1 00:00:27,160 --> 00:00:32,160 ترجمة رشيد الجزائري 2 00:00:44,560 --> 00:00:46,520 لتفهم ما أنا على وشك إخبارك به 3 00:00:46,520 --> 00:00:48,550 عليك أن تفعل شيئاً ما أولاً 4 00:00:48,550 --> 00:00:50,640 عليك أن تؤمن بالمستحيل 5 00:00:50,640 --> 00:00:52,360 هل تستطيع فعل ذلك؟ حسناً 6 00:00:52,360 --> 00:00:53,760 أترى الضبابة الحمراء؟ 7 00:00:53,760 --> 00:00:55,610 هذه أنا 8 00:00:55,610 --> 00:00:57,450 تلك، أنا أيضاً 9 00:00:57,450 --> 00:00:58,750 أنا ثانية 10 00:01:01,530 --> 00:01:03,350 (أدعى (باري آلان 11 00:01:03,350 --> 00:01:05,850 و أنا أسرع شخص على قيد الحياة 12 00:01:09,150 --> 00:01:11,450 "منذ أربعة عشرة سنة" قصتي بسيطة جدا 13 00:01:11,450 --> 00:01:13,550 لقد كنت أجري طوال حياتي 14 00:01:13,550 --> 00:01:15,060 عادة من المتنمرين 15 00:01:15,070 --> 00:01:17,140 أحياناً كنت أهرب 16 00:01:17,140 --> 00:01:19,860 وفي بعض الأحيان لا أنجح 17 00:01:19,860 --> 00:01:21,160 أخبرني ماذا حدث 18 00:01:21,160 --> 00:01:23,260 هؤلاء الصبيان يتحرشون بالأطفال 19 00:01:23,260 --> 00:01:25,450 فقط لأنهم يظنون أنهم ليسوا رائعين كفاية 20 00:01:25,450 --> 00:01:27,550 لم يكن الأمر صائباً- أنا أعلم- 21 00:01:27,550 --> 00:01:29,330 أظن أني لم أكن سريعاً كفاية 22 00:01:29,340 --> 00:01:32,720 (لا، لديك قلب طيب (باري 23 00:01:32,720 --> 00:01:35,860 وأن يكون لك قلب طيب أفضل من ساقين سريعتين 24 00:01:35,860 --> 00:01:38,620 مرحباً، لقد عدت 25 00:01:38,620 --> 00:01:40,120 باري) دخل في عراك) 26 00:01:40,120 --> 00:01:42,130 ولقد فاز- صح؟- 27 00:01:42,140 --> 00:01:44,990 لا زال أمامك الكثير أيها الملاكم 28 00:01:45,600 --> 00:01:47,800 ولا مزيد من العراكات 29 00:02:05,980 --> 00:02:07,380 لكن منذ تلك الليلة 30 00:02:07,380 --> 00:02:09,580 كنت أهرب من شيء أكثر رعباً 31 00:02:09,580 --> 00:02:11,910 شيء لا يمكنني تفسيره 32 00:02:11,920 --> 00:02:14,010 شيء مستحيل 33 00:02:16,880 --> 00:02:18,180 أمي- لا (باري)، لا- 34 00:02:18,180 --> 00:02:19,560 أمي- ابق هناك- 35 00:02:19,560 --> 00:02:21,900 أمي- إنه قادم- 36 00:02:21,900 --> 00:02:23,230 أمي 37 00:02:26,060 --> 00:02:28,160 (نورا)- تراجعا- 38 00:02:28,160 --> 00:02:30,360 (نورا) 39 00:02:30,360 --> 00:02:32,000 اجر (باري)، اجر 40 00:02:34,320 --> 00:02:36,620 أمي؟ 41 00:02:36,620 --> 00:02:37,920 أبي؟ 42 00:02:46,650 --> 00:02:49,170 اليوم 43 00:02:51,530 --> 00:02:52,830 اعذرني 44 00:02:55,350 --> 00:02:57,170 السرقة الثانية لهذا الأسبوع 45 00:02:57,170 --> 00:02:59,760 (الشهود عرفوا القاتل على أنه (كلايد ماردون 46 00:02:59,760 --> 00:03:01,360 ماذا؟ بحق المسيح 47 00:03:01,360 --> 00:03:02,860 هل عاد إخوة (ماردون)؟ 48 00:03:02,860 --> 00:03:04,800 ألم تورد تلك الحثالة السجن؟ 49 00:03:04,810 --> 00:03:06,110 وحكمنا عليهم ب 20 سنة 50 00:03:06,110 --> 00:03:09,240 هذا يعني أنهما بقيا في مركز التأديب لمدة أقصاها سنتان 51 00:03:09,240 --> 00:03:10,640 ماذا لدينا 52 00:03:10,640 --> 00:03:12,760 عصابة استولت على البنك وأطلقت على الكاميرا 53 00:03:12,760 --> 00:03:14,930 وكهدية ، قتلا عامل الأمن هناك 54 00:03:14,930 --> 00:03:16,640 (لدي وحدات في الخارج تبحث عن (ماردون 55 00:03:16,740 --> 00:03:18,040 (أو المعروف باسم مساعد (ماردون 56 00:03:18,040 --> 00:03:19,860 هل فعلت وحدة تحقيقات الجريمة ذلك؟ 57 00:03:19,860 --> 00:03:21,660 لا 58 00:03:21,660 --> 00:03:22,960 أين (ألن)؟ 59 00:03:24,730 --> 00:03:26,340 اعذرني 60 00:03:28,360 --> 00:03:30,720 لا يمكنك أن تستمر في تغطيته- وحدة تحقيقات الجرائم- 61 00:03:30,720 --> 00:03:32,860 لا يمكنني أن أجري هذه التحقيقات بدونها 62 00:03:32,860 --> 00:03:34,560 آسف لتأخري نقيب 63 00:03:34,570 --> 00:03:37,510 ما الأمر هذه المرة؟ أنسيت أن تضبط منبهك؟ 64 00:03:37,510 --> 00:03:39,840 قبل أن تجيب أريد أن أذكرك أن العذر الذي أعطيتني المرة السابقة 65 00:03:39,850 --> 00:03:41,150 كان.... مشكل بالسيارة 66 00:03:41,150 --> 00:03:42,690 أظن أن ذلك أمر تستطيع تذكره 67 00:03:42,690 --> 00:03:44,110 لا أملك سيارة 68 00:03:44,110 --> 00:03:45,800 لقد طلبت منه إنجاز مهمة لي 69 00:03:45,800 --> 00:03:47,530 باري)؟ هل جلبت ما طلبته منك؟) 70 00:03:50,360 --> 00:03:52,140 نعم، نعم . لقد فعلت 71 00:03:52,140 --> 00:03:54,240 ...إنها موجودة 72 00:03:55,540 --> 00:03:56,840 هنا 73 00:03:58,580 --> 00:04:00,450 لقد قضمت منها قليلاً 74 00:04:10,450 --> 00:04:11,850 علامات إطارات عريضة جداً ونادرة 75 00:04:14,310 --> 00:04:16,110 طولها 12 إنشا وغير متناظرة 76 00:04:18,070 --> 00:04:21,170 (السيارة الفارة هي من طراز (موستانج شيلبي جي تي500 77 00:04:21,170 --> 00:04:23,350 شيلبي) لديها إطارات عريضة) 78 00:04:23,450 --> 00:04:24,820 خاصة ذلك الطراز 79 00:04:24,820 --> 00:04:26,850 اثنا عشر إنشاً بإطار غير متناظر 80 00:04:27,910 --> 00:04:29,300 هنالك شيء آخر 81 00:04:31,260 --> 00:04:32,560 شكراً لك 82 00:04:37,080 --> 00:04:38,780 فضلات عجينية 83 00:04:38,780 --> 00:04:40,560 حيوانية على ما أظن 84 00:04:40,560 --> 00:04:43,030 أبي أعطاني ذلك القلم 85 00:04:43,030 --> 00:04:44,590 قبل أن يموت 86 00:04:45,600 --> 00:04:46,970 آسف 87 00:04:56,980 --> 00:05:01,620 حسناً أنا جاهزة لمشاهدة محطم النواة يحطمها 88 00:05:01,630 --> 00:05:03,360 لقد كان هنالك إطلاق نار اليوم 89 00:05:03,360 --> 00:05:05,760 أبوك يريد مني أن أحلل بعض الأدلة 90 00:05:05,760 --> 00:05:08,660 مما يعني أني لست متأكداً (من قدرتنا على الذهاب إلى مختبرات (ستار 91 00:05:08,660 --> 00:05:11,230 أظن رؤيتك لتفعيل هذا الشيء كانت حلمك 92 00:05:11,230 --> 00:05:12,950 حلمك النرجسي الصغير 93 00:05:12,950 --> 00:05:14,850 بالإضافة أني ألغيت يومي بسبب هذا الأمر 94 00:05:14,860 --> 00:05:16,870 أبعدي يديك عن كيس البطاطا خاصتي 95 00:05:16,870 --> 00:05:18,520 هذا أمر لا يصدق 96 00:05:18,520 --> 00:05:21,220 أنا آكل بسبب التوتر الذي يصاحب أطروحتي 97 00:05:21,230 --> 00:05:22,910 لقد بدأنا ببيع النقانق الحريفة 98 00:05:22,910 --> 00:05:24,210 لقد أكلت اثنين اليوم 99 00:05:24,210 --> 00:05:27,060 إذا لم أتخرج فسأكون فطيرة أكثر من كوني امرأة 100 00:05:27,060 --> 00:05:28,730 أنت تبدين رائعة 101 00:05:32,670 --> 00:05:34,090 ...وما المهم في 102 00:05:34,090 --> 00:05:36,030 مسرع الجزيئات هذا على أية حال؟ 103 00:05:36,030 --> 00:05:38,520 هاريسون ويلز) يعمل على النظرة الكمية) 104 00:05:38,520 --> 00:05:41,160 (بسنين ضوئية بعيدا عما فعلته (سيرن ==المنظمة الأوربية للأبحاث النووية== 105 00:05:41,160 --> 00:05:43,890 أنت تفعل هذا الشيء بينما تتكلم بلغة أخرى 106 00:05:43,890 --> 00:05:45,490 حسناً 107 00:05:45,490 --> 00:05:49,910 فقط تخيلي أن هذه النقطة 108 00:05:49,910 --> 00:05:53,760 هي كل ما عرفه البشر إلى هذه اللحظة 109 00:05:53,760 --> 00:05:55,560 بما فيه رقص التعري؟ 110 00:05:55,560 --> 00:05:57,480 وهذا هو كل ما يمكننا تعلمه 111 00:05:57,480 --> 00:05:58,860 من التسريع الجزيئي 112 00:05:58,860 --> 00:06:00,870 إنها نظرة جديدة للفيزياء 113 00:06:00,870 --> 00:06:04,730 ستغير حرفيا طريقة نظرتنا إلى كل شيء 114 00:06:04,730 --> 00:06:06,480 عليك أن تحصل لنفسك على صديقة حميمة 115 00:06:06,490 --> 00:06:08,320 أنت، دعيه لوحده، إنه يعمل 116 00:06:08,320 --> 00:06:10,120 أهلا أبي 117 00:06:10,120 --> 00:06:12,450 لقد انتهى تحليلك- نعم- 118 00:06:13,960 --> 00:06:16,850 أظن أن الإخوة (ماردون) يختبئون في مزرعة 119 00:06:16,850 --> 00:06:19,420 البراز الذي وجدته في الشارع 120 00:06:19,420 --> 00:06:22,100 (يحتوي على آثار من (أكسي تتراسكلين 121 00:06:22,100 --> 00:06:23,400 إنه مضاد حيوي 122 00:06:23,410 --> 00:06:27,080 مازالت 4 مزارع في المنطقة تستعملها في طعامها 123 00:06:27,080 --> 00:06:29,000 أراهن أنك ستجد سيارة (شيلبي) الجميلة 124 00:06:29,100 --> 00:06:30,330 مركونة في أحدها 125 00:06:30,330 --> 00:06:32,730 أبي، بما أن (باري) ساعدك في حل مشكلة البراز 126 00:06:32,730 --> 00:06:34,950 ماذا عن تركه يذهب إلى مختبرات (ستار)؟ 127 00:06:35,950 --> 00:06:37,650 حسناً ، اذهب 128 00:06:39,650 --> 00:06:40,950 (شكراً لك، (جو 129 00:06:48,630 --> 00:06:50,440 إذن (باري)، كيف كانت رحلتك؟ 130 00:06:50,440 --> 00:06:53,700 (هل وجدت دليلاً على المستحيل في مدينة (ستارلينج 131 00:06:53,710 --> 00:06:56,560 أو أنك جعلت أبي غاضباً بدون سبب؟ 132 00:06:57,840 --> 00:07:00,020 في الواقع عندما كنت هناك 133 00:07:00,020 --> 00:07:02,700 كنت لدي الفرصة للتفكير 134 00:07:02,700 --> 00:07:04,600 أنت تعلمين، العلاقات 135 00:07:05,730 --> 00:07:07,230 أنا لست على علاقة 136 00:07:07,230 --> 00:07:08,590 ....و 137 00:07:08,590 --> 00:07:10,660 أنت أيضا 138 00:07:10,660 --> 00:07:12,930 (وأنت أعز أصدقائي، (أيريس 139 00:07:12,930 --> 00:07:14,230 أنت أعز أصدقائي أيضاً 140 00:07:14,230 --> 00:07:16,020 لم غير ذلك كنت لأكون هنا؟ 141 00:07:16,020 --> 00:07:17,320 ليس هذا ما عنيته 142 00:07:17,320 --> 00:07:19,350 ما عنيته- (أعلم ما ستقوله (باري- 143 00:07:19,350 --> 00:07:20,750 لا أظن أنك تعلمين 144 00:07:20,750 --> 00:07:23,420 مع أننا نشأنا في نفس البيت 145 00:07:23,420 --> 00:07:26,340 كأننا أخ وأخت 146 00:07:26,340 --> 00:07:29,340 ...لكننا لسنا أخاً و أختاً والأمور قد 147 00:07:29,350 --> 00:07:30,650 تصبح غريبة 148 00:07:30,650 --> 00:07:32,850 عندما تحدثني عن الفتيات لكنني أردت أن تعرف 149 00:07:32,850 --> 00:07:34,690 أنه ليس عليها أن تكون غريبة 150 00:07:34,690 --> 00:07:36,440 لا شيء أريده أكثر 151 00:07:36,440 --> 00:07:37,990 من أن تلتقي بالشخص المناسب 152 00:07:37,990 --> 00:07:42,020 التي ستحبك وتفهم الشخص الرائع الذي أنت عليه 153 00:07:45,850 --> 00:07:47,710 أخذت الكلمات من على لساني 154 00:07:47,710 --> 00:07:49,800 سعيدة لمعرفتك بهذه الطريقة 155 00:07:58,030 --> 00:07:59,330 شكراً 156 00:08:00,500 --> 00:08:02,100 (اسمي (هاريسون ويلز 157 00:08:02,750 --> 00:08:05,770 الليلة سيبدأ المستقبل 158 00:08:05,770 --> 00:08:08,150 العمل الذي كنت أنجزه مع فريقي هنا 159 00:08:08,660 --> 00:08:11,020 سيغير نظرتنا إلى الفيزياء 160 00:08:11,020 --> 00:08:13,440 سيحرز تقدمات في مجال الطاقة 161 00:08:13,440 --> 00:08:15,190 تقدمات طبية 162 00:08:15,190 --> 00:08:17,110 وصدقوني ذلك المستقبل 163 00:08:17,110 --> 00:08:19,560 سيكون هنا أسرع مما تتوقعون 164 00:08:21,750 --> 00:08:24,280 كمبيوتري المحمول، إنه يحتوي على أطروحتي 165 00:08:32,030 --> 00:08:33,400 أنا آسف 166 00:08:49,430 --> 00:08:52,050 يا فتى، ليس عليك أن تفعل ذلك. حسناً؟ 167 00:08:52,050 --> 00:08:53,700 فقط أعد لي حقيبة صديقتي 168 00:08:53,700 --> 00:08:55,060 وسنكون على وفاق 169 00:08:56,010 --> 00:08:57,310 حسناً؟ 170 00:08:59,840 --> 00:09:01,230 (باري) 171 00:09:01,860 --> 00:09:03,540 هل أنا بخير؟- نعم- 172 00:09:05,860 --> 00:09:07,220 الشرطة توقف 173 00:09:07,220 --> 00:09:08,900 ولو كنت تريدها بالطريقة الصعبة 174 00:09:08,900 --> 00:09:10,700 فهل أنت أسرع من الرصاصة؟ 175 00:09:15,300 --> 00:09:17,930 من هو هذا الشخص وما هو فخور به؟ 176 00:09:17,930 --> 00:09:21,040 لقد أوقف لصا وحسب- (لقد تم تحويله من (كيستون 177 00:09:21,040 --> 00:09:23,820 لقد بدأ المر منذ عدة أسابيع (إيدي ثاون) 178 00:09:24,320 --> 00:09:26,950 هذا هو المحقق الوسيم 179 00:09:27,700 --> 00:09:29,790 هذا ما يدعوه به والدي 180 00:09:29,790 --> 00:09:32,740 يقولون أنه يحقق نجاحات عندما يعود الأمر لإلقاء القبض على الطالحين 181 00:09:34,010 --> 00:09:35,990 هو وسيم على أية حال 182 00:09:40,940 --> 00:09:43,370 (هذه آخر مزرعة من لائحة (باري 183 00:09:43,370 --> 00:09:46,150 أنظر أنا أعلم أن الفتى ذكي لكن كما قلتها 184 00:09:46,150 --> 00:09:48,980 أحياناً يطارد خنازير طائرة 185 00:09:48,980 --> 00:09:51,450 سنرى على أية حال 186 00:10:01,400 --> 00:10:04,380 (مباشر من مختبرات (ستار 187 00:10:04,380 --> 00:10:06,970 على الرغم من حالة الجو والتي تسير إلى الأسوأ 188 00:10:06,970 --> 00:10:10,610 التدفق المستمر لم يؤذي المسرع 189 00:10:10,610 --> 00:10:12,370 وهو يعمل بحالة جيدة 190 00:10:12,370 --> 00:10:15,300 (وفقا لأقوال المشرف العام (هاريسون ويلز 191 00:10:21,370 --> 00:10:24,130 طبيب متهم بقتل زوجته 192 00:10:29,070 --> 00:10:32,020 نورا ألن) قتلت من طرف زوجها) 193 00:10:47,680 --> 00:10:49,200 (حسناً (مارتن 194 00:10:58,430 --> 00:11:00,540 لدي طائرة لألحق بها 195 00:11:04,490 --> 00:11:06,160 ماذا بحق الجحيم؟ 196 00:11:14,760 --> 00:11:16,500 جوني)، تمسك عندك) 197 00:11:24,270 --> 00:11:27,160 تم إخبارنا أن نخلي المؤسسة 198 00:11:27,160 --> 00:11:29,170 لعطل سببته العاصفة 199 00:11:29,170 --> 00:11:30,610 في المبرد الرئيسي 200 00:11:30,610 --> 00:11:33,430 الضباط يحاولون حاليا إطفاء المسرع 201 00:11:33,430 --> 00:11:36,300 ......لكن لحد الآن لا أحد قادر على إعادة 202 00:12:27,990 --> 00:12:30,050 ما الذي حصل؟- لقد ضربته صاعقة- 203 00:12:30,050 --> 00:12:31,610 كيف له أن يبقى حياً؟ 204 00:12:32,130 --> 00:12:33,440 هيا 205 00:12:34,010 --> 00:12:36,030 ما حالته الحيوية؟- أكسجين 80 بالمائة- 206 00:12:36,030 --> 00:12:39,650 القلب متوقف 207 00:12:39,650 --> 00:12:41,600 لا يمكنك التواجد هنا- إنه من عائلتي- 208 00:12:41,600 --> 00:12:43,930 حمل إلى 200، جاهز- (باري)- 209 00:12:55,950 --> 00:13:00,640 "بعد تسعة أشهر" 210 00:13:00,640 --> 00:13:02,210 ماذا تفعل؟ 211 00:13:02,210 --> 00:13:05,350 إنه يحب هذه الأغنية- كيف تعلم ذلك؟- 212 00:13:05,350 --> 00:13:08,620 لقد رأيتها على صفحة الفايسبوك خاصته أعني هو يستطيع أن يسمع كل شيء، صحيح؟ 213 00:13:09,460 --> 00:13:11,990 الأجهزة السمعية هي آخر الحواس 214 00:13:12,030 --> 00:13:12,910 التي يمكن أن تتدهور 215 00:13:17,520 --> 00:13:19,240 يا إلهي- أين أنا؟- 216 00:13:19,240 --> 00:13:22,410 لقد استيقظ- دكتور (ويلز) ، انزل إلى هنا حالاً- 217 00:13:22,410 --> 00:13:25,730 معدل ضربات القلب120 البؤبؤان يتأثران بالضوء 218 00:13:25,730 --> 00:13:28,980 انظر إلي، انظر إلي- اهدأ- 219 00:13:28,980 --> 00:13:30,530 كل شيء على ما يرام يا رجل 220 00:13:30,530 --> 00:13:31,980 (أنت في مختبرات (ستار 221 00:13:31,980 --> 00:13:34,010 مختبرات (ستار)؟ من أنت؟ 222 00:13:34,010 --> 00:13:37,340 (أنا (سيسكو رامون) وهي (كاتلين) أقصد دكتورة (سنو 223 00:13:37,350 --> 00:13:40,040 أريد منك أن تتبول في هذه- ليس الآن- 224 00:13:40,040 --> 00:13:41,990 ما ذا يحصل؟ ما الذي يجري هنا؟ 225 00:13:41,990 --> 00:13:43,980 لقد صعقك البرق يا رجل 226 00:13:44,740 --> 00:13:46,050 ماذا؟ 227 00:13:48,020 --> 00:13:50,410 البرق أعطاني عضلات بطن؟ 228 00:13:50,410 --> 00:13:51,870 كان على عضلاتك أن تضمر 229 00:13:51,870 --> 00:13:54,170 لكن عوض ذلك دخلت مرحلة متكررة 230 00:13:54,170 --> 00:13:56,530 من التجديد الخلوي- هيا اجلس- 231 00:13:57,410 --> 00:13:59,130 لقد كنت في غيبوبة 232 00:13:59,590 --> 00:14:02,350 لكم من الزمن؟- تسعة أشهر- 233 00:14:03,140 --> 00:14:05,430 (مرحباً بعودتك سيد (ألن 234 00:14:06,570 --> 00:14:08,600 لدينا الكثير لنناقشه 235 00:14:09,910 --> 00:14:11,660 من الصعب أن أصدق أني هنا 236 00:14:11,660 --> 00:14:14,050 لقد وددت دوماً أن أقابلك وجهاً لوجه 237 00:14:14,050 --> 00:14:15,360 حسناً؟ 238 00:14:15,810 --> 00:14:17,560 بالفعل كان لدي الكثير لأفعله 239 00:14:17,570 --> 00:14:20,730 مختبرات (ستار) لم تعد تحت الخدمة 240 00:14:20,740 --> 00:14:24,320 منذ أن صنفتها الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ تحت منطقة خطر من الدرجة الرابعة 241 00:14:25,060 --> 00:14:27,020 سبعون شخصا توفوا تلك الليلة 242 00:14:27,020 --> 00:14:28,840 أكثر من ذلك أصيبوا بجروح 243 00:14:28,840 --> 00:14:30,440 أنا من بينهم 244 00:14:30,920 --> 00:14:32,330 يا إلهي 245 00:14:33,180 --> 00:14:34,790 ماذا حدث؟ 246 00:14:35,730 --> 00:14:37,030 منذ تسعة أشهر 247 00:14:37,030 --> 00:14:40,740 المسرع الجزيئي تم وضعه في طور التشغيل 248 00:14:40,740 --> 00:14:44,550 لمدة 45 دقيقة ولقد كان حلماً يتحقق ، وبعدها 249 00:14:45,960 --> 00:14:47,840 كان فيه بعض الشذوذ 250 00:14:47,840 --> 00:14:51,430 الإلكترون الفولطي أصبح غير قابل للقياس ثم طفا 251 00:14:51,470 --> 00:14:53,630 الطاقة المنبثقة من ذلك الانفجار صدعت إلى السماء 252 00:14:53,630 --> 00:14:56,450 وأصبحت غيمة عاصفية 253 00:14:56,450 --> 00:14:58,190 ما أنشأ الصاعقة الرعدية 254 00:14:58,190 --> 00:14:59,560 التي ضربتني 255 00:15:00,260 --> 00:15:01,580 ذلك صحيح 256 00:15:03,270 --> 00:15:09,110 كنت أعالج نفسي عندما سمعت بك 257 00:15:10,810 --> 00:15:14,000 كانت كهرباء المستشفى تقطع 258 00:15:14,000 --> 00:15:16,310 كلما حصلت لك نوبة قلبية 259 00:15:16,320 --> 00:15:18,590 وقد كانت قراءة خاطئة 260 00:15:18,590 --> 00:15:21,390 لأنها كانت في الواقع سكتة قلبية 261 00:15:21,390 --> 00:15:26,310 لأن قلبك كان ينبض بسرعة لا يمكن لراسم ضربات القلب أن يسجلها 262 00:15:26,740 --> 00:15:30,260 الآن، أنا لست أشهر الأشخاص في المدينة هذه الأيام 263 00:15:30,260 --> 00:15:33,030 لكن المحقق (وست) وابنته أعطياني الإذن 264 00:15:33,030 --> 00:15:36,240 لإحضارك إلى هنا...ولقد استطعنا أن نجعل حالتك مستقرة 265 00:15:36,240 --> 00:15:37,840 ايريس)؟)- (نعم (ايريس- 266 00:15:37,840 --> 00:15:41,010 لقد أتت لزيارتك كثيراً- وهي تتكلم كثيراً- 267 00:15:41,010 --> 00:15:42,890 أيضاً إنها جذابة 268 00:15:42,890 --> 00:15:44,710 علي أن أذهب- لا، لا تستطيع- 269 00:15:44,710 --> 00:15:46,900 لا، لا، (كاتلين) على حق الآن وقد استيقظت علينا أن نجري المزيد من الفحوصات 270 00:15:46,900 --> 00:15:49,630 علينا أن نجري بعض الفحوصات لازلت تمر ببعض التغييرات 271 00:15:49,630 --> 00:15:51,190 وهنالك الكثير مما لا نعلمه 272 00:15:51,190 --> 00:15:53,160 أنا بخير. حقاً أنا أحس أني طبيعي 273 00:15:53,160 --> 00:15:55,290 شكراً لإنقاذكم حياتي 274 00:15:55,290 --> 00:15:56,840 حقا؟ 275 00:15:56,840 --> 00:15:59,050 هل أستطيع الاحتفاظ بالقميص 276 00:15:59,540 --> 00:16:01,590 احتفظ بالقميص- حقا؟- 277 00:16:11,250 --> 00:16:13,560 المزيد؟- شكراً- 278 00:16:25,510 --> 00:16:26,910 يا الهي 279 00:16:30,020 --> 00:16:31,740 لقد استيقظت 280 00:16:31,740 --> 00:16:33,570 لم َ لمْ يتصلوا بنا من مختبرات (ستار)؟ 281 00:16:33,650 --> 00:16:34,920 لقد استيقظت لتوي 282 00:16:34,920 --> 00:16:36,290 هل عليك أن تقف الآن؟ 283 00:16:36,300 --> 00:16:39,130 ايريس) أنا بخير) 284 00:16:40,200 --> 00:16:42,640 (لقد شاهدتك تموت (باري 285 00:16:42,640 --> 00:16:45,420 لقد مت لمرات عديدة وتوقف قلبك باستمرار 286 00:16:48,990 --> 00:16:50,380 لا يزال ينبض 287 00:16:50,380 --> 00:16:52,180 إنه سريع جداً 288 00:16:59,670 --> 00:17:01,110 هل أنت بخير (ترايسي)؟ 289 00:17:01,110 --> 00:17:02,840 نعم أنا بخير 290 00:17:04,630 --> 00:17:07,690 أبي سيكون سعيداً جداً لرؤيتك 291 00:17:07,690 --> 00:17:09,960 دعني أحضر أشيائي ، حسناً 292 00:17:23,100 --> 00:17:24,900 شكراً ،شكرا جزيلا 293 00:17:24,900 --> 00:17:26,600 كيف أستطيع مساعدتك اليوم؟ 294 00:17:28,970 --> 00:17:30,700 هذه عملية سرقة 295 00:17:31,340 --> 00:17:33,540 هل يفترض بهذه أن تكون مزحة؟ 296 00:17:33,540 --> 00:17:35,210 لك أن تخبريني 297 00:17:48,520 --> 00:17:51,380 لقد أفزعتنا يا فتى 298 00:17:51,380 --> 00:17:53,880 أجل لقد أخذت قيلولة طويلة يا ابن الثانية عشرة 299 00:17:53,890 --> 00:17:55,510 لا زلت تبدو في الثانية عشر 300 00:17:56,270 --> 00:17:58,050 تبدو بخير 301 00:17:58,050 --> 00:17:59,370 هل أنت كذلك؟ 302 00:17:59,370 --> 00:18:01,660 نعم- (محقق (وست- 303 00:18:01,660 --> 00:18:03,960 لدينا حالة 5-15 في بنك الذهب بالمدينة 304 00:18:03,960 --> 00:18:06,480 حالتا وفاة. عاصفة في الجهة الغربية من المدينة 305 00:18:06,480 --> 00:18:07,790 أجلب معطف الأمطار خاصتك 306 00:18:07,790 --> 00:18:09,440 آسف (باري) علي أن أذهب 307 00:18:09,440 --> 00:18:11,510 هل تحتاج مساعدتي؟- لا، خذها بتروي- 308 00:18:11,510 --> 00:18:13,640 سيكون لك شغل كثير عندما تستقر حالتك 309 00:18:13,640 --> 00:18:14,950 هيا يا شريك 310 00:18:16,300 --> 00:18:18,320 (مرحباً (ألن 311 00:18:18,320 --> 00:18:19,860 جيد لرؤيتك 312 00:18:19,870 --> 00:18:21,480 (شكراً لك (ايدي- (أهلاً (ايريس- 313 00:18:21,490 --> 00:18:22,990 حضرة المحقق يجب عليك أن تذهب 314 00:18:23,030 --> 00:18:24,890 أبي لا يحب أن ينتظر كثيراً 315 00:18:26,060 --> 00:18:27,640 سعيد بعودتك 316 00:18:33,940 --> 00:18:34,630 لن ننساك أبداً 317 00:18:34,630 --> 00:18:35,930 في ليلة الانفجار 318 00:18:35,930 --> 00:18:37,590 كلايد ماردون)....أطلق النار على (شاير) وقتله 319 00:18:37,590 --> 00:18:39,070 ...ماردون) وأخوه ماتا وهما يحاولان) 320 00:18:39,170 --> 00:18:40,730 الهرب...طائرتهما تحطمت 321 00:18:40,730 --> 00:18:42,410 ايريس)، هل لي بدقيقة؟) 322 00:18:42,410 --> 00:18:44,900 أهلاً (باري)، سعيد لرؤيتك 323 00:18:50,760 --> 00:18:52,790 تباً لكم 324 00:18:52,790 --> 00:18:54,190 هل أنت بخير؟ 325 00:18:55,080 --> 00:18:57,520 أنا بخير ، فقط بحاجة لبعض الهواء 326 00:18:57,550 --> 00:18:59,540 لكنني سأتصل بك الليلة، حسناً؟ 327 00:19:08,190 --> 00:19:09,790 ما الذي يحصل معي؟ 328 00:19:47,670 --> 00:19:49,100 رائع 329 00:19:53,700 --> 00:19:55,550 (فضاء (فاريس مساحة للاختبار 330 00:20:01,310 --> 00:20:04,430 أنت لا تظن أنه يستطيع أن يجري بتلك السرعة، أليس كذلك؟ 331 00:20:04,430 --> 00:20:06,180 أنا أومن أن كل شيء ممكن 332 00:20:06,180 --> 00:20:09,560 وربما بعد بضعة دقائق ستكونين قادرة على الإيمان بذلك أيضاً 333 00:20:10,800 --> 00:20:12,350 هل هي مناسبة؟ 334 00:20:17,270 --> 00:20:19,230 إنها محكمة قليلاً 335 00:20:19,230 --> 00:20:22,100 على الأقل ستكون قادراً على الجري بحيث لن يراك أحد 336 00:20:24,040 --> 00:20:27,220 لقد كنت تظن أن العالم يتباطأ لكن في الواقع 337 00:20:27,220 --> 00:20:28,810 لقد كنت تتحرك بسرعة كبيرة 338 00:20:28,810 --> 00:20:31,700 وذلك جعل العالم يبدو ثابتاً 339 00:20:31,710 --> 00:20:36,130 دكتور (ويلز) سيقرأ طاقتك و(كايت) قراءاتك الحيوية 340 00:20:36,130 --> 00:20:37,630 وما الذي ستفعله أنت؟ 341 00:20:37,630 --> 00:20:39,940 أنا أصنع الألعاب يا رجل 342 00:20:39,940 --> 00:20:43,530 هذه كاميرا لاصقة 343 00:20:43,530 --> 00:20:44,730 مصنعة من أجل الحروب 344 00:20:44,830 --> 00:20:46,020 لتصمد مع أصوات الانفجارات 345 00:20:46,020 --> 00:20:48,320 أو في حالتك، انفجارات خرق مجال الصوت المحتملة 346 00:20:48,320 --> 00:20:50,300 سيكون الأمر رائعاً 347 00:20:56,980 --> 00:20:58,420 ماذا؟ 348 00:20:58,420 --> 00:20:59,970 لاشيء 349 00:21:00,650 --> 00:21:03,130 أنت فقط لا تبتسمين كثيراً 350 00:21:04,160 --> 00:21:07,150 سيرتي الواعدة في الهندسة الحيوية قد انتهت 351 00:21:07,150 --> 00:21:09,510 رئيسي في العمل سيستعمل كرسياً متحركاً لبقية حياته 352 00:21:09,510 --> 00:21:13,340 الانفجار الذي جعلك تدخل في غيبوبة قد أودى بحياتي خطيبي أيضاً 353 00:21:13,340 --> 00:21:16,270 لذلك يبدو أن هذا التعبير هو الأصح لما حصل معي 354 00:21:18,410 --> 00:21:21,070 سيد (الن) مع أني قلق 355 00:21:21,070 --> 00:21:23,560 قراءة قوتك الكاملة 356 00:21:23,560 --> 00:21:25,880 أنصحك بالحذر 357 00:21:26,730 --> 00:21:28,220 جيد 358 00:22:01,410 --> 00:22:03,790 لقد تخطى الـ320 كم/سا 359 00:22:05,080 --> 00:22:06,890 مستحيل 360 00:22:16,060 --> 00:22:17,620 أمي 361 00:22:17,620 --> 00:22:19,610 (لا، (باري- أمي- 362 00:22:19,610 --> 00:22:22,480 لا تدعه يلمسه 363 00:22:39,650 --> 00:22:41,030 ما كل هذا؟ 364 00:22:41,030 --> 00:22:43,010 الشهود من بنك الذهب المحلي 365 00:22:43,010 --> 00:22:44,960 لقد أخذوا أكثر من 200 ألف دولار 366 00:22:44,960 --> 00:22:46,340 اقبض على هؤلاء الأشخاص 367 00:22:46,340 --> 00:22:50,130 النافذة انفجرت، لقد كان الأمر كالإعصار 368 00:22:50,130 --> 00:22:52,260 الجميع هربوا ليتغطوا بشيء ما 369 00:22:52,260 --> 00:22:55,480 سنجعل أحد الرسامين يعمل معك لتصفي له هذا الشخص 370 00:22:57,990 --> 00:22:59,350 ثالث سرقة في ظرف شهر 371 00:22:59,350 --> 00:23:00,950 تتخللها عواصف نادرة 372 00:23:00,950 --> 00:23:03,670 (تبدو كواحدة من القضايا التي تأسر هواجس (باري 373 00:23:03,670 --> 00:23:06,260 هو ليس مهووساً- أظن أنك لم تقرأ مدونته أبداً- 374 00:23:06,260 --> 00:23:07,920 ...كاميرا المراقبة في البنك 375 00:23:07,920 --> 00:23:09,520 يبدو أنها لا تظهر أي شيء 376 00:23:09,520 --> 00:23:11,820 لكن لدينا الكثير من الشهود هنا 377 00:23:11,820 --> 00:23:13,880 ويمتلكون جميعهم هواتف نقالة 378 00:23:16,460 --> 00:23:21,080 أصبح السماء سوداء ثم ...بوم أصبح ما كان خارجاً بالداخل 379 00:23:21,080 --> 00:23:23,910 يا رجل ، كان تبدو كأن هنالك عاصفة داخل البنك 380 00:23:23,910 --> 00:23:26,950 فوكوفيك، المشتبه به يقود سيارة (موستانغ) سوداء 381 00:23:26,950 --> 00:23:30,700 كتب على جزء من اللوحة 6كيلو شارلي 3. ابحث عن ذلك 382 00:23:30,700 --> 00:23:32,170 مفهوم 383 00:23:34,880 --> 00:23:37,960 يبدو أنه كان لديك كسر منحرف 384 00:23:37,960 --> 00:23:39,750 كان؟ 385 00:23:39,750 --> 00:23:42,150 لقد شُفي، في ثلاث ساعات 386 00:23:42,160 --> 00:23:44,020 وكيف لذلك أن يكون ممكناً 387 00:23:44,680 --> 00:23:47,360 لا نعلم ذلك، لحد الآن 388 00:23:47,360 --> 00:23:49,710 عليك أن تتعلم فعلاً كيف تتوقف 389 00:23:49,710 --> 00:23:51,610 ماذا حصل هناك اليوم؟ 390 00:23:51,610 --> 00:23:54,750 كنت تتحرك بطريقة جيدة ثم فقدت التركيز 391 00:23:56,890 --> 00:23:59,210 لقد بدأت في تذكر شيء ما 392 00:24:03,700 --> 00:24:06,100 عندما كنت في الحادية عشرة تم اغتيال أمي 393 00:24:10,700 --> 00:24:12,200 كان الوقت متأخراً 394 00:24:13,900 --> 00:24:16,600 لقد أيقظتني الضوضاء 395 00:24:16,600 --> 00:24:19,000 نزلت إلى أسفل 396 00:24:20,100 --> 00:24:23,900 رأيت ما ظهر كأنه كرة مضيئة 397 00:24:23,900 --> 00:24:26,300 داخل الضوء 398 00:24:26,300 --> 00:24:28,200 رأيت رجلاً 399 00:24:29,900 --> 00:24:31,900 لقد قتل أمي 400 00:24:33,500 --> 00:24:35,700 وتم إيقاف أبي بسبب ذلك 401 00:24:35,700 --> 00:24:38,300 لا يزال قابعاً في سجن (ايرون هايز) بسبب مقتلها 402 00:24:39,410 --> 00:24:42,010 ....الجميع، رجال الشرطة، والمحللون النفسانيون لقد 403 00:24:42,010 --> 00:24:44,910 لقد أخبرني الجميع أن ما رأيته مستحيل 404 00:24:47,960 --> 00:24:52,110 ماذا لو أن الرجل الذي قتل أمي يشبهني؟ 405 00:24:52,110 --> 00:24:54,710 يمكنني أن أصر 406 00:24:54,710 --> 00:24:56,410 أنك فريد من نوعك 407 00:25:02,510 --> 00:25:04,710 هل يمكنني أن أساعدك، أيها المحقق؟ 408 00:25:04,710 --> 00:25:06,610 يمكنكِ التوقف عن الإدعاء بأني ....لا أستطيع الوقوف 409 00:25:06,610 --> 00:25:08,110 عندما يكون والدكِ متواجد 410 00:25:09,810 --> 00:25:13,210 لكنني سأحظى بعشيق لم يُطلق النار عليه 411 00:25:33,120 --> 00:25:34,920 لا يمكنك أن تخبر أبي 412 00:25:34,920 --> 00:25:36,820 (إنه لا يعرف أي شيء بشأني أنا و(إيدي 413 00:25:36,820 --> 00:25:38,920 لا يبدو أن أحد يعرف السر 414 00:25:38,920 --> 00:25:41,020 أنا كنت سأخبرك 415 00:25:41,020 --> 00:25:42,320 عندما كنت في المستشفى 416 00:25:42,320 --> 00:25:45,820 كان على (أيدي) أن يغطي على أبي ليكون كلانا معك 417 00:25:45,820 --> 00:25:47,520 ...لقد شكرته بكوب من القهوة 418 00:25:47,520 --> 00:25:51,320 وحصل الأمر وحسب 419 00:25:51,320 --> 00:25:52,820 وكان جيداً 420 00:25:54,620 --> 00:25:56,600 ...الخروج برفقة ابنة شريكك 421 00:25:56,700 --> 00:25:58,620 أليس ضد قوانين المكتب؟ 422 00:25:58,630 --> 00:26:00,130 لماذا أنت حانِق جدًا؟ 423 00:26:00,130 --> 00:26:02,430 أنا لا أريد إجبارك على الكذب على والدكِ 424 00:26:15,930 --> 00:26:17,230 (باري) 425 00:26:42,830 --> 00:26:44,130 (ماردون) 426 00:27:35,030 --> 00:27:37,430 هذا الرجل المسكين 427 00:27:37,430 --> 00:27:40,730 الطريقة التي أتى بها الضباب أنا لم أرى شيء كهذا قبلًا 428 00:27:40,730 --> 00:27:42,730 (باري) - (إيريس) - 429 00:27:42,730 --> 00:27:45,230 أنا بخير يا أبي 430 00:27:45,230 --> 00:27:47,230 ما الذي جعلك تحضرها هنا بحق الجحيم؟ 431 00:27:47,240 --> 00:27:48,640 و أنا قد أخبرتكِ 432 00:27:48,640 --> 00:27:50,940 عندما ترين خطرًا،اذهبي للإتجاه المعاكس فأنتِ لستِ بشرطي 433 00:27:50,940 --> 00:27:52,540 لأنك لم تدعني أكون - أنتِ على حق تمامًا - 434 00:27:52,540 --> 00:27:54,340 جو)، يجب أن نتحدث) - يمكن لهذا أن ينتظر - 435 00:27:54,340 --> 00:27:55,640 لا، الآن 436 00:27:58,740 --> 00:28:00,940 أنا أعرف من قام بذلك 437 00:28:00,940 --> 00:28:02,540 (إنه (كلايد ماردون 438 00:28:02,540 --> 00:28:05,040 أنا أعرف، الجميع اعتقد أنه مات في حادث الطائرة 439 00:28:05,040 --> 00:28:07,640 بعد الانفجار، لكنه على قيد الحياة 440 00:28:08,840 --> 00:28:11,040 شيئًا ما حدث له تلك الليلة 441 00:28:12,550 --> 00:28:14,650 أنا أعتقد أنه يستطيع التحكُّم بالطقس 442 00:28:15,650 --> 00:28:17,450 كل أحداث السرقة التي حدثت مؤخرًا 443 00:28:17,450 --> 00:28:19,750 وقيدت ضد مجهول بسبب الطقس 444 00:28:19,750 --> 00:28:21,550 (وعندما واجهت (ماردون 445 00:28:21,550 --> 00:28:24,550 في الشارع اختفى مباشرة في الضباب 446 00:28:26,250 --> 00:28:28,050 بالطبع أنت لا تصدقني 447 00:28:29,450 --> 00:28:31,650 أنت لن تصدقني أبدًأ - حسنًا - 448 00:28:31,650 --> 00:28:33,250 هل تريد أن تقوم بهذا الآن؟ 449 00:28:33,250 --> 00:28:34,950 بالخارج هناك، صحيح؟ 450 00:28:34,950 --> 00:28:36,850 ماردون) ميت) 451 00:28:36,860 --> 00:28:39,160 لا يوجد شخص يستطيع التحكُّم (بالطقس يا (باري 452 00:28:39,160 --> 00:28:41,860 كما أنه لا وجود لعاصفة رعدية بمنزلك تلك الليلة 453 00:28:41,860 --> 00:28:43,200 لقد كان عقلك 454 00:28:43,200 --> 00:28:45,460 يساعد طفلاً خائفاً ليقنعه بما رأى 455 00:28:45,460 --> 00:28:47,460 أبي ليس بقاتل - بل هو كذلك - 456 00:28:47,460 --> 00:28:50,560 (والدك قتل والدتك يا (باري أنا آسف يا بُني 457 00:28:50,560 --> 00:28:53,460 لكني أعرف وهيئة المُحلفين تعرف - والآن هو يدفع لما فعله - 458 00:28:53,460 --> 00:28:55,060 ....أبي، أنا لست - (أيريس) - 459 00:28:55,070 --> 00:28:56,890 أنا أفعل ما بوسعي للاعتناء بك منذ تلك الليلة 460 00:28:56,900 --> 00:29:00,070 ولم أطلب أي شيء بالمقابل ليس حتى كلمة شكرًا 461 00:29:00,070 --> 00:29:01,970 لكني أطلب الآن 462 00:29:01,970 --> 00:29:03,730 لمرة واحدة على الأقل 463 00:29:03,730 --> 00:29:05,670 أن ترى الأشياء على حقيقتها 464 00:29:15,770 --> 00:29:17,370 أنت لن تصدق هذا 465 00:29:17,370 --> 00:29:20,770 لقد تمكنّا من رسم سارق البنك 466 00:29:20,770 --> 00:29:25,070 (على حد علمي فهذا (كلايد ماردون 467 00:29:25,070 --> 00:29:28,170 لكن هذا مستحيل إنه ميت، صحيح؟ 468 00:29:29,470 --> 00:29:31,070 ....أنا لم أكُن الوحيد الذي تأثر 469 00:29:31,080 --> 00:29:33,680 بانفجار تلك الجزيئات، صحيح؟ 470 00:29:35,980 --> 00:29:37,480 نحن لسنا متأكدين 471 00:29:37,480 --> 00:29:40,880 لقد قلت أن المدينة آمنة ولم يبقْ أي خطر متبق 472 00:29:40,880 --> 00:29:43,380 لكن هذا ليس صحيح إذًن ماذا حدث بالضبط تلك الليلة؟ 473 00:29:45,490 --> 00:29:46,470 حسنًا 474 00:29:47,060 --> 00:29:49,280 تم تفعيل المُسرِع 475 00:29:49,280 --> 00:29:52,680 ...ولقد شعُرنا كالأبطال الخارقين، ثم 476 00:29:52,680 --> 00:29:55,800 كل شيء خرِب، حاجز الأبعاد تمزّق 477 00:29:55,800 --> 00:29:58,180 مُطلقًا قوة هائلة لعالمنا 478 00:29:58,180 --> 00:30:00,280 ....(المادة المضادة والعنصر (أكس 479 00:30:00,280 --> 00:30:03,480 كل هذا نظري فقط - وما تكون أنت نظرياً ؟ - 480 00:30:05,290 --> 00:30:07,990 لقد حددنا أبعاد هذا التشتت في أنحاء المدينة 481 00:30:07,990 --> 00:30:12,090 لنعرف بالتحديد من ولماذا تأثّر 482 00:30:12,090 --> 00:30:15,290 نحن نبحث عن أي بشر متغيرين 483 00:30:15,290 --> 00:30:17,290 مثلك - بشر متغيرين؟ - 484 00:30:17,290 --> 00:30:18,890 هذا ندعوهم به 485 00:30:18,890 --> 00:30:21,490 لقد رأيت أحدهم اليوم إنه سارق البنك 486 00:30:21,490 --> 00:30:23,290 وهو يمكنه التحكُّم بالطقس 487 00:30:23,290 --> 00:30:26,590 هذا يصبح جيدًا أكثر - هذا ليس بجيد - 488 00:30:26,590 --> 00:30:29,090 حسنًا، لقد مات رجل 489 00:30:29,090 --> 00:30:30,560 لا بد أن (ماردون) حصل على ...تلك القوة 490 00:30:30,660 --> 00:30:32,190 بنفس الطريقة التي حصلت أنا عليها 491 00:30:32,200 --> 00:30:35,500 من العاصفة الرعدية، إنه ما يزال بالخارج 492 00:30:35,500 --> 00:30:38,070 يجب أن نوقفه قبل أن يؤذي أي أحداً آخر 493 00:30:38,070 --> 00:30:39,700 (باري) 494 00:30:39,700 --> 00:30:42,160 هذه عمل الشرطة - أنا أعمل لدى الشرطة - 495 00:30:42,160 --> 00:30:44,400 كمساعد طبيب شرعي 496 00:30:44,400 --> 00:30:47,000 أنت مسئول عن هذا ومسئول عنه 497 00:30:47,000 --> 00:30:50,900 المهم هو أنت وليس أنا 498 00:30:50,900 --> 00:30:52,500 لقد خسرت كل شيء 499 00:30:52,500 --> 00:30:55,700 لقد خسرت شركتي، لقد خسرت سمعتي 500 00:30:55,700 --> 00:30:57,400 لقد خسرت حريتي 501 00:30:57,410 --> 00:31:01,910 ثم أنت كسرت ذراعك وتعافت في ثلاث ساعات 502 00:31:01,910 --> 00:31:04,010 داخل جسدك 503 00:31:04,010 --> 00:31:06,610 ربما يوجد خريطة لعالم جديد تمامًا 504 00:31:06,610 --> 00:31:09,510 علاجات جينية ولقاحات وأدوية العديد من الكنوز 505 00:31:09,510 --> 00:31:11,810 باري)، عميقًا في خلاياك) 506 00:31:11,810 --> 00:31:13,710 ونحن لا يمكننا المخاطرة بكل شيء 507 00:31:13,710 --> 00:31:16,510 لأنك تريد أن تلعب دور البطل 508 00:31:17,910 --> 00:31:19,410 أنت لست ببطل 509 00:31:20,810 --> 00:31:23,410 أنت مجرد فتى ضربه البرق 510 00:31:43,510 --> 00:31:46,110 أنا لم أقمْ بذلك، أنا أقسم بالله أني لم أفعل 511 00:31:46,120 --> 00:31:49,120 أبي، لما يأخذوك؟ - باري) ألزم المنزل) - 512 00:31:49,120 --> 00:31:51,070 أين أمي؟ - ما الذي سيحدث لابني؟ - 513 00:31:51,070 --> 00:31:52,420 أبي - (باري) - 514 00:31:52,420 --> 00:31:54,120 أبي - ابق بالمنزل - 515 00:31:55,320 --> 00:31:56,620 (باري) 516 00:31:59,720 --> 00:32:01,800 جو)، هل تعرف هؤلاء الأشخاص؟) 517 00:32:01,800 --> 00:32:04,290 صديقة ابنتي المفضلة وابنها 518 00:32:04,300 --> 00:32:05,990 آسف 519 00:32:14,510 --> 00:32:15,810 أمي 520 00:32:16,890 --> 00:32:19,110 (باري) - أمي - 521 00:32:33,280 --> 00:32:34,630 هذه هي قصتي 522 00:32:34,630 --> 00:32:38,030 قضيت حياتي كلها أبحث عن المستحيل 523 00:32:38,030 --> 00:32:41,520 لم أتخيل أبدًا 524 00:32:41,520 --> 00:32:44,270 أني سأكون المستحيل 525 00:32:49,330 --> 00:32:50,850 إذًن، لم أتيت إليّ؟ 526 00:32:51,770 --> 00:32:53,420 شيئًا ما يخبرني أنك لم تجر 527 00:32:53,520 --> 00:32:55,690 600ميل لتلقي التحية على صديق قديم 528 00:32:56,140 --> 00:32:59,930 طيلة حياتي أردت أن أفعل المزيد 529 00:33:00,990 --> 00:33:02,290 أن أكون المزيد 530 00:33:02,840 --> 00:33:04,220 والآن أنا كذلك 531 00:33:04,220 --> 00:33:08,040 وأول فرصة تواتيني لأساعد أحداً، أفشل في الأمر 532 00:33:09,060 --> 00:33:11,520 ....لقد كنت أطارد الشرير 533 00:33:12,160 --> 00:33:13,550 وشخص ما مات 534 00:33:15,630 --> 00:33:17,210 إن كنت تريد فعل هذا حقًا 535 00:33:18,570 --> 00:33:20,250 فسترتكب أخطاء 536 00:33:22,660 --> 00:33:24,200 أنا اقترفت أخطاء 537 00:33:26,110 --> 00:33:29,490 لكن الجيد الذي ستفعله سيغلب السيئ الذي قمت به 538 00:33:29,490 --> 00:33:32,940 ماذا إن كان (ويلز) على حق وأنا لست بطلًا؟ 539 00:33:32,940 --> 00:33:35,700 ماذا لو أني مجرد فتى ضربه البرق؟ 540 00:33:35,700 --> 00:33:38,290 أنا لا أعتقد أن هذا الرعد ضربك (يا (باري 541 00:33:39,900 --> 00:33:41,290 أعتقد أنه اختارك 542 00:33:43,950 --> 00:33:45,820 أنا لا أعرف إن كنت مثلك (يا (أوليفر 543 00:33:47,100 --> 00:33:50,780 "لا أعلم إن كنت أستطيع أن أكون "حارساً ليلياً 544 00:33:50,780 --> 00:33:52,080 يمكنك أن تكون أفضل 545 00:33:54,360 --> 00:33:56,460 ...لأنه يمكنك أن تُلهم الناس 546 00:33:58,220 --> 00:33:59,950 بطريقة لم أتمكن أنا من القيام بها 547 00:34:01,690 --> 00:34:04,320 ترعى مدينتك كملاك حارس 548 00:34:04,320 --> 00:34:05,780 تصنع اختلافاً 549 00:34:07,710 --> 00:34:09,010 تنقذ الناس 550 00:34:10,680 --> 00:34:11,980 "أنت البرق"فلاش 551 00:34:16,600 --> 00:34:17,940 فلتأخذ بنصيحتك الخاصة 552 00:34:19,820 --> 00:34:21,120 ارتد قِناعاً 553 00:34:28,860 --> 00:34:30,160 رائع 554 00:34:33,960 --> 00:34:35,260 رائع 555 00:34:41,530 --> 00:34:44,510 كنت أتطرق لقضايا غير محلولة لــ9 شهور سابقة 556 00:34:44,510 --> 00:34:48,410 وهناك ارتفاع ملحوظ في عدد الوفيات وعدد الناس المفقودين 557 00:34:48,410 --> 00:34:50,430 البشر المتغيرون الخاصين بكم كانوا مشغولين 558 00:34:50,430 --> 00:34:53,890 أنا لا ألومكم فأنا أعرف أنكم لم تقصدوا أن يحدث أي من هذا 559 00:34:53,890 --> 00:34:55,710 أنا أعرف أنكم جميعًا تفتقدون شيئا ما 560 00:34:56,140 --> 00:34:57,420 لكني أحتاج مساعدتكم للقبض على 561 00:34:57,450 --> 00:34:59,830 ماردون) وأمثاله) 562 00:34:59,830 --> 00:35:01,440 لكني لا أستطيع فعل ذلك دونكم 563 00:35:06,390 --> 00:35:08,100 إن كنا سنقوم بذلك 564 00:35:08,650 --> 00:35:10,170 لدي شيء قد يساعد 565 00:35:11,440 --> 00:35:13,140 شيء كنت ألعب به 566 00:35:13,590 --> 00:35:17,260 ملابس لتحل محل اللباس العادي لرجل المطافي 567 00:35:17,260 --> 00:35:18,470 (لقد اعتقدت أن معامل (ستار 568 00:35:18,570 --> 00:35:19,640 قد تتمكن من فعل شيء مفيد للبشرية 569 00:35:19,640 --> 00:35:22,320 ربما لن يظل الناس غاضبين (من دكتور (ويلز 570 00:35:22,320 --> 00:35:24,010 وكيف سيساعدني هذا؟ 571 00:35:24,010 --> 00:35:26,110 إنها مصنوعة من البوليمر المُقوى 572 00:35:26,110 --> 00:35:27,760 إنها تقاوم الحرارة والاحتكاك 573 00:35:27,760 --> 00:35:30,540 لِذا ستدعم تحرُكك بسرعة عالية 574 00:35:30,540 --> 00:35:33,300 والديناميكية الهوائية ستزيد من سيطرتك 575 00:35:33,310 --> 00:35:34,990 بالإضافة أن لديها أجهزة استشعار 576 00:35:34,990 --> 00:35:36,400 لمراقبة العمليات الحيوية الخاصة بك 577 00:35:36,400 --> 00:35:37,850 وإبقائنا على اتصال بك 578 00:35:37,850 --> 00:35:40,490 شكرًا، الآن كيف أجد (ماردون)؟ 579 00:35:40,490 --> 00:35:42,550 قمت بإعادة توجيه الأقمار الصناعية الخاصة بمعاملنا 580 00:35:42,550 --> 00:35:45,350 لمراقبة التغيرات الجوية في المدينة 581 00:35:45,350 --> 00:35:46,780 تلّقيت شيئًا ما للتو 582 00:35:46,780 --> 00:35:50,510 ضغط الهواء الجوي يتم استهلاكه 583 00:35:50,510 --> 00:35:53,300 لقد تتبعت هذا لمزرعة غرب المدينة 584 00:35:55,630 --> 00:35:57,760 أنا لا أقول أن (ماردون) على قيد الحياة 585 00:35:57,760 --> 00:35:59,210 ....لكن إن كان كذلك، فهذا أخِر 586 00:35:59,310 --> 00:36:00,730 مكان قد تم رؤيته فيه هو وأخيه 587 00:36:00,730 --> 00:36:02,030 هيا بنا 588 00:36:17,260 --> 00:36:18,560 (ماردون) 589 00:36:19,130 --> 00:36:21,720 قف ويديك على رأسك 590 00:36:22,430 --> 00:36:23,730 لقد تمكنت مني 591 00:36:26,030 --> 00:36:27,970 في ليلة العاصفة 592 00:36:28,000 --> 00:36:29,080 (بعد انفجار مختبرات (ستار 593 00:36:30,640 --> 00:36:33,850 بعد سقوط الطائرة وجدت نفسي ملقًا على الأرض حيًا 594 00:36:33,860 --> 00:36:36,080 وعندما رأيت ما أنا قادر على فعله فهمت 595 00:36:39,200 --> 00:36:41,770 (أنا إله (استغفر الله ونحن على أبواب الشهر الفضيل - اخرس بحق الجحيم - 596 00:36:43,540 --> 00:36:44,840 التف 597 00:36:53,610 --> 00:36:56,460 هل تعتقد أن سلاحك قادر على إيقاف الإله؟ 598 00:36:56,460 --> 00:36:59,090 ولما قد يحتاج الإله بحق الجحيم لأن يسرق البنوك؟ 599 00:36:59,680 --> 00:37:00,980 إنك على حق 600 00:37:01,480 --> 00:37:03,270 .لقد كنت أفكر بزاوية ضيقة 601 00:37:41,260 --> 00:37:43,920 باري)، (باري)، إنها تقترب) 602 00:37:43,920 --> 00:37:46,390 .سرعة الرياح 320 كيلومترا في الساعة، وقابلة للارتفاع 603 00:37:46,390 --> 00:37:49,460 باري)، هل تستطيع سماعيّ؟) - .نعم، أسمعك بوضوح - 604 00:37:49,460 --> 00:37:52,170 ،إذا استمر هذا الوضع ' يمكن أن يصبح الإعصار ' إف 5 أقوي معدل إعصار وتماثل قوة هذا الإعصار قوة القنبلة الذرية 605 00:37:53,640 --> 00:37:56,540 إذا كانت ذاهبة إلي المدينة، كيف أوقفها؟ 606 00:37:56,540 --> 00:37:57,840 .يا رفاق 607 00:38:01,530 --> 00:38:04,340 ماذا إن استثمرت الضغط؟ - كيف بحق الجحيم ستفعل هذا؟ 608 00:38:04,340 --> 00:38:07,500 .سأركُض دائرياً في الاتجاه المُعاكس 609 00:38:07,500 --> 00:38:09,700 عليه أن يصل سرعة 700 ميل ليفعل ذلك 610 00:38:09,710 --> 00:38:12,790 .جسمك قد لا يقاوم تلك السرعة، وستموت 611 00:38:13,250 --> 00:38:14,880 .يجب عليّ المحاولة 612 00:38:27,470 --> 00:38:29,860 .البزة تتحمّل - .ولكنه لن يتحمّل - 613 00:38:29,860 --> 00:38:31,910 .يمكنه القيام بذلك، أعلم أنه سيقوم بذلك 614 00:38:47,060 --> 00:38:48,460 .إنها قوية جدا 615 00:38:50,870 --> 00:38:53,080 .حان الوقت للتفكير بِجِدّ 616 00:38:58,980 --> 00:39:00,570 .(يمكنك القيام بذلك، (باري 617 00:39:01,860 --> 00:39:04,990 .أنت مُحق، أنا المسئول عن كل هذا 618 00:39:04,990 --> 00:39:07,880 أصاب الناس الكثير من الأذى بسببي 619 00:39:07,890 --> 00:39:11,860 وعندما نظرت في الموضوع بحثت عن ضحية محتملة أخرى 620 00:39:11,860 --> 00:39:15,080 صحيح أنا من صنع هذا الجنون (لكن أنت (باري 621 00:39:15,080 --> 00:39:16,980 .يمكنك إيقافه 622 00:39:16,980 --> 00:39:22,670 ،يمكنك القيام بذلك .الآن أُركض، (باري)، أُركض 623 00:40:12,440 --> 00:40:13,740 باري)؟) 624 00:40:22,420 --> 00:40:24,940 .لم أتخيل أبداً أنه يوجد أشخاص مثليّ 625 00:40:25,680 --> 00:40:27,920 .أنا لستُ مثلك 626 00:40:27,930 --> 00:40:29,230 .أنت قاتل 627 00:40:35,060 --> 00:40:36,870 باري)؟) - .لقد انتهى الأمر - 628 00:40:36,870 --> 00:40:38,170 .أنا بخير 629 00:41:12,590 --> 00:41:14,330 ... ما تستطيع فعلُه 630 00:41:15,950 --> 00:41:17,550 كان ... بسبب صاعقة البرق؟ 631 00:41:19,240 --> 00:41:20,680 .أكثر أو أقل 632 00:41:22,460 --> 00:41:24,210 (أنا آسف يا (باري 633 00:41:25,760 --> 00:41:27,630 آسف لعدم تصديقي لك 634 00:41:28,780 --> 00:41:31,770 لقد دعوتك بالمخبول الذي يسعى وراء المستحيل 635 00:41:33,340 --> 00:41:36,310 لكنك رأيت فعلاً شيئًا ما حدث تلك الليلة لأمك 636 00:41:39,110 --> 00:41:41,080 وأبوك بريء 637 00:41:44,180 --> 00:41:46,260 أريدك أن تعدني بشيء 638 00:41:46,260 --> 00:41:49,700 أنا لا أريدك أن تخبر (أيريس) بما تستطيع فعله 639 00:41:49,700 --> 00:41:51,090 ولا أي شيء منه 640 00:41:51,090 --> 00:41:52,600 أنا أريدها أن تكون آمنة 641 00:41:53,280 --> 00:41:54,580 عدني 642 00:41:56,120 --> 00:41:57,420 أعدك 643 00:42:16,630 --> 00:42:18,040 مرحبًا أيها الملاكم 644 00:42:19,680 --> 00:42:22,420 أنت تناديني بهذا منذ أن كنت في الحادية عشر من عمري 645 00:42:23,980 --> 00:42:26,520 هذا مضحك لأنني كنت في عراك اليوم 646 00:42:26,520 --> 00:42:28,480 لقد خرجت للتو من غيبوبة 647 00:42:28,480 --> 00:42:30,300 أنا غير متأكد من صلاحية دخولك في عراك 648 00:42:35,120 --> 00:42:36,420 وهل انتصرت؟ 649 00:42:37,750 --> 00:42:40,140 نعم، انتصرت 650 00:42:47,410 --> 00:42:48,990 أنت لم تقتل أمي 651 00:42:50,750 --> 00:42:52,460 أنت تعرف أني أعرف هذا، صحيح؟ 652 00:42:54,410 --> 00:42:58,960 تصديقك لي هو كل ما أحتاجه 653 00:43:02,480 --> 00:43:04,590 لن تبقى هنا مدة أطول 654 00:43:05,150 --> 00:43:06,450 مهما كان من قتل أمي 655 00:43:07,420 --> 00:43:09,790 ومهما كان السبب 656 00:43:10,790 --> 00:43:13,550 يمكنني أن أجده سأجد طريقة لأجده 657 00:43:13,560 --> 00:43:15,140 لأوقفهم 658 00:43:15,140 --> 00:43:18,140 باري) لقد تحدثنا بشان هذا) 659 00:43:18,140 --> 00:43:20,250 إنه الوقت لتدع هذا الأمر 660 00:43:20,260 --> 00:43:23,100 يجب أن تتوقف عن القلق عليّ 661 00:43:24,460 --> 00:43:26,080 يجب أن تعيش حياتك 662 00:43:29,520 --> 00:43:32,510 لأول مرة أشعر أني على قيد الحياة 663 00:43:35,120 --> 00:43:37,350 الحقيقة أنه منذ الليلة التي قُتلت فيها أمي 664 00:43:37,450 --> 00:43:39,520 كنت عالقًا في مكان واحد 665 00:43:39,520 --> 00:43:42,020 فلاش يُنقذ الناس 666 00:43:43,000 --> 00:43:44,790 لكني مختلف الآن 667 00:43:44,790 --> 00:43:46,960 أنشات بعض الصداقات 668 00:43:46,960 --> 00:43:48,950 ليساعدوني على إيجاد طريقي 669 00:43:48,950 --> 00:43:51,030 لم هو مشكل على شكل برق؟ 670 00:43:51,230 --> 00:43:52,990 كي لا تكون مملة 671 00:43:53,000 --> 00:43:55,310 أخيرًا سأمضي 672 00:43:55,310 --> 00:43:58,010 أتتذكر عندما أخبرتني أن أغير اسمي؟ 673 00:43:58,010 --> 00:44:01,250 حتى لا أضطر للتعامل مع الأشخاص الذين يعرفوا أنك والدي 674 00:44:03,220 --> 00:44:04,980 أنا سعيد أنهم يعرفوا أنك والدي 675 00:44:08,470 --> 00:44:12,810 أنا فخور أنهم يعلمون 676 00:44:18,540 --> 00:44:20,190 أنا أحبك، يا بُني 677 00:44:22,580 --> 00:44:24,340 أنا أحبك، أبت 678 00:44:40,730 --> 00:44:42,880 (اسمي (باري ألين 679 00:44:42,880 --> 00:44:45,230 وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 680 00:44:49,910 --> 00:44:53,030 لقد أعطاني صديق لي قبلًا فكرة لاسم جديد 681 00:44:57,370 --> 00:45:01,140 وشيئًا ما يخبرني أنه سيكون له ثِقله 682 00:45:03,865 --> 00:45:05,865 أدعو للمنتخب الجزائري. إلى لقاء آخر 683 00:45:05,990 --> 00:45:08,990 ترجمة رشيد الجزائري