:38,860 --> 00:03:40,620 ،میدونی، این یک مکان جادوییست 32 00:03:40,620 --> 00:03:43,740 .و من باید خودم رو بیشگون بگیرم که مطمئن شم واقعا اینجام 33 00:03:43,740 --> 00:03:45,740 --،فقط دو سال از زمان شاهان 34 00:03:45,740 --> 00:03:49,900 --،منشی دومین بخش از نظر بزرگی، و همینطور که بعضی ها می گویند 35 00:03:49,900 --> 00:03:52,580 .امپراطوری مستقل وزارت خارجه 36 00:03:52,580 --> 00:03:54,780 در جعبه چی داری، هنری، نی چوپانی؟ 37 00:03:54,780 --> 00:03:58,300 بازیکن نیستم، هنوز نه،اما در ردیف اول می شینم 38 00:03:58,300 --> 00:04:00,260 اگر از بکس خوشتون میاد 39 00:04:00,260 --> 00:04:03,580 .شونه ها عقب "بدون شک اون مال منه، "الک 40 00:04:03,580 --> 00:04:06,540 هست قربان_ خب بیارش به دفترم_ 41 00:04:06,540 --> 00:04:09,020 "این رئیس منه، "سِر ایر کرو 42 00:04:09,020 --> 00:04:10,540 خب، چی داریم؟ 43 00:04:10,540 --> 00:04:14,100 معاون اعظم وزیر در وزارت خارجه 44 00:04:14,100 --> 00:04:17,140 در برلین به دنیا اومده و در برلین تحصیل کرده و حالا 45 00:04:17,140 --> 00:04:19,780 از همه ی ما بریتانیایی تره 46 00:04:19,780 --> 00:04:21,220 خب، خب 47 00:04:21,220 --> 00:04:23,860 من یاد گرفتم "سِر ایر" رو دقیق نگاه کنم 48 00:04:23,860 --> 00:04:28,180 چون همه می دونند که یک مرد نابغه هستند. حتی خودش 49 00:04:28,180 --> 00:04:32,140 میدونی، اینو پیشبینی می کردم 50 00:04:32,140 --> 00:04:36,620 این مرد در 17 سالگی آمده بریتانیا، هنوز با --لهجه ی المانی صحبت می کند 51 00:04:36,620 --> 00:04:39,860 .و امتحانات شغل دولتیش رو گذرونده 52 00:04:39,860 --> 00:04:42,580 می دونستم. عجله، عجله، عجله 53 00:04:42,580 --> 00:04:44,660 .فکر کنم از منم خوشش میاد 54 00:04:44,660 --> 00:04:47,340 من پسر با فضیلتی هستم 55 00:04:47,340 --> 00:04:49,900 .و کمی عجیب 56 00:04:49,900 --> 00:04:54,020 .اینجا رو نگاه کن 28ام عید صرب ها بوده 57 00:04:54,020 --> 00:04:59,620 عجب زمانی برای دوک اعظم برای صفر به سارایوو_ این شتابزدگیست قربان_ 58 00:04:59,620 --> 00:05:01,260 .بله، عجله 59 00:05:01,260 --> 00:05:06,780 خب...این مهم هست یا نه؟_ هست_ 60 00:05:06,780 --> 00:05:11,100 اما آنقدر مهم که مزاحم وزیر بشیم؟_ الان؟_ 61 00:05:11,100 --> 00:05:13,700 .الان 62 00:05:13,700 --> 00:05:15,140 .نه 63 00:05:20,660 --> 00:05:23,260 فکر کنم باید دوباره بهش فکر کنی 64 00:05:23,260 --> 00:05:25,380 .بیا تو 65 00:05:25,380 --> 00:05:29,700 دارم میرم "کرو"، مهم هستش کارت؟_ .در مورد بوسنیه، جناب وزیر خارجه_ 66 00:05:29,700 --> 00:05:32,500 فکر کنم بشه گذاشت برای وقت دیگر 67 00:05:32,500 --> 00:05:35,540 واقعا؟ بیا قدمی بزنیم پس 68 00:05:35,540 --> 00:05:39,620 .اون "سِر ادوارد گری" بود 69 00:05:39,620 --> 00:05:43,300 ،به عنوان یک سیاستمدار، میدونستیم که .قابل اعتماد و تحسین برانگیز هستند 70 00:05:43,300 --> 00:05:44,620 (بین النحرین(عراق 71 00:05:44,620 --> 00:05:49,260 و دستور کار ایران رو هم اول وقت فردا می خواهم_ بله قربان_ 72 00:05:49,260 --> 00:05:52,100 خب چه کسانی می خواستند که بمیره؟_ خیلی ها_ 73 00:05:52,100 --> 00:05:56,180 .فرانس فردیناند" مرد محبوبی نبود و به راحتی دشمن تراشی می کرد" 74 00:05:56,180 --> 00:06:01,700 خب غریزه ات چی میگه؟کرووات؟مسلمون؟_ فکر نکنم_ مجاری؟_ 75 00:06:01,700 --> 00:06:04,460 همم...شاید احتمال بیشتر صرب ها هستند، مگه نه؟ 76 00:06:04,460 --> 00:06:08,340 .من روی این شرط میبندم_ .منم همینطور 77 00:06:08,340 --> 00:06:11,060 سوال اینجاست که اتریشی ها چطور باهاش برخورد می کنند؟ 78 00:06:11,060 --> 00:06:12,780 .قراره خیالم رو از این بابت راحت کنی 79 00:06:12,780 --> 00:06:14,540 با یک جواب قاطع 80 00:06:14,540 --> 00:06:17,660 همونطور اونا ناامیدی هاشون رو تحمل می کنند 81 00:06:17,660 --> 00:06:21,540 "محکوم کردن تاریخی، نمایش اندوه عمومی به سبک "باروک 82 00:06:21,540 --> 00:06:23,980 .و یک درخواست برای غرامت مالی_ از کی؟_ 83 00:06:23,980 --> 00:06:26,100 هر کسی که پیدا کنن که مقصر بدونندش 84 00:06:26,100 --> 00:06:28,260 اصلا دلمون نمی خواهد که صرب ها باشند، مگه نه؟ 85 00:06:28,260 --> 00:06:31,700 نه_ اوضاع خراب میشه_ بله_ 86 00:06:31,700 --> 00:06:35,700 --اتریش که دلش نمی خواهد که کلی صرب عصبانی در مرزهاش باشه 87 00:06:35,700 --> 00:06:38,380 و برود جنگ راه بیاندازد با خیلی از اینها بیشتر در بیرون مرز ها 88 00:06:38,380 --> 00:06:41,020 پس لازمه که نگران باشیم؟_ همیشه لازمه_ 89 00:06:41,020 --> 00:06:43,340 اما باید برم سر شام 90 00:06:45,220 --> 00:06:48,460 91 00:06:48,460 --> 00:06:50,820 -- میدونید، سِر ادوارد شاید 92 00:06:50,820 --> 00:06:52,620 بد شانس ترین مرد بریتانیا باشه 93 00:06:53,700 --> 00:06:57,620 همسرش بعد از پرت شدن از روی اسب مرد 94 00:06:57,620 --> 00:06:59,860 حال پسرت چطوره ؟_ خیلی خوب قربان_ 95 00:06:59,860 --> 00:07:02,060 امیدوارم به زودی ببینمش 96 00:07:02,060 --> 00:07:04,140 برادر بزرگترش توسط یک شیر خورده شده 97 00:07:04,140 --> 00:07:08,020 .و برادر کوچکترش توسط یک بوفالو زخمی و کشته شده 98 00:07:09,540 --> 00:07:12,260 این همه تراژدی برای نابود کردن یک مرد کافیه 99 00:07:12,260 --> 00:07:16,340 .اما " گری" به نحوی تحمل کرده 100 00:07:16,340 --> 00:07:19,620 --اون مرد وحشتناک، ایر کرو، شرط می بندم این قضیه رو 101 00:07:19,620 --> 00:07:22,580 فرصتی میبینه که بره سمت آلمان ها 102 00:07:22,580 --> 00:07:26,020 .نه نه, عزیزم، سِر ادوارد اومدند اینجا که راحت باشند، نه اینکه در مورد کار حرف بزنند 103 00:07:26,020 --> 00:07:30,020 .چرت نگو، عاشق حرف کاره، همتون هستید --دیوید رو ببینید اونجا 104 00:07:30,020 --> 00:07:33,580 می خواهید شعر "وِلش" براتون بخونه؟ نه که نمی خواهید 105 00:07:33,580 --> 00:07:36,340 !می خواهیم مذخرفات خذانه اش رو سر هم کنه 106 00:07:36,340 --> 00:07:39,900 هیچ وقت نتونستی بین مهمونی شام و جلسه ی هیئت دولت تفاوت قائل بشی 107 00:07:39,900 --> 00:07:41,580 --همونطور که خوشامد می گیم به 108 00:07:41,580 --> 00:07:45,340 !خرد زنانه ی تو در کابینه، مارگارت، یک تفاوتی هست 109 00:07:45,340 --> 00:07:46,820 !بیشتر ترحمه 110 00:07:46,820 --> 00:07:52,300 حداقل اینو بهم بگو سِر ادوارد، درستش صربستان" هست یا "صروستان"؟" 111 00:07:52,300 --> 00:07:56,260 ب" برای بربر یا "و" برای وحشی؟"_ نمیدونم_ 112 00:07:56,260 --> 00:08:01,180 "بعضی از منشی ها "ب" تایپ می کنند، بعضی ها "و_ "بیشتر"و_ 113 00:08:01,180 --> 00:08:03,740 هرگز، در لغتنامه منچستر "ب" هستش 114 00:08:03,740 --> 00:08:06,260 و اخبار میگه "چه اهمیتی داره"؟ 115 00:08:06,260 --> 00:08:08,300 برای گویش_ !برای هر کوفتی_ 116 00:08:09,420 --> 00:08:11,820 من به هیچ کدوم تعهدی ندارم 117 00:08:11,820 --> 00:08:14,020 .خب باید این طور چیزها رو درست گفت 118 00:08:14,020 --> 00:08:17,180 غلط املایی یک اسم مثل یک صورت فراموش شده است. توهین به یک قبر 119 00:08:17,180 --> 00:08:20,980 دقیقا مثل چیزهایی که مردها بر سرش جنگ_ .راه می اندازند دقیقا_ 120 00:08:20,980 --> 00:08:24,420 این صرب ها از قتل یک مقام سلطنتی به وجد اومدند، انگار 121 00:08:24,420 --> 00:08:28,420 .هنوز نمی دونیم کار صرب هاست یا نه_ .بله، اما مارگارت درست میگه_ 122 00:08:28,420 --> 00:08:31,420 از خشونت به وجد اومدند، با حقیقتش نه با .ایده اش 123 00:08:31,420 --> 00:08:33,820 مثل مردم شهر وینستون 124 00:08:33,820 --> 00:08:35,940 --شاهشون الکساندر 125 00:08:35,940 --> 00:08:40,460 غارت و سلاخی شد در اتاق خوابش، زنش هم همینطور 126 00:08:40,460 --> 00:08:43,060 هر دو رو از پنجره به بیرون پرت کردند 127 00:08:43,060 --> 00:08:46,980 سرزمین کینه های دیرینه. اگه درگیری باشه، تپانچه ها کشیده میشه 128 00:08:46,980 --> 00:08:50,740 .مشاجره سر یک تکه زمین بی ارزش به چاقوکشی میرسه 129 00:08:50,740 --> 00:08:53,580 --همیشه هم تلخی گذشته هست 130 00:08:53,580 --> 00:08:55,700 .که امروز رو ببلعه 131 00:08:55,700 --> 00:08:58,140 ای خدا، دقیقا مثل ایرلند به نظر می رسه 132 00:08:58,140 --> 00:09:00,820 !لطفا میشه در موردش حرف نزنیم؟ بله_ 133 00:09:00,820 --> 00:09:03,300 --،البته عزیزم، به غیر از این که باید بگم 134 00:09:03,300 --> 00:09:05,860 --، اگر من به جای تو نخست وزیر بودم 135 00:09:05,860 --> 00:09:08,780 .فرماندهان داوطلب ایرلند شمالی رو مجبور به شلیک میکردم 136 00:09:08,780 --> 00:09:10,180 !مطمئنم میکرد 137 00:09:10,180 --> 00:09:13,900 --و هر کس دیگرو که موافق استفاده از اسلحه برای برگردوندن تصمیم ها باشه 138 00:09:13,900 --> 00:09:16,940 .از مجلس عوام بریتانیا آهان، خونریزی_ 139 00:09:16,940 --> 00:09:21,220 راه حل عالی برای مشکل ایرلند .اما خونریزی اتفاق می افته_ 140 00:09:21,220 --> 00:09:25,660 .شماها گذاشتید خیلی به درازا بکشه و سوال اینجاست که، چه کسی؟ 141 00:09:25,660 --> 00:09:27,540 ممنون مارگارت 142 00:09:29,460 --> 00:09:32,900 .خلی ورق هاتو نزدیک به خودت گرفته بودی امشب (محتاط بازی کردی) 143 00:09:32,900 --> 00:09:34,580 سِر ادوارد 144 00:09:34,580 --> 00:09:40,700 پس لطفا یک چیزی بهم بده 145 00:09:40,700 --> 00:09:43,180 .ایرلند بخش من نیست، مارگارت 146 00:09:43,180 --> 00:09:44,580 در اون مورد حرف نمی زنم 147 00:09:44,580 --> 00:09:48,260 (خودمختاری با مقاومت ایرلند شمالی روبه رو میشه و رهبری توری(یاغی ارلندی 148 00:09:48,260 --> 00:09:51,900 .و یک جنگ وحشتناک داخلی شکل می گیره .که مشخصه 149 00:09:51,900 --> 00:09:56,700 من میخواهم در مورد قتل سارایوو بدونم 150 00:09:58,380 --> 00:10:01,420 باید نگرانش باشم؟_ دلیلی نمی بینم که باشی_ 151 00:10:03,060 --> 00:10:06,300 .میبینی، حالا من نگرانم من می تونم تو رو مثل یک کتاب بخونم 152 00:10:07,660 --> 00:10:11,580 .خب من امیدوارم جلوی دیپلمات های خارجی اینقدر دستم رو نباشه 153 00:10:11,580 --> 00:10:17,100 خب...وزارت خارجه چه نقشه ای داره؟_ نقشه؟_ 154 00:10:17,100 --> 00:10:20,980 .همه میدونیم تو روی کوهی از راز نشسته ای 155 00:10:20,980 --> 00:10:24,620 --هیچ کس هیچ نقشه ای نمیکشه، مارگارت. اما من تضمین می کنم 156 00:10:24,620 --> 00:10:27,820 --اگر هر نگرانی در این کشور وجود داشته باشه 157 00:10:27,820 --> 00:10:29,700 .اول تو رو تو جریان میزارم 158 00:10:29,700 --> 00:10:32,660 ادوارد، ممنون_ شب بخیر وینستون_ 159 00:10:32,660 --> 00:10:35,460 ادوارد 160 00:10:35,460 --> 00:10:37,460 شب بخیر، دیوید 161 00:10:45,380 --> 00:10:47,860 .خدارو شکر من شوهرش نیستم 162 00:10:47,860 --> 00:10:53,300 .اگر هم بودم تا حالا بی زن میشدم .ببخشید ادوارد 163 00:10:53,300 --> 00:10:55,100 بی محابا بودم 164 00:10:57,260 --> 00:11:00,300 اما باید بگم، امیدوارم صرب ها نباشند 165 00:11:00,300 --> 00:11:02,580 --چون اگر باشه، اتریش اصلا راضی نمیشه 166 00:11:02,580 --> 00:11:08,060 تا اینکه ارتششون تو بلگراد لنگر بندازه_ فکر نکنم_ 167 00:11:08,060 --> 00:11:11,980 بعد روس ها با اون شمشیراشون سروصدا به پا می کنن 168 00:11:11,980 --> 00:11:15,340 .ما نمی خواهیم یک ملت اسلو جلوی پیشرفت رو سر این قضیه بگیره 169 00:11:15,340 --> 00:11:19,460 .باورم نمیشه اتریش اونقدر احمق باشه که این قضیه رو تحریک کنه 170 00:11:19,460 --> 00:11:21,660 171 00:11:23,140 --> 00:11:26,140 شب بخیر ادوارد_ شب بخیر_ 172 00:11:26,140 --> 00:11:29,380 .من مطمئنم تو باعث افتخار میشی اگه ازت بخواهند 173 00:11:37,780 --> 00:11:40,660 هنوز بیداری_ اصلا لازم نبود_ 174 00:11:40,660 --> 00:11:44,140 منم_ کرو؟_ 175 00:11:44,140 --> 00:11:48,660 افرادتون منو راه دادند_ چه خبره؟_ 176 00:11:48,660 --> 00:11:51,500 درست میگفتم، یک صرب بوده 177 00:11:55,300 --> 00:12:01,140 یک دانش اموز جوان، یک تندرو، واضحا، شاید یه اشوب طلب باشه، یادم رفت 178 00:12:01,140 --> 00:12:06,660 .پرینسیپو" فکر کنم" همه ی جزئیات اینجاست 179 00:12:08,860 --> 00:12:12,180 گفتم شاید بخواین قبل از روزنانه های صبح مطلع بشوید 180 00:12:12,180 --> 00:12:13,220 ممنون کرو 181 00:12:18,300 --> 00:12:21,980 قاتل دوک اعظم "گاوریلو پرینسیپ"بود 182 00:12:21,980 --> 00:12:25,500 یک صرب بوسنیایی و یک بی مصرف 183 00:12:25,500 --> 00:12:29,700 ولی یک بی مصرف با ایده قوی 184 00:12:29,700 --> 00:12:33,500 پرینسیپ باور داشت که بوسنی باید بخشی از امپراطوری صربستان باشه 185 00:12:33,500 --> 00:12:35,420 و برای انجام این کار خشونت لازمه 186 00:12:35,420 --> 00:12:38,420 --،تا از بخش فئودالی اتریش خلاص بشوند 187 00:12:38,420 --> 00:12:41,620 .خشونتی که او و دوستانش حاضر بودند که وارد کنند 188 00:12:44,060 --> 00:12:47,020 واین مرد قربانیشان بود 189 00:12:47,020 --> 00:12:49,540 دوک اعظم فرانس فردیناند 190 00:12:49,540 --> 00:12:53,220 --وارث تخت "هبسبورگ"(خاندان آلمانی حاکم بر اتریش)و هر چیز که 191 00:12:53,220 --> 00:12:56,140 . پرینسیپ از حکومت اتریش تنفر داشت 192 00:12:56,140 --> 00:12:59,940 ...تکبر، زورگویی، و 193 00:12:59,940 --> 00:13:03,860 --خب، این حقیقت محض که با صرب های منطقه 194 00:13:03,860 --> 00:13:05,180 .مثل یک نژاد پایین برخورد میشد 195 00:13:05,180 --> 00:13:08,620 .و این دیوانگی بود برای یک هبسبورگ که به سارایوو سر بزنه 196 00:13:08,620 --> 00:13:10,380 و این روز 197 00:13:10,380 --> 00:13:14,220 .روز 28ام مهمترین روز در تقویم صرب ها بود 198 00:13:14,220 --> 00:13:16,460 .صبح عید 199 00:13:16,460 --> 00:13:20,020 --،مثل این بود که شاه انگلیس در لباس رزم 200 00:13:20,020 --> 00:13:21,660 "به دوبلین بره در روز "سنت پاتریک 201 00:13:21,660 --> 00:13:23,140 نابودی خویش 202 00:13:24,660 --> 00:13:27,700 ممکنه این احمق فرار کرده باشه 203 00:13:27,700 --> 00:13:31,100 قاتلین جوان کنترلشون رواز دست میدهند و --همه ی چیزی که پرینسیپ دیده بود 204 00:13:31,100 --> 00:13:34,820 از ماشین دوک اعظم نامشخص بود، به خاطر مسابقه ی که باهاش داده بودند 205 00:13:36,940 --> 00:13:39,540 -او عقب نشست برای یک قهوه 206 00:13:39,540 --> 00:13:44,460 ،و بی شک تفکر چی ممکن بود باشه؟ 207 00:13:44,460 --> 00:13:46,580 ...اما بعد 208 00:13:46,580 --> 00:13:51,140 به دست تقدیر، پسر شانس دوباره بدست آورد 209 00:13:52,460 --> 00:13:54,340 برگرد، برگرد_ خوبه_ 210 00:13:54,340 --> 00:13:57,500 .راننده ی دوک اعظم در قسمت قدیمی شهر گم شد 211 00:13:57,500 --> 00:14:02,540 و ماشین...خب، این الان هم باعث خنده و هم گریه ی من میشه 212 00:14:02,540 --> 00:14:07,180 .ماشین دقیقا بیرون قهوه خونه ی پرینسیپ گیر کرد 213 00:14:14,060 --> 00:14:16,900 214 00:14:16,900 --> 00:14:19,020 215 00:14:19,020 --> 00:14:20,700 216 00:14:24,620 --> 00:14:28,940 این شلیک ها از این پسر در سارایوو، بلند بودند 217 00:14:28,940 --> 00:14:32,180 قول می دهم صداشون در برلین بلندتر هم بود 218 00:14:43,380 --> 00:14:48,820 اتریش همپیمان ما بود و فرانس فردیناند دوست ما 219 00:14:48,820 --> 00:14:51,420 صبح بخیر 220 00:14:51,420 --> 00:14:54,380 برای بیشتر هم ردیف های من در کاخ صدر اعظم دولت آلمان 221 00:14:54,380 --> 00:14:58,620 مثل این بود که خودمون تیر خورده بودیم 222 00:15:01,540 --> 00:15:04,580 تعداد کمی مثل من در دولت همایونی بودند 223 00:15:07,620 --> 00:15:10,420 من خودم رو لیبرال میدونم 224 00:15:10,420 --> 00:15:14,500 .و لیبرالیسم اینجا برای مردم مثل سم می مونه 225 00:15:20,540 --> 00:15:24,740 و همچنین دوست دارم در وطنم هم دموکراسی واقعی داشته باشیم 226 00:15:24,740 --> 00:15:27,380 --،و این اگر فاش می شد 227 00:15:27,380 --> 00:15:29,900 برای اخراج شدن من کافی بود 228 00:15:31,260 --> 00:15:35,940 و این یک موسسه ی "پروشا"(یک امپراطوری سابق شمال اوروپا) هست، نه آلمانی 229 00:15:39,300 --> 00:15:42,580 و اینم رئیس اینجا 230 00:15:42,580 --> 00:15:47,540 صدر اعظم همایونی "Theobald von Bethmann-Hollweg" 231 00:15:47,540 --> 00:15:49,940 امپراطور باید عنوان کتاب را بدانند 232 00:15:49,940 --> 00:15:53,220 .نه بخش و شعر این یکی 233 00:15:53,220 --> 00:15:55,860 --بکمن هولویگ" عمری رو" 234 00:15:55,860 --> 00:15:57,900 .در شغل دولتی پروشایی گذرونده 235 00:15:57,900 --> 00:16:00,140 او بسیار خبره بود 236 00:16:00,140 --> 00:16:02,380 --و می دونست که قتل در سارایوو 237 00:16:02,380 --> 00:16:04,980 روی شخص امپراطور تاثیر می گذاره 238 00:16:04,980 --> 00:16:08,300 اونا دوست بودند_ اونا بیشتر از دوست بودند_ 239 00:16:08,300 --> 00:16:10,420 رفیق شکار بودند 240 00:16:10,420 --> 00:16:13,100 .چه بلایی سر بزهای کوهی بوهم‌ (كه‌ در سابق‌ مستقل‌ بوده‌ و اكنون‌ بخشى‌ از كشور چك‌ است‌) اومده 241 00:16:13,100 --> 00:16:16,780 .یک روزی، یک بچه شاید بخواهد جوابش رو بدونه 242 00:16:16,780 --> 00:16:18,980 می تونی بهشون بگی 243 00:16:18,980 --> 00:16:21,220 در یک اخر هفته درخشان 244 00:16:21,220 --> 00:16:23,620 .توسط دوک اعظم و امپراطور محو شدند 245 00:16:23,620 --> 00:16:25,100 یعنی تونستند این کار رو بکنند؟ 246 00:16:25,100 --> 00:16:27,380 --غیر ممکنه که این همه موجود زنده رو بکشی 247 00:16:27,380 --> 00:16:29,820 .و به بعضی گونه های دیگر آسیب نرسونی 248 00:16:31,780 --> 00:16:35,940 اما "بِتمن هاویگ" هنر اصلیش حرف شنوی بود 249 00:16:37,700 --> 00:16:39,380 .از کسی که باید 250 00:16:41,100 --> 00:16:42,980 ...حرف شنوی از این مرد 251 00:16:44,300 --> 00:16:46,180 (قیصر ویلهلم دوم"(قیصر یا امپراطور آلمان ها" 252 00:16:47,980 --> 00:16:48,980 همتون میشناسینش 253 00:16:50,740 --> 00:16:53,100 .نوه ی ارشد ملکه ویکتوریا 254 00:16:54,140 --> 00:16:56,220 --با دست چپی 255 00:16:56,220 --> 00:16:59,100 که توسط یک قابله که ترسیده بوده کشیده و از کار افتاده 256 00:17:00,700 --> 00:17:02,620 و سبیلی که به سمت بهشت اشاره مکنه 257 00:17:06,220 --> 00:17:08,620 او برای ما مثل معما بود 258 00:17:10,980 --> 00:17:13,740 هیچ جرمی بالاتر نیست 259 00:17:15,140 --> 00:17:18,380 هیچ جرمی بالا تر از این وجود ندارد 260 00:17:19,820 --> 00:17:23,500 شاه کشی در بالاترین مرحله به زندگی تمدن حمله می کنه 261 00:17:23,500 --> 00:17:25,740 --وقتی یک شاه رو می کشی 262 00:17:25,740 --> 00:17:29,060 نظم رو می کشی که همه مردم متوجه اون می شوند 263 00:17:29,060 --> 00:17:31,420 و از این صرب ها که متنفرم! متنفر 264 00:17:33,220 --> 00:17:34,460 .همه هستیم 265 00:17:35,980 --> 00:17:39,460 و من می دونم که تنفر از کسی گناه هست و نباید داشته باشیم 266 00:17:40,500 --> 00:17:42,460 ولی نمیتونم از اونا متنفر نباشم 267 00:17:47,300 --> 00:17:48,700 (درباره ی برونینگ بهشون بگو.(شاعر بریتانیایی 268 00:17:51,740 --> 00:17:54,900 تفنگی که باهاش در سارایوو شلیک شده_ بله_ 269 00:17:56,020 --> 00:17:57,460 خب 270 00:17:58,620 --> 00:18:01,380 ...مطمئن نیستیم، ولی ظاهرا 271 00:18:01,380 --> 00:18:03,060 !میدونیم 272 00:18:06,460 --> 00:18:10,220 گلوله نشان زراتخانه ی سلطنتی رو رویش داره 273 00:18:10,220 --> 00:18:11,980 .این چیزیه که وین گفته 274 00:18:11,980 --> 00:18:14,860 ،یک پسر متوهم نبوده که شلیک کرده 275 00:18:14,860 --> 00:18:16,420 .دولت صربستان بوده 276 00:18:18,900 --> 00:18:21,340 ممکنه اسلحه دزدیده شده بوده 277 00:18:21,340 --> 00:18:23,300 --فکر کنم محتمل هستش که 278 00:18:23,300 --> 00:18:25,660 --در واقع هر مزرعه در صربستان تبدیل شده به 279 00:18:25,660 --> 00:18:29,380 .مخفی گاه اسلحه های دزدیده شده از زمان جنگ قبلی بالکان 280 00:18:31,740 --> 00:18:34,660 خوبه، پرنس لیکنوسکی 281 00:18:36,660 --> 00:18:39,100 این چیزیه که دوست دارند ما فکر کنیم 282 00:18:40,700 --> 00:18:43,380 صدر اعظم من چی میگه؟ 283 00:18:43,380 --> 00:18:46,700 در شرایط سیاست سلطنتی، قربان 284 00:18:46,700 --> 00:18:50,420 .باید ببینیم در وین چه افکاری پدیدار می شه 285 00:18:50,420 --> 00:18:53,620 در این مدت، باید نظر روسیه رو هم در مورد مشکل جویا بشیم 286 00:18:53,620 --> 00:18:56,980 -- به دلیل مشخصی که خودشون رو ناجی 287 00:18:56,980 --> 00:18:59,300 .ملت صربستان می دونند 288 00:18:59,300 --> 00:19:02,340 --بر حسب تجربه می دونیم که روسیه وقتی 289 00:19:02,340 --> 00:19:05,060 ...مزاحمتی در بالکان وجود دارد عصبانی میشه 290 00:19:05,060 --> 00:19:08,260 --،فکر می کنید این یک جواب مناسب آلمانیه که 291 00:19:08,260 --> 00:19:10,180 صبر کنیم و ببینیم روسیه چه عکس العملی نشون میده؟ 292 00:19:11,580 --> 00:19:14,260 دققا اینو نگفتم، سرورم_ پس چه منظوری داشتی؟_ 293 00:19:25,780 --> 00:19:29,860 اتربشی ها! مسئله ما اونا هستند، مگه نه؟ 294 00:19:29,860 --> 00:19:32,820 .به محض اینکه جسد به خاک سپرده بشه، شهامتشون رو از دست می دهند 295 00:19:32,820 --> 00:19:34,820 (و اگر این دفعه از بین بره، کارش تمومه.(اتریش 296 00:19:34,820 --> 00:19:39,540 --هر صرب و کرووات، لهستانی، ترانسيلوانى، رومانیایی، سیاهپوست و کولی هندی 297 00:19:39,540 --> 00:19:42,540 --،در امپراطوری هبسبورگ، هر نژادی با یک شکایت 298 00:19:42,540 --> 00:19:45,260 تفنگی بر می داره و به قلب اتریش نشونه .می گیره 299 00:19:45,260 --> 00:19:47,100 همه اینو می دونیم، مگه نه؟ 300 00:19:49,900 --> 00:19:51,180 نمیدونیم؟ 301 00:19:52,940 --> 00:19:56,540 --،به همین دلیل این بار باید از وین حمایت کنیم 302 00:19:58,180 --> 00:20:01,740 .صربستان باید یاد بگیره دوباره از هبسبورگ بترسه_ بله بله_ 303 00:20:02,740 --> 00:20:04,980 --،باید بزاریم اتریش بدونه که 304 00:20:04,980 --> 00:20:08,540 .هر کاری که با صرب ها می خواهند انجام دهند، ما حمایتشون میکنیم 305 00:20:09,580 --> 00:20:11,500 مگر الان در حال تعویق نیستند؟ 306 00:20:11,500 --> 00:20:14,980 نه اگر "بیتمن" بهشون بگه، حمایت ما شرط داره 307 00:20:14,980 --> 00:20:18,700 مشروطه به حرکت قاطع و سریع آنها .علیه صرب هاست 308 00:20:21,860 --> 00:20:23,580 عملیات ارتشی؟ 309 00:20:23,580 --> 00:20:28,140 !البته، عملیات ارتش .اما باید سریع باشه 310 00:20:28,140 --> 00:20:30,420 .نه از اون بزن و در رو های معمولشون 311 00:20:33,700 --> 00:20:35,060 !شما رو نگاه کن 312 00:20:36,060 --> 00:20:38,060 .همه نگران روسیه هستید 313 00:20:40,780 --> 00:20:43,820 مولتکه" کجاست، وقتی لازمش دارم؟" (ژنرال آلمانی Helmuth von Moltke the Younger) 314 00:20:47,540 --> 00:20:50,060 .سوال کنایه ای نپرسیدم 315 00:20:50,060 --> 00:20:53,980 .خب، ژنرال مولتکه هنوز در تعطیلات هستند، سرورم 316 00:20:53,980 --> 00:20:56,700 --رئیس ستاد ارتش من فکر می کنه این جلسه آنقدر با ارزش نیست 317 00:20:56,700 --> 00:20:59,540 که تعطیلاتش رو تموم کنه، مثل بقیه؟ 318 00:21:00,980 --> 00:21:04,500 .دو روز دیگر با ایشان قرار ملاقات دارم، سرورم 319 00:21:06,300 --> 00:21:07,580 --و بقیه 320 00:21:09,820 --> 00:21:12,100 .نگرانی از بابت روسیه رو تموم کنید 321 00:21:15,020 --> 00:21:16,500 --اگه یک مرد در این دنیا هست که 322 00:21:16,500 --> 00:21:18,980 .از من بیشتر از شاه کشی بیزاره، اون تزاره 323 00:21:20,940 --> 00:21:24,460 .و خدا میدونه که خوانواده اش به اندازه ی کافی در زمانشون شاه کشی دیدند 324 00:21:26,980 --> 00:21:28,540 .پرنس لیکنوسکی، منو همراهی کنید 325 00:21:35,260 --> 00:21:37,620 زود به لندن برمی گردید؟ 326 00:21:37,620 --> 00:21:39,060 فردا شب، سرورم 327 00:21:39,060 --> 00:21:41,060 .بله، بله، فردا، درسته 328 00:21:42,220 --> 00:21:43,500 "می دونی، "مکس 329 00:21:43,500 --> 00:21:47,700 .چیزی که واقعا مهمه اینه که پسردایی انگلیسی ما چی می گه 330 00:21:47,700 --> 00:21:50,180 .اونا متوجه نیستند، ولی ما هستیم 331 00:21:51,820 --> 00:21:53,180 .اینجا رو نگاه کن 332 00:21:54,980 --> 00:21:57,700 می دونید چوب بلوط این از کجا اومده؟ 333 00:21:57,700 --> 00:22:01,780 .فکر کنم...میخواهید به من بگویید که از انگلیسه 334 00:22:01,780 --> 00:22:05,180 از اون بهتر ، مکس .بهتر 335 00:22:05,180 --> 00:22:08,580 از عرشه ی کشتیه "نلسون ویکتوریه" هستش 336 00:22:08,580 --> 00:22:10,460 .هدیه ای هست از طرف مادربزرگم 337 00:22:12,220 --> 00:22:13,980 338 00:22:13,980 --> 00:22:15,540 هبوز میشه بوی نمکش رو حس کرد 339 00:22:18,620 --> 00:22:21,420 می دونستید که لُرد نلسون دریا زده می شده؟ 340 00:22:21,420 --> 00:22:24,580 .منم ممکنه دریا زده بشم، برای ما دریانوردان ننگه 341 00:22:26,660 --> 00:22:32,540 فکر می کنی سِر ادوارد گری به خاطر این قضیه دستپاچه شده؟ 342 00:22:32,540 --> 00:22:35,540 .من ایشان رو همیشه خیلی آرام یافتم 343 00:22:37,500 --> 00:22:39,220 --،خیلی راحته البته 344 00:22:39,220 --> 00:22:42,820 .وقتی کارت ها دقیقا همون طور که خواستی اومده 345 00:22:42,820 --> 00:22:44,180 این درسته، قربان 346 00:22:46,100 --> 00:22:47,220 هستش 347 00:22:51,100 --> 00:22:56,460 و خوشحالم که فکر میکنی ادوارد گری آرومه 348 00:23:00,780 --> 00:23:07,100 .اتریش احتیاج داره از یک قدرت بزرگ بهش محبت بشه 349 00:23:07,100 --> 00:23:09,580 .بشدت بیماره. همه میدونیم 350 00:23:09,580 --> 00:23:11,060 351 00:23:11,060 --> 00:23:13,980 --بهترین درمان اینه که سربازاشون رو جمع کنند 352 00:23:13,980 --> 00:23:16,740 .در یک پایتخت خارجی، برای مدت کوتاه 353 00:23:18,460 --> 00:23:20,220 این صرب ها حیوانات وحشی هستند 354 00:23:20,220 --> 00:23:22,780 نمیشه اول رامشون کنی بعد بهشون دستور بدی 355 00:23:22,780 --> 00:23:25,140 .استعداد خاصی در نوکری دارند 356 00:23:29,820 --> 00:23:31,260 تو دوست منی، مکس 357 00:23:32,740 --> 00:23:34,580 من خودم تو رو برای لندن انتخاب کردم 358 00:23:34,580 --> 00:23:37,420 --،چون کسی رو اونجا می خواستم که راستشو بهم بگه 359 00:23:37,420 --> 00:23:39,300 .نه فقط چیری که دوست دارم بشنوم 360 00:23:41,380 --> 00:23:46,220 --خب، فکر کنم گری هم دردی می کنه 361 00:23:46,220 --> 00:23:48,940 با هر اتریشی که می خواهد قاتل رو مجازات بکنه 362 00:23:50,100 --> 00:23:53,420 --اما باید اگاه باشیم که هنوز یک چیزی هست که 363 00:23:53,420 --> 00:23:58,420 .علیه یک نیروی متکبر بپا بر می خیزه 364 00:23:58,420 --> 00:24:01,580 علیه زورگویی 365 00:24:01,580 --> 00:24:04,100 .مخصوصا در بالکان 366 00:24:04,100 --> 00:24:08,020 .هنوز سرزمین "لُرد بایرون" هستش 367 00:24:12,420 --> 00:24:14,180 بله، بله، البته 368 00:24:14,180 --> 00:24:19,620 اقلیتی رو می بینند که به اکثریتی ستم می کنه 369 00:24:19,620 --> 00:24:21,820 .غریزه ی محافظت از دیگران، گمانم 370 00:24:23,460 --> 00:24:25,820 به جز اینکه بریتانیا خودش یک ستمکاره 371 00:24:27,060 --> 00:24:29,140 و بعد بهش می گویند، قیومیت 372 00:24:31,580 --> 00:24:34,260 حقایقی در گفته های شما هست، قربان 373 00:24:34,260 --> 00:24:37,180 ریاکاری انگلیسی، مکس 374 00:24:37,180 --> 00:24:39,180 نمی دونم چطور تحمل می کنی 375 00:24:48,420 --> 00:24:52,860 دو روز بعد، افکار جنگ طلبانه ی "قیصر" در مورد صربستان 376 00:24:52,860 --> 00:24:55,780 --،به رشته ی تحریر درامد 377 00:24:55,780 --> 00:24:58,900 .و به دست صفیر اتریش در برلین رسید 378 00:25:00,020 --> 00:25:03,300 ببینیدش، خیلی خودبین 379 00:25:03,300 --> 00:25:05,420 با احترامات ما به وین 380 00:25:05,420 --> 00:25:07,180 چرا؟ 381 00:25:07,180 --> 00:25:10,460 برای اینکه از اشراف مجارستانه و این منش اونهاست؟ 382 00:25:11,980 --> 00:25:14,940 و یا به خاطر نامه ی متحیر کننده ی غیصره که در دستشه؟ 383 00:25:17,620 --> 00:25:21,100 "نوشته بود "ما از شما حمایت می کنیم در هر چیزی که انتخاب کنید 384 00:25:22,700 --> 00:25:26,060 --همه میدونیم که نامه ی قیصر به اتریش 385 00:25:26,060 --> 00:25:27,380 مثل یک چک سفید هست 386 00:25:28,700 --> 00:25:32,820 .اما اون کلمات واقعا اصل مطلب رو ادا نمی کنند نامه یک پیشنهاد در درونش نهفته (پیشنهاد غیر مستقیم imply) 387 00:25:37,060 --> 00:25:40,860 -- همون طور که انتظار داشتیم، حتی درخواست از اتریش برای 388 00:25:40,860 --> 00:25:42,780 .شروع جنگ با صربستان 389 00:25:46,180 --> 00:25:50,460 --،"البته، امپراطور پیر وین، "فرانز خیوزف 390 00:25:50,460 --> 00:25:52,460 .روی حمله ی خودش کار می کرد 391 00:25:55,620 --> 00:25:58,420 .66 سال بر تخت شاهی نشسته 392 00:26:01,700 --> 00:26:04,060 برای همچین مردی، چه چیزی فوریتی هست؟ 393 00:26:05,780 --> 00:26:08,980 .اما چک سفید باید سریع نقد بشه 394 00:26:10,300 --> 00:26:13,420 .احتمال کمی داره 395 00:26:13,420 --> 00:26:15,220 .هیچ اتفاقی نیفتاد 396 00:26:15,220 --> 00:26:19,540 .مثل اینکه بالکان دوباره به خواب رفت 397 00:26:19,540 --> 00:26:23,620 هیچ سلاحی برداشته نشد و توپی بیرون نیامد 398 00:26:23,620 --> 00:26:25,780 ارتشی هم حرکت نکرد 399 00:26:30,260 --> 00:26:33,860 --به نظر من جنگ حتمی است. خیلی سلاح رد و بدل میشه 400 00:26:33,860 --> 00:26:36,180 .که سیاستمدارها رو به میز مزاکره برنگردونند 401 00:26:37,460 --> 00:26:38,700 وینستون؟ 402 00:26:38,700 --> 00:26:40,100 بله، مشکل ما اینجاست 403 00:26:40,100 --> 00:26:43,860 -- "حدود 30000 تفنگدار آلمانی در "لارنه 404 00:26:43,860 --> 00:26:46,780 .از استان "کونتی انتریم" مستقر شده اند در چند ماه گذشته 405 00:26:46,780 --> 00:26:49,460 .حالا ما نمی تونیم هیچ کمکی از مقامات محلی بگیریم 406 00:26:49,460 --> 00:26:53,100 .وقتی اون اسلحه ها در دستان داوطلب های ایرلند شمالیه 407 00:26:53,100 --> 00:26:56,340 چون که داوطلب های ایرلند شمالی همون مقامات محلی هستند؟ 408 00:26:56,340 --> 00:26:59,940 .هیچ مخالفتی بزرگتر از مخالفت پاسبان های ایرلندی در حکومت داخلی ایرلند وجود ندارد 409 00:26:59,940 --> 00:27:03,340 .شهربانی سلطنتی ایرلند 410 00:27:03,340 --> 00:27:05,700 "وفادار ثابت قدم به "وینسمینیستر (محله ای در جنوب لندن که قصر باکینگهام و پارلمان در آن قرار دارد) 411 00:27:05,700 --> 00:27:08,140 .تا وقتی که دیگه نخواهند باشند 412 00:27:08,140 --> 00:27:11,780 --بهترین شانس ما اینه که کشتی های بیشتری به دریای ایرلند بفرستیم 413 00:27:11,780 --> 00:27:13,900 .و ورود اسلحه رو متوقف بکنیم 414 00:27:13,900 --> 00:27:16,460 ...البته ملی گرا ها هم هستند که 415 00:27:19,460 --> 00:27:20,860 چی شده، ادوارد؟ 416 00:27:20,860 --> 00:27:23,460 خب، احتمالا هیچی 417 00:27:23,460 --> 00:27:26,420 -- میگه که قتل 418 00:27:26,420 --> 00:27:32,020 .سارایوو در بلگراد هم تکرار شده 419 00:27:32,020 --> 00:27:33,260 دست سیاه؟ 420 00:27:33,260 --> 00:27:34,980 خب، این اسمیه که رو خودشون گذاشتند 421 00:27:34,980 --> 00:27:36,220 .یک اسم پانتومیمیه 422 00:27:36,220 --> 00:27:39,420 .(خونش اصلا پانتومیم نیست(وافعیه کاملا_ 423 00:27:40,540 --> 00:27:46,060 --،به حتم، دست سیاه به سرویس مخفی صربستان هشدار داده 424 00:27:46,060 --> 00:27:50,340 .که کسی که افسر ها رو رهبری می کنه تروریسه نه اسم 425 00:27:50,340 --> 00:27:53,860 --فکر نمی کنم نخست وزیر صربستان یا کابینه اش 426 00:27:53,860 --> 00:27:55,980 .از پرینسیپ چیزی می دونستند 427 00:27:55,980 --> 00:27:59,740 یا اینکه دست سیاه تا کجاها دراز میشه 428 00:27:59,740 --> 00:28:01,780 اتریشی ها اینو می دونستند، احتمالا؟ 429 00:28:01,780 --> 00:28:03,580 .طبق ممانعتشون، بله 430 00:28:03,580 --> 00:28:07,500 .خب، خوبه چون شاهد هراس بودند 431 00:28:07,500 --> 00:28:11,060 اما هنوز از عکس العمل رسمی وین هیچ خبری نشده؟_ هیچی_ 432 00:28:11,060 --> 00:28:12,740 پس فکر می کنید چه اتفاقی می افته؟ 433 00:28:12,740 --> 00:28:15,660 --خب، فکر میکنم دولت های اتریش و مجارستان 434 00:28:15,660 --> 00:28:18,340 -- یک کانال ارتباطی برای مذاکره 435 00:28:18,340 --> 00:28:21,820 و حل مشکلات بین خودشون باز کردند 436 00:28:21,820 --> 00:28:23,300 اما؟ 437 00:28:23,300 --> 00:28:24,660 اما؟ 438 00:28:26,100 --> 00:28:28,980 .انتظار دارم همون چیزی که همیشه اینجور وقتها میگی رو بگی 439 00:28:28,980 --> 00:28:29,980 بله، بله 440 00:28:31,980 --> 00:28:33,500 همیشه چی میگم؟ 441 00:28:33,500 --> 00:28:37,500 -- اره، اون قیافه ی به ظن خودت بی ریا رو میگیری 442 00:28:37,500 --> 00:28:42,020 --،و بهم میگی، جایی که اروپای مرکزی نگرانه 443 00:28:42,020 --> 00:28:46,140 .بهتره دید برلین چی میگه تا وین 444 00:28:49,780 --> 00:28:51,500 اینو میگم؟ ...و بعد میگی_ 445 00:28:51,500 --> 00:28:54,860 در واقع، چرا خودت نمیگی تا من وسایلم رو جمع می کنم؟ 446 00:28:54,860 --> 00:28:57,380 .نه، اون قیافه رو دیدم، این قسمتش لازم نیست 447 00:28:57,380 --> 00:28:58,660 .فقط حرفا رو بزن 448 00:29:01,420 --> 00:29:04,380 --شاید بعضی وقت ها هم میگم، اتریش رسیده به 449 00:29:04,380 --> 00:29:06,660 --جایی که در سیاست خارجی هیچ کاری نمی تونه بکنه 450 00:29:06,660 --> 00:29:09,260 .بدونه توهین به آلمان اهان_ 451 00:29:11,700 --> 00:29:14,140 اما بعضی وقت ها پا فراتر میگذارم 452 00:29:14,140 --> 00:29:16,980 .سیاست اتریش ساخته ی دست برلین هستش 453 00:29:18,380 --> 00:29:20,060 همون طور که می دونستید 454 00:29:20,060 --> 00:29:21,780 خوشحالم که اینا رو گفتی و راحت شدی 455 00:29:22,820 --> 00:29:25,500 --و می دونی که قرار ملاقات دارم 456 00:29:25,500 --> 00:29:28,420 در این عصر زیبای تابستانی 457 00:29:28,420 --> 00:29:30,620 ،با شکست ناپذیر ها 458 00:29:30,620 --> 00:29:34,860 --که حتی پیدا شدن نیروی دریایی المان در دریا 459 00:29:34,860 --> 00:29:37,020 .منو از رفتن باز نمیداره 460 00:29:37,020 --> 00:29:39,900 خیلی شبیه "فرانسیس درک"(دریا نورد انگلیسی) بود،جناب وزیر خارجه 461 00:29:39,900 --> 00:29:42,660 میدونی کرو، تو باید کریکت بازی کنی 462 00:29:42,660 --> 00:29:45,500 .خیلی زیاد در مورد زندگی به آدم یاد میده 463 00:29:45,500 --> 00:29:48,180 پرنس لیکنوسکی عاشقشه 464 00:29:56,140 --> 00:29:58,460 .یک ضربه ی عالی 465 00:29:58,460 --> 00:30:01,380 می دونی این بهترین جنبه ی کریکته 466 00:30:01,380 --> 00:30:03,500 و در همه ی ورزش ها 467 00:30:03,500 --> 00:30:05,860 خوشحالم که برگشتی، مکس 468 00:30:05,860 --> 00:30:08,460 متاسفم که به بازی تو نرسیدم 469 00:30:08,460 --> 00:30:11,540 یعنی چشمک زدی؟ _ اینقدر سریع بود؟_ 470 00:30:11,540 --> 00:30:13,220 پرتاب سریع، گمونم 471 00:30:13,220 --> 00:30:15,100 به زحمت دیدمش 472 00:30:15,100 --> 00:30:16,500 چشماتون؟ 473 00:30:17,660 --> 00:30:20,380 نه! خیلی توپ سریعی بود 474 00:30:20,380 --> 00:30:23,780 بریم دور زمین قدمی بزنیم 475 00:30:25,860 --> 00:30:29,500 .من با سکوت اتریش خاطر جمع شدم 476 00:30:29,500 --> 00:30:32,180 فکر کنم نشونه ی خوبیه. تو چی_ منم_ 477 00:30:32,180 --> 00:30:34,140 یک درخواست قابل اعتماد در خودش داره 478 00:30:34,140 --> 00:30:36,380 اهالی بالکان مثل انبار باروتند 479 00:30:36,380 --> 00:30:37,900 موافقم 480 00:30:39,780 --> 00:30:41,540 اه! دو تا امتیاز داره 481 00:30:41,540 --> 00:30:45,420 --بیاید فرض کنیم 482 00:30:45,420 --> 00:30:49,580 چی میشه اگه اتریش تصمیم بگیره صربستان رو تنبیه کنه؟ 483 00:30:49,580 --> 00:30:52,380 تنبیه کنه؟_ درسی بهش بده_ 484 00:30:52,380 --> 00:30:56,580 فکر می کنید روسیه به کمک صربستان بیاد؟ 485 00:30:56,580 --> 00:30:59,860 خب، ممکنه 486 00:30:59,860 --> 00:31:05,540 اگه این اتفاق بیافته، فرانسه باید از روسیه ...پیروی کنه 487 00:31:05,540 --> 00:31:09,580 و بریتانیا مجبور به پیروی از فرانسه میشه؟_ بله_ 488 00:31:09,580 --> 00:31:12,860 بریتانیا از فرانسه پیروی خواهد کرد؟ بله_ 489 00:31:14,580 --> 00:31:18,780 --،می خواهی که من بگم اگه روسیه فریاد کمک سر بده 490 00:31:18,780 --> 00:31:23,300 ژاندارم فرانسوی و پاسبون بریتانیایی دم در حاضر می شوند؟ 491 00:31:23,300 --> 00:31:25,460 داری سر به سرم می گذاری، ادوارد 492 00:31:26,460 --> 00:31:30,300 میترسم چیزی بخوای بهم بگی، مکس 493 00:31:30,300 --> 00:31:33,100 تو درکی از فرانسه داری 494 00:31:33,100 --> 00:31:36,100 میدونی که داریم مثل درکی که از روسیه داریم 495 00:31:36,100 --> 00:31:40,180 چیزی تو رو تو بحران قرار نمیده هنوز داریم فرض می کنیم 496 00:31:40,180 --> 00:31:42,460 بله، خب، من چیزی برای مخفی کردن ندارم 497 00:31:42,460 --> 00:31:45,820 دولت همایونی وظیفه ای نسبت به پارلمان داره 498 00:31:45,820 --> 00:31:49,420 که مسئولیت های پنهان در خارج متحمل نشه. تو که می دونی 499 00:31:50,700 --> 00:31:56,100 من فکر می کنم ما از اون نظر از شما رک تریم 500 00:31:56,100 --> 00:31:59,340 من بعضی وقت ها در عجبم رايشتاگ(پارلمان‌ آلمان‌)،‌ چی رو نمی دونه 501 00:31:59,340 --> 00:32:01,340 .اینو بهت می گم بدون فرض کردن 502 00:32:01,340 --> 00:32:05,820 --چیزی که هفته ی قبل پیشامد، خیلی بستگی داره به 503 00:32:05,820 --> 00:32:07,580 تعادل برقرار کردن اتریش 504 00:32:07,580 --> 00:32:11,460 --مهمه که حس همدردی با صربستان به نقطه ای نرسه که 505 00:32:11,460 --> 00:32:15,620 .روسیه کنار ایستادن رو غیر ممکن ببینه 506 00:32:17,260 --> 00:32:18,820 507 00:32:18,820 --> 00:32:20,580 پرتاب خوبی بود 508 00:32:20,580 --> 00:32:22,700 ادوارد همم_ چشمات_ 509 00:32:22,700 --> 00:32:25,300 بهت گفتم که، توپ خیلی سریع بود 510 00:32:25,300 --> 00:32:27,340 بله، البته 511 00:32:27,340 --> 00:32:31,660 ،پزشکی که در نورنبرگ اشاره کردم --،چشم پزشک 512 00:32:31,660 --> 00:32:34,260 در تعطیلات اگوست می تونه ببیندت 513 00:32:34,260 --> 00:32:37,980 همه چیز خیلی تمیز خواهد بود 514 00:32:40,860 --> 00:32:45,100 .ممنون مکس، راز هایی وجود داره که باید نگه داریم 515 00:32:46,380 --> 00:32:49,220 .می دونی، ادوارد، می تونیم اینو به پارلمان ببریم، تقسیم وظیفه 516 00:32:49,220 --> 00:32:52,780 نه، نمی خواهم این کار رو بکنم. حداقل الان نه 517 00:32:52,780 --> 00:32:57,020 .مجلس عوام حق داره بدونه، البته .و خواهد خواست 518 00:32:57,020 --> 00:33:01,340 .در این لحظه، مخواهم بین حلقه دوستان حفظش کنم 519 00:33:01,340 --> 00:33:05,020 "حلقه ی دوستان" در عجبم چی میتونه باشه 520 00:33:05,020 --> 00:33:07,380 پیشخدمت رو اخراج کردی، مگه نه؟ 521 00:33:07,380 --> 00:33:10,780 وزارت خارجه؟ نقشه های "کرو" علیه وزارت خارجه؟ 522 00:33:10,780 --> 00:33:12,540 فقط تو و کرو 523 00:33:12,540 --> 00:33:17,020 لطفا مارگارت_ یکی یا دو تا شکر؟_ آه..دو تا_ 524 00:33:17,020 --> 00:33:19,620 دیپلماسی، همه اون کلمات دلچسب 525 00:33:19,620 --> 00:33:22,860 چرا یک بار هم نیومدی حرف دلت رو بزنی؟ 526 00:33:22,860 --> 00:33:28,340 چرا تو حرف دلت رو نمیزنی وقتی می بینی دوستت لباسی رو پوشیده که خوشت نمی آید؟ 527 00:33:28,340 --> 00:33:33,900 میره میگه_ خب، بهتره بعضی چیز ها رو نگفت_ حتی حقیقت؟_ 528 00:33:33,900 --> 00:33:37,420 بخصوص حقیقت رو_ نمیشه فهمید کی سوتعبیر میکنه_ صداقت کامل_ 529 00:33:37,420 --> 00:33:41,500 --همیشه از این نیمکت نشین های عقب پارلمان می شنویم 530 00:33:41,500 --> 00:33:44,780 .با اون اصطلاحشون، سیاست خارجی دموکراتیک 531 00:33:44,780 --> 00:33:50,220 خیلی وقت پیش نبود که دموکراسی،. خودش کلمه ی خنده داری بود 532 00:33:50,220 --> 00:33:56,220 -- میتونی تصور کنی که بشه در این شرایط با دیپلماسی رفتار کرد 533 00:33:56,220 --> 00:33:58,620 داد و فریاد احساسی مردم؟ 534 00:33:58,620 --> 00:34:01,860 .جسد های مردم همه جا پخش میشه 535 00:34:01,860 --> 00:34:04,380 .ما جراحیم 536 00:34:04,380 --> 00:34:07,380 .خیلی چیز ها رو دیدیم، ببخشید اگر متکبرانه به نظر می رسه 537 00:34:07,380 --> 00:34:09,260 می دونیم چطور از چاقو استفاده کنیم 538 00:34:09,260 --> 00:34:10,700 539 00:34:12,540 --> 00:34:14,060 540 00:34:14,060 --> 00:34:16,140 541 00:34:17,780 --> 00:34:18,780 542 00:34:18,780 --> 00:34:20,700 گچ پیشت داری؟ 543 00:34:20,700 --> 00:34:23,500 اینا جواب نمیده 544 00:34:25,140 --> 00:34:28,860 معلومه که نداری، کی گچ با خودش این ور اون ور میبره. ممنون که اومدی، کرو 545 00:34:28,860 --> 00:34:33,300 (به خودم اجازه دادم سفارش کمی "البرینگ" عالی بدم.(نوعی شراب 546 00:34:37,420 --> 00:34:40,860 اون عجیبه؟ نه؟ رئیست 547 00:34:43,300 --> 00:34:47,220 .تا به حال به عنوان وزیر خارجه به آلمان نرفته 548 00:34:47,220 --> 00:34:51,060 .نه در واقع، به اتریش و روسیه هم نرفته 549 00:34:51,060 --> 00:34:54,180 .می گه بهش اجازه میده که روشن فکر بمونه 550 00:34:54,180 --> 00:34:58,860 "و"با توپ بازی کنه نه با مرد --هر معنی که این داشت_ 551 00:34:58,860 --> 00:35:02,060 این اصطلاح ورزشی، روزی باعث مرگ ما میشه 552 00:35:02,060 --> 00:35:04,700 --باید اعتراف کنم که هیچوقت این تعصب بریتانیایی رو 553 00:35:04,700 --> 00:35:06,620 .به ورزش متوجه نشدم 554 00:35:06,620 --> 00:35:11,780 تعقیب یک توپ که غل مبزنه بهت چیزی یاد -- نمی ده 555 00:35:11,780 --> 00:35:13,660 به جز اینکه چطور توپی که غل می خوره رو دنبال کنی 556 00:35:13,660 --> 00:35:15,420 557 00:35:16,380 --> 00:35:19,660 بی شک باید اینو بدونی، کرو --افراد مهمی هستند 558 00:35:19,660 --> 00:35:22,340 که کاری که تو در وزارت خارجه کردی رو تحسین می کنند 559 00:35:22,340 --> 00:35:26,700 .نباید آموزش به یک معتمد پیر در مورد آلمان، کار ساده ای بوده باشه 560 00:35:26,700 --> 00:35:31,220 یک کج فهمی خیلی بدی در اون مورد وجود داشت_ من محبوب نیستم_ 561 00:35:31,220 --> 00:35:33,780 .شرط می بندم که نیستید 562 00:35:33,780 --> 00:35:40,140 هیچ سیاستمدار رده بالایی دوست نداره بهش بگن به وسیله ی یک رِند، فریب خورده 563 00:35:40,140 --> 00:35:44,660 سِر ادوارد یک مرد خوبه لجاجتی در وی وجود ندارد 564 00:35:44,660 --> 00:35:46,340 آره خیلی خوبه 565 00:35:46,340 --> 00:35:50,820 و واقعا به نقش شرافت در دیپلماسی باور داره 566 00:35:50,820 --> 00:35:55,100 --چیزیه که یک رند نمی تونه ببخشه، زیرکانه و به صورت مخفی امتیاز می گیری و 567 00:35:55,100 --> 00:35:58,620 .یا حتی فریب میدی، تحمل می کنند. حتی ممکنه تحسینت هم بکنند 568 00:35:58,620 --> 00:36:03,260 .اما با شرافت شکستشون بده، به شدت تشنه ی انتقام از تو می شوند 569 00:36:05,620 --> 00:36:08,300 .این چیزیه که کریکت بهت یاد نمیده 570 00:36:08,300 --> 00:36:11,220 --گمون درست میگم که من تنها 571 00:36:11,220 --> 00:36:15,420 .عضو دولت هستم که پیش قیصر بوده ام 572 00:36:15,420 --> 00:36:19,900 درسته_ .او در میدان جنگ، مثل بچه ای در میدان جنگه_ 573 00:36:19,900 --> 00:36:26,860 --هیچوقت بی خیال این سرباز بودن نشد، یونیفورم و مدال ها و 574 00:36:26,860 --> 00:36:32,500 لباس های افسری، از جنگ واقعی چیزی نمیدونه و بیشتر از هر چیزی ازش می ترسه 575 00:36:32,500 --> 00:36:37,140 پس باید مثل یک بچه باهاش برخورد کنیم؟_ بله. این جوری هم میشه تلقی کرد_ 576 00:36:37,140 --> 00:36:41,860 (تنها علامتی که از بریتانیا متوجه میشه، بالا بردن دستشه.(به نشونه ی احترام 577 00:36:41,860 --> 00:36:43,380 .این چیزیه که من فکر میکنم 578 00:36:45,540 --> 00:36:48,140 باید خودتون اینو به سِر ادوارد بگید 579 00:36:48,140 --> 00:36:50,140 580 00:36:50,140 --> 00:36:53,260 سیاست یک کار عجیبه، مگه نه؟ 581 00:36:53,260 --> 00:36:56,140 کی قدرتمند است، کی ضعیفه یا هر چیز دیگه 582 00:36:58,380 --> 00:37:01,380 --فکر کنم بهتره کسی اینو بگه که 583 00:37:01,380 --> 00:37:03,860 .خودش تهدید نیست 584 00:37:14,660 --> 00:37:17,340 585 00:37:20,140 --> 00:37:23,140 ژنرال مولتکه کجاست، وقتی بهش احتیاج داری؟ 586 00:37:23,140 --> 00:37:27,020 این چیزی بود که قیصر از افرادش در آلمان پرسید 587 00:37:27,020 --> 00:37:28,620 .خب، اینجا بود 588 00:37:28,620 --> 00:37:30,700 ژنرال_ "در "کارلزباد 589 00:37:30,700 --> 00:37:32,540 !حمله ای از برلین 590 00:37:32,540 --> 00:37:33,580 در حال درمان 591 00:37:33,580 --> 00:37:35,140 حوله می خواهید؟ 592 00:37:35,140 --> 00:37:36,500 نه...ممنون 593 00:37:36,500 --> 00:37:37,860 یکی براش بیاره 594 00:37:43,060 --> 00:37:47,100 ...کل وجودش، یک فرمانده ی ژنرال ارتش 595 00:37:49,740 --> 00:37:52,300 حتی بدون یونیفورم 596 00:37:53,500 --> 00:37:57,540 و چیزی در مورد این یونیفورم بهتون می گم 597 00:37:59,300 --> 00:38:04,220 .فرماندهیه ارتش در آلمان موروثی نیست 598 00:38:04,220 --> 00:38:08,420 اما عمویش قبلا دارای این عنوان بود (Helmuth von Moltke the Elder) 599 00:38:09,740 --> 00:38:14,500 --و در جنگ فرانسه و پروسا در 1870 600 00:38:13,990 --> 00:38:19,340 .ارتش آلمان رو رهبری می کرد، که فرانسه رو شکست داد و پاریس رو اشغال کرد 601 00:38:22,140 --> 00:38:24,740 برادرزادش در موردش چی فکری میکرد؟ 602 00:38:27,420 --> 00:38:32,820 الگو ؟ مسئولیت مضاعف؟ هردو؟ 603 00:38:36,220 --> 00:38:40,140 --قیصر فکر می کنه روسیه عقب میکشه و اجازه میده ارتش اتریش 604 00:38:40,140 --> 00:38:45,220 از فاحشه خونه های بلگراد، هفته ها لذت ببره; مگه نه؟ 605 00:38:45,220 --> 00:38:47,500 یک پیروزی بدون پرداختن بهایش رو می خواهد 606 00:38:47,500 --> 00:38:49,980 .فقط یک پیروزی کوچک در جنگ محلی 607 00:38:49,980 --> 00:38:53,940 .ولی اتفاق نمی افته .روسیه اونقدر احمق نیست 608 00:38:53,940 --> 00:38:58,040 .به فرض اینکه اتریش قرار مشکلات ما رو حل کنه 609 00:38:58,420 --> 00:38:59,900 .موافقم 610 00:38:59,900 --> 00:39:03,500 --،اگر واقعا می خواهیم تعادل قدرت در بالکان رو به هم بزنیم 611 00:39:03,500 --> 00:39:08,380 باید به این فکر کنیم که چه قیمت هایی رو می تونیم بپردازیم 612 00:39:08,380 --> 00:39:11,180 .ارتش آلمان فقط برای خوشگلی اونجا نیست 613 00:39:12,700 --> 00:39:14,500 پس شما به برلین بر می گردید؟ 614 00:39:14,500 --> 00:39:17,860 اگر این کار رو بکنم، همه چیز سرعت می گیره 615 00:39:17,860 --> 00:39:19,700 دقیقا 616 00:39:19,700 --> 00:39:23,180 .اما نمی خواهم که سرعت بگیره، می خواهم آروم بشه 617 00:39:23,180 --> 00:39:28,340 .هر چقدر که این اوضاع برای صربستان به درازا بکشه، روسیه آشفته تر میشه 618 00:39:28,540 --> 00:39:30,180 --،وقتی روس ها آشفته می شوند 619 00:39:30,180 --> 00:39:33,500 .ما در هفته های پیش رو غیر متخاصم تر میشیم 620 00:39:35,660 --> 00:39:37,460 .من یه مدت اینجا می مونم 621 00:39:37,460 --> 00:39:38,700 محکم تر 622 00:39:38,700 --> 00:39:40,260 نه خیلی محکم 623 00:40:04,300 --> 00:40:06,300 نمی تونی التیماتوم بدی، چون که سربازات باید برای فصل برداشت برگردند؟ 624 00:40:12,620 --> 00:40:15,780 کشاورزها چشون شده؟ 625 00:40:15,780 --> 00:40:17,820 626 00:40:17,820 --> 00:40:20,860 وسط آگوست-چهار هفته 627 00:40:20,860 --> 00:40:24,060 در پنج هفته آماده میشی، عجب ایده ی !زیرکانه ای 628 00:40:24,060 --> 00:40:28,940 --فکر می کنی ممکنه صرب ها متوجه بشوند 629 00:40:28,940 --> 00:40:30,620 ما قصد چه کاری رو داریم؟ 630 00:40:30,620 --> 00:40:32,060 و روس ها؟ 631 00:40:32,060 --> 00:40:35,500 تا اونوقت هنوز در شک شاه کشی می مانند؟ 632 00:40:35,500 --> 00:40:39,140 یا دوباره محافظ شجاع صربستان می شوند؟ 633 00:40:41,300 --> 00:40:43,500 !نشین 634 00:40:47,060 --> 00:40:49,220 .این آخرین مهلت اتریشه 635 00:40:49,220 --> 00:40:54,980 --،پس لطفا به امپراطورت بگو، با زبان خودتون 636 00:40:54,980 --> 00:40:59,100 .اگر حرکتی علیه بلگراد در هفته ی آینده انجام نشه، دیگه دیر خواهد بود 637 00:40:59,100 --> 00:41:02,980 خیلی دیر برای همیشه شانس دیگری نخواهید داشت 638 00:41:12,460 --> 00:41:14,660 (مثل مراقبت از یک پونیه.(نوعی اسب کوچک 639 00:41:14,660 --> 00:41:16,500 640 00:41:18,420 --> 00:41:20,740 641 00:41:20,740 --> 00:41:24,300 دلخور شدن سریع، کندی در عمل 642 00:41:24,300 --> 00:41:29,260 این منش انسان های باوقار نیست؟ 643 00:41:29,260 --> 00:41:31,620 .مثل ملت ها 644 00:41:32,740 --> 00:41:36,460 --از قتل دوک اعظم سه هفته گذشت 645 00:41:36,460 --> 00:41:39,900 --تا امپراطور هبسبورگ تصمیم گرفت 646 00:41:39,900 --> 00:41:42,180 .به صربستان اعلام جنگ بده 647 00:41:46,700 --> 00:41:49,580 .اما گول این خوش رقصی رو نخورید 648 00:41:52,100 --> 00:41:58,020 .اتریش هیچ عجله ای نداشت --اما به خاطر ضعف و فسادی که داشت 649 00:41:58,020 --> 00:42:02,420 .انتقامجویی اش خارق العاده بود 650 00:42:03,660 --> 00:42:05,500 ...در برلین صبر کردیم 651 00:42:09,060 --> 00:42:11,540 ما اتریشی ها رو برای حماقتشون نفرین کردیم 652 00:42:13,380 --> 00:42:16,340 و بعد...این 653 00:42:16,340 --> 00:42:19,780 .این بی عرضگیه. ارادشون مختل شده 654 00:42:19,780 --> 00:42:22,380 این باعث میشه بی منطق به نظر برسند 655 00:42:22,380 --> 00:42:24,460 بی منطق؟ 656 00:42:24,460 --> 00:42:27,860 !چیزی که اتریش از صربستان می خواست تحقیر کامل بود 657 00:42:30,060 --> 00:42:35,400 و در سلول پاسگاهی در سرایوو، اتریشی ها قاتل دوک اعظم رو داشتند 658 00:42:35,900 --> 00:42:36,340 "گاوریلو پرینسیپ" 659 00:42:36,340 --> 00:42:39,860 .او و دوستان بیچاره اش هنوز در رویای صربستانی بهتر بودند 660 00:42:41,900 --> 00:42:46,340 و پسر اعتراف کرد که بهش درس تیراندازی --داده اند 661 00:42:46,340 --> 00:42:50,580 و یک هفت تیر در بلگراد --اما حالا اتریش 662 00:42:50,580 --> 00:42:54,380 کل ملت صرب رو برای عملشون مقصر میدونست --و لیست مطالباتشون 663 00:42:54,380 --> 00:42:58,140 --از دولت صربستان اینقدر زیاد بود که براورده کردنشون 664 00:42:58,140 --> 00:43:01,420 .کل استقلال صرب ها رو از بین می برد 665 00:43:04,300 --> 00:43:06,940 .عجب التیماتوم شگفت انگیزیه 666 00:43:06,940 --> 00:43:10,020 هست_ و خیلی برای استان های"فرماناگ" و "تایرون" گرون تموم میشه_ 667 00:43:10,020 --> 00:43:12,380 من اگه بودم چشم از ایرلند بر نمیداشتم، آقایون 668 00:43:12,380 --> 00:43:14,940 منم خوشحالم، مثل یک باتلاق اندوه گین 669 00:43:14,940 --> 00:43:18,460 من قبل از جنگ بالکان روی یک جنگ ایرلندی شرط می بندم 670 00:43:18,460 --> 00:43:21,260 --،اما التیماتوم اتریش از قصد طوری طراحی شده که 671 00:43:21,260 --> 00:43:22,580 حتما رد بشه 672 00:43:22,580 --> 00:43:25,260 احتمالا شده، ولی به این معنی نیست که حتما رد بشه 673 00:43:25,260 --> 00:43:28,020 پس شما متکی به امید هستید؟ 674 00:43:28,020 --> 00:43:31,820 .میدونم که صربستان وضعی نداره که بجنگه 675 00:43:31,820 --> 00:43:34,860 نه روسیه 676 00:43:34,860 --> 00:43:37,580 پس چاره ای جز مذاکره ندارند 677 00:43:41,180 --> 00:43:44,940 ازشون با چای پذیرایی کن تا سِر ادوارد آماده بشه 678 00:43:47,020 --> 00:43:49,980 .و اجازه نده با هم صحبت کنند 679 00:43:51,180 --> 00:43:52,300 چ..چطور این کارو بکنم 680 00:44:00,820 --> 00:44:05,100 .ما سفرای اصلی رو در وزارت خارجه جمع کردیم 681 00:44:05,100 --> 00:44:07,660 پرنس لیکنوسکی رو که می شناختید 682 00:44:07,660 --> 00:44:12,020 کنت بنکندورف"... که یک اسم آلمانیه، اما سفیر روسیه" 683 00:44:12,020 --> 00:44:17,740 و این که روزنامه ی تامز می خونه "کنت منزدورف" از اتریش 684 00:44:19,100 --> 00:44:23,820 همشون پسرخاله یا پسردایی هستند 685 00:44:23,820 --> 00:44:25,580 پسر خاله و پسردایی ها اینجا هستند 686 00:44:25,580 --> 00:44:28,220 دوست دارید کی رو اول ببینید؟ 687 00:44:28,220 --> 00:44:29,940 اتریش به گمانم 688 00:44:33,340 --> 00:44:37,540 کنت منزدورف، از این طرف تشریف بیارید 689 00:44:38,660 --> 00:44:41,260 این چه کشوریه-صروستان؟ 690 00:44:46,260 --> 00:44:49,260 --دولت من، بعد از کلی 691 00:44:49,260 --> 00:44:52,460 --،تحقیقات پلیس در قتل دوک اعظم فرانس فردیناند 692 00:44:52,460 --> 00:44:55,940 ...و همسرشون، و بررسی مدارک جمع شده 693 00:44:55,940 --> 00:44:59,860 بله بله،چیزی که من می خواهم بدونم اینه که در مورد این التیماتوم چی فکر می کنید 694 00:45:01,460 --> 00:45:07,840 دولت صربستان باید هر روزنامه ای رو که افکار .ضد اتریشی بوجود بیاره رو توقیف کند 695 00:45:07,740 --> 00:45:11,500 باید تمام جوامع فرهنگی صربستان رو قانون شکن قلمداد کنه 696 00:45:11,500 --> 00:45:15,740 --باید کتاب های درسی دوباره نویسی بشه 697 00:45:15,740 --> 00:45:18,300 .که هر اشاره ی منفی به رژیم هبسبورگ حذف بشه 698 00:45:18,300 --> 00:45:22,140 .چه مطالبه ی فوق العاده ای از یک کشور مستقل 699 00:45:22,140 --> 00:45:23,820 موافق نیستید؟ 700 00:45:23,820 --> 00:45:29,140 .یعنی فکر می کنید صربستان باید یک ایالت کوچک از امپراطوری شما بشه 701 00:45:29,140 --> 00:45:31,580 .فکر نمی کنم همچین فرضی باشه 702 00:45:31,580 --> 00:45:33,620 می دونید من به این کرو اینجا چی گفتم دوساعت قبل؟ 703 00:45:37,180 --> 00:45:41,380 --گفتید که هولناك ترین مدرکیه که 704 00:45:41,380 --> 00:45:44,060 از یک کشور به دیگری فرستاده شده 705 00:45:44,060 --> 00:45:46,540 قبل یا بعد از افتادن من از روی صندلی بود؟ 706 00:45:47,980 --> 00:45:50,740 طراحی شده که رد بشه، مگه نه؟ 707 00:45:50,740 --> 00:45:52,300 .نه، شده 708 00:45:52,300 --> 00:45:54,700 بیاین مثل بچه ها رفتار نکنیم 709 00:45:54,700 --> 00:45:57,780 --هیچ دولتی که قصد حفظ استقلالش رو داشته باشه 710 00:45:57,780 --> 00:45:59,420 با این شرایط موافقت نمی کنه 711 00:45:59,420 --> 00:46:01,260 انقلاب به پا میشه 712 00:46:01,260 --> 00:46:04,060 توسط مردمش سرنگون میشه این چیزیه که می خواهید 713 00:46:04,060 --> 00:46:05,580 ...این نظر ما نبود 714 00:46:05,580 --> 00:46:11,500 چون اگر بود، با چیزی بسیار بدتر در بلگراد رو به رو می شدید 715 00:46:11,500 --> 00:46:14,700 .حکومت به دست کسانی می افتاد که واقعا ازتون متنفر خواهند بود (مردم، اگر انقلاب کنند) 716 00:46:18,060 --> 00:46:19,500 نکته ی پنج 717 00:46:19,500 --> 00:46:23,260 بله، نقطه ی پنج 718 00:46:24,860 --> 00:46:27,500 چگونه بدست خواهد آمد؟ 719 00:46:27,500 --> 00:46:31,780 --شما حق اینو خواستید که کشورتون بتونه 720 00:46:31,780 --> 00:46:36,460 .نقش فعالی رو در کنترل احساسات ضد اتریشی به وسیله ی پلیس داشته باشه 721 00:46:36,460 --> 00:46:37,860 --خیلی نیروهای پلیس هستند که 722 00:46:37,860 --> 00:46:40,420 این روزها به صورت برون مرزی فعالیت می کنند 723 00:46:40,420 --> 00:46:41,780 بهم قدرت بده 724 00:46:43,660 --> 00:46:47,060 --همچنین به ما 48 ساعت وقت دادید 725 00:46:47,060 --> 00:46:50,940 خب الان شده 18 ساعت- که از نفوذمون استفاده کنیم 726 00:46:50,940 --> 00:46:55,100 و به صربستان کمک کنیم که در بعضی از این مطالبه ها جلو بره 727 00:46:58,740 --> 00:47:04,380 به من گفتند که از شما بپرسم، بریتانیا چه طرفی رو می گیرد 728 00:47:04,380 --> 00:47:07,860 .اگر بین اتریش و صربستان جنگ شروع بشه 729 00:47:07,860 --> 00:47:10,900 --یک حس قوی در این کشور وجود داره که 730 00:47:10,900 --> 00:47:13,620 .صربستان نباید تحقیر بشه 731 00:47:13,620 --> 00:47:15,820 برایش تحسین قابل توجه ای هست 732 00:47:15,820 --> 00:47:17,140 هست 733 00:47:17,140 --> 00:47:18,300 هست؟ 734 00:47:18,300 --> 00:47:21,460 --خیلی خوشحال میشم اگه بزارم 735 00:47:21,460 --> 00:47:24,900 این گند رو بین خودتون و صربستان، خودتون حل کنید 736 00:47:24,900 --> 00:47:30,300 --اما نمی تونم چون می دونیم خطری وجود داره که روسیه 737 00:47:30,300 --> 00:47:35,980 .پاش وسط کشیده بشه و علائق بریتانیا دخیل شه 738 00:47:37,580 --> 00:47:39,500 به جنگ ملحق بشه با روسیه؟ 739 00:47:39,500 --> 00:47:41,460 !برای میانجی گری، تو احمق 740 00:47:48,420 --> 00:47:52,260 دیپلماسی شاخه ای از ادبه، که اون مرد هیچ بویی ازش نبرده 741 00:47:54,500 --> 00:47:58,060 سر این قضیه به روسیه بی احترامی شده، سِر ادوارد 742 00:47:58,060 --> 00:48:00,940 ما هم وقار داریم 743 00:48:00,940 --> 00:48:03,980 و صربستان دوست ماست 744 00:48:05,140 --> 00:48:09,420 .نمی تونیم اجازه بدیم با زنجیر اتریشی ها به نابودی برسه 745 00:48:09,420 --> 00:48:12,980 فکر کنم کمی خیالاته، کنت بنکندورف 746 00:48:12,980 --> 00:48:19,500 دولت ما امیدواره که شما از ما حمایت کنید، به عنوان یک دوست قابل اعتماد 747 00:48:19,500 --> 00:48:20,580 این کاملا درسته 748 00:48:20,580 --> 00:48:25,140 ،ما همکاری خوبی در سالهای اخیر داشتیم، بخصوص در آسیا 749 00:48:25,140 --> 00:48:26,900 .و باعث خشنودی بوده 750 00:48:26,900 --> 00:48:29,500 ولی افغانستان بالکان نیست 751 00:48:29,500 --> 00:48:30,820 منظورتون چیه؟ 752 00:48:30,820 --> 00:48:35,300 --دارم میگم، من به شما هشدار میدم که هیچ کس در انگلستان 753 00:48:35,300 --> 00:48:37,620 زیاد به صربستان اهمیتی نمیده 754 00:48:37,620 --> 00:48:40,420 --این مردم بریتانیا رو خیلی عصبی می کنه که حتی بفهمند 755 00:48:40,420 --> 00:48:42,100 حتی یک قاطر ما 756 00:48:42,100 --> 00:48:44,140 --برای کشوری قربانی شده که 757 00:48:44,140 --> 00:48:46,580 .بیشترشون نمی تونند روی نقشه پیداش کنند 758 00:48:46,580 --> 00:48:48,020 .این اهانت‌آميزه 759 00:48:48,020 --> 00:48:51,860 ادعا نمی کنم قابل ستایشه، فقط دارم مشکلاتمون رو مطرح می کنم 760 00:48:51,860 --> 00:48:54,460 شما هم همین فکر رو می کنید؟_ او با من موافقه_ 761 00:48:54,460 --> 00:48:56,540 یه چیز دیگر، کنت عزیز 762 00:48:56,540 --> 00:48:58,380 لطفا 763 00:48:58,380 --> 00:49:03,220 تقاضا دارم که روسیه اسب هاش رو حرکت نده 764 00:49:03,220 --> 00:49:06,340 منظورم اینه که اتریش صربستان رو در یک موقعیت غیر ممکن قرار داده 765 00:49:06,340 --> 00:49:07,700 ازش ممنونم 766 00:49:07,700 --> 00:49:11,700 --ولی برای من آسون تر خواهد بود که نقش میانجی رو بازی کنم 767 00:49:11,700 --> 00:49:15,300 .اگر شما همین الان رو استانشون قفل نکردید 768 00:49:20,940 --> 00:49:22,300 اینو که متوجه می شوید؟ 769 00:49:28,380 --> 00:49:30,220 پرنس لیشنوسکی رو میارم 770 00:49:30,220 --> 00:49:32,860 .بیشتر از این نمی تونم بمونم، به هوای آزاد احتیاج دارم 771 00:49:32,860 --> 00:49:34,460 ایده ی خوبیه، می تونیم از باغ استفاده کنیم 772 00:49:34,460 --> 00:49:36,940 .در واقع دوست دارم پرنس رو تنها ملاقات کنم 773 00:49:46,500 --> 00:49:48,220 واقعا نمی دونستی؟ 774 00:49:48,220 --> 00:49:52,020 .دقیقا وقتی دیدم که شما هم دیدید 775 00:49:52,020 --> 00:49:55,060 چون من فکر کردم زمان بازی کریکت منو امتحان می کردی 776 00:49:55,060 --> 00:49:57,860 هیچ کس در آلمان نمیدونست در التیماتوم چی بود 777 00:49:57,860 --> 00:50:02,340 اما چند نفری می دونستند قراره یکی باشه_ که اینطور_ 778 00:50:02,340 --> 00:50:07,460 --و آلمان، اتریش رو به سمت جنگ تشویق کرد 779 00:50:07,460 --> 00:50:10,100 در دادن التیماتوم؟ 780 00:50:10,100 --> 00:50:12,660 نمی تونم اینو جواب بدم، ادوارد 781 00:50:12,660 --> 00:50:14,340 چون که نمی دونی؟ 782 00:50:14,340 --> 00:50:15,940 اینم نمی تونم جواب بدم 783 00:50:17,740 --> 00:50:21,900 فکر میکنی قیصر چه فکری می کنه وقتی می خوندش؟ 784 00:50:21,900 --> 00:50:23,980 الان در تعطیلاته، نه؟ 785 00:50:23,980 --> 00:50:29,420 ...بله، هست. قطعا در تعطیلاته، فکر کنم برگرده 786 00:50:29,420 --> 00:50:31,220 بله، مهم نیست 787 00:50:31,220 --> 00:50:37,940 اما تو میگی که مثل ما از محتوی التیماتوم بی خبر بودی؟ 788 00:50:36,980 --> 00:50:43,500 بگو ببینم، مرد و مردونه، حالا که دیدیش چه فکری میکنی؟ 789 00:50:46,100 --> 00:50:50,860 .اون چیزی که من فکر می کنم احتمالا همون چیزیه که تو فکر می کنی 790 00:50:53,020 --> 00:50:54,300 791 00:51:00,500 --> 00:51:02,500 فکر کنم آلمان ها دارند بازیمون می دهند 792 00:51:02,500 --> 00:51:03,820 .اینو متوجه شده بودم 793 00:51:03,820 --> 00:51:07,140 خب پس چرا ما اخطاری نفرستیم که نباید با ما بازی کنند؟ 794 00:51:07,140 --> 00:51:10,020 منظورم این بود که متوجه شدم این چیزیه که فکر می کنی 795 00:51:10,020 --> 00:51:12,460 چی، من اشتباه می کنم؟ 796 00:51:12,460 --> 00:51:17,260 این کمبود عجیب بعضی جاها وجود داره، کرو 797 00:51:18,980 --> 00:51:20,180 در من؟ 798 00:51:20,180 --> 00:51:22,020 در نحوه ی عملکردت 799 00:51:22,020 --> 00:51:24,300 تو همیشه خیلی مشتاقی که آلمان رو 800 00:51:24,300 --> 00:51:26,540 .در یک استاندارد غیر مناسب اخلاقی نگه داری 801 00:51:26,540 --> 00:51:28,500 شاید از عقلانیت توست 802 00:51:28,500 --> 00:51:32,420 یا شایدم به خاطر اینه که متولد آلمانم_ من اینو نگفتم_ اما این فکر رو می کنید_ نه نمی کنم_ 803 00:51:34,260 --> 00:51:39,180 اما مثل همه ی خردمندان انتزاعى، تو هم فکر ثابت خودت رو داری 804 00:51:39,180 --> 00:51:42,740 تعصب تو ما نمی تونیم تعصب رو تحمل کنیم 805 00:51:42,740 --> 00:51:48,340 ما در چندین سال، یک دستگاه پیچیده ی دیپلماسی رو گسترش دادیم 806 00:51:48,340 --> 00:51:50,460 بی نقص نیست اما صلح رو حفظ میکنه 807 00:51:50,460 --> 00:51:52,980 --،شروران در اعضای متحرکش به دام می افتند 808 00:51:52,980 --> 00:51:56,460 .اونهایی که با قوانینش کنار نیامدند بیرون پرت می شوند 809 00:51:56,460 --> 00:51:58,340 .خب، اینو می دونی 810 00:51:58,340 --> 00:51:59,980 حداقل، میدونستی 811 00:52:01,380 --> 00:52:07,620 --،تا امروز صبح ما یک وظیفه داشتیم 812 00:52:07,620 --> 00:52:12,740 تا کشور های مایل رو در حال مذاکره نگه داریم 813 00:52:12,740 --> 00:52:17,380 اونها با محرک های مسموم رها می شوند 814 00:52:17,380 --> 00:52:24,260 و ماشین توسط من روغنکاری میشه و به کارش ادامه میده، مثل گذشته 815 00:52:32,820 --> 00:52:35,180 816 00:52:35,180 --> 00:52:37,500 817 00:52:47,820 --> 00:52:49,660 خوب بنظر میرسی، مولتکه 20£_ 818 00:52:49,660 --> 00:52:51,500 کارلزباد جادوش رو انجام داده 819 00:52:53,660 --> 00:52:57,620 قیصر در مورد التیماتوم اتریش هیجان زده میشه 820 00:52:57,620 --> 00:52:59,500 اره، فکر کنم بشه 821 00:52:59,500 --> 00:53:02,060 چون که نمی دونه چه معنی ای داره 822 00:53:02,060 --> 00:53:04,940 .خب، جنگ کوچیک بالکانش گیرش میاد 823 00:53:04,940 --> 00:53:09,180 -- بله، گیرش میاد. می نشینه در فکر 824 00:53:09,180 --> 00:53:12,620 ،­ميوه‌ى درخت‌ بلوط‌ش .اما ميوه‌ى درخت‌ بلوط‌ عادت به رشد کردن داره 825 00:53:14,420 --> 00:53:18,180 جنگ کوچک بالکان تا ابد کوچیک نمی مونه 826 00:53:19,500 --> 00:53:22,540 --مشکل قیصر اینه که 827 00:53:22,540 --> 00:53:25,620 .تا نوک بینی اش روبیشتر نمی بینه 828 00:53:25,620 --> 00:53:28,780 --خب، مطمئنه که روسیه 829 00:53:28,780 --> 00:53:30,380 .به کمک صربستان نمیاد 830 00:53:30,380 --> 00:53:34,820 و درست فکر می کنه اما اونا ارتش رو آماده ی حمله می کنند 831 00:53:34,820 --> 00:53:36,460 و همین کافیه 832 00:53:36,460 --> 00:53:38,940 آخه برای چی باید این کار رو بکنند 833 00:53:38,940 --> 00:53:41,100 .من راه دیگری برایشون باقی نمی گذارم 834 00:53:46,620 --> 00:53:48,740 835 00:53:57,660 --> 00:53:59,460 بهت نمیاد اخم کنی، کرو 836 00:53:59,460 --> 00:54:01,740 اخم نمی کنم 837 00:54:01,740 --> 00:54:03,460 .پس بهت برخورده 838 00:54:03,460 --> 00:54:05,540 نه، نخورده 839 00:54:05,540 --> 00:54:07,020 فردا حالت بهتر می شه 840 00:54:07,020 --> 00:54:11,140 .وقتی تشنج فرو نشست و بالکان دوباره خسته کننده شد 841 00:54:11,140 --> 00:54:14,300 حالا که صحبتش شد منم خسته ام 842 00:54:15,660 --> 00:54:17,460 و آلمان؟ 843 00:54:17,460 --> 00:54:21,980 ببین، 20 دقیقه از آفتاب مونده 844 00:54:23,580 --> 00:54:25,220 بخش مورد علاقه ی من از روز 845 00:54:27,780 --> 00:54:29,220 .شب بخیر 846 00:54:29,220 --> 00:54:31,060 .شب بخیر، جناب وزیر خارجه 847 00:54:38,660 --> 00:54:41,780 یک بارم شب زود تعطیل کردم، بر عکس تو 848 00:54:41,780 --> 00:54:43,500 خوشحالم که جاگیر شدی 849 00:56:05,140 --> 00:56:07,140 850 00:56:13,580 --> 00:56:14,820 چه عصر زیبایی 851 00:56:33,500 --> 00:56:36,500 اتریش نمی خواهد مذاکره کنه می خواهد در بالکان جنگ راه بندازه 852 00:56:36,500 --> 00:56:40,340 یک جنگ سریع و تمیز، حتی قبل از اینکه روسیه متوجه بشه شروع شده 853 00:56:40,340 --> 00:56:41,380 این ارتش روسیه است 854 00:56:41,380 --> 00:56:43,820 بنظر می رسه تزاز دستور داده به-- 855 00:56:43,820 --> 00:56:45,700 بخشی از مقابله با امپراطوری روسیه حرکت کنه 856 00:56:45,700 --> 00:56:51,020 وقتی اینقدر به هم نزدیکید نمی شه از اصطكاك جلوگیری کرد 857 00:56:51,020 --> 00:56:54,300 الان وقتشه که قدرت بریتانیا رو بسنجیم 858 00:56:54,300 --> 00:56:57,780 اگر تاس آهنی انداخته بشه، اونوقت خدا به دادمون برسه 859 00:56:57,780 --> 00:56:59,580 می خواهید به فرانسه حمله کنید؟ 860 00:56:59,580 --> 00:57:01,820 اینو بهتون می گم بریتانیا آروم نمی مونه 861 00:57:01,820 --> 00:57:04,180 بریتانیا نمی تونه داخل بشه 862 00:57:04,180 --> 00:57:05,660 انگلیسی ها دروغگو هستند 863 00:57:05,660 --> 00:57:08,820 قبل از عمل شکسته میشه؟ 864 00:57:08,820 --> 00:57:14,860 کل دنیا به آشوب کشیده میشه