1
00:00:03,803 --> 00:00:05,738
今から言う事はー
2
00:00:05,840 --> 00:00:09,506
常識を超えた想像力が
必要だけど…
3
00:00:09,603 --> 00:00:11,204
準備はいい?
4
00:00:11,446 --> 00:00:12,878
今の見えた?
5
00:00:12,913 --> 00:00:13,747
僕だ!
6
00:00:14,849 --> 00:00:15,818
これも!
7
00:00:16,485 --> 00:00:17,425
今のも!
8
00:00:20,988 --> 00:00:22,315
僕はバリー・アレン
9
00:00:22,657 --> 00:00:24,592
地上最速の男
10
00:00:28,512 --> 00:00:30,691
- 14年前 -
話はこうだ…
11
00:00:30,798 --> 00:00:32,549
僕はいつも走ってた
12
00:00:32,786 --> 00:00:34,199
イジメっ子から逃げるためだ
13
00:00:34,301 --> 00:00:35,843
成功する時もあれば
14
00:00:36,771 --> 00:00:38,195
ダメな時もあった
15
00:00:38,939 --> 00:00:40,305
何があったの?
16
00:00:40,405 --> 00:00:42,423
あいつら小さい子を
からかってたんだ
17
00:00:42,543 --> 00:00:45,871
そんなのクールじゃないだろ
18
00:00:45,906 --> 00:00:46,947
そうね
19
00:00:47,114 --> 00:00:48,857
足が速かったらなぁ
20
00:00:49,483 --> 00:00:51,757
あなたは良い心を持ってる
21
00:00:52,019 --> 00:00:54,974
速い足よりそっちの方が大事よ
22
00:00:56,490 --> 00:00:57,323
ただいま
23
00:00:57,818 --> 00:00:59,559
バリーがケンカして…
24
00:01:00,027 --> 00:01:01,293
勝ったって
25
00:01:02,054 --> 00:01:03,541
いいぞ! スラッガー!
26
00:01:04,503 --> 00:01:06,813
でもケンカはもうするな
27
00:01:25,351 --> 00:01:28,830
あの夜からずっと
僕は逃げ続けている
28
00:01:29,056 --> 00:01:31,007
得体のしれない何か…
29
00:01:31,042 --> 00:01:33,294
ありえない何かから…
30
00:01:45,439 --> 00:01:46,316
ノラ!
31
00:01:49,611 --> 00:01:50,840
バリー 逃げろ!
32
00:01:54,115 --> 00:01:55,114
ママ!
33
00:01:56,016 --> 00:01:56,639
パパ!
34
00:02:08,829 --> 00:02:09,988
すみません
35
00:02:12,700 --> 00:02:14,266
今週2件目だ
36
00:02:14,329 --> 00:02:16,835
マードンが目撃されてる
37
00:02:16,837 --> 00:02:18,270
何だと?
38
00:02:18,272 --> 00:02:19,704
あのマードン兄弟か?
39
00:02:20,007 --> 00:02:20,950
状況は?
40
00:02:21,575 --> 00:02:25,675
銀行に押し入って
追ってきた警備員を射殺した
41
00:02:25,755 --> 00:02:28,948
荒っぽいやり方が
マードン兄弟の特徴だ
42
00:02:28,957 --> 00:02:30,547
CSI(科学捜査班)は?
43
00:02:31,018 --> 00:02:31,807
まだ…
44
00:02:32,520 --> 00:02:33,573
アレンはどこだ?
45
00:02:35,623 --> 00:02:36,943
すみません
46
00:02:40,361 --> 00:02:42,187
CSIです 通して下さい
47
00:02:43,998 --> 00:02:45,330
遅れてすみません 警部
48
00:02:45,332 --> 00:02:46,712
何時だと思ってる?
49
00:02:47,001 --> 00:02:48,636
目覚ましかけ忘れたか
50
00:02:48,701 --> 00:02:51,591
前回は車の故障だったな
51
00:02:51,806 --> 00:02:53,572
今回の言い訳はなんだ?
52
00:02:53,674 --> 00:02:54,808
車は持ってません
53
00:02:55,054 --> 00:02:56,659
私のお使いです
54
00:02:56,794 --> 00:02:58,369
頼んでたものは?
55
00:03:01,348 --> 00:03:02,905
ええ もちろん
56
00:03:03,105 --> 00:03:04,708
えーと…
57
00:03:06,587 --> 00:03:07,404
ここに…
58
00:03:09,523 --> 00:03:11,488
少しかじってますけど
59
00:03:29,209 --> 00:03:32,044
逃走車はシェルビーGT500
60
00:03:32,146 --> 00:03:35,045
後輪の幅が広いモデルで
61
00:03:35,630 --> 00:03:37,843
12インチ幅
非対称トレッドタイヤ
62
00:03:39,020 --> 00:03:40,114
何かあります
63
00:03:42,123 --> 00:03:42,989
失礼
64
00:03:48,095 --> 00:03:51,258
排泄物です
多分 動物のものだと
65
00:03:51,401 --> 00:03:53,761
親父から貰ったペンだ
66
00:03:53,912 --> 00:03:55,491
形見だ
67
00:03:56,504 --> 00:03:57,445
すみません
68
00:04:09,249 --> 00:04:13,397
原子破壊装置だっけ?
見に行くんでしょ
69
00:04:13,487 --> 00:04:15,352
今日 事件があって
70
00:04:15,389 --> 00:04:18,422
君の父さんに
証拠の分析を頼まれてて
71
00:04:18,457 --> 00:04:20,611
行けるかどうか 分からないよ
72
00:04:20,711 --> 00:04:23,084
行くのが夢だったじゃない
73
00:04:23,116 --> 00:04:24,905
変な夢だけど
74
00:04:25,199 --> 00:04:26,565
デートをキャンセルしたのよ
75
00:04:26,567 --> 00:04:28,047
僕のポテトだ
76
00:04:30,392 --> 00:04:33,138
卒論のストレスで
お腹が減るのよ
77
00:04:33,215 --> 00:04:36,140
店で売ってるクロナッツを
今日2個も食べたわ
78
00:04:36,307 --> 00:04:38,947
卒業できなくても
一番の売り子になれる
79
00:04:39,280 --> 00:04:40,345
そりゃスゴイな
80
00:04:44,451 --> 00:04:47,762
粒子加速器の何が
そんなに重要なの?
81
00:04:48,255 --> 00:04:52,922
ハリソン・ウェルズはセルムより
何光年も前に量子論を研究してる
82
00:04:52,930 --> 00:04:55,231
分かるように喋ってよ
83
00:04:57,865 --> 00:04:59,594
こうだ…
84
00:05:00,601 --> 00:05:05,926
この点が人類が現在まで
学んだ全てだとする
85
00:05:06,161 --> 00:05:07,639
"ツイート"も入ってる?
86
00:05:07,641 --> 00:05:10,541
粒子加速器でそれが
これだけ広がるんだ
87
00:05:10,673 --> 00:05:12,607
物理学の新展開だ
88
00:05:12,746 --> 00:05:16,186
文字通り全てが
新しく変わるんだ
89
00:05:16,650 --> 00:05:18,361
ガールフレンド作りなさい
90
00:05:18,396 --> 00:05:20,185
仕事の邪魔をするな
91
00:05:20,214 --> 00:05:21,213
はい パパ
92
00:05:22,489 --> 00:05:24,340
分析が終わったみたいよ
93
00:05:26,327 --> 00:05:28,627
マードン兄弟は農場に
隠れていると思います
94
00:05:28,756 --> 00:05:31,463
タイヤ跡の糞便は牛肥料でした
95
00:05:31,465 --> 00:05:34,954
オキシテトラサイクリンという
抗生物質を含んでいました
96
00:05:35,256 --> 00:05:38,831
それを使っているのは
この4つ農家だけです
97
00:05:39,473 --> 00:05:42,289
このいずれかに
例の車があるはずです
98
00:05:42,676 --> 00:05:44,488
これで事件は解決ね
99
00:05:44,541 --> 00:05:46,819
だからS.T.A.R.ラボに
行っていいでしょ?
100
00:05:48,082 --> 00:05:49,161
行って来い
101
00:05:51,752 --> 00:05:52,777
ありがとう ジョー
102
00:06:00,827 --> 00:06:02,351
帰省はどうだった?
103
00:06:02,550 --> 00:06:05,639
スターリング市で
何か見つかった?
104
00:06:05,674 --> 00:06:08,621
それともお父さんへの
当て付け?
105
00:06:09,925 --> 00:06:13,596
行ってる間に考えたんだ…
106
00:06:14,846 --> 00:06:16,424
人間関係について
107
00:06:17,952 --> 00:06:19,178
僕はひとりじゃない
108
00:06:20,575 --> 00:06:21,918
君もそうだ
109
00:06:22,750 --> 00:06:24,634
君は僕の親友だ
110
00:06:24,919 --> 00:06:28,045
私もそうよ
だからわざわざこんな所に…
111
00:06:28,080 --> 00:06:30,856
- そういう意味じゃなくて
- 分かってるわ バリー
112
00:06:30,991 --> 00:06:32,539
そうかな…
113
00:06:32,659 --> 00:06:37,708
私たちは兄妹みたいに
同じ家で一緒に育った
114
00:06:38,268 --> 00:06:41,004
でも本当の兄妹じゃない
115
00:06:41,622 --> 00:06:46,013
だからそういう話題が
気まずいというのは分かるわ
116
00:06:46,848 --> 00:06:53,557
でもあなたに相応しい人が
できたら遠慮なく教えてよね
117
00:06:57,918 --> 00:06:59,719
そう それが言いたかった
118
00:06:59,754 --> 00:07:01,653
よく分かってるでしょ?
119
00:07:10,163 --> 00:07:10,866
ありがとう
120
00:07:12,499 --> 00:07:13,822
ハリソン・ウエルズです
121
00:07:14,548 --> 00:07:17,674
今夜 未来が始まります
122
00:07:18,238 --> 00:07:22,999
我々の研究は
物理学の知識を変革させ
123
00:07:23,110 --> 00:07:27,011
肉体や医学の進歩を
もたらします
124
00:07:27,511 --> 00:07:31,091
未来はすぐ目の前です
125
00:07:33,767 --> 00:07:36,289
パソコンが!
論文が入ってるの
126
00:07:44,230 --> 00:07:45,064
すみません
127
00:07:57,478 --> 00:07:59,848
無茶なマネはよせ
128
00:08:00,147 --> 00:08:02,811
カバンを返してくれればいい
129
00:08:07,721 --> 00:08:08,640
バリー!
130
00:08:09,923 --> 00:08:10,670
大丈夫?
131
00:08:14,027 --> 00:08:15,193
動くな 警察だ!
132
00:08:15,395 --> 00:08:17,809
弾丸を避けれると思うなよ
133
00:08:23,437 --> 00:08:26,992
何よ あのキザ男は?
強盗捕まえたくらいで
134
00:08:27,174 --> 00:08:31,068
最近異動で来た
エディ・ソーンだ
135
00:08:32,232 --> 00:08:34,256
評判の刑事ね
136
00:08:35,516 --> 00:08:37,329
父さんが言うにはー
137
00:08:37,551 --> 00:08:40,617
逮捕で点数稼ぎしか
考えてないそうよ
138
00:08:42,129 --> 00:08:43,488
ホントいい男
139
00:08:48,996 --> 00:08:50,691
リストの最後の農場だ
140
00:08:51,365 --> 00:08:56,109
バリーのことを変わり者だと
言ってなかったか?
141
00:08:57,004 --> 00:08:58,720
とにかく調べよう
142
00:09:09,582 --> 00:09:12,184
リンダ・パークです
S.T.A.R.ラボの外ですがー
143
00:09:12,286 --> 00:09:14,518
この悪天候は
さらに悪化しそうです
144
00:09:14,665 --> 00:09:17,788
CEOのハリソン・ウェルズに
よりますとー
145
00:09:17,858 --> 00:09:22,528
この豪雨による粒子加速器への
影響はほとんど無いそうです
146
00:09:55,694 --> 00:09:56,717
マードンだ
147
00:10:06,416 --> 00:10:07,667
捕まえてみろよ!
148
00:10:12,645 --> 00:10:13,759
待て!
149
00:10:22,856 --> 00:10:24,189
しっかりしろ!
150
00:10:32,355 --> 00:10:34,943
ただ今避難指示が
出されました
151
00:10:34,978 --> 00:10:38,135
嵐が冷却システムに
影響を及ぼす恐れがあり
152
00:10:38,289 --> 00:10:40,837
現在 加速器をシャット
ダウンしようとしていますが
153
00:10:40,937 --> 00:10:43,768
今のところシステムの
制御を回復する…
154
00:11:35,928 --> 00:11:36,928
容態は?
155
00:11:37,030 --> 00:11:38,794
- 雷に撃たれた
- 早く蘇生を!
156
00:11:41,586 --> 00:11:44,702
心肺停止 生体反応なし
157
00:11:46,037 --> 00:11:46,957
家族よ
158
00:11:46,992 --> 00:11:48,942
チャージ 200 クリア!
159
00:12:01,379 --> 00:12:03,475
9ヶ月後
160
00:12:06,160 --> 00:12:07,092
何してるの?
161
00:12:08,095 --> 00:12:10,834
- 彼の好きな曲だ
- なぜ知ってるの?
162
00:12:10,931 --> 00:12:12,525
フェイスブックを見た
163
00:12:12,633 --> 00:12:14,696
聞こえてると思う?
164
00:12:15,035 --> 00:12:18,570
聴覚機能は最も変性し難い
感覚の能力だから
165
00:12:23,977 --> 00:12:24,697
ここは?
166
00:12:24,745 --> 00:12:25,576
起きたわ
167
00:12:25,646 --> 00:12:27,708
ウェルズ博士 今すぐ来て下さい
168
00:12:28,229 --> 00:12:31,148
脈120 瞳孔反応あり
169
00:12:31,618 --> 00:12:32,748
こっちを見て
170
00:12:33,048 --> 00:12:35,869
いいから 落ち着きなよ
171
00:12:36,023 --> 00:12:37,519
ここはS.T.A.R.ラボだ
172
00:12:37,678 --> 00:12:39,230
S.T.A.R.ラボ? 君は?
173
00:12:39,493 --> 00:12:42,660
僕はラモーン
彼女はケイトリン… スノー博士
174
00:12:42,742 --> 00:12:44,169
これに尿を…
175
00:12:44,204 --> 00:12:45,457
ちょっと待てよ
176
00:12:45,782 --> 00:12:47,489
一体何なんだよ?
177
00:12:47,534 --> 00:12:49,431
雷に撃たれたんだよ
178
00:12:53,774 --> 00:12:55,784
雷でこんな腹筋に?
179
00:12:55,919 --> 00:12:58,190
通常は萎縮するはずなのにー
180
00:12:58,225 --> 00:13:00,810
細胞の再生が継続的に
不可解な状態のままなの
181
00:13:00,847 --> 00:13:01,889
座って
182
00:13:03,250 --> 00:13:04,728
君は昏睡状態だった
183
00:13:05,323 --> 00:13:06,218
どのくらい?
184
00:13:06,419 --> 00:13:07,614
9ヶ月だ
185
00:13:09,022 --> 00:13:10,922
おかえり アレン君
186
00:13:12,339 --> 00:13:14,572
話したい事がたくさんある
187
00:13:15,862 --> 00:13:17,862
ここに居るなんて
信じられない
188
00:13:17,964 --> 00:13:20,430
ずっとあなたと話したかった
189
00:13:21,435 --> 00:13:22,801
やっと実現したな
190
00:13:22,904 --> 00:13:24,172
S.T.A.R.ラボはー
191
00:13:24,272 --> 00:13:29,522
国からレベル4の
危険区域として隔離された
192
00:13:30,811 --> 00:13:34,283
あの事故で17名が死亡し
多くの負傷者でた
193
00:13:34,463 --> 00:13:36,197
私もこうなった
194
00:13:39,052 --> 00:13:40,603
何が起こったのです?
195
00:13:41,822 --> 00:13:43,879
9ヶ月前 粒子加速器はー
196
00:13:43,979 --> 00:13:46,491
予定通りオンライン化に
成功した
197
00:13:46,493 --> 00:13:49,727
45分間 私は夢を成し遂げた
198
00:13:51,791 --> 00:13:53,298
そして… 異常事態に
199
00:13:53,400 --> 00:13:57,001
電子ボルトが測定不能になり
加速器が爆発
200
00:13:57,037 --> 00:14:01,671
エネルギーは空に放出され
雷雲と結実した…
201
00:14:01,775 --> 00:14:04,929
雷が発生して
僕はそれに撃たれた
202
00:14:05,909 --> 00:14:06,910
そうだ
203
00:14:09,082 --> 00:14:14,567
私が立ち直ったあと
君のことを聞いた
204
00:14:16,690 --> 00:14:18,463
君が心停止の間ー
205
00:14:18,498 --> 00:14:21,728
病院は原因不明の
停電にみまわれていた
206
00:14:21,750 --> 00:14:26,591
心停止は誤診で
君は死んでなかったんだ
207
00:14:27,367 --> 00:14:31,902
君の心拍に計器が
追いつかなかったんだ
208
00:14:32,272 --> 00:14:36,018
もはや私には
何の権限もなかったが
209
00:14:36,575 --> 00:14:38,443
ウエスト刑事と娘さんがー
210
00:14:38,445 --> 00:14:41,613
ここに運び込むことを
許可してくれた
211
00:14:41,737 --> 00:14:42,793
アイリスが?
212
00:14:43,483 --> 00:14:45,318
何度もここに来た
213
00:14:45,353 --> 00:14:46,599
たくさん話したわ
214
00:14:46,634 --> 00:14:48,145
それに魅力的だ
215
00:14:48,566 --> 00:14:49,940
- 行かなきゃ
- ダメよ
216
00:14:50,056 --> 00:14:53,407
目覚めたばかりだし
テストも必要だ
217
00:14:53,412 --> 00:14:56,409
未知な変化が身体に
起こってるかもしれん
218
00:14:56,490 --> 00:14:58,518
もう全然大丈夫です
219
00:14:58,632 --> 00:15:00,765
救ってくれて ありがとう
220
00:15:00,967 --> 00:15:01,709
いいの?
221
00:15:03,169 --> 00:15:04,583
このシャツ 貰っても?
222
00:15:04,938 --> 00:15:06,379
ああ 構わんよ
223
00:15:35,367 --> 00:15:37,103
目覚めたの!
224
00:15:37,337 --> 00:15:39,921
- ラボからは何も連絡が…
- たった今だ
225
00:15:40,207 --> 00:15:41,780
もう立てるの?
226
00:15:41,815 --> 00:15:43,739
アイリス 大丈夫だ
227
00:15:45,901 --> 00:15:47,443
死ぬのを見たわ
228
00:15:48,282 --> 00:15:50,533
心臓も止まって…
229
00:15:54,487 --> 00:15:55,746
動いてるよ
230
00:15:56,022 --> 00:15:57,528
速いくらいよ
231
00:16:05,246 --> 00:16:06,439
大丈夫? トレイシー
232
00:16:06,733 --> 00:16:07,497
ええ
233
00:16:10,537 --> 00:16:12,736
お父さんも喜ぶわ
234
00:16:13,342 --> 00:16:15,228
ちょっと待ってて
235
00:16:24,450 --> 00:16:25,812
ありがとうございます
236
00:16:26,153 --> 00:16:27,301
いらっしゃいませ
237
00:16:30,223 --> 00:16:31,554
"強盗だ"
238
00:16:32,585 --> 00:16:33,886
ご冗談でしょう
239
00:16:33,995 --> 00:16:35,227
どうかな?
240
00:16:48,293 --> 00:16:50,627
死ぬほどびっくりしたよ
241
00:16:51,544 --> 00:16:53,945
寝すぎて若返ったみたいだぞ
242
00:16:54,047 --> 00:16:55,260
12歳に見える
243
00:16:56,349 --> 00:16:58,602
本当にもう大丈夫か?
244
00:17:00,402 --> 00:17:01,404
ウエスト刑事
245
00:17:01,439 --> 00:17:04,340
ゴールドシティ銀行で
強盗事件が進行中です
246
00:17:04,591 --> 00:17:07,357
現場は天候が悪化中です
雨具をお忘れなく
247
00:17:07,429 --> 00:17:08,623
バリー 行ってくる
248
00:17:09,074 --> 00:17:11,259
- 手伝いは?
- ゆっくりしてろ
249
00:17:11,393 --> 00:17:13,031
落ち着いたら
たっぷり仕事をやる
250
00:17:13,062 --> 00:17:13,883
行くぞ
251
00:17:16,102 --> 00:17:19,072
久しぶりだな アレン
252
00:17:19,506 --> 00:17:21,239
- やあ エディ
- アイリス…
253
00:17:21,478 --> 00:17:24,716
行った方がいいわ
父は待つのは嫌いだから
254
00:17:25,979 --> 00:17:27,448
戻れて良かった
255
00:17:34,453 --> 00:17:37,201
爆発の晩に
マードンから撃たれて
256
00:17:37,531 --> 00:17:40,140
マードン兄弟もセスナが
墜落して死んだわ
257
00:17:40,576 --> 00:17:42,122
アイリス ちょっと…
258
00:17:42,762 --> 00:17:44,398
バリー よかったな
259
00:17:50,502 --> 00:17:51,570
クソッ!
260
00:17:52,772 --> 00:17:53,872
大丈夫?
261
00:17:55,094 --> 00:17:57,374
ああ 外の空気を吸いたい
262
00:17:57,446 --> 00:17:58,849
今晩 連絡するよ
263
00:18:07,920 --> 00:18:09,776
どうなってるんだ?
264
00:18:47,428 --> 00:18:48,446
驚いたな
265
00:18:53,267 --> 00:18:55,932
あまり信じてないようね?
266
00:18:56,268 --> 00:18:58,840
自分の目で見ないとな
267
00:18:59,239 --> 00:19:00,395
君もそうだろ?
268
00:19:02,056 --> 00:19:02,994
合ったか?
269
00:19:08,532 --> 00:19:09,476
ピチピチだ
270
00:19:10,492 --> 00:19:13,099
早く走れば誰にも見えないさ
271
00:19:15,321 --> 00:19:18,459
世界がスローになるけど
それは違う
272
00:19:18,494 --> 00:19:22,346
君の動きが早すぎて
そう見えるだけだ
273
00:19:22,870 --> 00:19:25,063
ウェルズ博士が
エネルギー消費量をー
274
00:19:25,159 --> 00:19:27,128
ケイトリンが
生体機能をチェックする
275
00:19:27,367 --> 00:19:28,410
君は?
276
00:19:28,802 --> 00:19:30,646
オモチャを作った
277
00:19:32,005 --> 00:19:34,228
ヘッドセット無線カメラだ
278
00:19:34,263 --> 00:19:38,254
戦場での衝撃にも
耐えられるよう改造した
279
00:19:38,289 --> 00:19:40,827
君の場合は衝撃波だが
280
00:19:48,259 --> 00:19:48,997
なに?
281
00:19:49,707 --> 00:19:50,570
別に…
282
00:19:52,058 --> 00:19:53,768
あまり笑わないね
283
00:19:55,362 --> 00:19:58,385
私の生物工学の
キャリアは終わったの
284
00:19:58,765 --> 00:20:00,458
ボスは一生車椅子だし
285
00:20:00,600 --> 00:20:02,159
あなたを昏睡状態にさせ
286
00:20:02,262 --> 00:20:03,804
フィアンセも死んだ
287
00:20:04,753 --> 00:20:07,446
それが私の表情を
奪ってしまったの
288
00:20:09,742 --> 00:20:14,195
今から君の能力測定を
始めるけれどー
289
00:20:14,948 --> 00:20:16,976
思う存分やりたまえ
290
00:20:52,785 --> 00:20:54,485
200マイルを超えました
291
00:20:56,455 --> 00:20:57,584
信じられない…
292
00:21:11,879 --> 00:21:13,222
子どもに触らないで!
293
00:21:31,014 --> 00:21:32,043
何だこれは?
294
00:21:32,125 --> 00:21:34,225
ゴールドシティ銀行での
強盗の目撃者です
295
00:21:34,338 --> 00:21:37,481
- 被害は約20万ドル
- 早く捕まえろ
296
00:21:37,516 --> 00:21:41,112
窓が吹き飛んで
まるで嵐よ
297
00:21:41,634 --> 00:21:43,267
みんな逃げ惑ってた
298
00:21:43,350 --> 00:21:46,476
もしよかったら犯人の
似顔を書きたいのですが
299
00:21:49,075 --> 00:21:51,708
1ヶ月で3度 現場いつも嵐
300
00:21:51,945 --> 00:21:54,578
バリーの好きな
"世界摩訶不思議"だな
301
00:21:54,637 --> 00:21:56,991
- そうなのか?
- 彼のブログを見ろよ
302
00:21:57,083 --> 00:21:58,527
監視カメラは?
303
00:21:58,551 --> 00:22:00,139
全部ショートしていた
304
00:22:00,420 --> 00:22:02,113
目撃者がたくさん居る
305
00:22:02,858 --> 00:22:04,655
みんなスマホを持ってる
306
00:22:04,791 --> 00:22:09,120
あたりが暗くなって
バーンって外も内もなくなった
307
00:22:09,162 --> 00:22:11,957
銀行の中に
嵐が来たみたいだった
308
00:22:12,076 --> 00:22:14,826
容疑者の車は黒のマスタング
309
00:22:14,949 --> 00:22:18,625
ナンバーは6KC3…
照会してくれ
310
00:22:18,660 --> 00:22:19,671
了解
311
00:22:23,041 --> 00:22:25,469
手首を骨折してたわ
312
00:22:26,097 --> 00:22:27,057
"してた"?
313
00:22:28,181 --> 00:22:30,221
治ってる… 3時間で
314
00:22:30,416 --> 00:22:31,814
そんなかことが?
315
00:22:32,886 --> 00:22:34,871
分からないわ …まだね
316
00:22:35,622 --> 00:22:37,547
止まり方を覚えなきゃね
317
00:22:38,058 --> 00:22:39,677
何か心配事か?
318
00:22:39,863 --> 00:22:42,843
動きは良かったが
集中力を欠いてるようだった
319
00:22:45,065 --> 00:22:47,498
昔のことを思い出しました
320
00:22:51,704 --> 00:22:54,423
僕が11歳の時 母が殺された
321
00:22:58,878 --> 00:23:00,189
夜更けに…
322
00:23:02,376 --> 00:23:04,348
物音で目が覚めて―
323
00:23:04,768 --> 00:23:06,601
階段を降りると
324
00:23:08,288 --> 00:23:11,286
球状の稲妻が見えた
325
00:23:12,125 --> 00:23:13,557
その中に…
326
00:23:14,708 --> 00:23:16,090
男がいた
327
00:23:18,231 --> 00:23:20,398
そいつが母を殺した
328
00:23:21,701 --> 00:23:23,848
警察は父を逮捕して
329
00:23:24,370 --> 00:23:26,940
父はまだ刑務所の中です
330
00:23:27,705 --> 00:23:29,843
警官も精神科医もー
331
00:23:30,152 --> 00:23:32,880
僕の言うことを信じなかった
332
00:23:36,363 --> 00:23:39,812
僕みたいな能力の男が
犯人じゃないかと
333
00:23:40,373 --> 00:23:44,239
断言してもいい
君は唯一の存在だ
334
00:23:50,774 --> 00:23:52,643
何かご用? 刑事さん
335
00:23:53,232 --> 00:23:56,006
父親の前では
いつも俺に冷たいよな
336
00:23:58,012 --> 00:24:01,574
危険な仕事の男性は
嫌いなことになってるの
337
00:24:17,721 --> 00:24:20,567
お父さんには黙ってて
338
00:24:21,011 --> 00:24:23,205
誰にでも秘密はあるよ
339
00:24:23,263 --> 00:24:25,376
あなたが入院してた時
340
00:24:25,511 --> 00:24:27,677
父が病院にいる時間の
勤務シフトを
341
00:24:27,712 --> 00:24:29,663
彼がカバーしてくれてたの
342
00:24:30,236 --> 00:24:34,228
彼に"ありがとう"と
コーヒーを持っていった時…
343
00:24:35,788 --> 00:24:37,168
この人だと…
344
00:24:38,995 --> 00:24:42,445
同僚の娘と付き合うのは
規範違反じゃないのかな?
345
00:24:42,949 --> 00:24:44,382
何イライラしてるの?
346
00:24:44,491 --> 00:24:47,006
君の父さんに
ウソはつきたくない
347
00:25:26,438 --> 00:25:27,167
マードン!
348
00:26:14,005 --> 00:26:15,228
気の毒に…
349
00:26:16,042 --> 00:26:19,275
あんなに突然 霧が…
見たことないわ
350
00:26:19,328 --> 00:26:20,648
バリー! アイリス!
351
00:26:21,197 --> 00:26:22,590
大丈夫よ パパ
352
00:26:23,883 --> 00:26:26,117
- 娘を巻き込んで…
- 違うわ!
353
00:26:26,152 --> 00:26:29,152
危険が迫ったら
すぐ逃げろと言っただろ!
354
00:26:29,261 --> 00:26:30,977
分かってるわよ!
355
00:26:31,096 --> 00:26:32,023
ジョー 話が…
356
00:26:32,116 --> 00:26:33,911
- 待て
- いや 今だ
357
00:26:37,317 --> 00:26:39,221
誰の仕業か分かった
358
00:26:39,599 --> 00:26:40,790
クライド・マードンだ
359
00:26:41,077 --> 00:26:44,880
あの晩の爆発でセスナが
墜落して死んだとなってるが
360
00:26:45,037 --> 00:26:46,044
生きてる
361
00:26:47,673 --> 00:26:49,747
あの時 何かが起こったんだ
362
00:26:51,097 --> 00:26:53,168
奴は天候を操れる
363
00:26:54,247 --> 00:26:58,214
事件現場で急に天候が
悪化したのは奴のせいだ
364
00:26:58,317 --> 00:27:03,135
さっきもマードンを追った時
急に通りが霧に包まれた
365
00:27:04,918 --> 00:27:07,958
こんな話
信じてもらえないことは…
366
00:27:08,060 --> 00:27:09,008
分かってる…
367
00:27:10,263 --> 00:27:12,977
言いたいことはそれだけか?
368
00:27:13,495 --> 00:27:14,850
マードンは死んだ
369
00:27:15,406 --> 00:27:17,475
天候を操作なんてない
370
00:27:17,503 --> 00:27:20,203
あの晩だって家の中に
稲妻なんてなかった
371
00:27:20,241 --> 00:27:23,773
子どもの恐怖が起こした幻覚だ
372
00:27:23,836 --> 00:27:25,609
父はやってない…
373
00:27:25,635 --> 00:27:28,716
彼が殺した
すまんがそういう事だ!
374
00:27:29,137 --> 00:27:31,848
だから彼は今
その罪を償っている
375
00:27:31,898 --> 00:27:33,202
パパ もうやめて!
376
00:27:33,474 --> 00:27:36,080
子どもの頃から
家族同様に育ててきた
377
00:27:36,180 --> 00:27:38,410
感謝しろと
言っているんじゃない
378
00:27:38,545 --> 00:27:43,430
現実から目を背けるんじゃない
379
00:27:54,253 --> 00:27:55,973
信じられないでしょうが
380
00:27:56,075 --> 00:27:58,611
銀行強盗の目撃者からの
似顔絵です
381
00:27:59,445 --> 00:28:03,042
当時は知りませんが
マードンだと思います
382
00:28:03,749 --> 00:28:06,780
でも死んでいるのですよね?
383
00:28:07,987 --> 00:28:11,695
僕だけで他には
いないと言ったじゃないか
384
00:28:14,660 --> 00:28:15,960
そのはずだ
385
00:28:16,162 --> 00:28:19,021
爆発の影響もなく
街は安全だと
386
00:28:19,256 --> 00:28:21,646
本当はどうなんだよ!
387
00:28:25,624 --> 00:28:29,355
アクセラレータは作動し
我々はヒーローとなった
388
00:28:29,527 --> 00:28:32,458
そして… 間違いが起こった
389
00:28:32,845 --> 00:28:36,941
次元障壁が破裂し
未知のエネルギーが放出された
390
00:28:37,183 --> 00:28:38,649
反物質 暗黒エネルギー …
391
00:28:38,751 --> 00:28:40,017
理論上のものだ
392
00:28:40,077 --> 00:28:41,654
君の存在は?
393
00:28:44,155 --> 00:28:46,783
我々は市内における
影響の分散図を作成したが
394
00:28:46,926 --> 00:28:48,825
それでも知るすべはなく
395
00:28:48,984 --> 00:28:52,191
能力が発現する者を
探していた
396
00:28:52,371 --> 00:28:54,824
君のような超人を
397
00:28:54,825 --> 00:28:55,625
超人?
398
00:28:55,768 --> 00:28:57,012
そう呼んでるの
399
00:28:57,392 --> 00:28:58,663
今日見たよ
400
00:28:59,105 --> 00:29:01,327
銀行強盗で天候を操れる
401
00:29:01,674 --> 00:29:03,240
クールな能力だな
402
00:29:03,349 --> 00:29:06,517
クールじゃない!
犠牲者が2人も出てる
403
00:29:07,747 --> 00:29:11,578
マードンも雷雲を操れる
超人になっていた
404
00:29:11,667 --> 00:29:16,092
また犠牲者が出る前に
やつを止めなきゃ
405
00:29:16,704 --> 00:29:19,456
バリー!
それは警察の仕事だ
406
00:29:19,514 --> 00:29:22,525
- 僕も警察で働いてる
- 助手でだろ
407
00:29:23,195 --> 00:29:25,395
あなたには責任がある
やつに対してもだ
408
00:29:25,431 --> 00:29:27,645
自分に何が重要か考えろ!
409
00:29:28,434 --> 00:29:30,873
全てを失った
410
00:29:31,103 --> 00:29:32,532
会社を失い
411
00:29:32,805 --> 00:29:34,121
信用も失った
412
00:29:34,240 --> 00:29:36,054
自由も奪われた
413
00:29:36,188 --> 00:29:40,328
でも君は腕が折れても
3時間で治ってしまう
414
00:29:40,507 --> 00:29:44,523
君の身体の中には
遺伝子治療やワクチンなど
415
00:29:44,558 --> 00:29:47,981
未来に役立つ情報が
詰まっているんだ
416
00:29:48,248 --> 00:29:51,049
そんなヒーローの真似事でー
417
00:29:51,084 --> 00:29:55,012
我々は君を失う危険を
冒すことはできないんだ
418
00:29:56,532 --> 00:29:57,995
君はヒーローじゃない
419
00:29:59,440 --> 00:30:01,837
雷に撃たれた若者だ
420
00:30:22,054 --> 00:30:23,653
私はやっていない
421
00:30:24,757 --> 00:30:26,118
パパ どこに行くの?
422
00:30:26,292 --> 00:30:28,241
- バリー 家に入るな!
- ママは?
423
00:30:28,276 --> 00:30:29,684
お前は大丈夫か?
424
00:30:31,670 --> 00:30:32,552
家に入るな!
425
00:30:38,137 --> 00:30:39,368
ジョー 知り合いか?
426
00:30:39,844 --> 00:30:41,746
娘の親友の家族だ
427
00:30:42,641 --> 00:30:43,354
気の毒に…
428
00:30:52,650 --> 00:30:53,449
ママ…
429
00:30:56,222 --> 00:30:57,321
ママ!
430
00:31:11,236 --> 00:31:15,681
こうしてこれまで僕は
ありえない事を捜してきた
431
00:31:16,012 --> 00:31:22,034
僕がそのありえない者に
成るなんて想像もしなかった
432
00:31:27,419 --> 00:31:28,841
来た理由は?
433
00:31:29,755 --> 00:31:33,770
昔話のために600マイルを
走って来たわけであるまい
434
00:31:34,226 --> 00:31:37,792
ずっとこうなりたかったのかも…
435
00:31:38,931 --> 00:31:40,213
なりたかったんだ
436
00:31:41,033 --> 00:31:42,257
そしてなった
437
00:31:42,468 --> 00:31:45,987
人を救いたいけど
それも分からなくなった
438
00:31:47,573 --> 00:31:49,166
ウェルズが正しいのか?
439
00:31:49,508 --> 00:31:50,994
ヒーローじゃないのか?
440
00:31:51,077 --> 00:31:53,579
ただ雷に撃たれた男なのか?
441
00:31:53,812 --> 00:31:56,187
そうじゃない思うぞ バリー
442
00:31:57,975 --> 00:31:59,387
選ばれたんだ
443
00:32:02,321 --> 00:32:04,410
でもあなたみたいになれない
444
00:32:05,491 --> 00:32:08,143
できるかどうかも…
445
00:32:08,782 --> 00:32:10,117
自信をもて
446
00:32:12,565 --> 00:32:15,322
私と同じようにする必要はない
447
00:32:16,335 --> 00:32:18,450
自分のやり方でやるんだ
448
00:32:19,772 --> 00:32:23,523
守護天使となり市を見守りー
449
00:32:25,641 --> 00:32:26,919
人々を救え
450
00:32:28,748 --> 00:32:29,869
その力で
451
00:32:34,586 --> 00:32:35,977
ひとつアドバイスだ
452
00:32:37,856 --> 00:32:39,025
マスクを被れ
453
00:32:46,965 --> 00:32:47,965
クール…
454
00:32:52,103 --> 00:32:53,222
クール…
455
00:32:59,097 --> 00:33:02,011
9ヶ月前からの
未解決事件を調べると
456
00:33:02,033 --> 00:33:05,846
不可解な死や行方不明者が
急増していた
457
00:33:06,085 --> 00:33:08,051
君たちの言う超人が大忙しだ
458
00:33:08,083 --> 00:33:11,328
責めてる訳じゃない
君らも想定外だっただろうし
459
00:33:11,524 --> 00:33:13,210
みんな全てを失った
460
00:33:13,746 --> 00:33:16,928
マードンみたいな男は
一刻も早く捕まえないと
461
00:33:17,563 --> 00:33:19,296
君たちの協力が必要だ
462
00:33:24,016 --> 00:33:27,796
それならきっと アレが役に立つ
463
00:33:28,774 --> 00:33:30,608
こいつを見てくれ
464
00:33:31,073 --> 00:33:34,634
伝統的な消防士の
装備を参考に作った
465
00:33:35,014 --> 00:33:39,576
S.T.A.R.ラボ製だと分かれば
市民も許してくれるかな
466
00:33:39,808 --> 00:33:41,244
どんな風に役立つ?
467
00:33:41,587 --> 00:33:45,360
強化された3層ポリマー製で
耐熱 耐摩耗性がありー
468
00:33:45,395 --> 00:33:47,928
高速での移動に耐えられる
469
00:33:48,094 --> 00:33:50,712
エアロダイナミックな
デザインは生体維持を助け
470
00:33:50,747 --> 00:33:55,341
内蔵センサーで君の
体調モニターや通信もできる
471
00:33:55,501 --> 00:33:56,569
ありがとう
472
00:33:56,669 --> 00:33:58,090
どうやってマードンを見つける?
473
00:33:58,204 --> 00:34:02,703
ラボの通信衛星を
異常気象追跡に切り替えたわ
474
00:34:02,803 --> 00:34:04,284
反応があったわ
475
00:34:04,376 --> 00:34:07,573
気圧が数秒で20ミリバール
下がってる場所がある
476
00:34:08,109 --> 00:34:10,555
市西部の農場よ
477
00:34:13,084 --> 00:34:15,152
生きているとは思わんが
478
00:34:15,326 --> 00:34:18,294
ここが奴らが最後に
隠れていた場所だ
479
00:34:18,329 --> 00:34:18,990
行こう
480
00:34:31,102 --> 00:34:31,975
マードンか?
481
00:34:33,067 --> 00:34:35,718
立って 手を頭の上に
482
00:34:36,241 --> 00:34:37,475
来たか…
483
00:34:40,011 --> 00:34:43,487
あの夜の爆発で
俺のセスナは墜落した
484
00:34:44,450 --> 00:34:47,516
だが地上で目を覚ました
485
00:34:47,687 --> 00:34:49,763
俺はすぐ理解した
486
00:34:53,092 --> 00:34:54,289
俺は神だ
487
00:34:54,460 --> 00:34:55,484
黙ってろ
488
00:34:57,396 --> 00:34:58,467
こっちを向け
489
00:35:07,905 --> 00:35:10,273
銃で神を止められると?
490
00:35:10,375 --> 00:35:12,641
神が銀行強盗か?
491
00:35:13,679 --> 00:35:14,749
そうだな…
492
00:35:15,481 --> 00:35:17,228
俺もそう思ってた
493
00:35:55,153 --> 00:35:57,500
バリー 近いぞ
494
00:35:57,665 --> 00:36:00,085
風速が時速200マイルを超えてる
495
00:36:00,392 --> 00:36:02,954
- バリー 聞こえるか?
- よく聞こえる
496
00:36:03,396 --> 00:36:06,351
このままじゃF5クラスの
竜巻になるぞ
497
00:36:07,603 --> 00:36:10,370
市街地に向かってる
どうやって止める?
498
00:36:15,406 --> 00:36:16,663
勢いをころす
499
00:36:16,747 --> 00:36:18,166
どうするつもり?
500
00:36:18,201 --> 00:36:21,166
奴と逆方向に
回って足止めする
501
00:36:21,447 --> 00:36:23,380
それには時速700マイル必要だ
502
00:36:23,492 --> 00:36:26,470
あなたの身体が
耐えられるか分からないわ
503
00:36:27,186 --> 00:36:28,510
やるしかない
504
00:36:41,591 --> 00:36:43,957
- スーツは大丈夫だ
- でも彼がもたないわ
505
00:36:43,992 --> 00:36:45,483
彼ならやれるさ
506
00:37:01,019 --> 00:37:02,020
強すぎる!
507
00:37:05,090 --> 00:37:07,106
デカイことやるぜ
508
00:37:13,031 --> 00:37:14,394
君なら出来る バリー
509
00:37:15,867 --> 00:37:16,849
君が正しかった
510
00:37:17,002 --> 00:37:18,942
私にも責任はある
511
00:37:19,171 --> 00:37:22,838
私や君をはじめ
多くの人々を傷つけた
512
00:37:22,941 --> 00:37:27,843
こんな人間を生んでしまい
放っておくことはできない
513
00:37:27,878 --> 00:37:30,518
バリー 君なら止められる
514
00:37:30,816 --> 00:37:34,257
バリー 君なら出来る 走れ
515
00:37:34,731 --> 00:37:36,197
走れ! バリー!
516
00:38:22,533 --> 00:38:23,534
バリー?
517
00:38:32,643 --> 00:38:35,199
俺みたいなのが
他にもいたんだな
518
00:38:35,865 --> 00:38:37,154
僕は違う
519
00:38:37,943 --> 00:38:39,630
あんたは人殺しだ
520
00:38:45,156 --> 00:38:45,923
バリー?
521
00:38:45,958 --> 00:38:48,170
終わったよ 大丈夫だ
522
00:39:21,659 --> 00:39:23,105
その力は…
523
00:39:24,906 --> 00:39:26,714
雷に撃たれた時にか?
524
00:39:28,267 --> 00:39:29,223
多少は…
525
00:39:31,437 --> 00:39:32,906
すまない バリー
526
00:39:34,606 --> 00:39:36,338
信じてやれなくて…
527
00:39:37,843 --> 00:39:41,151
現実から目を背けるな
と言ったが…
528
00:39:42,299 --> 00:39:44,807
あの晩 何かを見たんだな
529
00:39:48,186 --> 00:39:50,102
お父さんは無実だ
530
00:39:53,391 --> 00:39:54,865
ひとつ約束してくれ
531
00:39:55,093 --> 00:39:59,242
アイリスにそのことは
黙っててくれ
532
00:39:59,998 --> 00:40:01,315
安全のためだ
533
00:40:02,134 --> 00:40:03,671
約束してくれるな?
534
00:40:25,423 --> 00:40:26,463
やあ スラッガー
535
00:40:28,560 --> 00:40:31,060
11歳の時 呼ばれて以来だ
536
00:40:32,998 --> 00:40:35,157
今日ケンカしたんだ
537
00:40:35,467 --> 00:40:39,508
昏睡から覚めたばかりだ
それは感心しないな
538
00:40:43,842 --> 00:40:45,158
勝ったか?
539
00:40:46,978 --> 00:40:48,740
ああ もちろん
540
00:40:56,254 --> 00:40:58,035
父さんは無実だ
541
00:40:59,591 --> 00:41:01,229
僕は分かってる
542
00:41:03,228 --> 00:41:07,766
お前が信じてくれる
だけでいい
543
00:41:11,386 --> 00:41:13,619
すぐに出られるよ
544
00:41:14,339 --> 00:41:15,816
誰が母さんを…
545
00:41:16,508 --> 00:41:19,334
いや 何が母さんを殺したのか
546
00:41:19,778 --> 00:41:21,999
絶対見つけ出して
547
00:41:22,447 --> 00:41:23,780
捕まえるよ
548
00:41:23,988 --> 00:41:26,732
それは話をしただろ
549
00:41:27,152 --> 00:41:29,000
気にするな
550
00:41:29,035 --> 00:41:34,771
私の心配じゃなく
自分の人生を生きろ
551
00:41:38,309 --> 00:41:41,170
出来そうな気がするよ
552
00:41:44,101 --> 00:41:46,336
確かにママが死んだ夜からー
553
00:41:46,409 --> 00:41:50,208
抜け出せなくて
多くを見逃してた
554
00:41:51,996 --> 00:41:53,494
でも今は違う
555
00:41:54,012 --> 00:41:57,581
力になってくれる
新しい友だちも出来た…
556
00:41:57,716 --> 00:41:59,923
なぜ稲妻のマークを?
557
00:42:00,085 --> 00:42:01,552
らしいだろ?
558
00:42:02,054 --> 00:42:03,327
…共に前に進む
559
00:42:04,402 --> 00:42:09,779
父さんが将来のために
僕の名前を変えろと言ったよね
560
00:42:11,763 --> 00:42:14,004
変えなくてよかった
561
00:42:17,288 --> 00:42:21,951
父さんの息子を誇りに思うよ
562
00:42:27,545 --> 00:42:28,627
愛してる
563
00:42:31,483 --> 00:42:32,994
僕も愛してる
564
00:42:49,700 --> 00:42:51,534
僕はバリー・アレン
565
00:42:51,736 --> 00:42:53,778
地上最速の男
566
00:42:58,742 --> 00:43:01,885
友人から新しい名前の
ヒントをもらった
567
00:43:06,450 --> 00:43:09,537
なかなかキマってると思うよ…
568
00:43:52,838 --> 00:43:54,394
フラッシュ行方不明
569
00:43:57,759 --> 00:44:00,027
2024年 4月25日