1 00:00:08,320 --> 00:00:10,789 (ASIAN BIG BAND MUSIC PLAYING) 2 00:00:18,560 --> 00:00:20,199 (WOMAN SINGING IN MANDARIN) 3 00:00:54,840 --> 00:00:56,513 (THUNDER RUMBLING) 4 00:00:56,960 --> 00:00:59,236 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 5 00:01:00,400 --> 00:01:02,232 ELEANOR: Be careful of your fingers. 6 00:01:07,640 --> 00:01:08,790 (LUGGAGE THUDS) 7 00:01:09,560 --> 00:01:11,640 - (ELEANOR SPEAKING CANTONESE) - (INDISTINCT CHATTER) 8 00:01:11,680 --> 00:01:13,319 (CHILDREN GIGGLING) 9 00:01:17,120 --> 00:01:18,679 (ELEANOR CONTINUES SPEAKING CANTONESE) 10 00:01:22,040 --> 00:01:23,156 (IN ENGLISH) May I help you? 11 00:01:23,760 --> 00:01:25,956 This is the Calthorpe. 12 00:01:26,040 --> 00:01:27,872 Private hotel. 13 00:01:28,000 --> 00:01:30,071 I'm Mrs. Eleanor Young. 14 00:01:30,360 --> 00:01:33,717 I have a reservation. The Lancaster Suite. 15 00:01:33,880 --> 00:01:37,351 We spoke on the phone when I confirmed yesterday. 16 00:01:37,600 --> 00:01:40,354 Sorry, don't seem to have your reservation. 17 00:01:40,920 --> 00:01:42,752 - (THUNDER RUMBLING) - (DOOR OPENS) 18 00:01:42,840 --> 00:01:43,876 Good evening. 19 00:01:43,960 --> 00:01:47,112 I'm Reginald Ormsby, hotel manager. Is there a problem? 20 00:01:47,960 --> 00:01:49,713 I'm Mrs. Eleanor Young. 21 00:01:49,920 --> 00:01:53,197 My family and I would like to be shown to our suite. 22 00:01:53,400 --> 00:01:55,039 We've had a long flight. 23 00:01:55,320 --> 00:01:57,152 We're fully booked, madam. 24 00:01:57,240 --> 00:01:58,674 You must have made a mistake. 25 00:01:59,160 --> 00:02:02,232 ORMSBY: I'm sure you and your lovely family can find other accommodation. 26 00:02:03,000 --> 00:02:05,674 May I suggest you explore Chinatown? 27 00:02:07,600 --> 00:02:08,875 (FELICITY SPEAKING CANTONESE) 28 00:02:13,120 --> 00:02:15,954 (IN ENGLISH) Please, may I use your phone to call my husband? 29 00:02:16,160 --> 00:02:17,879 It's the least you can do. 30 00:02:18,480 --> 00:02:19,675 Mmm. 31 00:02:20,200 --> 00:02:22,476 - (THUNDER RUMBLING) - (ELEANOR SPEAKING INDISTINCTLY) 32 00:02:27,680 --> 00:02:31,037 Mrs. Young, I must ask you to leave or I'll have to call the police. 33 00:02:31,160 --> 00:02:32,594 Please, go right ahead. 34 00:02:32,680 --> 00:02:34,034 (ELEVATOR BELL DINGS) 35 00:02:36,040 --> 00:02:39,033 Lord Calthorpe, my apologies for the disturbance. 36 00:02:39,120 --> 00:02:42,875 Eleanor! I just got off the phone with your husband. 37 00:02:44,040 --> 00:02:46,236 Get the Lancaster Suite ready. Now. 38 00:02:47,760 --> 00:02:49,240 Surely you're joking, sir. 39 00:02:49,680 --> 00:02:50,909 I assure you, I'm not. 40 00:02:51,840 --> 00:02:53,399 LORD CALTHORPE: As of this evening, 41 00:02:53,480 --> 00:02:59,078 my family's long history as custodians of the Calthorpe is ended. 42 00:03:00,280 --> 00:03:03,239 I'm selling the hotel to my dear friends, 43 00:03:03,320 --> 00:03:05,471 the Young family of Singapore. 44 00:03:07,120 --> 00:03:11,273 Meet the new lady of the house, Eleanor Young. 45 00:03:13,080 --> 00:03:14,275 Join me for a toast. 46 00:03:14,360 --> 00:03:15,874 ELEANOR: We'd be delighted. 47 00:03:20,320 --> 00:03:22,789 Do get a mop. The floor's wet. 48 00:03:29,600 --> 00:03:31,080 Get a mop. 49 00:03:33,880 --> 00:03:35,872 (MONEY PLAYING IN MANDARIN) 50 00:04:03,520 --> 00:04:05,159 I'm all in. 51 00:04:06,800 --> 00:04:07,800 (SIGHS) 52 00:04:14,320 --> 00:04:15,674 CURTIS: Fold. 53 00:04:15,760 --> 00:04:16,760 (EXCLAIMS) 54 00:04:17,160 --> 00:04:18,310 (AUDIENCE EXCLAIMING) 55 00:04:18,400 --> 00:04:19,436 - Nothing? - (LAUGHS) 56 00:04:19,520 --> 00:04:20,636 (AUDIENCE APPLAUDS) 57 00:04:20,720 --> 00:04:22,320 CURTIS: This whole time you had nothing? 58 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 RACHEL: All right, so... 59 00:04:24,680 --> 00:04:27,991 How did I beat TA Curtis so very, very badly? 60 00:04:28,320 --> 00:04:31,870 Well, I know for a fact that Curtis is cheap. 61 00:04:32,000 --> 00:04:33,116 (LAUGHTER) 62 00:04:33,200 --> 00:04:38,229 So he's not playing using logic or math, but using his psychology. 63 00:04:38,600 --> 00:04:42,560 Our brains so hate the idea of losing something that's valuable to us 64 00:04:42,640 --> 00:04:46,156 that we abandon all rational thought, and we make some really poor decisions. 65 00:04:46,240 --> 00:04:47,799 So, Curtis wasn't playing to win. 66 00:04:47,880 --> 00:04:49,792 He was playing not to lose. 67 00:04:50,120 --> 00:04:52,680 Here. Put it towards a haircut. 68 00:04:52,880 --> 00:04:54,200 (LAUGHTER) 69 00:04:54,280 --> 00:04:56,317 RACHEL: All right, that's it for today. 70 00:04:56,440 --> 00:05:00,639 Don't forget your essays on conditional probability are due next week. 71 00:05:01,840 --> 00:05:03,399 (MONEY CONTINUES PLAYING IN ENGLISH) 72 00:05:10,640 --> 00:05:12,074 NICK: Yes! 73 00:05:12,760 --> 00:05:14,479 You know what? You can order your own. 74 00:05:14,640 --> 00:05:16,313 Mmm. I'm okay with coffee. Thanks. 75 00:05:16,800 --> 00:05:18,120 Yeah, well, you always say that, 76 00:05:18,440 --> 00:05:20,113 and then you end up eating all my dessert. 77 00:05:20,440 --> 00:05:22,016 - I don't know what you're talking about. - (CHUCKLES) 78 00:05:22,040 --> 00:05:23,776 - 'Cause I have, like, a tiny bit. - RACHEL: Uh-huh. 79 00:05:23,800 --> 00:05:26,269 Okay. Can we have one more of these, please? Thank you. 80 00:05:28,200 --> 00:05:31,159 So, what about us taking an adventure east? 81 00:05:35,120 --> 00:05:37,112 You wanna get pork buns in the East Village. 82 00:05:37,480 --> 00:05:38,675 That's what it is, isn't it? 83 00:05:38,800 --> 00:05:40,473 (BOTH LAUGHING) 84 00:05:40,560 --> 00:05:42,472 I was actually thinking of further east. 85 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Like Queens? 86 00:05:45,120 --> 00:05:46,315 (CHUCKLES) 87 00:05:46,400 --> 00:05:48,790 Like Singapore. For spring break. 88 00:05:49,320 --> 00:05:50,470 Colin's wedding. 89 00:05:50,800 --> 00:05:52,216 We've been dating for over a year now, 90 00:05:52,240 --> 00:05:55,119 and I think it's about time people met my beautiful girlfriend. 91 00:05:55,600 --> 00:05:57,671 Come on, I'm Colin's best man. 92 00:05:58,080 --> 00:05:59,520 Don't you wanna see where I grew up? 93 00:05:59,760 --> 00:06:02,229 Meet my family, my Ah Ma? 94 00:06:02,360 --> 00:06:04,560 And meet up with that strange college roommate of yours. 95 00:06:04,960 --> 00:06:06,314 - Peik Lin. - Mmm-hmm. 96 00:06:06,400 --> 00:06:07,696 - Peik Lin. - She has been begging me 97 00:06:07,720 --> 00:06:08,840 to come visit her, you know. 98 00:06:09,160 --> 00:06:11,834 The universe has spoken. It wants you over there. 99 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 Come to Singapore. 100 00:06:14,920 --> 00:06:17,958 I want the whole island to meet the brilliant Rachel Chu. 101 00:06:18,640 --> 00:06:19,756 RACHEL: Aww. 102 00:06:19,920 --> 00:06:21,673 (DRUMS BEATING) 103 00:06:29,080 --> 00:06:30,560 (CAMERA CLICKS) 104 00:07:02,520 --> 00:07:04,034 (CELL PHONES CHIMING) 105 00:07:36,040 --> 00:07:38,919 ELEANOR: "If then you have been raised with Christ, 106 00:07:39,000 --> 00:07:40,912 "seek the things that are above 107 00:07:41,000 --> 00:07:42,920 - "where Christ is seated - (CELL PHONES CHIMING) 108 00:07:43,000 --> 00:07:44,912 "at the right hand of God. 109 00:07:46,120 --> 00:07:49,033 "Set your minds on things that are above, 110 00:07:49,120 --> 00:07:51,680 "not on things that are on Earth." 111 00:07:52,120 --> 00:07:55,318 JACQUELINE: Eleanor, is Nicki bringing a girl to Colin's wedding? 112 00:07:55,960 --> 00:07:57,917 My Amanda heard it from her friend Francesca. 113 00:07:58,280 --> 00:08:00,556 Eddie says her name is Rachel Chu. 114 00:08:00,720 --> 00:08:03,235 NADINE: Oh, I thought that Nick was coming alone. 115 00:08:03,400 --> 00:08:05,119 Did you know he had a girlfriend? 116 00:08:05,600 --> 00:08:08,911 Nick dates many girls. It's hard to keep track. 117 00:08:09,360 --> 00:08:12,319 Amanda knows everyone and she has never heard of her. 118 00:08:13,080 --> 00:08:14,196 NADINE: Rachel Chu. 119 00:08:14,880 --> 00:08:17,759 Maybe she's from the Taiwan plastics Chu family. 120 00:08:18,000 --> 00:08:20,879 If you want, I have a private investigator. 121 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 (WHISPERS) Very discreet. 122 00:08:22,400 --> 00:08:25,040 I think we should return to the word of God. 123 00:08:26,480 --> 00:08:27,550 ELEANOR: Alix. 124 00:08:29,120 --> 00:08:31,555 Ephesians. Chapter six, verse four. 125 00:08:32,080 --> 00:08:35,517 "Bring up your children in the discipline and instruction of the Lord." 126 00:08:35,600 --> 00:08:37,432 Oh, I do hope she's a good Christian girl. 127 00:08:37,520 --> 00:08:39,776 JACQUELINE: Well, if he's bringing her home, it must be serious. 128 00:08:39,800 --> 00:08:40,800 Exactly. 129 00:08:45,440 --> 00:08:46,794 (CELL PHONE RINGING) 130 00:08:47,080 --> 00:08:49,356 - Oh, it's my mum. Do you mind? - RACHEL: Mmm, go ahead. 131 00:08:49,440 --> 00:08:51,875 - All right. Save me some of that. - Okay. 132 00:08:54,280 --> 00:08:56,033 NICK: Hey, Mum, everything okay? 133 00:08:56,320 --> 00:08:59,074 ELEANOR: Does something have to be wrong for me to call? 134 00:08:59,160 --> 00:09:00,913 (CHUCKLES) Yeah, usually. 135 00:09:01,000 --> 00:09:02,136 (ELEANOR LAUGHS SARCASTICALLY) 136 00:09:02,160 --> 00:09:03,230 Very funny. 137 00:09:03,680 --> 00:09:06,639 Are you bringing the girl you're seeing to Colin's wedding? 138 00:09:07,080 --> 00:09:08,150 Hmm. 139 00:09:08,240 --> 00:09:10,516 We were literally just talking about that. 140 00:09:10,600 --> 00:09:11,600 How could you know? 141 00:09:12,160 --> 00:09:13,640 Everybody knows. 142 00:09:18,680 --> 00:09:19,796 (SIGHS) 143 00:09:19,880 --> 00:09:21,155 Radio One Asia. 144 00:09:21,920 --> 00:09:24,355 Move on to Corinthians. I'll catch up. 145 00:09:24,440 --> 00:09:25,794 (CHUCKLES) Yes. 146 00:09:26,200 --> 00:09:28,160 ELEANOR: We're looking forward to having you home. 147 00:09:28,480 --> 00:09:31,075 And your room is all ready for you. 148 00:09:31,960 --> 00:09:33,280 Thanks, Mum. 149 00:09:33,360 --> 00:09:35,079 But Rachel and I will be staying together. 150 00:09:36,200 --> 00:09:37,395 I see. 151 00:09:37,480 --> 00:09:39,233 Well, I'm having the house re-done. 152 00:09:39,560 --> 00:09:41,153 And it's not ready for guests. 153 00:09:41,480 --> 00:09:43,711 If Rachel comes, I think she might be more comfortable 154 00:09:43,800 --> 00:09:45,519 staying somewhere else. 155 00:09:48,280 --> 00:09:50,636 - All right, sorry about that. - I saved you a piece. 156 00:09:50,720 --> 00:09:53,394 You did, did you? A very small piece at that. 157 00:09:53,480 --> 00:09:54,630 Thank you very much. 158 00:09:55,480 --> 00:09:57,437 How's your mom? Everything okay? 159 00:09:58,600 --> 00:10:00,193 Couldn't be better. 160 00:10:01,240 --> 00:10:02,296 RACHEL: Hey, Mom, this one's kind of cute. 161 00:10:02,320 --> 00:10:04,391 - What do you think? - No! No! 162 00:10:04,480 --> 00:10:06,756 You can't wear that to meet Nick's Ah Ma. 163 00:10:06,840 --> 00:10:09,275 Blue and white is for Chinese funerals. 164 00:10:09,360 --> 00:10:12,717 Now this, this symbolizes good fortune and fertility. 165 00:10:14,320 --> 00:10:17,711 Great! I was really going for that "lucky baby maker" vibe. 166 00:10:17,920 --> 00:10:19,593 Hey! You're the one who asked for my help 167 00:10:19,720 --> 00:10:21,632 picking out a dress to meet Nick's family. 168 00:10:21,720 --> 00:10:23,720 It's only 'cause I hardly know anything about them. 169 00:10:23,840 --> 00:10:25,920 Every time I bring them up, Nick changes the subject. 170 00:10:25,960 --> 00:10:27,474 Maybe he's embarrassed. 171 00:10:27,800 --> 00:10:30,081 Maybe his parents are poor, and he has to send them money. 172 00:10:30,160 --> 00:10:31,833 That's what all good Chinese children do. 173 00:10:31,920 --> 00:10:35,550 - (SCOFFS) - You're going to have a wonderful time. 174 00:10:35,640 --> 00:10:37,393 You've always wanted to go to Asia. 175 00:10:37,800 --> 00:10:40,599 And who knows, if all goes well in Singapore, 176 00:10:40,680 --> 00:10:42,399 you might just come back with a souvenir. 177 00:10:42,480 --> 00:10:44,551 (SCOFFS) Mom, stop! 178 00:10:44,880 --> 00:10:46,520 Nick and I haven't even talked about that. 179 00:10:46,640 --> 00:10:49,030 (KERRY CHUCKLES) 180 00:10:49,120 --> 00:10:51,555 I mean, his parents can't not like me, right? 181 00:10:54,200 --> 00:10:55,953 What was that look? I saw that. 182 00:10:56,040 --> 00:10:58,714 Nothing. It's just, Nick 183 00:10:58,800 --> 00:11:00,792 bringing a girl all the way there to meet them 184 00:11:00,880 --> 00:11:03,839 can mean a lot to these overseas families. They're different from us. 185 00:11:03,920 --> 00:11:07,391 How are they different? They're Chinese, I'm Chinese. 186 00:11:07,960 --> 00:11:10,077 I'm so Chinese, I'm an economics professor 187 00:11:10,160 --> 00:11:11,594 with lactose intolerance. 188 00:11:12,080 --> 00:11:14,754 Yeah, but you grew up here. (SIGHS AND SPEAKS IN MANDARIN) 189 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 (IN ENGLISH) You're different. 190 00:11:24,920 --> 00:11:28,516 But wearing a lucky color will make a good first impression. 191 00:11:29,200 --> 00:11:31,032 (INDISTINCT CHATTER) 192 00:11:34,920 --> 00:11:36,149 Okay, game plan. 193 00:11:36,800 --> 00:11:38,757 Check our bags, get through security and then 194 00:11:38,840 --> 00:11:42,231 we could eat one of the three homemade Tupperware meals my mom packed for us. 195 00:11:42,560 --> 00:11:44,279 Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu. 196 00:11:44,360 --> 00:11:46,456 We'll take your bags and get you checked into first class. 197 00:11:46,480 --> 00:11:48,597 - Great. - Oh, no, there's a mistake. 198 00:11:48,680 --> 00:11:50,956 We're not first class. We're economy people. 199 00:11:51,200 --> 00:11:52,576 AIRPORT ATTENDANT: This way, please. 200 00:11:52,600 --> 00:11:54,478 Just go with it. Come on. 201 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 But... 202 00:11:56,000 --> 00:11:58,037 Yeah, they'll be fine. Just leave them there. 203 00:12:02,080 --> 00:12:03,753 Welcome aboard, Mr. Young, Miss Chu. 204 00:12:04,360 --> 00:12:05,874 Here's the way to your private suite. 205 00:12:05,960 --> 00:12:07,440 (INDISTINCT CHATTER) 206 00:12:07,520 --> 00:12:09,159 And some champagne. 207 00:12:10,360 --> 00:12:11,600 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 208 00:12:11,680 --> 00:12:13,034 Thank you. 209 00:12:16,720 --> 00:12:18,359 - Thank you very much. - You're welcome. 210 00:12:19,280 --> 00:12:21,511 After takeoff, would you like to enjoy the lounge chairs 211 00:12:21,600 --> 00:12:23,176 or should we convert your suite into a bedroom? 212 00:12:23,200 --> 00:12:24,316 Uh... 213 00:12:24,400 --> 00:12:25,800 We're good. Thank you. 214 00:12:26,320 --> 00:12:27,515 ATTENDANT: Enjoy. 215 00:12:29,280 --> 00:12:31,237 - Nick. We can't afford this. - Mmm. 216 00:12:34,200 --> 00:12:37,034 These pajamas are fancier than any of my real clothes. 217 00:12:37,960 --> 00:12:41,749 My family has business with the airline. The tickets, they're a perk. 218 00:12:43,280 --> 00:12:44,509 (UNZIPS BAG) 219 00:12:45,240 --> 00:12:46,276 What kind of business? 220 00:12:47,000 --> 00:12:50,710 Real estate, investment, other things. Nothing interesting. 221 00:12:50,960 --> 00:12:52,553 "Dim sum." 222 00:12:55,080 --> 00:12:57,675 So your family is, like, rich? 223 00:12:59,040 --> 00:13:00,076 We're comfortable. 224 00:13:01,280 --> 00:13:04,318 That is exactly what a super-rich person would say. 225 00:13:06,680 --> 00:13:09,832 It's not a big deal, obviously. I just 226 00:13:09,920 --> 00:13:12,560 think it's kind of weird that I had no idea. 227 00:13:13,200 --> 00:13:14,839 I mean, you have a Jamba Juice card. 228 00:13:15,280 --> 00:13:16,953 You use my Netflix password. 229 00:13:17,080 --> 00:13:19,595 You play basketball at that Y that kind of smells. 230 00:13:19,720 --> 00:13:21,677 I really like that place, thank you very much. 231 00:13:23,360 --> 00:13:26,876 And yes, my family has money, but I've always thought of it as theirs. 232 00:13:27,160 --> 00:13:28,160 Not mine. 233 00:13:28,600 --> 00:13:31,479 I get that. But I'm going all the way over there to meet them. 234 00:13:32,320 --> 00:13:34,391 Kind of just wanna know what I'm getting into. 235 00:13:34,480 --> 00:13:36,358 And, you know, they're your family. 236 00:13:36,520 --> 00:13:37,920 (SIGHS) 237 00:13:38,000 --> 00:13:39,320 Well... 238 00:13:40,880 --> 00:13:42,951 - My family is much like anybody else's. - Mmm-hmm. 239 00:13:43,040 --> 00:13:45,555 There's half of them that you love and respect, 240 00:13:45,960 --> 00:13:47,758 and then there's the other half. 241 00:13:48,240 --> 00:13:49,390 Which half am I meeting? 242 00:13:51,000 --> 00:13:52,150 - (YELLING) - (SCREAMING) 243 00:13:52,240 --> 00:13:56,234 NICK: Well, there's my cousin Alistair, based in Taiwan, works in movies. 244 00:13:56,320 --> 00:13:58,039 (WOMAN CONTINUES SCREAMING) 245 00:13:58,120 --> 00:13:59,480 - DIRECTOR: And cut! - (BELL RINGS) 246 00:13:59,920 --> 00:14:03,470 NICK: He's dating Kitty Pong, an actress. 247 00:14:03,800 --> 00:14:05,120 - Kitty. - Alistair. 248 00:14:06,880 --> 00:14:13,480 You like it? I was feeling very, very the emotions. Can you feel it? 249 00:14:13,560 --> 00:14:16,359 Oh, I can feel all of you. And all of me. 250 00:14:16,440 --> 00:14:17,476 (KITTY MOANS) 251 00:14:18,280 --> 00:14:19,350 (IN MANDARIN) 252 00:14:29,880 --> 00:14:31,136 (IN ENGLISH) Okay, and what about your cousin Eddie? 253 00:14:31,160 --> 00:14:32,480 You don't ever talk about him. 254 00:14:32,760 --> 00:14:34,956 Well, Eddie's a big finance guy in Hong Kong. 255 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 A real family man. 256 00:14:38,840 --> 00:14:40,559 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 257 00:14:40,640 --> 00:14:42,496 PHOTOGRAPHER: You know, if you move, it will look more natural. 258 00:14:42,520 --> 00:14:44,637 No, this way you get our optimal angles. 259 00:14:45,360 --> 00:14:47,158 (SIGHS) Then we're done. 260 00:14:47,320 --> 00:14:48,834 (INDISTINCT CHATTER) 261 00:14:48,920 --> 00:14:52,311 Russel, thank you so much. It's an honor to be photographed by you. 262 00:14:52,400 --> 00:14:55,472 My pleasure. People will love it in the next Hong Kong Vogue. 263 00:14:56,040 --> 00:14:57,997 Thank you, Russel. 264 00:14:58,600 --> 00:15:01,479 Hong Kong Vogue? I knew it. Your dress is a disaster. 265 00:15:01,560 --> 00:15:03,440 If you wore the Bottega gown like I told you to, 266 00:15:03,480 --> 00:15:04,536 we'd be in the American Vogue. 267 00:15:04,560 --> 00:15:06,438 You can wear that gown to Hell, Eddie. 268 00:15:06,520 --> 00:15:08,557 - (TOY CARS HONKING) - Stop! (YELPS) 269 00:15:08,640 --> 00:15:09,680 NICK: Then there's Astrid. 270 00:15:09,760 --> 00:15:11,752 Ah, I remember Astrid. 271 00:15:11,920 --> 00:15:13,520 She's like who I wanna be when I grow up. 272 00:15:13,840 --> 00:15:15,354 Astrid is awesome. 273 00:15:15,800 --> 00:15:17,976 And she's probably the only one I'm actually close with. 274 00:15:18,000 --> 00:15:19,656 And she's really grounded and down-to-earth, 275 00:15:19,680 --> 00:15:21,239 once you get to know her. 276 00:15:24,440 --> 00:15:26,079 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 277 00:15:28,600 --> 00:15:31,115 NICK: Not only did she graduate top of her class at Oxford, 278 00:15:31,480 --> 00:15:34,393 start multiple charities, and is a fashion icon, 279 00:15:34,480 --> 00:15:37,598 Astrid has the biggest heart of any of my cousins. 280 00:15:39,400 --> 00:15:42,120 - Mummy? See what I made for bunny? - No, not now. 281 00:15:42,280 --> 00:15:43,794 (INDISTINCT CONVERSATION) 282 00:15:48,440 --> 00:15:51,080 Hi, I'm Astrid. What's your name? 283 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 GIRL: Vita. 284 00:15:53,000 --> 00:15:54,150 ASTRID: And who's this? 285 00:15:55,160 --> 00:15:56,310 Bun-Bun. 286 00:15:56,600 --> 00:16:01,277 Well, I think Bun-Bun looks very dashing with his bow. You have a good eye. 287 00:16:01,640 --> 00:16:02,640 VITA: Thank you. 288 00:16:02,800 --> 00:16:04,996 JEWELER: Miss Leong, right this way. 289 00:16:05,120 --> 00:16:06,440 It's very nice to meet you both. 290 00:16:16,600 --> 00:16:18,592 JEWELER: These are all brand-new from Antwerp. 291 00:16:19,400 --> 00:16:22,199 You're the first person I've shown them to. 292 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 What are those? 293 00:16:29,400 --> 00:16:30,629 Those? 294 00:16:33,200 --> 00:16:35,271 Those are very special. 295 00:16:35,960 --> 00:16:37,792 Burmese pearl drop earrings. 296 00:16:38,120 --> 00:16:42,319 Set with emeralds, and rare pigeon blood-red rubies. 297 00:16:42,880 --> 00:16:49,036 They were worn by Queen Supayalat at her self-anointed coronation in 1878. 298 00:16:50,040 --> 00:16:51,759 How much? 299 00:16:53,000 --> 00:16:57,631 Having you wear one of my pieces is better publicity than I can buy. 300 00:16:58,760 --> 00:17:01,400 I'll let them go at cost. 301 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 1.2 million. 302 00:17:03,960 --> 00:17:05,713 (AIRPLANE FLYING) 303 00:17:07,320 --> 00:17:11,360 So, if you have all this family there, why are we staying in a hotel? 304 00:17:11,440 --> 00:17:15,832 Aren't good Chinese sons supposed to stay with their parents? 305 00:17:16,320 --> 00:17:20,712 Well, because A, I'm not that good a son. 306 00:17:20,800 --> 00:17:21,950 (CHUCKLES) 307 00:17:22,920 --> 00:17:24,354 And B... 308 00:17:26,320 --> 00:17:28,755 I just want you to myself, just for a bit. 309 00:17:29,720 --> 00:17:30,720 That okay? 310 00:17:33,760 --> 00:17:35,035 Okay. 311 00:18:12,040 --> 00:18:15,431 God, I can't believe this airport has a butterfly garden 312 00:18:15,520 --> 00:18:17,477 and a movie theater. 313 00:18:17,560 --> 00:18:20,314 JFK is just salmonella and despair. 314 00:18:20,640 --> 00:18:22,757 ARAMINTA: Nick! Nick! 315 00:18:22,840 --> 00:18:24,274 (ARAMINTA SHOUTING) 316 00:18:28,800 --> 00:18:30,678 (WHOOPING) 317 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 Araminta! 318 00:18:32,480 --> 00:18:33,709 (NICK LAUGHING) 319 00:18:34,120 --> 00:18:35,679 - I missed you. - I missed you, too. 320 00:18:35,920 --> 00:18:37,195 - (GASPS) Rachel. - RACHEL: Hi. 321 00:18:37,280 --> 00:18:40,193 - COLIN: There he is. - It's so nice to finally meet you. 322 00:18:40,280 --> 00:18:41,794 It's so nice to meet you, too. 323 00:18:41,880 --> 00:18:44,270 - COLIN: Ah, Nicki-Nick! - It's been too long, brother. 324 00:18:44,440 --> 00:18:46,238 It has been too long. Welcome back. 325 00:18:46,680 --> 00:18:49,056 - You guys didn't have to pick us up. - Of course, we did. We had to. 326 00:18:49,080 --> 00:18:51,515 Of course, I had to come welcome my best man properly. 327 00:18:52,160 --> 00:18:53,480 - Hi, Rachel. - Hello. 328 00:18:53,560 --> 00:18:56,553 - Oh, lovely to finally meet you. - Nice to meet you, too. 329 00:18:56,640 --> 00:18:58,056 - Shall we? Let me help you with this. - Yes. 330 00:18:58,080 --> 00:18:59,336 - These are for you. - I can grab these. 331 00:18:59,360 --> 00:19:00,776 ARAMINTA: I know they're a bit over-the-top. 332 00:19:00,800 --> 00:19:02,896 COLIN: Let's get you guys localized. ARAMINTA: Are you hungry? 333 00:19:02,920 --> 00:19:06,914 RACHEL: I'm always hungry. So let's eat everything we can. 334 00:19:07,640 --> 00:19:09,438 (ASIAN BIG BAND MUSIC PLAYING) 335 00:19:14,960 --> 00:19:16,076 (INAUDIBLE) 336 00:19:24,000 --> 00:19:26,720 ARAMINTA: Welcome to heaven on Earth! 337 00:19:27,880 --> 00:19:30,634 I hope you're hungry. I am bloody starving. 338 00:19:34,760 --> 00:19:35,796 (IN MANDARIN) 339 00:19:37,760 --> 00:19:39,399 (IN ENGLISH) Guys! Here! Whoo! 340 00:19:40,360 --> 00:19:43,080 NICK: (LAUGHS) Come with me. 341 00:19:43,200 --> 00:19:45,669 NICK: Each of these hawker stalls sells pretty much one dish. 342 00:19:45,760 --> 00:19:47,911 And they've been perfecting it for generations. 343 00:19:48,280 --> 00:19:50,176 You know, this is one of the only places in the world 344 00:19:50,200 --> 00:19:52,999 where street food vendors actually earn Michelin stars. 345 00:19:53,480 --> 00:19:55,119 - Hey! How are you? - Uncle. 346 00:19:55,200 --> 00:19:56,429 Long time no see, my friend. 347 00:19:56,760 --> 00:19:59,559 Here you go. Thank you very much, sir. 348 00:19:59,920 --> 00:20:02,276 - Look at this. Look at this. - (GASPS) My favorite. 349 00:20:02,360 --> 00:20:03,794 (SPEAKING MALAY) 350 00:20:05,920 --> 00:20:06,990 Mmm. 351 00:20:07,080 --> 00:20:08,309 (GASPS) 352 00:20:08,400 --> 00:20:09,516 (OVERLAPPING CHATTER) 353 00:20:09,680 --> 00:20:11,080 (SPEAKING MANDARIN) 354 00:20:12,560 --> 00:20:14,536 - (IN ENGLISH) One of those for you. - Yes, thank you. 355 00:20:14,560 --> 00:20:15,630 (SPEAKING MANDARIN) 356 00:20:19,800 --> 00:20:21,519 - Looks a little vomity. - (LAUGHS) 357 00:20:21,800 --> 00:20:23,996 (ASIAN BIG BAND MUSIC CONTINUES PLAYING) 358 00:20:28,720 --> 00:20:30,154 - Oh, my God! - Yes? 359 00:20:30,360 --> 00:20:31,874 I told you. I told you. 360 00:20:32,240 --> 00:20:34,376 - Best satay on the island for sure. - ARAMINTA: So yummy, isn't it? 361 00:20:34,400 --> 00:20:35,516 All right, dig in, guys. 362 00:20:35,600 --> 00:20:37,512 Oh, before I forget, I need your help tomorrow. 363 00:20:37,600 --> 00:20:39,080 Uh, I need to do some groomsmen stuff 364 00:20:39,120 --> 00:20:41,077 and I don't wanna do it alone with Bernard Tai. 365 00:20:41,520 --> 00:20:44,274 I still cannot believe that you got that guy to be your groomsman. 366 00:20:44,360 --> 00:20:46,795 - Thank you. Thank you. I rest my case. - Minty... 367 00:20:46,880 --> 00:20:50,191 Well, it wasn't up to me, was it? It's not my choice. 368 00:20:50,280 --> 00:20:52,078 Bernard is the human douche nozzle 369 00:20:52,160 --> 00:20:54,629 who used to steal my tuck shop money when we were kids. 370 00:20:54,840 --> 00:20:56,559 Until Nicki-Nick beat him up. 371 00:20:57,040 --> 00:20:58,560 - NICK: Well... - You beat somebody up? 372 00:20:58,640 --> 00:21:00,040 I threw a single punch. 373 00:21:00,120 --> 00:21:02,191 I fell on the floor and the guy sat on me. 374 00:21:02,320 --> 00:21:04,789 - So, wasn't really much of a fight. - (LAUGHTER) 375 00:21:05,520 --> 00:21:06,715 A toast, guys. 376 00:21:07,320 --> 00:21:10,950 To my best man, Nick Young, who can't fight for nuts, 377 00:21:11,440 --> 00:21:13,272 but will always have your back. 378 00:21:13,800 --> 00:21:15,917 - A toast to married life. - To... 379 00:21:17,080 --> 00:21:19,311 - Not yet! Not yet! Too early. - Oh, God! 380 00:21:19,400 --> 00:21:20,576 Well, this time next week, guys! 381 00:21:20,600 --> 00:21:22,159 (ALL WHOOPING) 382 00:21:22,360 --> 00:21:24,256 NICK: We gotta get over your bachelor party first, matey. 383 00:21:24,280 --> 00:21:26,317 COLIN: Is that necessary, man? Come on! 384 00:21:26,400 --> 00:21:29,279 Listen, Rachel, I know we've only just met. 385 00:21:29,360 --> 00:21:31,477 But it's my bachelorette party this weekend 386 00:21:31,600 --> 00:21:32,920 and I would love for you to come. 387 00:21:34,360 --> 00:21:37,717 - That'll be amazing. Thank you so much! - Good! Good! 388 00:21:37,800 --> 00:21:39,439 - Am I out of the picture? - Thanks, man. 389 00:21:39,520 --> 00:21:41,336 - Am I totally out of the picture? - Yes, I've replaced you with Bernard. 390 00:21:41,360 --> 00:21:43,272 - (LAUGHS) - Screw that, man. 391 00:21:43,480 --> 00:21:49,317 Also, I have to say, I can't remember the last time I saw Nick like this. 392 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 That's funny, though. 393 00:21:51,440 --> 00:21:52,874 (INDISTINCT CHATTER) 394 00:21:52,960 --> 00:21:54,474 He's just happy to be home. 395 00:21:54,800 --> 00:21:56,712 Oh, yeah, he's just happy to be home. 396 00:21:57,960 --> 00:21:59,235 With you. 397 00:21:59,720 --> 00:22:01,359 NICK: Your dad will be the death of you. 398 00:22:01,840 --> 00:22:04,121 COLIN: My dad will be the death of me. Oh, cheers to that. 399 00:22:07,520 --> 00:22:09,113 Guys, we have to dig in 400 00:22:09,200 --> 00:22:10,919 'cause this crab is not gonna eat itself. 401 00:22:11,000 --> 00:22:12,195 What should I try first? 402 00:22:12,320 --> 00:22:14,760 - Try some of this. Oh, thank you. - Do you want some of this? 403 00:22:15,360 --> 00:22:16,936 - It's really spicy. - It is really spicy. 404 00:22:16,960 --> 00:22:18,474 (ALL LAUGHING) 405 00:22:48,600 --> 00:22:50,034 (INAUDIBLE) 406 00:22:55,720 --> 00:22:57,120 ARAMINTA: Whoo! 407 00:22:57,200 --> 00:23:00,113 - Nick's in Singapore! - (NICK CHUCKLES) 408 00:23:00,600 --> 00:23:01,680 NICK: It's good to be home. 409 00:23:10,320 --> 00:23:11,656 - Is Michael here? - Not yet, ma'am. 410 00:23:11,680 --> 00:23:14,070 Also, your son woke up. He wants to see you. 411 00:23:14,160 --> 00:23:15,514 All right. 412 00:23:15,600 --> 00:23:17,876 You know what to do. Quickly. 413 00:23:18,040 --> 00:23:19,440 (MUTTERING INDISTINCTLY) 414 00:23:41,760 --> 00:23:45,959 (ASTRID READING IN FRENCH) 415 00:23:51,960 --> 00:23:53,189 (DOOR OPENS) 416 00:24:11,600 --> 00:24:13,592 MICHAEL: I'm sorry. Got stuck in a meeting. 417 00:24:14,160 --> 00:24:15,280 ASTRID: It's okay. I get it. 418 00:24:15,360 --> 00:24:17,576 But don't forget, wedding festivities start on Wednesday. 419 00:24:17,600 --> 00:24:20,240 - So no emergencies next week. - I know. 420 00:24:20,440 --> 00:24:23,797 Wouldn't dream of missing a second with your family and their friends. 421 00:24:24,080 --> 00:24:25,309 Come on, it won't be all bad. 422 00:24:25,720 --> 00:24:27,439 Nick and his new girlfriend will be there. 423 00:24:27,760 --> 00:24:28,760 You'll like her. 424 00:24:29,280 --> 00:24:31,351 Oh, yeah? Why? 425 00:24:31,680 --> 00:24:33,433 'Cause she's a commoner like me? 426 00:24:33,760 --> 00:24:35,319 You know that's not what I meant. 427 00:24:35,840 --> 00:24:36,876 Ooh. 428 00:24:37,960 --> 00:24:40,873 You know, I thought I caught the maids 429 00:24:41,000 --> 00:24:44,550 trying to shove a pair of Jimmy Choos behind a dryer. 430 00:24:45,560 --> 00:24:49,110 Yeah, I don't know why you bother trying to hide your shopping from me. 431 00:24:49,880 --> 00:24:51,080 You can buy whatever you want. 432 00:24:51,320 --> 00:24:52,754 I get it. 433 00:24:53,080 --> 00:24:56,551 Besides, everybody knows you wear the money pants in this family. 434 00:24:57,000 --> 00:24:59,196 (WHISPERS) Pants are overrated. 435 00:25:01,280 --> 00:25:03,749 Oh, I got you something, too. 436 00:25:08,040 --> 00:25:10,316 To celebrate the launch of your startup. 437 00:25:11,080 --> 00:25:12,719 I know you don't like expensive gifts, 438 00:25:12,800 --> 00:25:15,110 but you're not a captain in the army anymore. 439 00:25:15,480 --> 00:25:18,279 You're a CEO. You should look the part. 440 00:25:23,840 --> 00:25:25,354 (SIGHS) 441 00:25:28,160 --> 00:25:31,278 I love it. Thank you. 442 00:25:54,880 --> 00:25:56,280 (SOFT MUSIC PLAYING) 443 00:26:01,680 --> 00:26:03,160 Mmm. 444 00:26:03,240 --> 00:26:04,356 (MOANING) What time is it? 445 00:26:04,440 --> 00:26:05,510 Morning. 446 00:26:06,360 --> 00:26:09,080 I'm afraid it's time for me to do some groomsman duties. 447 00:26:09,160 --> 00:26:11,391 (GROANING) Stay in bed. 448 00:26:12,400 --> 00:26:14,835 You stay here. I'll get you a breakfast tray. 449 00:26:14,920 --> 00:26:15,956 (CHUCKLES) 450 00:26:17,680 --> 00:26:18,830 (RACHEL SIGHS) 451 00:26:22,680 --> 00:26:25,070 (SIGHS) You know what? I should get up, too. 452 00:26:25,160 --> 00:26:27,117 I told Peik Lin I would meet up with her today. 453 00:26:27,200 --> 00:26:29,556 Ah, a little college reunion. But don't forget. 454 00:26:29,640 --> 00:26:31,016 - Dinner at Ah Ma's tonight. - Mmm-hmm. 455 00:26:31,040 --> 00:26:32,416 - The whole family's gonna be there. - Yes. 456 00:26:32,440 --> 00:26:34,477 I can't wait to show you off. 457 00:26:34,560 --> 00:26:35,630 (NICK CHUCKLES) 458 00:26:36,680 --> 00:26:37,680 Hubba, hubba. 459 00:26:37,760 --> 00:26:39,080 (LAUGHING) 460 00:26:39,880 --> 00:26:40,880 How can I resist? 461 00:26:41,280 --> 00:26:42,430 Ooga-ooga. 462 00:26:42,840 --> 00:26:45,071 NICK: You put those glasses on on purpose. 463 00:26:45,240 --> 00:26:46,515 (RACHEL LAUGHING) 464 00:26:47,000 --> 00:26:48,992 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 465 00:26:56,200 --> 00:26:57,634 (GATES BUZZING) 466 00:27:07,560 --> 00:27:08,880 (DOG BARKING) 467 00:27:08,960 --> 00:27:10,314 (BUZZER RINGING) 468 00:27:10,560 --> 00:27:12,313 New York in the house! 469 00:27:13,040 --> 00:27:14,315 Yeah! Yeah! 470 00:27:14,400 --> 00:27:16,198 Oh, Peik Lin! 471 00:27:16,560 --> 00:27:20,031 - What up, bitch? Yeah! - (DOGS BARKING) 472 00:27:20,480 --> 00:27:22,472 Oh, my God! You look amazing. 473 00:27:22,560 --> 00:27:24,199 I know. Some things never change, right? 474 00:27:24,600 --> 00:27:27,035 - And this is quite a place. - (DOGS BARKING) 475 00:27:27,360 --> 00:27:30,671 Astor! Vanderbilt! Rockefeller! 476 00:27:31,040 --> 00:27:33,680 Naughty, naughty boys. Stop barking. 477 00:27:34,280 --> 00:27:36,317 - Hey, Rachel! - Hi! 478 00:27:36,520 --> 00:27:39,991 Singapore is so hot. Come in and enjoy the aircon. Come on. 479 00:27:40,080 --> 00:27:43,198 NEENAH: Whole family waiting to meet you. Very excited. 480 00:27:43,640 --> 00:27:46,474 Rachel, welcome, welcome. 481 00:27:47,080 --> 00:27:51,233 Wow! Oh, my gosh! Your house is amazing, Mrs. Goh. 482 00:27:51,320 --> 00:27:52,320 (NEENAH SPEAKING HOKKIEN) 483 00:27:54,640 --> 00:27:57,712 (IN ENGLISH) Call me Auntie. Auntie Neenah. 484 00:27:58,040 --> 00:27:59,040 Sorry. Auntie Neenah. 485 00:27:59,400 --> 00:28:01,240 - (TOYS SQUEAKING) - NEENAH: Oh, yeah. (LAUGHS) 486 00:28:05,120 --> 00:28:09,911 We were inspired by the Hall of Mirrors in Versailles. 487 00:28:10,280 --> 00:28:11,953 (SOFTLY) And Donald Trump's bathroom. 488 00:28:12,320 --> 00:28:13,515 - Really? - Yeah. 489 00:28:14,240 --> 00:28:15,390 You like it or not? 490 00:28:15,920 --> 00:28:17,354 Oh, yes. 491 00:28:17,440 --> 00:28:20,877 The gold is very brilliant. 492 00:28:23,880 --> 00:28:28,238 WYE MUN: (IN THICK ACCENT) Rachel Chu, we are so grateful 493 00:28:28,320 --> 00:28:34,317 for all the help you have given my Peik Lin back in her uni days. 494 00:28:34,520 --> 00:28:37,274 I mean, without you, she would be a hot mess. 495 00:28:37,840 --> 00:28:39,672 RACHEL: Oh, my God, no. Actually... 496 00:28:39,880 --> 00:28:42,998 If it wasn't for her, I'd be a big mess. She was a huge help to me in college. 497 00:28:43,080 --> 00:28:44,309 (CHUCKLES) 498 00:28:44,400 --> 00:28:45,720 It's nice to meet you, Mr. Goh. 499 00:28:46,160 --> 00:28:49,198 Nice to meet you, too, Chu. 500 00:28:49,880 --> 00:28:55,399 Ku-ku. Ku-Chu. You. Poo-poo. (LAUGHING) 501 00:28:55,480 --> 00:28:56,736 (IN NORMAL ACCENT) No, I'm just kidding. 502 00:28:56,760 --> 00:28:58,274 I don't have an accent. 503 00:28:58,560 --> 00:28:59,600 I'm just messing with you. 504 00:28:59,680 --> 00:29:01,433 No, I studied in the States, too. 505 00:29:01,680 --> 00:29:03,034 Yeah, Cal State Fullerton. 506 00:29:03,560 --> 00:29:05,074 - I majored in Thought. - Mmm. 507 00:29:05,480 --> 00:29:09,190 Don't stand on ceremony, Rachel. This is simple food, lah. 508 00:29:09,280 --> 00:29:10,430 Ah, cha, cha, cha! 509 00:29:10,560 --> 00:29:12,040 Don't be shy. 510 00:29:12,440 --> 00:29:14,240 - RACHEL: Oh. Thank you. - You're not a model. 511 00:29:14,560 --> 00:29:15,676 RACHEL: I'm definitely not. 512 00:29:15,760 --> 00:29:18,355 WYE MUN: No, you're not. Not at all. Far from it. 513 00:29:18,440 --> 00:29:20,680 - RACHEL: (CHUCKLING) I know. - Make sure you eat it all. 514 00:29:21,040 --> 00:29:22,440 'Cause I'm watching you. 515 00:29:22,840 --> 00:29:24,600 RACHEL: Okay, thank you. WYE MUN: Okay, yeah. 516 00:29:24,880 --> 00:29:27,236 - Ah Pa, can we go trampoline? - Go trampoline? 517 00:29:27,480 --> 00:29:29,472 You haven't finished your nuggets yet, sweetie. 518 00:29:29,800 --> 00:29:32,599 Okay, there's a lot of children starving in America, right? 519 00:29:33,040 --> 00:29:35,555 I mean, take a look at her. She's American. Huh. 520 00:29:35,760 --> 00:29:37,360 Really skinny. You wanna look like that? 521 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 - No. - No. 522 00:29:38,600 --> 00:29:39,636 Then eat your nuggets! 523 00:29:41,520 --> 00:29:43,910 So, Rachel, what you do in America? 524 00:29:44,000 --> 00:29:45,070 - (BABY FUSSING) - Um... 525 00:29:45,160 --> 00:29:46,879 I'm an economics professor. 526 00:29:46,960 --> 00:29:48,155 Whoa. 527 00:29:48,840 --> 00:29:52,993 Very impressive. Econ professor, eh? 528 00:29:53,080 --> 00:29:55,640 Wow, you must be very smart. Good for you. 529 00:29:56,600 --> 00:29:59,434 Let me get this straight. You both went to the same school. 530 00:29:59,760 --> 00:30:02,355 Yet someone came back with a degree that's useful. 531 00:30:02,600 --> 00:30:05,513 And the other one came back as Asian Ellen. 532 00:30:06,680 --> 00:30:08,080 (LAUGHING) 533 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 (WHISPERS) Psst, P.T. 534 00:30:13,720 --> 00:30:16,474 - Look over here. She's a hottie. - (CLEARS THROAT) 535 00:30:16,560 --> 00:30:19,029 WYE MUN: This is the kind of girl you should date. 536 00:30:19,320 --> 00:30:23,155 Smart, beautiful. Not those like K-Pop skanks 537 00:30:23,240 --> 00:30:26,950 with no brain, big eyes and small backsides. 538 00:30:27,040 --> 00:30:28,713 She has an amazing backside. 539 00:30:29,160 --> 00:30:33,552 This is Goh standard. Don't be shy. Just talk to her. 540 00:30:34,040 --> 00:30:36,316 - (WHISPERS) I love you. - Okay. No, just... 541 00:30:36,880 --> 00:30:38,240 Pa, she's here with her boyfriend. 542 00:30:38,360 --> 00:30:39,476 (CLEARS THROAT) 543 00:30:39,560 --> 00:30:41,199 I don't see no ring on her finger. 544 00:30:41,760 --> 00:30:44,616 Oh, well, my boyfriend's actually from Singapore and that's why we're here. 545 00:30:44,640 --> 00:30:46,632 We're here to go to his best friend's wedding, 546 00:30:46,720 --> 00:30:48,040 where he's gonna be the best man. 547 00:30:48,240 --> 00:30:49,469 Mmm. 548 00:30:49,560 --> 00:30:50,630 NEENAH: What's his name? 549 00:30:50,720 --> 00:30:53,394 This is a very small island. Maybe we know his family. 550 00:30:53,760 --> 00:30:54,876 His name is Nick Young. 551 00:31:03,280 --> 00:31:04,430 RACHEL: Uh... 552 00:31:04,520 --> 00:31:06,318 The Nick you're dating is Nick Young? 553 00:31:08,400 --> 00:31:09,754 His best friend... 554 00:31:10,480 --> 00:31:12,836 You're invited to Colin Khoo's wedding? 555 00:31:13,000 --> 00:31:15,674 (CHUCKLES) Yeah. You guys know them or something? 556 00:31:15,960 --> 00:31:17,189 Hells yeah. 557 00:31:17,440 --> 00:31:20,672 The Khoos, the Youngs. I mean, who doesn't know who they are? 558 00:31:21,160 --> 00:31:22,799 They're just the biggest developers 559 00:31:22,880 --> 00:31:24,712 - (CAMERA CLICKS) - ...in all of Singapore. 560 00:31:25,040 --> 00:31:28,590 And Malaysia, Thailand, Brunei, New Mexico. 561 00:31:28,680 --> 00:31:29,680 She gets it. 562 00:31:29,760 --> 00:31:33,356 Colin and Araminta's wedding is Singapore's event of the century. 563 00:31:33,600 --> 00:31:35,000 The Youngs are like royalty. 564 00:31:35,800 --> 00:31:37,393 Did you not know? Does she not know? 565 00:31:37,480 --> 00:31:39,437 NEENAH: Why you never say before? 566 00:31:39,760 --> 00:31:41,399 Tell, tell, what are they like? 567 00:31:42,440 --> 00:31:43,556 (SCOFFS) 568 00:31:43,640 --> 00:31:45,074 I don't really know what they're... 569 00:31:45,160 --> 00:31:47,231 I haven't met them yet. I'm gonna meet them tonight. 570 00:31:47,320 --> 00:31:48,496 I'm going to Nick's grandma's house. 571 00:31:48,520 --> 00:31:49,715 (GASPS) 572 00:31:50,320 --> 00:31:53,438 You're going to Nick's grandma's house wearing this? Wearing that? 573 00:31:53,520 --> 00:31:55,193 (ALL LAUGHING) 574 00:31:58,920 --> 00:32:00,240 No way. No way. 575 00:32:00,400 --> 00:32:02,437 Yeah, I thought red was a lucky color, right? 576 00:32:02,520 --> 00:32:06,400 Yeah. If you're an envelope. Zing! Nailed it! 577 00:32:06,600 --> 00:32:08,637 - (CAMERA CLICKS) - GOH TWINS: Zing! (GIGGLING) 578 00:32:09,200 --> 00:32:11,715 Rachel, these people aren't just rich, okay? 579 00:32:11,800 --> 00:32:13,439 They're crazy rich. Look. 580 00:32:14,160 --> 00:32:15,440 There's new money all over Asia. 581 00:32:15,560 --> 00:32:18,200 We got the Beijing billionaires, the Taiwan tycoons, 582 00:32:18,280 --> 00:32:20,317 but the Young family, they're old money rich. 583 00:32:20,480 --> 00:32:23,791 They had money when they left China in the 1800s. 584 00:32:24,200 --> 00:32:26,669 And they went all the way down here. 585 00:32:27,040 --> 00:32:28,076 Not there... 586 00:32:28,800 --> 00:32:30,678 Here. They came to Singapore, 587 00:32:30,800 --> 00:32:32,792 when there was nothing but jungle and pig farmers. 588 00:32:32,880 --> 00:32:34,480 There was a snake here, eating an apple. 589 00:32:34,560 --> 00:32:36,950 You know what I mean? And they built all of this. 590 00:32:37,080 --> 00:32:38,673 Now, they're the landlords of the most 591 00:32:38,760 --> 00:32:39,976 expensive city in the world. Here you go. 592 00:32:40,000 --> 00:32:44,279 These people are so posh and snobby, they're snoshy. 593 00:32:44,640 --> 00:32:46,552 - Here you go. - Yeah, but Nick's not like that. 594 00:32:46,760 --> 00:32:49,355 PEIK LIN: Even if he isn't, I guarantee you the family is. 595 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 Which is why tonight, 596 00:32:50,560 --> 00:32:52,870 you need to not look like Sebastian of The Little Mermaid. 597 00:32:52,960 --> 00:32:54,314 You know, the little crab guy? 598 00:32:54,400 --> 00:32:55,470 (SCOFFS) 599 00:32:56,480 --> 00:32:58,676 - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) - (CAR HORN HONKING) 600 00:32:58,960 --> 00:33:00,336 PEIK LIN: Look at this guy, he's sleeping. 601 00:33:00,360 --> 00:33:01,589 (HONKS HORN) 602 00:33:01,680 --> 00:33:04,639 Come on, this isn't your grandma's road. God damn it! 603 00:33:05,400 --> 00:33:06,800 Thank you for driving me. 604 00:33:06,920 --> 00:33:08,354 Duh. This is like my one chance 605 00:33:08,440 --> 00:33:10,193 - to see the Young family mansion. - Mmm. 606 00:33:10,600 --> 00:33:12,114 (TIRES SCREECHING) 607 00:33:17,680 --> 00:33:20,036 AUTOMATED VOICE: At the next intersection, make a U-turn. 608 00:33:21,000 --> 00:33:22,036 Make a U-turn. 609 00:33:22,120 --> 00:33:24,112 Are you sure you gave me the right address? 610 00:33:24,200 --> 00:33:25,953 The GPS says there's, like, nothing here. 611 00:33:26,040 --> 00:33:27,156 Like, literally nothing. 612 00:33:32,080 --> 00:33:33,912 PEIK LIN: I don't know why we're here. 613 00:33:34,000 --> 00:33:36,390 RACHEL: I mean, I put in the exact address. 614 00:33:36,480 --> 00:33:38,711 - You copied and you pasted it? - RACHEL: Yeah. 615 00:33:38,800 --> 00:33:41,616 Did you just copy and paste "jungle" and just kind of threw it in there? 616 00:33:41,640 --> 00:33:43,096 - No. This is the address... - Because I feel like that's... 617 00:33:43,120 --> 00:33:45,476 You actually used the... Okay! All right. 618 00:33:45,560 --> 00:33:47,950 - That's a... Hi! So we'll just... - Oh, uh... 619 00:33:48,040 --> 00:33:50,032 (CLICKING BUTTON) 620 00:33:50,120 --> 00:33:51,918 Hello, sir. How are you? 621 00:33:52,160 --> 00:33:55,358 We're here for the party, and we're, we come in peace. 622 00:33:55,560 --> 00:33:58,314 Do you know where the Young family house is? 623 00:33:58,960 --> 00:34:02,954 Nicholas Young? I'm Rachel Chu. I'm here to go to his family dinner. 624 00:34:03,520 --> 00:34:06,274 Uh, Rachel Chu for the list. If there is a list. 625 00:34:06,960 --> 00:34:08,736 - (GUARD SPEAKING INDISTINCTLY) - He's on the phone. He's on the phone. 626 00:34:08,760 --> 00:34:10,797 Is that a gun knife? It's a knife gun. 627 00:34:11,280 --> 00:34:14,591 Okay, and there's a friend. Hi! Very nice to... 628 00:34:16,600 --> 00:34:18,956 PEIK LIN: We can go through? We're going through? Okay. 629 00:34:19,240 --> 00:34:20,959 Don't stab the car. 630 00:34:23,960 --> 00:34:28,000 Okay, okay. Thank you, bye! 631 00:34:50,200 --> 00:34:52,556 Oh, my God, it's beautiful. 632 00:34:53,360 --> 00:34:56,273 Beautiful? It's 200 mil worth of real estate. 633 00:34:56,880 --> 00:34:58,678 It's spectacular. 634 00:35:19,400 --> 00:35:21,835 (INDISTINCT CHATTER) 635 00:35:27,040 --> 00:35:30,636 Damn, Rachel. He's like the Asian Bachelor. 636 00:35:31,200 --> 00:35:32,200 Thanks, brother. 637 00:35:37,320 --> 00:35:38,549 Hello, gorgeous. 638 00:35:46,000 --> 00:35:47,275 Wow! 639 00:35:47,600 --> 00:35:50,399 I think I've just fallen in love with you all over again. 640 00:35:55,520 --> 00:35:56,715 (CLEARS THROAT) 641 00:35:56,840 --> 00:35:57,840 Rachel! 642 00:35:58,520 --> 00:35:59,520 I missed you, too. 643 00:35:59,600 --> 00:36:01,034 - Yeah? - What did you get up to? 644 00:36:01,120 --> 00:36:02,270 Psst. 645 00:36:02,600 --> 00:36:03,636 PEIK LIN: Rachel! 646 00:36:03,960 --> 00:36:05,599 Oh, uh, this is my friend, Peik Lin. 647 00:36:06,440 --> 00:36:07,669 - Hi, there. - Howdy. 648 00:36:07,760 --> 00:36:09,216 Thank you very much for bringing Rachel. 649 00:36:09,240 --> 00:36:10,240 Oh, no worries. 650 00:36:10,320 --> 00:36:11,496 Do you wanna stop by for some dinner? 651 00:36:11,520 --> 00:36:13,576 - Oh, no, I couldn't impose. - NICK: No, it's not a problem. 652 00:36:13,600 --> 00:36:14,896 - I had some dinner plans. - Seriously, we've got... 653 00:36:14,920 --> 00:36:16,280 Yeah, I'll fucking come to dinner. 654 00:36:20,840 --> 00:36:22,096 RACHEL: I missed you. NICK: Did you? 655 00:36:22,120 --> 00:36:23,395 - Yes. - How was your day? 656 00:36:23,480 --> 00:36:26,518 RACHEL: It was fun! I got to meet Peik Lin's whole family, her dog. 657 00:36:31,160 --> 00:36:32,160 PEIK LIN: Nope. 658 00:36:34,560 --> 00:36:36,233 You have a cocktail dress in your trunk? 659 00:36:36,440 --> 00:36:37,510 I'm not an animal, Rachel. 660 00:36:37,600 --> 00:36:38,829 (NICK CHUCKLES) 661 00:36:43,040 --> 00:36:45,157 RACHEL: I thought this was just a family thing. 662 00:36:45,760 --> 00:36:48,070 My grandmother's invited some of her friends over tonight. 663 00:36:48,480 --> 00:36:51,359 Her tan huas are blooming. It's a whole thing. 664 00:36:51,960 --> 00:36:53,189 You ready for this? 665 00:36:54,760 --> 00:36:56,558 - (INDISTINCT CHATTER) - (JAZZ MUSIC PLAYING) 666 00:36:56,960 --> 00:37:00,112 Oh, damn, Nick. It's a party though. Okay. 667 00:37:00,200 --> 00:37:02,237 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 668 00:37:05,000 --> 00:37:07,196 (SINGING) 669 00:37:12,320 --> 00:37:15,392 The good bathrooms are up the stairs, and you can get changed in there. 670 00:37:15,480 --> 00:37:16,920 Okay, good, I'll find it. Thank you. 671 00:37:22,280 --> 00:37:23,600 (CAMERA CLICKING) 672 00:37:29,600 --> 00:37:32,718 You know, when you said you grew up in your grandma's house? 673 00:37:32,800 --> 00:37:34,234 I wasn't expecting this. 674 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 Thank you. 675 00:37:37,760 --> 00:37:40,150 Oh, no, no. Those are for your fingers. 676 00:37:41,080 --> 00:37:42,440 - Thank you very much. - Thank you. 677 00:37:42,600 --> 00:37:44,273 Ah, a little bit much, I know. 678 00:37:44,560 --> 00:37:47,871 I mean, this place is gorgeous. And like the rolling green hills. 679 00:37:48,160 --> 00:37:51,119 I mean, there are armed guards out there. 680 00:37:51,480 --> 00:37:53,517 - And a giant tiger. - (NICK CHUCKLES) 681 00:37:53,600 --> 00:37:54,600 RACHEL: Okay. 682 00:37:55,680 --> 00:37:58,275 That is Mr. Harimau. 683 00:37:58,480 --> 00:38:02,076 Now, my great-grandfather actually shot him when he ran into the house. 684 00:38:02,480 --> 00:38:05,632 But Astrid and I, we used to hide cigarettes in his paws. 685 00:38:06,480 --> 00:38:07,709 Do you wanna head in? 686 00:38:07,800 --> 00:38:10,793 Actually, I wanted to bring you over to my mum first. 687 00:38:10,880 --> 00:38:13,076 - Oh. - Come on. 688 00:38:13,160 --> 00:38:15,231 - (INDISTINCT CHATTER) - (JAZZ MUSIC CONTINUES) 689 00:38:34,040 --> 00:38:35,235 (ELEANOR SPEAKING CANTONESE) 690 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Mum. 691 00:38:58,760 --> 00:39:00,831 (IN ENGLISH) You need a haircut. So unkempt. 692 00:39:01,120 --> 00:39:02,759 And you look tired from your trip. 693 00:39:03,040 --> 00:39:05,509 I'm gonna ask the cook to make you some herbal soup. 694 00:39:05,600 --> 00:39:07,273 (SPEAKING CANTONESE) 695 00:39:07,920 --> 00:39:09,496 (IN ENGLISH) I'll send it to the hotel later. 696 00:39:09,520 --> 00:39:11,910 Mum, this is Rachel Chu. 697 00:39:12,200 --> 00:39:15,511 Oh, my gosh! I'm so happy to meet you, Mrs. Young. 698 00:39:15,920 --> 00:39:17,832 Or Auntie. Right? 699 00:39:18,160 --> 00:39:19,355 (RACHEL CHUCKLES) 700 00:39:19,440 --> 00:39:20,999 I'm learning the lingo. 701 00:39:21,320 --> 00:39:23,118 I'm very glad to finally meet you, too. 702 00:39:23,440 --> 00:39:25,796 And I'm sorry Nick's father couldn't be here. 703 00:39:26,040 --> 00:39:27,838 He was called to business in Shanghai. 704 00:39:28,320 --> 00:39:31,119 I told Rachel when duty calls, Dad answers. 705 00:39:31,480 --> 00:39:32,480 As it should be. 706 00:39:32,560 --> 00:39:35,678 Nick tells me you're a professor, too. What do you teach? 707 00:39:36,120 --> 00:39:37,395 Um, I teach economics. 708 00:39:37,600 --> 00:39:40,479 And she's brilliant. NYU's youngest faculty member. 709 00:39:40,560 --> 00:39:41,789 (SIGHS) 710 00:39:41,920 --> 00:39:43,400 (SPEAKING CANTONESE) 711 00:39:44,960 --> 00:39:46,110 ELEANOR: So, economics... 712 00:39:46,480 --> 00:39:47,480 Sounds challenging. 713 00:39:47,680 --> 00:39:49,512 Are your parents academics as well? 714 00:39:49,600 --> 00:39:52,991 Uh, no. Well, my dad actually died before I was born, 715 00:39:53,080 --> 00:39:55,151 and my mom didn't even go to college. 716 00:39:55,360 --> 00:39:56,953 She actually hardly spoke any English 717 00:39:57,080 --> 00:39:59,037 when she immigrated to the United States. 718 00:39:59,440 --> 00:40:01,796 But she worked really hard, and she studied 719 00:40:01,920 --> 00:40:03,440 and she earned her real estate license 720 00:40:03,480 --> 00:40:05,756 while she was waiting tables to support us. 721 00:40:06,160 --> 00:40:10,040 Now, she likes to say that she's Flushing's top real estate broker. 722 00:40:10,520 --> 00:40:14,150 Self-made woman. She must be so proud of you. 723 00:40:16,200 --> 00:40:18,237 Well, she knows that I'm passionate about what I do 724 00:40:18,320 --> 00:40:19,760 and she's always wanted that for me. 725 00:40:21,480 --> 00:40:23,119 Pursuing one's passion. 726 00:40:23,840 --> 00:40:25,069 How American. 727 00:40:25,760 --> 00:40:29,754 Well, your mother's very open-minded, not like here. 728 00:40:29,840 --> 00:40:33,197 Where parents are obsessed with shaping the life of their children. 729 00:40:33,280 --> 00:40:35,511 - (BELL RINGS) - (GUESTS APPLAUDING) 730 00:40:36,040 --> 00:40:37,759 - That's dinner. - Go ahead. 731 00:40:37,920 --> 00:40:41,550 I'll be out in a minute. Rachel, it was lovely meeting you. 732 00:40:41,720 --> 00:40:43,393 Thank you. You, too. 733 00:40:45,480 --> 00:40:46,994 Okay, she hates me. 734 00:40:47,160 --> 00:40:48,879 She takes a little minute to warm up, 735 00:40:48,960 --> 00:40:50,633 - but we'll get there. - A minute? 736 00:40:52,400 --> 00:40:54,278 - (JAZZ MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 737 00:41:04,360 --> 00:41:06,431 - Nicki! Rachel! - NICK: Astrid. 738 00:41:07,480 --> 00:41:08,675 Hey. Good to see you. 739 00:41:09,240 --> 00:41:10,416 I'm so glad you could make it. 740 00:41:10,440 --> 00:41:11,476 - NICK: Michael. - Nick. 741 00:41:11,560 --> 00:41:13,320 RACHEL: Astrid. So good to see a face I know. 742 00:41:13,400 --> 00:41:14,914 This is my husband, Michael. 743 00:41:15,000 --> 00:41:17,117 Nice to meet you. Heard so much about you. 744 00:41:17,200 --> 00:41:18,680 Nice to meet you, Michael. 745 00:41:18,760 --> 00:41:21,275 Hey, the golden boy's back! Nick! 746 00:41:21,760 --> 00:41:23,717 And you must be Rachel. 747 00:41:23,800 --> 00:41:25,951 I'm Edison Cheng. This is my wife. 748 00:41:26,040 --> 00:41:27,520 - Hi. I'm... - Her name is Fiona. 749 00:41:27,600 --> 00:41:31,071 I see you've already met Princess Astrid and her little soldier toy-boy, Mikey. 750 00:41:31,920 --> 00:41:33,798 You know, Mikey is a big-shot tech startup guy. 751 00:41:33,960 --> 00:41:36,714 So if you forget your password, he's your man. (CHUCKLES) 752 00:41:37,120 --> 00:41:39,715 So you're from the Taiwan plastic Chus, right? 753 00:41:40,400 --> 00:41:42,676 Can I punch him in the face? Just once. 754 00:41:43,160 --> 00:41:44,480 Take a number. 755 00:41:44,560 --> 00:41:47,200 I'll be in my usual corner. Champagne? 756 00:41:47,600 --> 00:41:48,795 ASTRID: Thank you. 757 00:41:53,520 --> 00:41:56,080 So, have you prepped Rachel to face the wolves? 758 00:41:56,200 --> 00:41:58,760 (SIGHS) Rachel is a New Yorker. 759 00:41:58,840 --> 00:42:02,800 She lectures millennials for a living. I think she'll manage our family. 760 00:42:03,520 --> 00:42:04,670 You've been away too long. 761 00:42:05,840 --> 00:42:09,470 EDDIE: Okay, sorry, time out. So you're not from a Taiwan Chu family? 762 00:42:09,560 --> 00:42:10,835 Nope. 763 00:42:10,920 --> 00:42:13,071 - Hong Kong telecom Chus? - No. 764 00:42:13,560 --> 00:42:15,358 Malaysian packing peanut Chus? 765 00:42:15,440 --> 00:42:16,715 Is that really a thing? 766 00:42:16,800 --> 00:42:18,951 - Yeah, it's everywhere. - I'm gonna stop you there. 767 00:42:19,040 --> 00:42:20,640 Because I'm gonna take her on the rounds. 768 00:42:20,680 --> 00:42:22,440 - We'll be back, though. - No, wait. Hang on. 769 00:42:22,720 --> 00:42:25,155 China instant noodle Chus. Rachel... 770 00:42:25,800 --> 00:42:26,836 EDDIE: Chu are you? 771 00:42:26,920 --> 00:42:28,115 (EDDIE LAUGHS) 772 00:42:34,560 --> 00:42:36,756 This is Auntie Alix and Auntie Felicity. 773 00:42:36,960 --> 00:42:38,838 RACHEL: Hi! It's so nice to meet you. 774 00:42:38,920 --> 00:42:41,116 I've never been to a tan hua party before. 775 00:42:41,800 --> 00:42:43,871 We love any excuse to throw a soiree. 776 00:42:43,960 --> 00:42:45,360 Do your parents like to entertain? 777 00:42:46,080 --> 00:42:48,595 Oh, I'm sorry. Your mother's single. 778 00:42:49,440 --> 00:42:50,510 Yup. 779 00:42:51,120 --> 00:42:53,589 NICK: Auntie Jacqueline. One of my parents' oldest friends. 780 00:42:54,120 --> 00:42:57,033 I actually met Nick's father at Cambridge. 781 00:42:57,120 --> 00:42:59,510 So, what line of work is your father in? 782 00:43:00,120 --> 00:43:02,032 Oh, my father died before I was born. 783 00:43:02,360 --> 00:43:04,238 But he was a factory worker in China. 784 00:43:05,160 --> 00:43:06,230 Nicki? (SPEAKING MANDARIN) 785 00:43:19,040 --> 00:43:20,315 (CHUCKLES SOFTLY) 786 00:43:20,400 --> 00:43:23,393 (IN ENGLISH) This is Ling Cheh, my old nanny. 787 00:43:26,720 --> 00:43:28,234 (BOTH LAUGHING) 788 00:43:28,320 --> 00:43:31,040 Look, now's the time we need all hands on deck. 789 00:43:32,240 --> 00:43:33,993 MICHAEL: Please, just do me this favor. 790 00:43:34,520 --> 00:43:35,840 Thank you. Bye-bye. 791 00:43:37,520 --> 00:43:39,796 They started clearing away dinner. 792 00:43:40,280 --> 00:43:41,280 Your favorites. 793 00:43:42,760 --> 00:43:44,194 Thank you. (KISSES) 794 00:43:47,000 --> 00:43:48,696 ASTRID: You know if you need bodies at the office, 795 00:43:48,720 --> 00:43:50,160 I could always come in and help out. 796 00:43:52,320 --> 00:43:54,152 The glamorous Astrid Leong 797 00:43:54,240 --> 00:43:56,197 - working as an assistant? - Mmm-hmm. 798 00:43:58,120 --> 00:44:02,194 Wait, isn't Araminta's bachelorette party tomorrow? 799 00:44:02,800 --> 00:44:05,190 And this will be the perfect excuse to get out of it. 800 00:44:06,280 --> 00:44:08,317 Thank you. Really. 801 00:44:08,640 --> 00:44:10,279 But I've got everything covered. 802 00:44:11,640 --> 00:44:12,640 Okay. 803 00:44:14,240 --> 00:44:15,833 I forgot to get you a fork. 804 00:44:15,920 --> 00:44:17,400 It's okay, you stay. I'll go get it. 805 00:44:22,440 --> 00:44:24,875 (CELL PHONE VIBRATING) 806 00:44:26,600 --> 00:44:29,069 Michael, I think it's the office. 807 00:44:30,680 --> 00:44:31,955 (CELL PHONE CHIMES) 808 00:44:38,080 --> 00:44:39,400 (GASPS) 809 00:44:41,720 --> 00:44:43,074 (INDISTINCT CHATTERING) 810 00:44:44,840 --> 00:44:47,799 Oh, my God! Nick, I can't believe I just did that. 811 00:44:47,880 --> 00:44:50,190 It's fine. I don't think anybody even noticed. 812 00:44:50,280 --> 00:44:51,856 I think I freaked out your nanny. (GASPS) 813 00:44:51,880 --> 00:44:54,475 - Oh, my God! - RACHEL: Oh, my God! 814 00:44:54,920 --> 00:44:56,136 - RACHEL: So sorry. - It's fine, don't worry about it. 815 00:44:56,160 --> 00:44:57,389 Can I have a tissue please? 816 00:44:57,480 --> 00:45:00,279 Go, go. Get changed. I'll keep Rachel company. 817 00:45:00,360 --> 00:45:02,238 Thank you, Oli. You're in good hands. 818 00:45:02,480 --> 00:45:03,834 Give me two minutes. I'll change. 819 00:45:03,920 --> 00:45:04,990 Sorry. 820 00:45:05,440 --> 00:45:06,669 (SIGHS) 821 00:45:07,160 --> 00:45:08,160 Hi, I'm Rachel. 822 00:45:08,240 --> 00:45:09,356 Oh, I know. 823 00:45:09,840 --> 00:45:11,160 PEIK LIN: Rachel! Rachel! 824 00:45:12,240 --> 00:45:13,800 I heard you thought Ah Ma was the cook! 825 00:45:14,560 --> 00:45:16,677 - (GROANS) - Ahh! 826 00:45:16,760 --> 00:45:19,355 On the bright side, you're the talk of the party. 827 00:45:19,480 --> 00:45:20,596 People like your dress. 828 00:45:20,920 --> 00:45:22,991 - Oh, I did that. I know! - Oh. 829 00:45:23,360 --> 00:45:25,716 - Such a chic '70s goddess. - I know. 830 00:45:25,800 --> 00:45:28,315 OLIVER: It's very disco Cleopatra, but in a good way. 831 00:45:28,600 --> 00:45:29,856 That's exactly what I was going for. 832 00:45:29,880 --> 00:45:32,679 Ah, well. Oliver. 833 00:45:32,760 --> 00:45:34,194 - Hi. - I like your shoes. 834 00:45:34,280 --> 00:45:36,749 - Oh, thank you. I'm Peik Lin. Ditto. - OLIVER: Cheers. 835 00:45:37,600 --> 00:45:38,875 Gosh, these are lovely. 836 00:45:39,080 --> 00:45:40,136 They're clip-ons. Thank you. 837 00:45:40,160 --> 00:45:41,196 Are they? Wow! 838 00:45:42,040 --> 00:45:44,316 - So, Oliver, are you a cousin, too? - Mmm. 839 00:45:44,400 --> 00:45:47,040 Mmm. Well, I'm one of the poorer relations. 840 00:45:47,120 --> 00:45:48,554 The rainbow sheep of the family. 841 00:45:49,800 --> 00:45:50,950 But I make myself useful. 842 00:45:51,280 --> 00:45:53,556 Whatever the Youngs want, I procure. 843 00:45:53,640 --> 00:45:57,873 Golden koi fish, huanghuali furniture. A rare Cambodian gong. 844 00:45:58,200 --> 00:46:00,669 Why would they want to buy a rare Cambodian gong? 845 00:46:00,840 --> 00:46:02,957 (BELL GONGS) 846 00:46:03,960 --> 00:46:05,314 Because they can. 847 00:46:10,520 --> 00:46:14,560 Ah Ma insists all your clothes be washed and pressed every two weeks. 848 00:46:17,320 --> 00:46:18,720 This one. 849 00:46:19,440 --> 00:46:22,080 Everything is exactly as I left it. 850 00:46:30,720 --> 00:46:34,350 Looking for your cigars? I had them thrown out years ago. 851 00:46:36,000 --> 00:46:37,070 (SIGHS) 852 00:46:37,560 --> 00:46:39,176 Never could get anything past you, could I? 853 00:46:39,200 --> 00:46:40,270 (CHUCKLES SOFTLY) 854 00:46:41,400 --> 00:46:43,869 I keep telling Ah Ma to put your things away. 855 00:46:44,200 --> 00:46:47,193 But she says this room makes her feel like you're still here. 856 00:46:49,680 --> 00:46:53,959 Well, I got an earful when you didn't move back last year. 857 00:46:55,640 --> 00:46:59,919 Your father and I were really looking forward to having you home. 858 00:47:03,520 --> 00:47:05,034 He's not getting any younger. 859 00:47:05,880 --> 00:47:09,396 With you onboard, maybe he'll take a day off once in a while. 860 00:47:09,480 --> 00:47:10,630 (NICK SIGHS) 861 00:47:11,160 --> 00:47:12,753 I know, Mum. 862 00:47:13,160 --> 00:47:14,355 I'm just not ready yet. 863 00:47:15,720 --> 00:47:17,760 There's things in New York that I wanna see through. 864 00:47:20,800 --> 00:47:23,918 Well, I'm happy I finally met Rachel. 865 00:47:24,000 --> 00:47:26,151 She is very impressive. 866 00:47:26,760 --> 00:47:28,513 I think so, too. 867 00:47:28,920 --> 00:47:30,056 I thought you might be excited 868 00:47:30,080 --> 00:47:34,359 that the first girl that I bring home is a Chinese professor. 869 00:47:36,040 --> 00:47:38,111 Chinese American. 870 00:47:41,680 --> 00:47:44,912 You know, bringing her home, 871 00:47:45,120 --> 00:47:48,158 introducing her at a large family gathering, 872 00:47:49,040 --> 00:47:50,599 some people may say... 873 00:47:50,720 --> 00:47:52,996 When there's something to say 874 00:47:53,080 --> 00:47:56,198 about Rachel and me, you'll be first to hear. 875 00:47:56,280 --> 00:47:57,430 (CHUCKLES SOFTLY) 876 00:47:59,680 --> 00:48:03,640 But some things I need to figure out on my own. 877 00:48:04,840 --> 00:48:07,435 Is that an American accent I'm hearing? 878 00:48:09,640 --> 00:48:10,676 How do I look? 879 00:48:13,520 --> 00:48:15,432 (JAZZ MUSIC CONTINUES PLAYING) 880 00:48:18,320 --> 00:48:19,356 Perfect. 881 00:48:20,720 --> 00:48:22,359 (INDISTINCT CHATTER) 882 00:48:22,520 --> 00:48:24,432 (CANTONESE SONG PLAYING) 883 00:48:33,680 --> 00:48:35,353 Everyone! Everyone! 884 00:48:35,720 --> 00:48:40,840 The tan hua plants very rarely bloom, and even then, only at night. 885 00:48:41,240 --> 00:48:45,280 Their beauty is spectacular but fleeting. 886 00:48:45,840 --> 00:48:48,071 By dawn, they'll be gone. 887 00:48:48,440 --> 00:48:50,159 So, come. Come. 888 00:48:50,280 --> 00:48:52,556 (ALL APPLAUDING) 889 00:48:58,760 --> 00:49:01,719 Oh, someone forgot to wear a bra. 890 00:49:02,200 --> 00:49:05,637 OLIVER: Kitty Pong. Cousin Alistair's latest flame. 891 00:49:05,960 --> 00:49:07,155 An actress. 892 00:49:07,240 --> 00:49:11,120 Rumor is, she was in a porno. Two Girls, One Cup of Noodles. 893 00:49:11,680 --> 00:49:13,990 You know, I thought I would like that more than I did. 894 00:49:14,320 --> 00:49:16,312 - The book was much better. - PEIK LIN: Mmm-hmm. 895 00:49:18,920 --> 00:49:22,311 Is it just me or are people, like, staring at me? 896 00:49:22,400 --> 00:49:26,030 Oh, they're just jealous. You nabbed the crown prince. 897 00:49:26,600 --> 00:49:29,877 Nicki is Ah Ma's favorite, in line to inherit everything. 898 00:49:30,120 --> 00:49:32,476 No surprise there when that's the competition. 899 00:49:33,440 --> 00:49:34,954 - (CAMERA CLICKS) - (LAUGHING) 900 00:49:35,800 --> 00:49:37,439 Oh, speaking of the grande dame... 901 00:49:59,120 --> 00:50:01,157 There you are. I've been looking all over for you. 902 00:50:01,800 --> 00:50:03,632 You ready to meet my grandmother? 903 00:50:06,200 --> 00:50:07,640 - Ah Ma... - (BOTH SPEAKING MANDARIN) 904 00:50:25,360 --> 00:50:26,635 (SPEAKING MANDARIN) 905 00:50:36,840 --> 00:50:37,956 (CHUCKLES) 906 00:50:49,560 --> 00:50:52,155 ALIX: (IN ENGLISH) Look, they're in full bloom. 907 00:50:52,240 --> 00:50:54,152 (ALL APPLAUDING) 908 00:51:08,760 --> 00:51:11,434 JACQUELINE: It's so nice having Nick back home. 909 00:51:11,760 --> 00:51:14,195 But he seems different. 910 00:51:16,400 --> 00:51:19,757 When children are away from home too long, 911 00:51:19,840 --> 00:51:21,320 they forget who they are. 912 00:51:22,640 --> 00:51:24,597 (INDISTINCT CHATTER) 913 00:51:31,640 --> 00:51:33,632 What's up? Let's jam! 914 00:51:33,720 --> 00:51:35,598 - (ALL CHEERING) - (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 915 00:51:39,520 --> 00:51:40,520 (GASPS) 916 00:51:40,600 --> 00:51:43,798 Rachel! So happy you're here. 917 00:51:43,960 --> 00:51:45,314 Oh. 918 00:51:45,400 --> 00:51:48,552 Oh, my God. Your Gap look, brilliant. 919 00:51:49,120 --> 00:51:50,120 - Thanks. - (CHUCKLES) 920 00:51:51,480 --> 00:51:53,472 - She's coming with me. - Uh, hold on. 921 00:51:53,560 --> 00:51:55,358 Kiss. 36 hours. Bye. 922 00:51:55,440 --> 00:51:57,511 - Minty, one piece please. - Yeah. Yeah. Yeah. 923 00:51:57,880 --> 00:51:58,880 Not listening at all. 924 00:51:59,440 --> 00:52:01,750 So, I'm gonna intro you to my posse. 925 00:52:02,080 --> 00:52:04,800 We're flying to my mom's resort in Sumatra. 926 00:52:04,880 --> 00:52:08,669 She's closed down the whole place just for us. 927 00:52:08,760 --> 00:52:10,752 We're gonna have so much fun. 928 00:52:10,840 --> 00:52:13,400 Come on, meet the girls. Girls, this is Rachel Chu. 929 00:52:13,480 --> 00:52:14,516 ALL: Hi! 930 00:52:16,160 --> 00:52:18,072 (ALL CHEERING) 931 00:52:20,440 --> 00:52:22,400 NICK: So you let Bernard Tai organize all of this? 932 00:52:22,720 --> 00:52:23,949 COLIN: Yeah. 933 00:52:24,600 --> 00:52:25,600 Bernard. 934 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 Hey. 935 00:52:27,840 --> 00:52:29,911 This is for you, asshole. 936 00:52:33,600 --> 00:52:37,913 ARAMINTA: Tina! Tini! The twins are in the house! 937 00:52:38,840 --> 00:52:41,719 I'm so glad you made it! How are you? 938 00:52:42,360 --> 00:52:45,398 It's easy to make a killer entrance when you come as a matching set. 939 00:52:45,560 --> 00:52:48,712 - (CHUCKLES) - Hi, we haven't met. I'm Amanda Ling. 940 00:52:49,120 --> 00:52:50,554 Hi, I'm Rachel Chu. 941 00:52:51,400 --> 00:52:52,754 Oh, you're Nick Young's friend. 942 00:52:53,320 --> 00:52:55,152 - Yeah. - Word gets around fast here. 943 00:52:55,800 --> 00:52:57,393 You're a professor at NYU, right? 944 00:52:58,000 --> 00:53:00,390 Yes. Um, what about you? 945 00:53:00,600 --> 00:53:03,957 Oh, I'm a lawyer. General counsel to the Young Family Corporation, actually. 946 00:53:05,080 --> 00:53:06,116 That's very impressive. 947 00:53:06,680 --> 00:53:08,751 Mmm. Nah. Just good, old-fashioned nepotism. 948 00:53:09,200 --> 00:53:11,669 I grew up with Nick and Colin. We're family friends. 949 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 It's nice to meet you, Rachel Chu. 950 00:53:14,240 --> 00:53:15,594 (CAR HONKING) 951 00:53:15,680 --> 00:53:19,230 ARAMINTA: Ladies, come on. We're wheels up in five. 952 00:53:19,800 --> 00:53:20,976 - Let's do this? - (WOMEN WHOOPING) 953 00:53:21,000 --> 00:53:22,400 Let's go. 954 00:53:24,000 --> 00:53:25,593 (WOMEN CHEERING) 955 00:53:25,840 --> 00:53:26,910 (BOTH GASP) 956 00:53:27,960 --> 00:53:29,838 - (RACHEL LAUGHS) - Yeah! 957 00:53:30,760 --> 00:53:33,673 All I wanted was a weekend away with my boys. 958 00:53:34,000 --> 00:53:36,071 And some beer. Maybe some rugby. 959 00:53:36,440 --> 00:53:38,511 Don't worry. It's gonna be great, whatever happens. 960 00:53:38,800 --> 00:53:39,995 Yeah. 961 00:53:40,080 --> 00:53:41,912 BERNARD: (LAUGHS) Let's make some babies! 962 00:53:42,000 --> 00:53:44,560 I don't think it will be. 963 00:53:44,640 --> 00:53:46,313 (HELICOPTER HOVERING) 964 00:53:47,800 --> 00:53:49,553 (RIDE OF THE VALKYRIES PLAYING) 965 00:53:56,080 --> 00:53:58,675 Any asshole can plan a normal stag party. 966 00:53:59,280 --> 00:54:02,079 Hookers, drugs, dog-fighting. 967 00:54:02,520 --> 00:54:04,637 That's minor league shit. 968 00:54:04,760 --> 00:54:07,116 To organize a party this massive... 969 00:54:07,200 --> 00:54:08,793 (SOFTLY) Takes a massive asshole. 970 00:54:09,440 --> 00:54:11,352 Takes a goddamn mastermind. 971 00:54:12,200 --> 00:54:13,839 Where exactly is this party? 972 00:54:15,920 --> 00:54:16,920 It's right there. 973 00:54:21,680 --> 00:54:22,875 Bloody hell! 974 00:54:34,200 --> 00:54:36,476 - (WHOOPING) - (ALL CHEERING) 975 00:54:44,240 --> 00:54:46,118 (FIREWORK WHIZZING) 976 00:54:48,360 --> 00:54:49,555 (SPLASHES) 977 00:54:50,120 --> 00:54:51,952 - (ALL CHEERING) - (UPBEAT MUSIC PLAYING) 978 00:54:57,080 --> 00:54:59,151 (WHIRRING) 979 00:55:00,440 --> 00:55:02,875 (ALL CHEERING) 980 00:55:03,120 --> 00:55:04,600 (LAUGHING) 981 00:55:05,360 --> 00:55:06,600 BERNARD: Did you just see that? 982 00:55:06,640 --> 00:55:08,680 EDDIE: Oh, my God, Nick. What are you worried about? 983 00:55:08,800 --> 00:55:11,360 You don't have to keep Rachel happy. She's just lucky to be here. 984 00:55:11,600 --> 00:55:14,479 - Nice, Eddie. - EDDIE: (SCOFFS) Oh, what? 985 00:55:14,560 --> 00:55:16,296 So we're gonna pretend like that's not the truth? 986 00:55:16,320 --> 00:55:18,840 Are we in some kind of fairy tale story that I don't know about? 987 00:55:19,240 --> 00:55:21,391 Did you find a shoe at midnight and jump in a pumpkin? 988 00:55:21,680 --> 00:55:23,990 Yo, I got so much shit about marrying Fiona. 989 00:55:24,160 --> 00:55:27,312 And her parents own the biggest shipping company in Hong Kong. 990 00:55:27,600 --> 00:55:30,035 Hey, Araminta's adorable, but you think your dad 991 00:55:30,120 --> 00:55:31,616 would be spending millions on this wedding 992 00:55:31,640 --> 00:55:34,633 if her parents didn't own a billion-dollar resort chain? 993 00:55:35,040 --> 00:55:36,713 What's Rachel bringing to the table? 994 00:55:37,080 --> 00:55:39,436 Oh, small tits! 995 00:55:39,520 --> 00:55:40,795 - (LAUGHTER) - MEN: Oh! 996 00:55:40,880 --> 00:55:43,520 Hey. It's not worth it, man. They're drunk. 997 00:55:44,280 --> 00:55:47,591 BERNARD: Hey, guys, this is boring. Massage time. 998 00:55:47,920 --> 00:55:50,276 And you, the bachelor. 999 00:55:50,800 --> 00:55:53,269 You're gonna get one before this weekend is over. 1000 00:55:53,360 --> 00:55:56,831 Or we're gonna tie you up and shave your coo coo chara. 1001 00:55:56,920 --> 00:55:58,593 (ALL LAUGHING) 1002 00:55:58,760 --> 00:56:00,194 CROWD: (CHANTING) Coo coo chara! 1003 00:56:00,280 --> 00:56:03,318 Hey, come try this. (LAUGHING) 1004 00:56:03,960 --> 00:56:05,519 We have to get off this ship. 1005 00:56:07,520 --> 00:56:09,239 (ALL CHEERING) 1006 00:56:12,520 --> 00:56:14,352 (BIRDS SCREECHING) 1007 00:56:17,160 --> 00:56:19,550 ARAMINTA: Welcome to paradise. 1008 00:56:20,200 --> 00:56:23,113 This is Samsara Island. 1009 00:56:25,600 --> 00:56:27,671 This weekend is about sisterhood, 1010 00:56:28,360 --> 00:56:32,434 and connecting with the divine in all of us. 1011 00:56:32,760 --> 00:56:36,515 So, I hope you'll all find your bliss, 1012 00:56:37,080 --> 00:56:42,553 starting with an all-paid shopping spree at the fashion boutique! 1013 00:56:42,920 --> 00:56:45,310 (ALL SCREAMING) 1014 00:56:48,440 --> 00:56:50,750 Come on! Come on! 1015 00:56:50,840 --> 00:56:53,071 (ALL CLAMORING) 1016 00:56:54,000 --> 00:56:55,256 FRANCESCA: Bitch, I saw this first! 1017 00:56:55,280 --> 00:56:57,616 - But you have ping pong tits! - What about your mosquito bites? 1018 00:56:57,640 --> 00:56:59,359 - No! - You know it's true! 1019 00:56:59,440 --> 00:57:03,480 One more minute! You keep what you can carry. 1020 00:57:03,880 --> 00:57:07,920 One more minute! You keep what you can carry. 1021 00:57:08,920 --> 00:57:12,038 Yeah, no one loves free stuff more than rich people. 1022 00:57:13,120 --> 00:57:14,600 Just the one dress for you? 1023 00:57:14,880 --> 00:57:16,792 - I don't wanna lose an arm. - (CHUCKLES) 1024 00:57:17,040 --> 00:57:18,440 Ooh. 1025 00:57:18,520 --> 00:57:20,239 Well, in that case... 1026 00:57:23,560 --> 00:57:24,914 One last touch. 1027 00:57:33,280 --> 00:57:34,714 Well, isn't Nick a lucky guy. 1028 00:57:35,280 --> 00:57:38,114 Time's up! Next stop, 1029 00:57:38,200 --> 00:57:40,237 spa! 1030 00:57:40,320 --> 00:57:42,118 (ALL CHEERING) 1031 00:57:46,040 --> 00:57:47,976 COLIN: (SIGHS) You're a genius. You know that, right? 1032 00:57:48,000 --> 00:57:49,120 NICK: What's a best man for? 1033 00:57:49,400 --> 00:57:51,471 Guess that pilot's license came in handy after all. 1034 00:57:52,040 --> 00:57:54,794 - Here you go, champ. - COLIN: Oh, thank you, sir. 1035 00:57:54,880 --> 00:57:57,315 Mmm. I think that is the best beer I've ever had. 1036 00:57:57,840 --> 00:57:59,877 I'm gonna have to agree with you on that. (GRUNTS) 1037 00:58:01,640 --> 00:58:02,790 (SIGHS) 1038 00:58:03,600 --> 00:58:06,638 You know, if it wasn't for Araminta, I'd ask you to marry me. 1039 00:58:06,720 --> 00:58:07,995 (CHUCKLES) 1040 00:58:09,600 --> 00:58:11,319 Although, 1041 00:58:12,680 --> 00:58:15,320 there is a little something that might get in the way of that. 1042 00:58:18,000 --> 00:58:19,320 Mmm. 1043 00:58:20,280 --> 00:58:21,680 - COLIN: No! - Yeah. 1044 00:58:22,480 --> 00:58:24,278 - Is that real? (LAUGHS) - Yes. 1045 00:58:24,600 --> 00:58:28,230 - Wow! Yes! Yes, man! Congratulations! - Yes. 1046 00:58:28,720 --> 00:58:30,359 - I know. - That is freaking amazing. 1047 00:58:30,480 --> 00:58:31,994 - I'm ready. - You're ready. 1048 00:58:32,080 --> 00:58:33,480 You're doing it! (CHUCKLES) 1049 00:58:34,480 --> 00:58:36,437 Nick, I'm really happy for you, man. 1050 00:58:36,600 --> 00:58:37,680 - Thanks, dude. - (CHUCKLES) 1051 00:58:38,720 --> 00:58:40,837 (BIRDS CHIRPING) 1052 00:58:42,560 --> 00:58:43,676 (GROANS) 1053 00:58:44,760 --> 00:58:46,160 - (BONES CRACKING) - (GRUNTS) 1054 00:58:47,680 --> 00:58:49,512 I think my masseuse just got me pregnant. 1055 00:58:49,600 --> 00:58:50,795 (LAUGHS) 1056 00:58:53,560 --> 00:58:54,676 (SIGHS) 1057 00:58:55,520 --> 00:58:57,989 I can see why Nick put off coming back to Singapore. 1058 00:58:59,120 --> 00:59:00,395 What do you mean? 1059 00:59:00,480 --> 00:59:03,791 You know, he was supposed to come back last year, 1060 00:59:03,880 --> 00:59:05,080 take over the family business. 1061 00:59:06,080 --> 00:59:08,117 AMANDA: His parents freaked out when he didn't. 1062 00:59:08,600 --> 00:59:12,640 But, now that he's back, I'm sure all is forgiven. 1063 00:59:13,080 --> 00:59:14,594 RACHEL: But he's not back for good. 1064 00:59:14,680 --> 00:59:16,273 I mean, we're just here for a wedding. 1065 00:59:20,960 --> 00:59:22,633 Wow! 1066 00:59:23,880 --> 00:59:25,234 But? 1067 00:59:25,320 --> 00:59:26,480 No, I'm really happy for you. 1068 00:59:27,520 --> 00:59:29,637 Colin, I've known you since you were in nappies. 1069 00:59:29,720 --> 00:59:31,400 I know when there's something on your mind. 1070 00:59:32,200 --> 00:59:34,999 Well, it wasn't that long ago 1071 00:59:35,080 --> 00:59:37,197 that you were sure you were moving back home. 1072 00:59:38,120 --> 00:59:41,716 And I mean, Rachel loves her job in New York. 1073 00:59:43,280 --> 00:59:44,999 Yeah, we're gonna figure that out. 1074 00:59:46,080 --> 00:59:48,800 You're going to figure it out. Right. 1075 00:59:49,320 --> 00:59:51,630 AMANDA: Rachel, I get it. 1076 00:59:51,840 --> 00:59:54,719 It's hard knowing where you stand with someone like Nicholas Young. 1077 00:59:55,320 --> 00:59:57,676 He has all that pressure from his family. 1078 00:59:58,040 --> 01:00:01,238 Not just in business, but in who he's dating. 1079 01:00:01,960 --> 01:00:03,235 It's like, 1080 01:00:03,320 --> 01:00:06,552 you just never know what's quite going on in that gorgeous head of his. 1081 01:00:09,880 --> 01:00:11,758 Nick told you that we were together, right? 1082 01:00:12,920 --> 01:00:14,195 It's ancient history now. 1083 01:00:14,280 --> 01:00:15,509 (AMANDA CHUCKLES) 1084 01:00:15,720 --> 01:00:18,474 Although our families, particularly his mother, 1085 01:00:19,080 --> 01:00:20,799 always wanted us to get married. 1086 01:00:22,080 --> 01:00:23,560 I guess we weren't ready then. 1087 01:00:24,160 --> 01:00:28,552 Dude, ever since primary school, you were always going to be 1088 01:00:28,640 --> 01:00:30,677 the next chairman of the Young Corporation, 1089 01:00:30,760 --> 01:00:32,717 your family's shining heir. 1090 01:00:33,400 --> 01:00:36,393 You really think your family's going to accept anything less than that? 1091 01:00:36,480 --> 01:00:37,960 I mean unless you... 1092 01:00:39,680 --> 01:00:41,637 No. 1093 01:00:42,560 --> 01:00:43,880 Are you thinking of walking out? 1094 01:00:44,680 --> 01:00:46,831 Leaving everything to bloody Alistair and Eddie? 1095 01:00:47,400 --> 01:00:48,800 I'm not walking out on anything. 1096 01:00:49,440 --> 01:00:52,194 I met a girl, I fell in love, and I want to marry her. 1097 01:00:52,800 --> 01:00:54,996 And it can't just be one thing or the other. 1098 01:00:55,400 --> 01:00:59,679 Uh, no, no, no. It's not that simple. You know that. 1099 01:01:00,800 --> 01:01:02,234 I really admire you. 1100 01:01:02,560 --> 01:01:07,396 It takes guts coming all the way over here, facing Nick's family. 1101 01:01:08,400 --> 01:01:10,995 Especially when Eleanor isn't exactly in your corner. 1102 01:01:12,240 --> 01:01:14,072 COLIN: Okay, your family aside, 1103 01:01:14,440 --> 01:01:16,400 have you ever thought about what your relationship 1104 01:01:16,480 --> 01:01:18,870 with Rachel will be like if you got married? 1105 01:01:19,400 --> 01:01:22,711 I mean, okay, you're Nicholas Young. You're untouchable. 1106 01:01:22,800 --> 01:01:26,510 You always have been. But Rachel's not. 1107 01:01:27,440 --> 01:01:31,150 And if she becomes Mrs. Nicholas Young, 1108 01:01:31,240 --> 01:01:33,516 every day for her is going to be a struggle. 1109 01:01:33,840 --> 01:01:34,990 (TYPING) 1110 01:01:38,360 --> 01:01:42,513 CELINE: I heard she told Tini that Nick is a good catch. 1111 01:01:42,600 --> 01:01:45,832 So typical. She's not even that pretty. 1112 01:01:45,920 --> 01:01:48,515 It's like she's never heard of plastic surgery. 1113 01:01:48,920 --> 01:01:50,120 - (GIGGLES) - CELINE: Oh, shit. 1114 01:01:54,280 --> 01:01:55,430 (SNIFFLES) 1115 01:01:56,640 --> 01:01:57,640 Sorry. 1116 01:01:57,920 --> 01:01:59,434 You sure she's ready for that? 1117 01:02:03,280 --> 01:02:04,509 (SIGHS) 1118 01:02:08,520 --> 01:02:09,749 Rachel? 1119 01:02:17,600 --> 01:02:20,195 RACHEL: I'm so sorry. ASTRID: It's okay. 1120 01:02:20,400 --> 01:02:22,437 Let's just forget about those girls. 1121 01:02:22,520 --> 01:02:24,955 - Camp out here and order room service? - (GASPS) 1122 01:02:28,040 --> 01:02:29,520 (FLIES BUZZING) 1123 01:02:36,520 --> 01:02:37,670 I'll call security. 1124 01:02:37,760 --> 01:02:38,760 No. 1125 01:02:41,000 --> 01:02:43,037 I'm not gonna make a scene. 1126 01:02:44,360 --> 01:02:46,431 I'm not gonna give them the satisfaction. 1127 01:02:48,480 --> 01:02:50,278 (DANCE MUSIC PLAYING) 1128 01:02:52,400 --> 01:02:56,280 This weekend was supposed to be mani-pedis, 1129 01:02:56,360 --> 01:02:58,192 cocktails served in pineapples. 1130 01:02:58,760 --> 01:03:00,513 This definitely wasn't on the menu. 1131 01:03:01,120 --> 01:03:03,280 RACHEL: Why would Araminta even have friends like that? 1132 01:03:03,600 --> 01:03:05,273 They're so mean. 1133 01:03:05,600 --> 01:03:08,035 ASTRID: Well, you grow up your whole lives together, 1134 01:03:08,120 --> 01:03:09,440 you make excuses for people. 1135 01:03:10,680 --> 01:03:11,680 Specially the morons. 1136 01:03:12,800 --> 01:03:14,712 I mean, I know Michael didn't have to deal with 1137 01:03:14,800 --> 01:03:17,156 catty, fish-killing sociopaths. 1138 01:03:18,440 --> 01:03:20,796 How did you two get through all this? 1139 01:03:22,840 --> 01:03:26,959 Well, he didn't have it quite this bad, but it wasn't pretty. 1140 01:03:28,880 --> 01:03:31,236 Well, at least tell me it gets better. 1141 01:03:32,160 --> 01:03:33,879 Of course it does. 1142 01:03:34,400 --> 01:03:35,629 (SIGHS) 1143 01:03:38,680 --> 01:03:39,680 You okay? 1144 01:03:41,360 --> 01:03:42,360 Yeah. 1145 01:03:56,840 --> 01:03:57,840 Actually, 1146 01:04:00,120 --> 01:04:01,120 no. 1147 01:04:06,880 --> 01:04:08,280 You could talk to me. 1148 01:04:12,800 --> 01:04:14,154 (SIGHS) 1149 01:04:16,200 --> 01:04:19,034 Michael is having an affair. 1150 01:04:24,880 --> 01:04:26,200 (SIGHS) 1151 01:04:28,080 --> 01:04:30,197 I'm really sorry, Astrid. 1152 01:04:44,400 --> 01:04:45,675 (RACHEL SIGHS) 1153 01:04:54,360 --> 01:04:55,840 - Welcome back, sir. - Cheers. 1154 01:05:00,120 --> 01:05:02,157 RACHEL: I thought I was here to meet your family, 1155 01:05:02,480 --> 01:05:04,597 go to your best friend's wedding, eat some good food. 1156 01:05:04,680 --> 01:05:07,479 Instead, I feel like I'm a villain in a soap opera 1157 01:05:07,560 --> 01:05:10,359 who's plotting to steal your family fortune. 1158 01:05:11,600 --> 01:05:13,114 What happened? 1159 01:05:14,600 --> 01:05:15,795 I mean, I met Amanda. 1160 01:05:16,360 --> 01:05:19,080 She told me that everyone here thinks that I'm the evil person 1161 01:05:19,160 --> 01:05:21,595 that prevented you from moving back to Singapore last year 1162 01:05:21,680 --> 01:05:23,840 when I didn't even know you were supposed to come home. 1163 01:05:25,640 --> 01:05:27,359 You have every reason to be upset. 1164 01:05:27,480 --> 01:05:28,480 I'm not done yet. 1165 01:05:29,320 --> 01:05:33,109 There was also this gutted, bloody fish 1166 01:05:33,240 --> 01:05:36,472 that Araminta's friends left for me in my hotel room 1167 01:05:36,560 --> 01:05:41,077 on my bed next to the words, "Catch this, you gold-digging bitch." 1168 01:05:41,720 --> 01:05:44,599 Written in big, fat serial-killer letters. 1169 01:05:44,680 --> 01:05:45,720 Is that all that happened? 1170 01:05:46,880 --> 01:05:48,760 I mean, please tell me that's all that happened. 1171 01:05:49,000 --> 01:05:51,595 You know what? I don't even care about those stupid girls 1172 01:05:51,680 --> 01:05:53,961 with their stupid little designer handbags and sunglasses. 1173 01:05:54,040 --> 01:05:55,190 I don't care about that. 1174 01:05:55,280 --> 01:05:57,496 I don't care that your ex-girlfriend told me all this crap. 1175 01:05:57,520 --> 01:05:59,080 It's that you didn't tell me any of it. 1176 01:06:00,040 --> 01:06:01,040 I screwed up. 1177 01:06:01,120 --> 01:06:03,176 - Why? Were you trying to test me? - I really messed up, okay? 1178 01:06:03,200 --> 01:06:05,237 - Why would you do that? - I made a mistake. 1179 01:06:05,760 --> 01:06:08,832 When we first met, you had no idea who I was, 1180 01:06:09,080 --> 01:06:11,151 who my family were. You didn't care! 1181 01:06:11,240 --> 01:06:13,800 Yeah, I don't care about that stupid stuff. 1182 01:06:13,880 --> 01:06:14,880 Well, exactly. 1183 01:06:16,520 --> 01:06:20,434 You are so different from all of the women that I grew up with. 1184 01:06:22,280 --> 01:06:24,351 And I love who I am around you. 1185 01:06:26,480 --> 01:06:28,597 I don't want that to change. 1186 01:06:29,680 --> 01:06:31,558 - And that's selfish, I know. - Mmm-hmm. 1187 01:06:33,560 --> 01:06:35,640 I'm sorry that you had to deal with that on your own. 1188 01:06:38,360 --> 01:06:39,794 But I'm here now. 1189 01:06:41,000 --> 01:06:42,912 Whatever happens, we'll get through it together. 1190 01:06:43,240 --> 01:06:44,879 - Dead fish and all. - (SIGHS) 1191 01:06:46,640 --> 01:06:47,835 All right? 1192 01:06:48,160 --> 01:06:49,196 It was so gross. 1193 01:06:50,960 --> 01:06:52,030 But I buried it. 1194 01:06:55,240 --> 01:06:56,240 You dealt with it. 1195 01:06:56,920 --> 01:06:58,320 (BOTH LAUGH) 1196 01:06:58,400 --> 01:06:59,550 Come here. 1197 01:07:01,840 --> 01:07:03,240 (RACHEL SIGHS) 1198 01:07:03,880 --> 01:07:05,456 You know what? We need to do something tonight. 1199 01:07:05,480 --> 01:07:07,560 We need to do something that's just you and me, okay? 1200 01:07:07,600 --> 01:07:09,159 - 100% agree. - Yes. 1201 01:07:09,600 --> 01:07:13,560 But we do have to go make some dumplings first. 1202 01:07:14,960 --> 01:07:15,960 Okay? 1203 01:07:16,040 --> 01:07:17,156 And can we eat them? 1204 01:07:17,240 --> 01:07:18,456 We can eat as many as you like. 1205 01:07:18,480 --> 01:07:19,480 Okay, fine. 1206 01:07:19,560 --> 01:07:21,440 - (ASIAN MUSIC PLAYING) - (LAUGHTER AND CHATTER) 1207 01:07:46,280 --> 01:07:47,760 ALIX: This is too much. 1208 01:07:47,840 --> 01:07:52,119 We're hosting a rehearsal dinner, not feeding an army. 1209 01:07:52,240 --> 01:07:54,550 Better too many than have people say we're stingy. 1210 01:07:55,800 --> 01:07:57,314 So, right. 1211 01:07:58,120 --> 01:08:00,510 You put the baby in bed. 1212 01:08:01,000 --> 01:08:05,040 You tuck, tuck, tuck. Same on the other side. 1213 01:08:06,240 --> 01:08:07,720 NICK: You give him a kiss good night. 1214 01:08:08,400 --> 01:08:09,400 RACHEL: That's so cute. 1215 01:08:10,200 --> 01:08:11,840 - How's that? - And then you eat the baby. 1216 01:08:12,040 --> 01:08:13,997 (LAUGHS) Then you eat the baby after he's cooked. 1217 01:08:14,360 --> 01:08:15,896 RACHEL: No, you gotta make sure he's cooked. 1218 01:08:15,920 --> 01:08:17,832 - Did your Ah Ma teach you that? - She did. 1219 01:08:19,160 --> 01:08:21,914 I, on the other hand, was taught by Grand-Auntie Mabel. 1220 01:08:22,280 --> 01:08:27,912 You put the Botox in the face, and then, you pinch, pinch, pinch. 1221 01:08:28,040 --> 01:08:29,400 - Then, voilà! - (PEOPLE CHUCKLING) 1222 01:08:30,720 --> 01:08:32,393 Did you guys all learn when you were kids? 1223 01:08:32,720 --> 01:08:34,074 We didn't have a choice. 1224 01:08:34,160 --> 01:08:35,753 We taught you so you'd know 1225 01:08:35,880 --> 01:08:39,317 the blood, sweat, and tears it took to raise and feed you monkeys. 1226 01:08:39,520 --> 01:08:40,954 ALIX: Not like the ang-mohs, 1227 01:08:41,040 --> 01:08:43,953 microwaving macaroni and cheese for their own children. 1228 01:08:44,200 --> 01:08:46,590 No wonder they put their parents in the old folks' home 1229 01:08:46,680 --> 01:08:47,750 when they all grow up. 1230 01:08:47,840 --> 01:08:48,840 I know! 1231 01:08:49,280 --> 01:08:53,718 Ah Ma says if we don't pass traditions down like this, they'll disappear. 1232 01:08:54,400 --> 01:08:56,392 God forbid, we lose the ancient Chinese tradition 1233 01:08:56,480 --> 01:08:57,709 of guilting your children. 1234 01:08:58,200 --> 01:08:59,520 (ALL LAUGHING) 1235 01:08:59,600 --> 01:09:00,750 NICK: It's totally worth it. 1236 01:09:00,840 --> 01:09:02,513 Mother used to wait for me after school 1237 01:09:02,600 --> 01:09:04,640 - with a nice basket of these. - (ALIX IN CANTONESE) 1238 01:09:05,960 --> 01:09:07,280 (LAUGHTER) 1239 01:09:08,800 --> 01:09:10,880 (IN ENGLISH) Hey, I never got after-school dumplings. 1240 01:09:11,440 --> 01:09:14,956 Well, that's because Auntie Felicity was doing after-school microdermabrasion. 1241 01:09:15,040 --> 01:09:16,520 - (LAUGHTER) - (FELICITY IN CANTONESE) 1242 01:09:23,800 --> 01:09:26,235 (IN ENGLISH) Auntie, this is Dolce. 1243 01:09:26,840 --> 01:09:28,194 You speak Cantonese? 1244 01:09:28,440 --> 01:09:29,954 RACHEL: No, I don't. 1245 01:09:30,360 --> 01:09:33,034 It's just great seeing you guys all like this. 1246 01:09:33,880 --> 01:09:35,075 When I was growing up, 1247 01:09:35,160 --> 01:09:37,755 it was just me and my mom, which I loved. 1248 01:09:38,160 --> 01:09:40,675 But we didn't really have a big family like this. 1249 01:09:40,920 --> 01:09:42,070 It's really nice. 1250 01:09:42,840 --> 01:09:44,840 OLIVER: Oh, that's so lovely of you to say, Rachel. 1251 01:09:45,000 --> 01:09:47,037 We are all very lucky to have each other. 1252 01:09:49,720 --> 01:09:52,394 That's a beautiful ring, Auntie Eleanor. 1253 01:09:52,800 --> 01:09:54,951 I've never seen anything like it. 1254 01:09:55,520 --> 01:09:58,115 Nick's father had it made when he proposed to me. 1255 01:09:58,600 --> 01:10:01,991 That's very romantic. How did you guys meet? 1256 01:10:02,520 --> 01:10:05,991 Actually, they met at Cambridge. They were both studying law together. 1257 01:10:06,240 --> 01:10:07,680 Oh, I didn't know you were a lawyer. 1258 01:10:07,760 --> 01:10:10,798 I wasn't. I withdrew from university when we got married. 1259 01:10:10,920 --> 01:10:12,036 Oh. 1260 01:10:12,120 --> 01:10:15,955 ELEANOR: I chose to help my husband run a business and to raise a family. 1261 01:10:16,200 --> 01:10:18,795 For me, it was a privilege. 1262 01:10:18,880 --> 01:10:21,111 But for you, you may think it's old-fashioned. 1263 01:10:22,480 --> 01:10:25,075 It's nice you appreciate this house 1264 01:10:25,160 --> 01:10:27,720 and us being here together wrapping dumplings. 1265 01:10:27,800 --> 01:10:30,269 But all this doesn't just happen. 1266 01:10:30,680 --> 01:10:33,115 It's because we know to put family first, 1267 01:10:33,200 --> 01:10:35,669 instead of chasing one's passion. 1268 01:10:39,160 --> 01:10:40,514 (AH MA SPEAKING MANDARIN) 1269 01:10:42,800 --> 01:10:43,836 ALL: Ah Ma... 1270 01:10:45,520 --> 01:10:46,680 NICK: (IN ENGLISH) Thank you. 1271 01:10:46,720 --> 01:10:47,720 AH MA: Oh, Nick. (LAUGHS) 1272 01:10:48,240 --> 01:10:49,440 - Come and sit. - (IN MANDARIN) 1273 01:11:03,640 --> 01:11:04,915 Hmm. 1274 01:11:05,880 --> 01:11:07,030 Mmm. 1275 01:11:10,520 --> 01:11:11,636 (AH MA CHUCKLES) 1276 01:11:19,760 --> 01:11:21,592 (INDISTINCT CHATTER) 1277 01:11:32,240 --> 01:11:33,754 (PEOPLE LAUGHING) 1278 01:11:33,840 --> 01:11:36,435 (INDISTINCT CHATTER) 1279 01:11:48,640 --> 01:11:49,960 (IN ENGLISH) 1280 01:11:50,040 --> 01:11:54,637 Oh, hi. I think I'm a little lost. This house is pretty big. 1281 01:11:57,880 --> 01:11:59,439 ELEANOR: I'm glad I found you. 1282 01:12:00,360 --> 01:12:02,431 I am afraid that I've been unfair. 1283 01:12:02,760 --> 01:12:03,989 Oh, no, you know what? 1284 01:12:04,240 --> 01:12:07,153 I'm sorry I made an assumption. I didn't mean to offend you. 1285 01:12:07,480 --> 01:12:08,480 Not at all. 1286 01:12:09,840 --> 01:12:11,832 You asked about my ring. 1287 01:12:12,240 --> 01:12:17,031 The truth is Nick's father had it made when he wanted to propose to me 1288 01:12:17,960 --> 01:12:20,475 because Ah Ma wouldn't give him the family ring. 1289 01:12:21,200 --> 01:12:22,839 I wasn't her first choice. 1290 01:12:23,760 --> 01:12:26,594 Honestly, I wasn't her second. 1291 01:12:27,880 --> 01:12:30,554 Gosh, I'm so sorry. I had no idea. 1292 01:12:31,040 --> 01:12:34,795 I didn't come from the right family, have the right connections. 1293 01:12:34,880 --> 01:12:37,793 And Ah Ma thought I would not make an adequate wife to her son. 1294 01:12:37,880 --> 01:12:40,440 But she came around, obviously. 1295 01:12:43,600 --> 01:12:48,595 It took many years, and she had good reason to be concerned. 1296 01:12:48,960 --> 01:12:53,557 Because I had no idea the work and the sacrifice it would take. 1297 01:12:55,160 --> 01:12:59,393 There were many days when I wondered if I would ever measure up. 1298 01:13:00,600 --> 01:13:02,671 But having been through it all, 1299 01:13:04,120 --> 01:13:05,679 I know this much. 1300 01:13:11,760 --> 01:13:13,956 You will never be enough. 1301 01:13:18,800 --> 01:13:22,635 We should head back. I wouldn't want Nick to worry. 1302 01:13:38,640 --> 01:13:39,676 NICK: You all right? 1303 01:13:40,440 --> 01:13:41,440 Yeah. 1304 01:13:44,680 --> 01:13:46,319 I know my mum can be tough at times, 1305 01:13:46,440 --> 01:13:49,399 but there isn't anything she wouldn't do for me. 1306 01:13:51,000 --> 01:13:53,993 And there is a reason why I lived with Ah Ma growing up. 1307 01:13:54,800 --> 01:13:58,032 It's because my mother knew she wasn't the favorite. 1308 01:13:58,160 --> 01:14:01,312 So she let her raise me, so I would be. 1309 01:14:03,320 --> 01:14:04,993 You were just a kid? 1310 01:14:05,320 --> 01:14:06,320 Yeah. 1311 01:14:07,640 --> 01:14:12,032 But it's hard to understand from the outside. 1312 01:14:14,320 --> 01:14:17,233 But she did what she thought was best for the family. 1313 01:14:17,560 --> 01:14:19,358 For everyone involved. 1314 01:14:22,080 --> 01:14:25,915 Anyway, I think I've had enough with dumplings for the rest of my life. 1315 01:14:26,040 --> 01:14:27,156 (CHUCKLES) 1316 01:14:27,240 --> 01:14:28,390 What should we do? 1317 01:14:29,200 --> 01:14:31,999 Sushi, movies, anything you like. Really. 1318 01:14:35,320 --> 01:14:36,515 PEIK LIN: Wait, what? 1319 01:14:36,600 --> 01:14:39,798 Was she like, "You will never be good enough for my son"? 1320 01:14:39,880 --> 01:14:41,599 Or was it like, "You... 1321 01:14:41,720 --> 01:14:43,996 "You will never be good enough for my son"? 1322 01:14:45,360 --> 01:14:46,714 - It's like the second one. - Oh. 1323 01:14:46,800 --> 01:14:49,872 Except for in a way that made me wanna cry and puke at the same time. 1324 01:14:49,960 --> 01:14:51,679 Gosh, she's so badass. 1325 01:14:52,360 --> 01:14:54,576 You know, I bet if you told her you'd leave Nick for a million dollars, 1326 01:14:54,600 --> 01:14:55,954 she will write that check. 1327 01:14:56,200 --> 01:14:57,350 They do that around here. 1328 01:14:57,440 --> 01:14:59,557 And she looked at me like I was nothing. 1329 01:14:59,760 --> 01:15:02,320 Like a $10-million check. I feel like she would do that. 1330 01:15:02,600 --> 01:15:04,592 (SIGHS) I don't even know what I should do. 1331 01:15:04,680 --> 01:15:07,275 I mean, I can't even tell Nick because he worships her. 1332 01:15:07,480 --> 01:15:11,110 Yeah, Chinese sons think their moms fart Chanel No. 5. 1333 01:15:11,560 --> 01:15:14,359 What about the Ah Ma? Does she hate your face, too? 1334 01:15:14,520 --> 01:15:17,080 Okay, nobody said they hated my face. 1335 01:15:17,200 --> 01:15:22,150 And Ah Ma, she liked my face. She said I had a lucky nose. 1336 01:15:22,240 --> 01:15:23,640 That's great! 1337 01:15:23,800 --> 01:15:25,176 You know, Eleanor can hate you all day long, 1338 01:15:25,200 --> 01:15:28,193 but you can't beat 2,000 years of Chinese filial piety. 1339 01:15:29,000 --> 01:15:30,840 I feel like I shouldn't even go to the wedding. 1340 01:15:31,280 --> 01:15:34,671 You know, it's Colin and Araminta's day. I don't wanna cause any drama there. 1341 01:15:34,800 --> 01:15:37,838 I feel like I should just sit it out. 1342 01:15:37,920 --> 01:15:40,515 You know? Tell Nick I had food poisoning or something. 1343 01:15:43,880 --> 01:15:45,792 - What? - That's bullshit. 1344 01:15:45,960 --> 01:15:47,917 - You're just scared. - No, I'm not. 1345 01:15:48,080 --> 01:15:49,878 Okay, here's what you need to understand. 1346 01:15:49,960 --> 01:15:50,960 All right? 1347 01:15:51,040 --> 01:15:52,997 It's not about getting Eleanor to like you. 1348 01:15:53,080 --> 01:15:56,039 It's about getting her to respect you, all right? 1349 01:15:56,200 --> 01:15:59,079 Right now, she just thinks you're some undeserving, 1350 01:15:59,200 --> 01:16:02,193 - clueless, gold-digging... - Yeah, I got it. 1351 01:16:02,280 --> 01:16:05,352 ...trashy, unrefined banana. 1352 01:16:05,520 --> 01:16:07,796 Yellow on the outside, white on the inside. 1353 01:16:07,880 --> 01:16:09,872 I know what a banana is. 1354 01:16:10,160 --> 01:16:12,629 When, in reality, you're a super sophisticated, smart 1355 01:16:12,720 --> 01:16:15,280 professor of freaking game theory. 1356 01:16:15,520 --> 01:16:17,193 Show her that side of you, you know? 1357 01:16:17,920 --> 01:16:18,956 You're right. 1358 01:16:19,160 --> 01:16:21,516 Damn straight, I'm right. It's Peik Lin, I'm always right. 1359 01:16:21,960 --> 01:16:24,600 Yeah, she's like trying to play a game of chicken with me. 1360 01:16:24,960 --> 01:16:26,553 Where she's like coming at me, 1361 01:16:26,640 --> 01:16:28,520 and thinking I'm going to swerve like a chicken. 1362 01:16:28,600 --> 01:16:29,750 But you can't swerve. 1363 01:16:29,840 --> 01:16:31,200 I'm not gonna swerve. Not for her. 1364 01:16:31,360 --> 01:16:33,079 No. Chickens are bitches, dude! 1365 01:16:33,240 --> 01:16:35,016 - And I'm not a chicken. - You're not a chicken. 1366 01:16:35,040 --> 01:16:38,192 You're gonna roll up to that wedding, you're gonna be like, "Bak-bak, bitch!" 1367 01:16:38,320 --> 01:16:39,515 Bak-bak, bitch! 1368 01:16:39,600 --> 01:16:41,273 - Chickens are bitches. - (RACHEL LAUGHS) 1369 01:16:41,880 --> 01:16:43,712 PEIK LIN: Sorry, Uncle. 1370 01:16:44,120 --> 01:16:45,315 What are you doing tonight? 1371 01:16:45,400 --> 01:16:47,790 I was gonna go to FedEx or something. 1372 01:16:47,960 --> 01:16:50,077 Why? Oh! 1373 01:16:50,240 --> 01:16:53,119 I have been waiting to do this properly for so long. 1374 01:16:53,280 --> 01:16:55,351 I'm thinking eyebrow triage, root crimps, 1375 01:16:55,440 --> 01:16:56,840 maybe some eyelid tape. 1376 01:16:56,920 --> 01:16:58,320 What do you think? 1377 01:16:58,640 --> 01:17:00,597 (SIGHS) All of it. 1378 01:17:00,720 --> 01:17:03,315 And I would throw in a Korean snail face mask. 1379 01:17:03,600 --> 01:17:06,672 Sweetie, your skin is so dry, it's hurting my face. 1380 01:17:07,120 --> 01:17:08,315 RACHEL: Thank you. 1381 01:17:08,400 --> 01:17:11,677 You know, it's about time someone stood up to Auntie Eleanor. 1382 01:17:11,760 --> 01:17:14,400 Well, you, not me. Oh, God! She can't know I was ever here. 1383 01:17:14,480 --> 01:17:15,480 Oh, no. 1384 01:17:15,560 --> 01:17:19,474 Right. Well, okay, let's get to work. Cappuccinos. 1385 01:17:19,560 --> 01:17:21,472 - (BELL TOLLING) - (INDISTINCT CHATTERING) 1386 01:17:28,440 --> 01:17:30,636 (MATERIAL GIRL PLAYING IN CANTONESE) 1387 01:17:30,720 --> 01:17:32,871 Pull the plum Balenciaga, the peach Chloé, 1388 01:17:33,000 --> 01:17:35,390 the Giambattista, all the Bottegas. 1389 01:17:35,480 --> 01:17:37,551 And that Jason Wu with the deconstructed ruffles. 1390 01:17:37,640 --> 01:17:39,120 And a sandwich for Peik Lin. 1391 01:17:39,560 --> 01:17:42,280 - Oh, okay. All right. - Oh, right. 1392 01:17:42,360 --> 01:17:47,151 OLIVER: I'm not sure if it's working or if she looks like a clown's tampon. 1393 01:17:47,240 --> 01:17:48,594 On a heavy day. 1394 01:17:48,960 --> 01:17:50,838 OLIVER: You look like a flower. 1395 01:17:51,000 --> 01:17:53,560 A sad, lonely flower 1396 01:17:53,640 --> 01:17:55,313 - no one wants to be around. - (GASPS) 1397 01:17:55,960 --> 01:17:58,156 (REPORTERS CLAMORING) 1398 01:17:58,720 --> 01:18:02,316 I mean, it's the wedding of the century. So, of course, we're here. (CHUCKLES) 1399 01:18:03,480 --> 01:18:04,914 (OLIVER AND PEIK LIN EXCLAIMING) 1400 01:18:06,520 --> 01:18:09,718 It's not that bad. 1401 01:18:10,840 --> 01:18:12,176 - OLIVER: It's holding you up. - (CAMERA CLICKS) 1402 01:18:12,200 --> 01:18:14,320 PEIK LIN: It's a hands-on dress. You know what I mean? 1403 01:18:14,480 --> 01:18:15,709 WYE MUN: Incoming. 1404 01:18:16,400 --> 01:18:17,629 Okay. 1405 01:18:19,120 --> 01:18:21,077 (REPORTERS CLAMORING) 1406 01:18:22,080 --> 01:18:23,116 I love my fans. 1407 01:18:23,200 --> 01:18:26,034 Taipei Tiger 2 is going to redefine the genre. 1408 01:18:26,120 --> 01:18:28,271 - She's a star. She's a star. - TT2, honey. 1409 01:18:28,360 --> 01:18:29,476 BOTH: Oh! 1410 01:18:29,600 --> 01:18:31,114 PEIK LIN: I'm blinded by the light. 1411 01:18:31,200 --> 01:18:32,759 OLIVER: This is why disco died. 1412 01:18:32,960 --> 01:18:35,156 PEIK LIN: You kind of look like a slutty Ebola virus. 1413 01:18:35,240 --> 01:18:38,392 It's like a bag of Skittles. Taste the rainbow. 1414 01:18:38,480 --> 01:18:39,755 (DOOR OPENS) 1415 01:18:39,840 --> 01:18:41,672 Yes. I think we just ought to... 1416 01:18:41,840 --> 01:18:44,878 WYE MUN: I just think if we could tell her this is coming from you, 1417 01:18:44,960 --> 01:18:46,816 'cause she probably doesn't want to hear it from a guy. 1418 01:18:46,840 --> 01:18:47,876 Okay. Okay. 1419 01:18:47,960 --> 01:18:49,633 (REPORTERS CLAMORING) 1420 01:18:49,720 --> 01:18:51,837 Okay, remember. Optimal angles. 1421 01:18:51,920 --> 01:18:53,274 (CAMERAS CLICKING) 1422 01:18:53,760 --> 01:18:55,717 (MUSIC CONTINUES) 1423 01:19:06,000 --> 01:19:07,354 (NEENAH LAUGHING) 1424 01:19:08,160 --> 01:19:09,760 NEENAH: Just right here! Just right here! 1425 01:19:09,840 --> 01:19:11,672 (ALL CLAMORING) 1426 01:19:19,600 --> 01:19:20,829 PEIK LIN: Ma'am. 1427 01:19:22,360 --> 01:19:23,635 (CAMERAS CLICKING) 1428 01:19:30,560 --> 01:19:32,677 Everyone, I've got Rachel Chu of New York. 1429 01:19:32,760 --> 01:19:34,433 Rachel Chu of New York. 1430 01:19:34,520 --> 01:19:36,352 (CAMERA SHUTTERS CLICKING) 1431 01:19:36,840 --> 01:19:38,832 (REPORTERS CLAMORING) 1432 01:19:39,000 --> 01:19:40,957 Rachel, Rachel, to me. 1433 01:19:41,040 --> 01:19:43,236 PHOTOGRAPHER: Okay, ladies, looking good. 1434 01:19:43,400 --> 01:19:44,936 Out of the way, please. Out of the way. 1435 01:19:44,960 --> 01:19:46,997 - So gorgeous! - Thank you. 1436 01:19:47,080 --> 01:19:48,912 Ladies, move, please. Out of the way! 1437 01:19:50,680 --> 01:19:53,115 Good, that's great. Beautiful dress. 1438 01:19:53,960 --> 01:19:55,360 Ladies. 1439 01:19:57,520 --> 01:19:58,520 Amanda. 1440 01:19:58,640 --> 01:19:59,676 AMANDA: Mmm. 1441 01:19:59,760 --> 01:20:01,240 You're in my way. 1442 01:20:04,320 --> 01:20:06,676 (SCOFFS) Okay, what? 1443 01:20:09,840 --> 01:20:12,071 MICHAEL: Our Chinese investors are getting nervous. 1444 01:20:12,360 --> 01:20:16,149 I have to fly in to Shenzhen on Monday to try and talk them down. 1445 01:20:17,120 --> 01:20:18,998 That's Cassian's birthday. 1446 01:20:20,320 --> 01:20:21,720 Yeah, I know. 1447 01:20:22,640 --> 01:20:26,839 I hate to miss it, but this is important. 1448 01:20:28,040 --> 01:20:30,760 You'd think your son's birthday's important. 1449 01:20:30,840 --> 01:20:32,274 Get someone else to handle it. 1450 01:20:32,360 --> 01:20:34,272 (TYPING ON KEYPAD) 1451 01:20:37,120 --> 01:20:41,080 Unless there's another reason you're out of town? 1452 01:20:43,000 --> 01:20:44,832 What are you saying? 1453 01:20:49,720 --> 01:20:51,837 (ROLLS UP DIVIDER) 1454 01:20:54,440 --> 01:20:56,318 I know you're having an affair. 1455 01:20:56,400 --> 01:20:58,357 Oh, Jesus. Astrid. 1456 01:20:58,440 --> 01:21:02,434 Let's just get through the wedding and we'll deal with it after. 1457 01:21:02,560 --> 01:21:04,552 I don't wanna make a scene. 1458 01:21:08,320 --> 01:21:11,279 You find out I'm having an affair with another woman, 1459 01:21:11,360 --> 01:21:13,716 and you're worried about making a scene? 1460 01:21:13,800 --> 01:21:16,474 You'd rather I scream and carry on? 1461 01:21:16,640 --> 01:21:20,520 Yes. Honestly, I wish you would. 1462 01:21:20,600 --> 01:21:22,239 It would show you cared about more than 1463 01:21:22,320 --> 01:21:25,313 what people thought of you and your family. 1464 01:21:25,760 --> 01:21:27,592 Don't try and turn this on me. 1465 01:21:28,000 --> 01:21:29,912 I'm not the one who screwed up! 1466 01:21:30,000 --> 01:21:31,070 Of course not. 1467 01:21:31,440 --> 01:21:35,673 You're always the prettiest, richest, most perfect girl in the room. 1468 01:21:35,760 --> 01:21:38,275 While I'm just this lucky bastard who will never measure up. 1469 01:21:38,680 --> 01:21:39,909 Don't say that. 1470 01:21:40,040 --> 01:21:41,838 I know what you're thinking, Astrid. 1471 01:21:42,120 --> 01:21:45,352 That's why you hide your shoes, the jewelry you buy, 1472 01:21:45,520 --> 01:21:48,194 as if every minute of my life I'm not reminded of it. 1473 01:21:49,640 --> 01:21:51,552 I'm just tired. 1474 01:21:52,480 --> 01:21:54,836 I'm tired of having nothing I do matter. 1475 01:21:55,960 --> 01:21:57,872 Including having the affair. 1476 01:21:58,600 --> 01:22:01,798 (CRYING) Of course what you do matters! 1477 01:22:02,280 --> 01:22:04,158 How can you say that? 1478 01:22:05,200 --> 01:22:06,680 (BRAKES SCREECH) 1479 01:22:15,360 --> 01:22:17,591 (SOBBING) 1480 01:22:18,400 --> 01:22:20,596 (INDISTINCT CHATTER) 1481 01:22:33,520 --> 01:22:36,160 Is this a church or a paddy field? 1482 01:22:36,240 --> 01:22:38,357 They spent 40 million on the wedding. 1483 01:22:38,480 --> 01:22:40,278 Really? That's too much. 1484 01:22:40,360 --> 01:22:42,113 We're Methodists. 20 million is our limit. 1485 01:22:42,200 --> 01:22:43,395 I know. 1486 01:22:43,520 --> 01:22:46,877 Princess Intan. Vicious woman. 1487 01:22:47,520 --> 01:22:51,196 JACQUELINE: I heard she demanded a whole row to herself, 1488 01:22:51,320 --> 01:22:53,039 so she wouldn't be bothered by anyone. 1489 01:22:53,360 --> 01:22:54,589 Really? 1490 01:22:57,880 --> 01:22:59,758 Who is that? 1491 01:23:12,880 --> 01:23:14,200 Aunties. 1492 01:23:15,880 --> 01:23:19,078 Rachel, how lovely to see you. 1493 01:23:19,400 --> 01:23:21,232 The pleasure is all mine. 1494 01:23:22,600 --> 01:23:25,195 ELEANOR: I'm sorry, our row is full. 1495 01:23:33,920 --> 01:23:35,718 - (WHISPERS) I love it. - (CHUCKLES) 1496 01:23:37,400 --> 01:23:38,550 (SIGHS) 1497 01:23:39,880 --> 01:23:43,191 Bak-bak. Okay. 1498 01:23:43,280 --> 01:23:45,476 (INDISTINCT CHATTER) 1499 01:23:52,320 --> 01:23:55,791 Princess Intan. Rachel Chu. 1500 01:23:55,960 --> 01:23:58,350 I read your great article about microloans 1501 01:23:58,440 --> 01:23:59,954 in the Asian Economics Journal. 1502 01:24:00,280 --> 01:24:03,830 PRINCESS INTAN: I received so much criticism about that article. 1503 01:24:04,160 --> 01:24:06,959 Well, you know what? I think your critics missed the point. 1504 01:24:07,200 --> 01:24:11,240 'Cause your microloans helped women, and women lift up economies. 1505 01:24:12,640 --> 01:24:14,472 What was your name, again? 1506 01:24:15,480 --> 01:24:16,630 Rachel Chu. 1507 01:24:16,800 --> 01:24:18,416 PRINCESS INTAN: It's a pleasure to meet you. 1508 01:24:18,440 --> 01:24:20,318 Now, what brings you here? 1509 01:24:20,400 --> 01:24:21,914 RACHEL: I followed a boy... 1510 01:24:26,240 --> 01:24:29,790 Ah Ma is here. She never comes to these things. 1511 01:24:29,960 --> 01:24:31,400 (ASTRID AND AH MA SPEAKING MANDARIN) 1512 01:24:45,840 --> 01:24:47,240 (INDISTINCT CONVERSATION) 1513 01:24:53,880 --> 01:24:54,976 (IN ENGLISH) How are you feeling? 1514 01:24:55,000 --> 01:24:56,639 - Good. - All right. Don't be nervous. 1515 01:24:56,720 --> 01:24:58,120 - I'm not nervous. - You look great. 1516 01:24:58,200 --> 01:24:59,475 Thank you. 1517 01:24:59,880 --> 01:25:02,554 Hey, Rachel's not sitting with your family. 1518 01:25:02,720 --> 01:25:04,598 - Yeah. I don't blame her. - (RACHEL LAUGHS) 1519 01:25:04,680 --> 01:25:07,195 NICK: Mother hasn't exactly been the most welcoming. 1520 01:25:07,280 --> 01:25:10,352 But I'm sure she'll be at the back somewhere laying low. 1521 01:25:11,080 --> 01:25:14,676 No. She's right at the front. Take a look. 1522 01:25:18,240 --> 01:25:20,277 (INAUDIBLE) 1523 01:25:22,560 --> 01:25:24,711 I think you've got a fighter. 1524 01:25:29,320 --> 01:25:31,835 (WHISPERING) Guys, it's time. 1525 01:25:32,800 --> 01:25:35,156 - Okay. - All right. 1526 01:25:35,480 --> 01:25:36,800 - Hey. - Yeah? 1527 01:25:36,880 --> 01:25:38,376 BERNARD: Make sure she doesn't take your balls. 1528 01:25:38,400 --> 01:25:40,357 - (GROANING) - (LAUGHS) 1529 01:25:40,600 --> 01:25:42,319 Just joking. Just joking. 1530 01:25:42,400 --> 01:25:43,914 Thanks for dressing up, Bernard. 1531 01:25:44,000 --> 01:25:45,832 Hey. It's not about me. 1532 01:25:46,040 --> 01:25:47,520 Yeah. Come on. Thanks, Bernard. 1533 01:25:47,600 --> 01:25:49,398 - It's not about me. - All right. 1534 01:25:50,240 --> 01:25:51,640 (SOFT MUSIC PLAYING) 1535 01:26:06,760 --> 01:26:11,596 KINA GRANNIS: (SINGING) Wise men say 1536 01:26:13,920 --> 01:26:19,393 Only fools rush in 1537 01:26:22,080 --> 01:26:28,236 But I can't help 1538 01:26:28,320 --> 01:26:34,840 Falling in love with you 1539 01:26:38,040 --> 01:26:43,479 Shall I stay? 1540 01:26:43,560 --> 01:26:45,153 (INAUDIBLE) 1541 01:26:45,320 --> 01:26:51,954 Would it be a sin 1542 01:26:53,440 --> 01:26:58,799 If I can't help 1543 01:26:59,560 --> 01:27:05,796 Falling in love with you? 1544 01:27:09,240 --> 01:27:13,075 Like a river flows 1545 01:27:13,480 --> 01:27:17,793 Surely to the sea 1546 01:27:17,920 --> 01:27:20,913 Darling, so it goes 1547 01:27:21,400 --> 01:27:27,795 Some things are meant to be 1548 01:27:51,200 --> 01:27:56,150 So take my hand 1549 01:27:58,800 --> 01:28:04,671 Take my whole life, too 1550 01:28:06,920 --> 01:28:12,951 - For I can't help - (BOTH MOUTHING) 1551 01:28:13,040 --> 01:28:19,992 Falling in love with you 1552 01:28:21,480 --> 01:28:27,875 For I can't help 1553 01:28:29,080 --> 01:28:35,873 Falling in love with you 1554 01:28:50,560 --> 01:28:52,756 (ALL CHEERING) 1555 01:28:54,200 --> 01:28:56,476 (ASIAN BIG BAND MUSIC PLAYING) 1556 01:28:59,400 --> 01:29:01,790 (CHEERING CONTINUES) 1557 01:29:08,280 --> 01:29:10,237 (SINGING IN MANDARIN) 1558 01:29:24,640 --> 01:29:26,996 You look spectacular, you know that? 1559 01:29:27,600 --> 01:29:30,320 It's the double Spanx. I can't breathe. (CHUCKLES) 1560 01:29:30,400 --> 01:29:34,076 It's not the clothes. It's just you. 1561 01:29:35,520 --> 01:29:37,432 Uh, excuse me. 1562 01:29:37,520 --> 01:29:39,876 This party isn't gonna dance itself. Come on. 1563 01:29:39,960 --> 01:29:41,758 - COLIN: Come on, Nicki-Nick. - All right. 1564 01:29:42,720 --> 01:29:43,949 You're very good. 1565 01:29:44,040 --> 01:29:45,456 - Yeah? I only stepped on her twice. - NICK: Very. 1566 01:29:45,480 --> 01:29:46,960 (WOMAN CONTINUES SINGING) 1567 01:29:50,520 --> 01:29:52,159 (CROWD SINGING ALONG) 1568 01:30:02,400 --> 01:30:03,754 (BOTH WHOOPING) 1569 01:30:06,040 --> 01:30:07,296 - Oliver. - (OLIVER CLEARS THROAT) 1570 01:30:07,320 --> 01:30:08,549 Yes, Auntie? 1571 01:30:09,280 --> 01:30:10,953 Be a dear and take care of that. 1572 01:30:11,480 --> 01:30:13,153 - (GRUNTING) - (LAUGHING) 1573 01:30:14,280 --> 01:30:15,953 As you wish. 1574 01:30:17,880 --> 01:30:20,076 - (MUSIC ENDS) - (ALL CHEERING) 1575 01:30:25,760 --> 01:30:27,479 (SLOW MUSIC PLAYING) 1576 01:30:27,840 --> 01:30:30,719 You know, you should wear a tux more often. 1577 01:30:31,920 --> 01:30:34,071 Like, all the time? 1578 01:30:35,040 --> 01:30:39,273 Yeah. You know, when you're playing basketball at the Y, 1579 01:30:39,360 --> 01:30:42,398 - shaving, brushing your teeth. - (CHUCKLES) 1580 01:30:45,840 --> 01:30:48,150 (SINGING IN MANDARIN) 1581 01:30:51,520 --> 01:30:53,830 Alistair, your father's looking for you. 1582 01:30:53,920 --> 01:30:56,799 Something about an overdrawn discretionary account. 1583 01:30:57,680 --> 01:30:59,080 Oh, my God. 1584 01:30:59,400 --> 01:31:02,313 - Baby! Oh, my gosh! - (CLEARS THROAT) 1585 01:31:02,400 --> 01:31:03,856 - (OBJECTS CLATTERING) - (PEOPLE GASP) 1586 01:31:03,880 --> 01:31:05,109 Oh. Hi. (CHUCKLES) 1587 01:31:05,200 --> 01:31:07,431 So, how do you like the wedding? 1588 01:31:07,520 --> 01:31:11,230 Oh, my gosh! It's so glamorous! (GASPS) 1589 01:31:11,480 --> 01:31:15,952 When it's Alistair's and my wedding, I want it just like this. 1590 01:31:16,040 --> 01:31:20,114 No, no, no! I want it big! Big! Better! 1591 01:31:20,600 --> 01:31:24,116 (CHUCKLES) Sweetie! You'll be lucky if Alistair's parents 1592 01:31:24,200 --> 01:31:26,271 give you a tea ceremony. 1593 01:31:26,680 --> 01:31:30,230 You know Alistair's only the fourth son of a penny-pinching family, don't you? 1594 01:31:30,320 --> 01:31:33,199 I mean, he'll get next to nothing. You want a wedding like this? 1595 01:31:33,280 --> 01:31:35,431 You should've fallen in love with an only child. 1596 01:31:36,320 --> 01:31:37,595 Someone like 1597 01:31:39,400 --> 01:31:40,834 Bernard Tai. 1598 01:31:41,160 --> 01:31:42,389 (EXHALES) 1599 01:31:42,480 --> 01:31:43,914 (LAUGHTER) 1600 01:31:45,440 --> 01:31:47,033 Master Nicholas, 1601 01:31:47,600 --> 01:31:50,957 your grandmother would like to speak to you and Miss Rachel. 1602 01:31:53,600 --> 01:31:55,159 Okay. 1603 01:31:55,800 --> 01:31:56,995 Sick party. 1604 01:31:57,080 --> 01:31:58,355 Yeah! 1605 01:31:59,800 --> 01:32:01,200 Hold that. 1606 01:32:04,520 --> 01:32:05,749 (PEOPLE CHEERING IN DISTANCE) 1607 01:32:13,440 --> 01:32:16,319 - Ah Ma, Mum, what's all this about? - (SPEAKING MANDARIN) 1608 01:32:31,600 --> 01:32:32,600 Ah Ma! 1609 01:32:32,680 --> 01:32:33,976 ELEANOR: (IN ENGLISH) I'm sorry to tell you, but Rachel 1610 01:32:34,000 --> 01:32:36,071 has been lying to us about her family 1611 01:32:36,160 --> 01:32:37,435 and her mother. 1612 01:32:37,600 --> 01:32:38,716 What are you talking about? 1613 01:32:38,800 --> 01:32:40,359 I hired a private investigator... 1614 01:32:40,440 --> 01:32:42,176 - NICK: Mom, you didn't. - ...to look into her past. 1615 01:32:42,200 --> 01:32:43,416 She said her father passed away in China... 1616 01:32:43,440 --> 01:32:44,440 Mum! 1617 01:32:44,520 --> 01:32:45,749 ...but that's not true. 1618 01:32:46,000 --> 01:32:48,390 Your mother's husband is very much alive. 1619 01:32:48,760 --> 01:32:50,752 During her marriage, she cheated on him 1620 01:32:50,840 --> 01:32:52,832 and became pregnant with another man's child. 1621 01:32:52,960 --> 01:32:55,555 And before he found out, she ran away to America. 1622 01:32:55,640 --> 01:32:57,376 - It's all in here. - NICK: You had no right! 1623 01:32:57,400 --> 01:32:58,896 ELEANOR: We had every right! NICK: You did not! 1624 01:32:58,920 --> 01:32:59,956 RACHEL: You're lying! 1625 01:33:00,040 --> 01:33:02,316 Do you have any idea the scandal this would have caused 1626 01:33:02,400 --> 01:33:04,232 for Rachel to hide something like this? 1627 01:33:06,960 --> 01:33:08,189 She wouldn't have. 1628 01:33:09,200 --> 01:33:12,238 We cannot be linked to this sort of family. 1629 01:33:15,520 --> 01:33:17,318 (PAPERS CLATTERING) 1630 01:33:17,400 --> 01:33:19,153 I don't want any part of your family. 1631 01:33:19,280 --> 01:33:20,560 - Rachel... - (SPEAKING MANDARIN) 1632 01:33:24,480 --> 01:33:25,576 (IN ENGLISH) Let me go! Rachel. 1633 01:33:25,600 --> 01:33:26,720 - Nick! - (SPEAKING MANDARIN) 1634 01:33:34,680 --> 01:33:36,114 (SCREAMS) 1635 01:33:39,040 --> 01:33:40,440 (CAMERA CLICKING) 1636 01:33:42,840 --> 01:33:45,036 (PEOPLE LAUGHING) 1637 01:33:47,040 --> 01:33:48,656 (IN ENGLISH) Hey, Cinderella. What's wrong? 1638 01:33:48,680 --> 01:33:50,760 You gotta return your dress before midnight? (LAUGHS) 1639 01:33:51,800 --> 01:33:54,031 (INDISTINCT CHATTERING AND LAUGHING) 1640 01:33:54,120 --> 01:33:56,157 - Nicki-Nick! - Oh, you're just in time. 1641 01:34:08,520 --> 01:34:09,590 Oliver. 1642 01:34:09,680 --> 01:34:11,720 - Nicki, have you... - Rachel. Have you seen Rachel? 1643 01:34:13,280 --> 01:34:14,475 (LAUGHING) 1644 01:34:14,560 --> 01:34:16,995 - Nicholas! Hi! It's been so long. - Yes. 1645 01:34:20,600 --> 01:34:22,796 Amanda, no. Amanda, not now! 1646 01:34:57,120 --> 01:34:59,032 (BIRDS CHIRPING) 1647 01:35:06,280 --> 01:35:09,671 Rachel. Come to breakfast. 1648 01:35:11,360 --> 01:35:13,033 You need to eat. 1649 01:35:13,720 --> 01:35:18,840 Or use the bathroom, or maybe a shower. 1650 01:35:21,840 --> 01:35:23,354 It's there if you need it. 1651 01:35:33,360 --> 01:35:34,714 (DOOR OPENS) 1652 01:35:38,160 --> 01:35:39,560 (WHISPERING) 1653 01:35:48,480 --> 01:35:51,712 GIRL: Here, Rachel. This is your dinner. 1654 01:35:52,040 --> 01:35:53,440 Thank you. 1655 01:35:59,360 --> 01:36:01,272 (CELL PHONE VIBRATING) 1656 01:36:08,480 --> 01:36:09,755 (PHONE BEEPS) 1657 01:36:13,760 --> 01:36:15,319 NICK: I'll stop by again tonight. 1658 01:36:15,720 --> 01:36:19,634 Rachel, please, just give me a call. 1659 01:36:20,520 --> 01:36:24,400 Anytime. Please. 1660 01:36:36,320 --> 01:36:39,119 Rachel, someone's here to see ya. 1661 01:36:39,480 --> 01:36:41,597 (SIGHS) I don't want to see him. 1662 01:36:41,680 --> 01:36:42,680 It's not Nick. 1663 01:36:46,480 --> 01:36:47,960 Mom! 1664 01:37:00,600 --> 01:37:02,159 Drink more. 1665 01:37:03,360 --> 01:37:06,637 The dong-quai and the ginseng will give you more energy. 1666 01:37:09,080 --> 01:37:10,309 Thanks. 1667 01:37:11,360 --> 01:37:16,230 KERRY: Your spirit has always been so strong, ever since young. 1668 01:37:16,520 --> 01:37:18,432 You will get through this. 1669 01:37:22,280 --> 01:37:25,273 Why didn't you tell me about my father? 1670 01:37:30,000 --> 01:37:31,116 (SIGHS) 1671 01:37:34,960 --> 01:37:38,397 My husband wasn't a good man. 1672 01:37:41,080 --> 01:37:42,309 He hurt me. 1673 01:37:45,680 --> 01:37:49,469 But an old schoolmate of mine helped me through things, 1674 01:37:50,560 --> 01:37:52,392 and we fell in love, 1675 01:37:54,040 --> 01:37:56,475 and I got pregnant with his baby. 1676 01:37:57,680 --> 01:37:58,716 That's you. 1677 01:38:00,360 --> 01:38:03,990 I was so afraid my husband would find out and kill us both, 1678 01:38:04,080 --> 01:38:07,198 so I just took you and I ran to America. 1679 01:38:09,680 --> 01:38:11,478 Did you ever, 1680 01:38:13,120 --> 01:38:16,079 I don't know, think about trying to talk to him? 1681 01:38:16,200 --> 01:38:17,520 I mean, do you think about him? 1682 01:38:19,760 --> 01:38:20,796 Every day. 1683 01:38:22,600 --> 01:38:24,273 When we first came to America, 1684 01:38:24,560 --> 01:38:26,950 all I could think about was reaching out for him, 1685 01:38:27,040 --> 01:38:30,477 but I was so afraid my husband would find us. 1686 01:38:30,880 --> 01:38:34,032 And now, I just don't want to cause any trouble. 1687 01:38:34,120 --> 01:38:35,270 (SIGHS) 1688 01:38:39,440 --> 01:38:40,794 I'm really sorry. 1689 01:38:42,360 --> 01:38:44,556 Oh, don't be sorry. 1690 01:38:44,640 --> 01:38:45,756 (CHUCKLES) 1691 01:38:47,640 --> 01:38:48,869 You listen to me. 1692 01:38:49,160 --> 01:38:54,633 Everything that happened in my past life is the reason why I got you. 1693 01:38:56,760 --> 01:38:58,797 My brave and clever girl. 1694 01:39:01,360 --> 01:39:03,079 (SOBBING) 1695 01:39:04,320 --> 01:39:05,800 (KERRY SIGHS) 1696 01:39:12,440 --> 01:39:13,794 (RACHEL SIGHS) 1697 01:39:14,760 --> 01:39:16,638 I really thought he was the one. 1698 01:39:19,280 --> 01:39:21,511 Now, I just want to go home. 1699 01:39:23,480 --> 01:39:28,600 You know, Nick was the one who called me and brought me out here. 1700 01:39:30,120 --> 01:39:35,354 Before we go, I think you should go and talk to him. 1701 01:39:37,920 --> 01:39:39,195 (SIGHS) 1702 01:39:42,360 --> 01:39:43,760 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1703 01:39:48,280 --> 01:39:49,953 I'll e-mail the photo later. 1704 01:39:50,560 --> 01:39:52,199 P.T., how long you been standing there? 1705 01:39:52,480 --> 01:39:53,800 Just a short while. 1706 01:39:53,880 --> 01:39:55,553 (BOTH LAUGHING) 1707 01:39:59,080 --> 01:40:00,639 (CAMERA CLICKS) 1708 01:40:29,600 --> 01:40:31,114 (NICK SIGHS) 1709 01:40:32,120 --> 01:40:34,919 I'm so sorry about everything. 1710 01:40:37,000 --> 01:40:39,071 What my mother did to you is unforgivable. 1711 01:40:39,360 --> 01:40:41,033 - It's not your fault. - It is. 1712 01:40:43,240 --> 01:40:45,835 Ever since I can remember, my family has been my whole life. 1713 01:40:46,320 --> 01:40:48,789 And I am done making excuses for them. 1714 01:40:58,320 --> 01:40:59,356 Nick. 1715 01:40:59,640 --> 01:41:00,640 Marry me. 1716 01:41:01,560 --> 01:41:03,870 Marry me, and we'll start a new life together in New York. 1717 01:41:03,960 --> 01:41:06,634 Just you and me. I'll leave all of this behind. 1718 01:41:10,800 --> 01:41:12,792 (INDISTINCT CHATTER) 1719 01:41:35,400 --> 01:41:37,073 (BELL CHIMES) 1720 01:41:48,880 --> 01:41:50,519 (INDISTINCT CHATTER) 1721 01:42:20,800 --> 01:42:22,519 Thanks for meeting me here. 1722 01:42:24,480 --> 01:42:25,675 Don't worry about them. 1723 01:42:25,960 --> 01:42:27,952 They're half deaf and they only speak Hokkien. 1724 01:42:29,880 --> 01:42:31,109 Mmm. 1725 01:42:56,360 --> 01:42:57,840 My mom taught me how to play. 1726 01:42:58,240 --> 01:43:02,120 She told me Mahjong would teach me important life skills. 1727 01:43:03,040 --> 01:43:06,670 Negotiation, strategy, cooperation. 1728 01:43:08,680 --> 01:43:12,594 You asked me here. I assume it's not for a Mahjong lesson. 1729 01:43:21,000 --> 01:43:22,354 My mother taught me, too. 1730 01:43:27,280 --> 01:43:30,239 I know Nick told you the truth about my mom. 1731 01:43:31,080 --> 01:43:33,037 But you didn't like me the second I got here. 1732 01:43:34,520 --> 01:43:35,556 Why is that? 1733 01:43:36,160 --> 01:43:37,799 There is a Hokkien phrase. 1734 01:43:37,880 --> 01:43:39,030 (SPEAKING HOKKIEN) 1735 01:43:39,120 --> 01:43:41,191 It means, "Our own kind of people." 1736 01:43:43,040 --> 01:43:44,997 And you're not our own kind. 1737 01:43:45,800 --> 01:43:46,800 'Cause I'm not rich? 1738 01:43:48,200 --> 01:43:50,157 'Cause I didn't go to a British boarding school 1739 01:43:50,240 --> 01:43:52,550 or I wasn't born into a wealthy family? 1740 01:43:52,680 --> 01:43:54,911 ELEANOR: You're a foreigner. American. 1741 01:43:55,200 --> 01:43:58,637 And all Americans think about is their own happiness. 1742 01:43:59,480 --> 01:44:00,880 Don't you want Nick to be happy? 1743 01:44:01,440 --> 01:44:03,272 It's an illusion. 1744 01:44:03,920 --> 01:44:06,992 We understand how to build things that last. 1745 01:44:07,280 --> 01:44:08,919 Something you know nothing about. 1746 01:44:11,960 --> 01:44:13,360 You don't know me. 1747 01:44:13,840 --> 01:44:16,116 I know you're not what Nick needs. 1748 01:44:21,200 --> 01:44:22,873 Well, he proposed to me yesterday. 1749 01:44:28,560 --> 01:44:32,236 He said he'd walk away from his family and from you for good. 1750 01:44:36,640 --> 01:44:38,199 Don't worry. I turned him down. 1751 01:44:40,520 --> 01:44:41,715 (SIGHS) 1752 01:44:43,120 --> 01:44:44,873 Only a fool folds a winning hand. 1753 01:44:44,960 --> 01:44:48,920 There's no winning. You made sure of that. 1754 01:44:50,320 --> 01:44:53,233 Because if Nick chose me, he would lose his family. 1755 01:44:55,840 --> 01:44:58,071 And if he chose his family, 1756 01:44:58,160 --> 01:45:01,153 he might spend the rest of his life resenting you. 1757 01:45:18,720 --> 01:45:20,040 (SIGHS) 1758 01:45:21,880 --> 01:45:23,439 So you chose for him. 1759 01:45:24,800 --> 01:45:26,678 I'm not leaving 'cause I'm scared 1760 01:45:27,200 --> 01:45:29,237 or because I think I'm not enough. 1761 01:45:30,000 --> 01:45:34,074 Because maybe for the first time in my life, 1762 01:45:35,160 --> 01:45:36,640 I know I am. 1763 01:45:38,480 --> 01:45:41,598 I just love Nick so much. 1764 01:45:41,680 --> 01:45:44,195 I don't want him to lose his mom again. 1765 01:45:49,040 --> 01:45:54,160 So I just wanted you to know that one day, 1766 01:45:54,240 --> 01:45:58,632 when he marries another lucky girl, who is enough for you, 1767 01:46:00,880 --> 01:46:04,590 and you're playing with your grandkids while the tan huas are blooming 1768 01:46:04,680 --> 01:46:06,876 or the birds are chirping, 1769 01:46:08,400 --> 01:46:10,631 that it was because of me. 1770 01:46:11,920 --> 01:46:15,880 A poor, raised by a single mother, 1771 01:46:16,160 --> 01:46:21,599 low class, immigrant nobody. 1772 01:46:59,240 --> 01:47:00,356 Hey. 1773 01:47:01,160 --> 01:47:03,516 I'm gonna send someone for the rest of my stuff. 1774 01:47:03,800 --> 01:47:06,296 But I wanna talk to you about my visitation rights with Cassian. 1775 01:47:06,320 --> 01:47:07,356 Stop talking. 1776 01:47:08,080 --> 01:47:09,116 What? 1777 01:47:09,560 --> 01:47:11,313 Don't worry about packing your things. 1778 01:47:11,600 --> 01:47:15,037 You bought this apartment, you keep it. We're leaving. 1779 01:47:15,440 --> 01:47:17,909 What do you mean you're leaving? Where are you gonna go? 1780 01:47:18,320 --> 01:47:22,678 I have 14 apartment buildings that I own, so probably one of those. 1781 01:47:24,280 --> 01:47:27,200 And you'll see Cassian when it's good for him, not when it's good for you. 1782 01:47:29,600 --> 01:47:30,670 Hey! 1783 01:47:31,000 --> 01:47:33,834 Look, you know, it's not just my fault that things didn't work out. 1784 01:47:35,160 --> 01:47:38,836 You're right. I shouldn't have kept things from you. 1785 01:47:39,280 --> 01:47:41,875 Hidden my shoes, turned down jobs, 1786 01:47:41,960 --> 01:47:45,032 charity work, worrying that it might make you feel lesser than. 1787 01:47:45,760 --> 01:47:47,080 But let's be clear. 1788 01:47:47,880 --> 01:47:50,440 The problem with our marriage isn't my family's money. 1789 01:47:50,800 --> 01:47:54,476 It's that you're a coward. You gave up on us. 1790 01:47:55,880 --> 01:48:00,238 But I've just realized, it's not my job to make you feel like a man. 1791 01:48:01,600 --> 01:48:03,239 I can't make you something you're not. 1792 01:48:08,960 --> 01:48:10,314 (YELLOW PLAYING IN MANDARIN) 1793 01:48:10,400 --> 01:48:12,119 Good for you! 1794 01:48:12,480 --> 01:48:18,272 Walking away from Nick and his family's fat-ass property portfolio. 1795 01:48:18,760 --> 01:48:21,400 You have no one, no net worth, 1796 01:48:22,840 --> 01:48:24,399 but you have integrity. 1797 01:48:24,800 --> 01:48:26,519 That's why I respect you. 1798 01:48:27,240 --> 01:48:29,232 Thank you for everything. 1799 01:49:04,360 --> 01:49:07,398 - Bye, Mrs. Chu. - Goodbye and thank you. 1800 01:49:09,520 --> 01:49:11,239 Sure I can't get you to stay? 1801 01:49:11,320 --> 01:49:14,040 You know, my brother P.T., he's still single. 1802 01:49:27,600 --> 01:49:29,080 All right. (SIGHS) 1803 01:49:32,960 --> 01:49:34,155 - (CAR DOOR CLOSES) - (SIGHS) 1804 01:49:44,800 --> 01:49:46,029 (PA SYSTEM BEEPS) 1805 01:49:46,120 --> 01:49:48,760 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 1806 01:50:07,480 --> 01:50:08,914 NICK: Rachel! 1807 01:50:10,440 --> 01:50:13,478 Rachel! Stay there. 1808 01:50:14,800 --> 01:50:18,032 I'm gonna go and look for some extra blankets. 1809 01:50:19,960 --> 01:50:21,000 Hello. (SPEAKING MANDARIN) 1810 01:50:21,480 --> 01:50:25,076 Sorry, just one second. Nick, what are you doing here? 1811 01:50:25,360 --> 01:50:26,874 I'm flying back to New York with you. 1812 01:50:27,560 --> 01:50:29,756 God, don't make this harder than it already is. 1813 01:50:30,360 --> 01:50:33,592 I always imagined what me proposing to you would be like. 1814 01:50:33,880 --> 01:50:36,520 You know what? I had it all planned out. 1815 01:50:36,680 --> 01:50:37,875 - (CHAIR SLIDES) - Oh! 1816 01:50:37,960 --> 01:50:39,599 I'm right behind you. Don't mind me. 1817 01:50:40,320 --> 01:50:42,312 I'd bring you to my favorite spot on the island. 1818 01:50:43,000 --> 01:50:45,469 There's a hidden trail that I used to go to as a child. 1819 01:50:45,560 --> 01:50:49,395 Now, there's a cove there that opens up to this beautiful lake. 1820 01:50:50,360 --> 01:50:52,431 Um, sorry, dude. Give me a second. 1821 01:50:52,520 --> 01:50:53,590 (LAUGHS) 1822 01:50:55,800 --> 01:50:59,157 When the sun hits the horizon, I'd get down on one knee. 1823 01:50:59,480 --> 01:51:00,630 (SIGHS) 1824 01:51:00,720 --> 01:51:03,440 And the rest of the world would fall away. 1825 01:51:03,520 --> 01:51:04,874 Because it would just be you... 1826 01:51:05,320 --> 01:51:06,549 - And... - (WOMAN GRUNTING) 1827 01:51:06,680 --> 01:51:09,639 Because it's just you... Sorry, I can help you with that. 1828 01:51:09,720 --> 01:51:11,154 All right, it's fine. Stay there. 1829 01:51:11,800 --> 01:51:13,917 NICK: Yay. You, too? Watch your fingers. 1830 01:51:14,320 --> 01:51:15,959 - Lift it up. Okay. - Thank you. 1831 01:51:17,000 --> 01:51:18,036 (EXHALES) Everybody okay? 1832 01:51:18,920 --> 01:51:21,230 Because I just need 30 seconds with this woman. 1833 01:51:21,560 --> 01:51:22,630 Okay, thank you. 1834 01:51:23,200 --> 01:51:24,429 Oh. Coming through. Sorry. 1835 01:51:25,760 --> 01:51:28,594 I know this is a far throw from a hidden paradise. 1836 01:51:29,360 --> 01:51:30,510 (WOMAN GASPS) 1837 01:51:30,600 --> 01:51:34,435 But wherever you are in the world, that's where I belong. 1838 01:51:36,640 --> 01:51:37,676 But I... 1839 01:51:43,040 --> 01:51:44,793 Rachel Chu, 1840 01:51:46,520 --> 01:51:47,920 will you marry me? 1841 01:51:48,000 --> 01:51:49,400 (CHUCKLES) 1842 01:51:50,840 --> 01:51:52,991 And make me the happiest man in this world? 1843 01:51:53,280 --> 01:51:56,114 Yes! Yes! Yes! She will marry you! 1844 01:51:57,240 --> 01:51:58,276 Yes! 1845 01:51:59,200 --> 01:52:00,839 (ALL CHEERING) 1846 01:52:01,000 --> 01:52:02,798 - Oh! - (ALL CHEERING) 1847 01:52:06,880 --> 01:52:08,678 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 1848 01:52:12,320 --> 01:52:14,437 - I love you. - I love you, too. 1849 01:52:16,320 --> 01:52:19,119 This is gonna be some flight back to New York. 1850 01:52:19,800 --> 01:52:23,191 I was actually thinking about staying one more night. 1851 01:52:29,080 --> 01:52:31,231 (ALL CHEERING) 1852 01:52:36,080 --> 01:52:37,912 It's all about you, Nick! 1853 01:52:38,000 --> 01:52:39,593 (INDISTINCT CHATTERING) 1854 01:52:50,600 --> 01:52:52,034 (BOTH LAUGHING) 1855 01:53:04,200 --> 01:53:06,510 (CHEERING AND WHISTLING) 1856 01:53:19,120 --> 01:53:21,271 (ALL CHEERING) 1857 01:53:21,360 --> 01:53:24,114 Make babies! Make babies! 1858 01:53:24,560 --> 01:53:26,438 (ALL CHEERING) 1859 01:53:54,720 --> 01:53:56,632 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1860 01:54:55,600 --> 01:54:57,557 (ALL CHEERING) 1861 01:55:15,760 --> 01:55:18,116 (MUSIC CONTINUES) 1862 02:00:31,520 --> 02:00:32,520 English - SDH