1 00:00:01,800 --> 00:00:05,061 Namaku Barry Allen, dan aku manusia tercepat yang pernah ada. 2 00:00:06,361 --> 00:00:09,360 Ketika aku masih kecil, aku melihat ibuku dibunuh oleh sesuatu yang mustahil. 3 00:00:10,153 --> 00:00:11,581 Ayahku dipenjara atas pembunuhan itu. 4 00:00:12,083 --> 00:00:15,913 Kemudian sebuah kecelakaan membuatku menjadi sesuatu yang mustahil. 5 00:00:17,183 --> 00:00:18,481 Untuk masyarakat umum, 6 00:00:18,483 --> 00:00:19,914 Aku hanya seorang ilmuwan forensik biasa, 7 00:00:19,916 --> 00:00:22,746 tapi secara rahasia aku menggunakan kecepatanku untuk melawan kejahatan 8 00:00:22,748 --> 00:00:24,311 dan menemukan orang lain yang menjadi seperti diriku, 9 00:00:24,313 --> 00:00:26,913 dan suatu hari aku akan menemukan orang yang membunuh ibuku... 10 00:00:26,915 --> 00:00:29,546 - Ibu. Dan mendapatkan keadilan untuk ayahku. 11 00:00:29,548 --> 00:00:32,240 Aku adalah......The Flash. 12 00:00:32,242 --> 00:00:34,178 Sebelumnya di The Flash... 13 00:00:34,180 --> 00:00:35,743 Ronnie! 14 00:00:35,745 --> 00:00:38,441 17 orang meninggal malam itu dan banyak yang terluka. 15 00:00:38,443 --> 00:00:40,837 Aku bukan orang paling populer di kota hari ini. 16 00:00:40,839 --> 00:00:42,704 Kami harus membiasakan diri bekerja.. 17 00:00:42,706 --> 00:00:44,705 di atas penjara darurat.. 18 00:00:44,707 --> 00:00:47,308 yang menahan orang jahat dengan kekuatan super. 19 00:00:47,310 --> 00:00:48,805 Apa ini? 20 00:00:48,807 --> 00:00:51,207 Di suatu tempat dimana kau tidak akan pernah menyakiti siapa pun lagi. 21 00:00:54,200 --> 00:00:56,200 {\an4}10 BULAN SEBELUMNYA 22 00:00:57,478 --> 00:00:59,642 - Farooq! - Itu berbahaya. 23 00:00:59,644 --> 00:01:01,441 Turunlah. 24 00:01:01,443 --> 00:01:02,704 Farooq, aku serius. 25 00:01:02,706 --> 00:01:03,938 Hari mau hujan. 26 00:01:03,940 --> 00:01:05,205 Kalian sedang mabuk. 27 00:01:05,207 --> 00:01:07,004 Ini adalah tempat terbaik di sini. 28 00:01:07,006 --> 00:01:08,269 Wuuuu! 29 00:01:08,271 --> 00:01:09,934 Kau tahu, ketika aku mengatakan kita harus menyaksikan.. 30 00:01:09,936 --> 00:01:11,502 akselerator partikel dinyalakan, 31 00:01:11,504 --> 00:01:16,401 Aku hanya bermaksud kita harus telanjang dan melolong ke bulan. 32 00:01:16,403 --> 00:01:18,001 Alat itu sudah dinyalakan. 33 00:01:18,003 --> 00:01:19,300 Anggap saja aku tidak terkesan. 34 00:01:21,702 --> 00:01:22,667 Wuu! 35 00:01:22,669 --> 00:01:23,868 Yea, sayang. 36 00:01:26,267 --> 00:01:27,898 Oh. 37 00:01:27,900 --> 00:01:30,999 - Ini mengagumkan. - Apakah kau melihat ini? 38 00:01:31,001 --> 00:01:34,400 Oh, kawan, aku pikir aku mabuk. 39 00:01:34,402 --> 00:01:36,198 Oh, kawan. 40 00:01:47,503 --> 00:01:48,804 Masuk ke dalam mobil! 41 00:01:48,806 --> 00:01:50,004 Masuk ke dalam mobil! 42 00:01:58,173 --> 00:01:59,371 Farooq! 43 00:02:00,238 --> 00:02:03,137 - Farooq! - Farooq! 44 00:02:03,161 --> 00:02:14,361 Diterjemahkan dan diselaraskan oleh : == b r o w s e r m a s t e r == english subs by GoldenBeard 45 00:02:14,407 --> 00:02:16,206 {\an9}Season 1 Episode 7 " POWER OUTAGE " 46 00:02:38,021 --> 00:02:39,087 Selamat siang, Dr. Wells. 47 00:02:39,089 --> 00:02:41,155 Seseorang selalu bisa berharap, Gideon. 48 00:02:41,157 --> 00:02:44,321 - Munculkan catatanku, bisa kan? - Tentu. 49 00:02:44,323 --> 00:02:45,988 Silakan, doktor. 50 00:02:45,990 --> 00:02:47,389 Catatan baru. 51 00:02:47,391 --> 00:02:50,426 Sekarang sudah 311 hari sejak petir menyambar. 52 00:02:50,428 --> 00:02:54,995 Subyek telah mulai mengandalkan kecepatannya dalam kehidupan sehari-hari, 53 00:02:54,997 --> 00:02:59,692 menggunakan kemampuan yang luar biasa untuk memecahkan masalah biasa... 54 00:03:01,527 --> 00:03:03,226 Aku terlambat. 55 00:03:03,228 --> 00:03:07,296 Dan menyelesaikan tugas-tugas biasa. 56 00:03:07,298 --> 00:03:11,537 Sayangnya, kegemarannya untuk bersikap seperti pahlawan terus berlanjut. 57 00:03:11,539 --> 00:03:13,238 Aku benci kalau mereka menugaskan orang baru dalam masa pelatihan.. 58 00:03:13,240 --> 00:03:15,207 di pagi hari yang ramai. 59 00:03:22,350 --> 00:03:24,683 - Apakah kau mendapatkan satu juga? - Ya. 60 00:03:24,685 --> 00:03:26,385 Wow. 61 00:03:27,354 --> 00:03:29,255 Faktanya adalah... 62 00:03:29,257 --> 00:03:30,523 Jangan mencoba lakukan apapun. 63 00:03:30,525 --> 00:03:31,825 Dia bisa menjadi sedikit pamer. 64 00:03:31,827 --> 00:03:34,361 Dompetmu. Sekarang. 65 00:03:34,363 --> 00:03:36,163 Oh, ini mengagumkan. Kau pasti bercanda padaku. 66 00:03:36,165 --> 00:03:37,698 Tunggu, oke? Aku hanya akan... 67 00:03:37,700 --> 00:03:39,067 Aku akan meletakkan ini di bawah. 68 00:03:39,069 --> 00:03:40,834 Maksudku, ini gila. 69 00:03:40,836 --> 00:03:42,201 Ada ratusan ribu 70 00:03:42,203 --> 00:03:44,004 orang di Central City, 71 00:03:44,006 --> 00:03:46,976 dan dari semua orang yang bisa kau pilih untuk dirampok, kau memilihku. 72 00:03:46,978 --> 00:03:49,479 Apa kau sakit? Uang, sekarang. 73 00:03:49,481 --> 00:03:51,984 Aku hanya... Kau benar-benar akan menendang dirimu sendiri, bung. 74 00:03:51,986 --> 00:03:54,220 Maksudku, jika ada Olimpiade untuk nasib buruk, 75 00:03:54,222 --> 00:03:55,722 kau tidak hanya mendapat medali, sobat. 76 00:03:55,724 --> 00:03:57,458 Kau adalah Michael Phelps-nya. (perenang Amrik yang mendapat 22 medali emas) 77 00:03:57,460 --> 00:03:59,824 Aku akan menghitung sampai tiga. Kemudian aku akan menembakmu. 78 00:03:59,826 --> 00:04:01,291 - Satu... - Ya. 79 00:04:01,293 --> 00:04:03,126 Dua. 80 00:04:06,633 --> 00:04:11,809 Dan sementara keinginannya untuk membantu orang lain adalah terpuji, 81 00:04:11,811 --> 00:04:14,778 itu menghambat dia untuk menyadari seluruh ruang lingkup.. 82 00:04:14,780 --> 00:04:16,512 dari kemampuannya. 83 00:04:16,514 --> 00:04:21,146 Tapi masih ada waktu, 84 00:04:21,148 --> 00:04:24,283 selama masa depan tetap utuh. 85 00:04:24,307 --> 00:04:26,507 FLASH MENGHILANG HILANG DALAM KRISIS 86 00:04:29,186 --> 00:04:30,989 Dimana Barry? Dia terlambat. 87 00:04:30,991 --> 00:04:33,791 Terlambat adalah ciri khasnya. 88 00:04:33,793 --> 00:04:36,929 Hei, kalian ingin melihat ciri khasku? 89 00:04:39,298 --> 00:04:41,998 Maaf, sobat, aku sedikit tertahan. 90 00:04:44,234 --> 00:04:46,034 Kalian seharusnya berada di sana. 91 00:04:46,036 --> 00:04:48,936 Aku membutuhkan beberapa saat bersama dengan Barry. 92 00:04:52,471 --> 00:04:56,573 Ooh, kau dalam kesulitan. 93 00:04:56,575 --> 00:04:59,747 Sekarang, aku ingatkan, Tn. Allen, kita punya kesepakatan. 94 00:04:59,749 --> 00:05:01,548 Kami akan membantumu dengan tindakan kepahlawananmu di luar sana, 95 00:05:01,550 --> 00:05:03,150 sementara itu kau akan membantu kami dalam penelitian dan mengembangkan 96 00:05:03,152 --> 00:05:06,386 kemampuanmu di sini, kan? 97 00:05:06,388 --> 00:05:07,454 Ya. Tidak, aku tahu. 98 00:05:07,456 --> 00:05:09,123 Aku... Kurasa aku baru saja 99 00:05:09,125 --> 00:05:10,824 sedikit terjebak dengan kemampuan membantu orang, 100 00:05:10,826 --> 00:05:11,825 kau tahu, menangkap orang-orang jahat. 101 00:05:11,827 --> 00:05:12,960 Rasanya menyenangkan. 102 00:05:12,962 --> 00:05:14,596 Bayangkan betapa menyenangkan rasanya.. 103 00:05:14,598 --> 00:05:17,098 untuk menyembuhkan penyakit, menghentikan penuaan, meghilangkan kelumpuhan. 104 00:05:17,100 --> 00:05:19,032 Semua tujuan yang baik. 105 00:05:19,034 --> 00:05:21,098 Jadi bagaimana aku bisa membantumu melakukannya? 106 00:05:21,100 --> 00:05:23,368 Kau membutuhkan lebih banyak MRI, lebih banyak darah, atau... 107 00:05:23,370 --> 00:05:26,173 - Aku butuh kecepatan. - Oke. 108 00:05:26,175 --> 00:05:28,507 Kecepatan adalah kunci untuk kemajuan. 109 00:05:30,076 --> 00:05:34,013 Kau harus menaikkan batasan kekuatanmu. 110 00:05:34,015 --> 00:05:36,617 Ada pembunuhan. 111 00:05:36,619 --> 00:05:37,985 Aku minta maaf. Aku harus pergi. 112 00:05:37,987 --> 00:05:39,987 Ini bukan hanya tentang dirimu. 113 00:05:39,989 --> 00:05:42,758 Ingat itu, Barry. 114 00:05:42,760 --> 00:05:44,159 Ya. 115 00:05:55,502 --> 00:05:58,074 Aku harap kalian berdua melewatkan sarapanmu. 116 00:05:58,076 --> 00:05:59,543 Woah. 117 00:05:59,545 --> 00:06:01,478 Apa yang bisa melakukan itu? 118 00:06:01,480 --> 00:06:05,084 2.400 derajat, kurang lebih. 119 00:06:05,086 --> 00:06:07,089 Daerah ini dipenuhi dengan bahan yang mudah terbakar. 120 00:06:07,091 --> 00:06:09,856 Kenapa tidak ada yang lain terbakar? 121 00:06:09,858 --> 00:06:11,557 Kemana kau pergi? 122 00:06:11,559 --> 00:06:14,159 Kau melihat jelaga di tanah dimana semen terbakar? 123 00:06:14,161 --> 00:06:17,531 - Ya. - Itulah bukti pancaran ledakan. 124 00:06:17,533 --> 00:06:19,264 Terjadi ketika arus yang bertegangan tinggi langsung... 125 00:06:19,266 --> 00:06:21,963 berjalan atau memancar melalui udara. 126 00:06:21,965 --> 00:06:22,999 Tidak ada kabel listrik. 127 00:06:23,001 --> 00:06:25,336 Tidak ada tiang listrik. 128 00:06:25,338 --> 00:06:27,436 Jadi bagaimana orang ini terkena aliran listrik? 129 00:06:30,038 --> 00:06:32,640 Nah, hal pertama yang perlu kita lakukan identifikasi mayat ini. 130 00:06:32,642 --> 00:06:33,940 Ya. 131 00:06:33,942 --> 00:06:35,940 Wajahnya telah melebur. 132 00:06:35,942 --> 00:06:38,409 Bagaimana gambar itu akan membantu mengidentifikasi dia? 133 00:06:38,411 --> 00:06:39,976 Aku punya keahlian yang gila. 134 00:06:39,978 --> 00:06:42,112 Tolong jangan pernah mengatakan itu lagi. 135 00:06:42,114 --> 00:06:43,580 Baiklah. 136 00:06:45,450 --> 00:06:47,684 Hei, kau baik-baik saja? 137 00:06:47,686 --> 00:06:49,185 Ya, aku baik-baik saja. Kenapa? 138 00:06:49,187 --> 00:06:50,886 Aku tidak tahu. Kau terlihat sedikit kacau. 139 00:06:54,491 --> 00:06:57,627 - Tidak, aku baik-baik saja. - Baiklah. 140 00:07:01,169 --> 00:07:03,104 Perangkat lunak pengenal wajah... 141 00:07:03,106 --> 00:07:04,972 ini dirancang untuk arkeolog, 142 00:07:04,974 --> 00:07:07,506 dan seharusnya membantu kita mengidentifikasikan mayat hangus-mu. 143 00:07:07,508 --> 00:07:09,707 Pertanyaannya adalah, bagaimana dia bisa terpanggang ditempat? 144 00:07:09,709 --> 00:07:12,443 Apakah ada Manusia-Meta di luar sana yang dapat mengontrol listrik? 145 00:07:12,445 --> 00:07:14,212 Ini menggunakan sengatan listrik di level yang serius.. 146 00:07:14,214 --> 00:07:16,214 sehingga menyebabkan tingkat kerusakan sampai ke sel jaringan. 147 00:07:16,216 --> 00:07:17,915 Sob, menurut perangkat lunak, 148 00:07:17,917 --> 00:07:21,786 ada 82% kemungkinan korban ini tampak seperti ini. 149 00:07:21,788 --> 00:07:23,321 82%? 150 00:07:23,323 --> 00:07:25,687 Hei, itu nol persen ketika kau datang ke sini, sobat. 151 00:07:25,689 --> 00:07:27,555 Dapatkah kau cross-check dengan database DMV, 152 00:07:27,557 --> 00:07:28,790 yang mungkin mendapatkan sebuah nama? 153 00:07:28,792 --> 00:07:30,157 Tentu saja. 154 00:07:30,159 --> 00:07:31,792 Software ini bisa melakukan apa saja 155 00:07:31,794 --> 00:07:33,729 yang telah diprogram ulang oleh Felicity. 156 00:07:33,731 --> 00:07:34,965 Casey Donahue. 157 00:07:34,967 --> 00:07:36,733 Tidak punya istri. Tidak punya anak. 158 00:07:36,735 --> 00:07:39,269 Bekerja di gardu listrik Petersburg. 159 00:07:39,271 --> 00:07:41,641 - Ini tidak terjadi secara kebetulan. - Ini aneh. 160 00:07:41,643 --> 00:07:44,775 Seseorang yang menggunakan kartu ID-nya untuk masuk ke gardu. 161 00:07:44,777 --> 00:07:46,843 Jaringan listrik Petersburg sedang mengalami pengurasan daya.. 162 00:07:46,845 --> 00:07:48,278 sekarang. 163 00:07:48,280 --> 00:07:50,313 Barry, ber... 164 00:07:50,315 --> 00:07:51,813 hati-hatilah. 165 00:08:08,359 --> 00:08:11,359 Aku cukup yakin ini adalah area terbatas. 166 00:08:20,607 --> 00:08:23,207 Santai saja, Zappy. (penuh energi/penghisap energi) 167 00:08:23,209 --> 00:08:25,980 Aku harus makan. 168 00:08:36,021 --> 00:08:38,524 Woah, apa itu? 169 00:08:45,866 --> 00:08:48,367 Lebih dari ini. 170 00:08:48,369 --> 00:08:49,701 Aku butuh lebih. 171 00:08:49,703 --> 00:08:52,272 Barry, apa yang terjadi? 172 00:09:08,822 --> 00:09:10,823 Terlalu banyak. 173 00:09:10,825 --> 00:09:12,326 Terlalu banyak. 174 00:09:12,328 --> 00:09:14,564 Keluar dari sana. 175 00:09:18,506 --> 00:09:20,306 Lari, Barry. 176 00:09:23,676 --> 00:09:25,710 Aku tidak bisa. 177 00:09:25,712 --> 00:09:27,812 Kecepatanku... 178 00:09:27,814 --> 00:09:29,980 hilang. 179 00:09:30,004 --> 00:09:30,261 {\an8}= 180 00:09:30,262 --> 00:09:30,519 {\an8}== 181 00:09:30,520 --> 00:09:30,777 {\an8}== 182 00:09:30,778 --> 00:09:31,035 {\an8}== b 183 00:09:31,036 --> 00:09:31,293 {\an8}== b 184 00:09:31,294 --> 00:09:31,551 {\an8}== b r 185 00:09:31,552 --> 00:09:31,809 {\an8}== b r 186 00:09:31,810 --> 00:09:32,067 {\an8}== b r o 187 00:09:32,069 --> 00:09:32,326 {\an8}== b r o 188 00:09:32,327 --> 00:09:32,584 {\an8}== b r o w 189 00:09:32,585 --> 00:09:32,842 {\an8}== b r o w 190 00:09:32,843 --> 00:09:33,100 {\an8}== b r o w s 191 00:09:33,101 --> 00:09:33,358 {\an8}== b r o w s 192 00:09:33,359 --> 00:09:33,616 {\an8}== b r o w s e 193 00:09:33,617 --> 00:09:33,874 {\an8}== b r o w s e 194 00:09:33,875 --> 00:09:34,132 {\an8}== b r o w s e r 195 00:09:34,133 --> 00:09:34,390 {\an8}== b r o w s e r 196 00:09:34,391 --> 00:09:34,648 {\an8}== b r o w s e r m 197 00:09:34,649 --> 00:09:34,906 {\an8}== b r o w s e r m 198 00:09:34,907 --> 00:09:35,164 {\an8}== b r o w s e r m a 199 00:09:35,165 --> 00:09:35,422 {\an8}== b r o w s e r m a 200 00:09:35,423 --> 00:09:35,680 {\an8}== b r o w s e r m a s 201 00:09:35,681 --> 00:09:35,938 {\an8}== b r o w s e r m a s 202 00:09:35,939 --> 00:09:36,196 {\an8}== b r o w s e r m a s t 203 00:09:36,198 --> 00:09:36,455 {\an8}== b r o w s e r m a s t 204 00:09:36,456 --> 00:09:36,713 {\an8}== b r o w s e r m a s t e 205 00:09:36,714 --> 00:09:36,971 {\an8}== b r o w s e r m a s t e 206 00:09:36,972 --> 00:09:37,229 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r 207 00:09:37,230 --> 00:09:37,487 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r 208 00:09:37,488 --> 00:09:37,745 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r = 209 00:09:37,746 --> 00:09:41,704 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 210 00:09:41,783 --> 00:09:45,521 Dia berjalan lambat bahkan untuk orang normal. 211 00:09:45,523 --> 00:09:48,025 Kau tidak bisa hanya kehilangan kemampuanmu, oke? 212 00:09:48,027 --> 00:09:50,827 DNA-mu berubah karena ledakan akselerator partikel. 213 00:09:50,829 --> 00:09:53,200 Tidak ada cara untuk mengubah ulang DNA. 214 00:09:53,202 --> 00:09:55,267 Ya, katakan itu pada supir taksi.. 215 00:09:55,269 --> 00:09:57,401 yang aku bayar 65 dolar untuk membawaku ke sini. 216 00:09:57,403 --> 00:09:59,436 Aku harus mengatakan padanya bahwa aku pulang dari pesta kostum. 217 00:09:59,438 --> 00:10:00,903 Jadi kita yang salah. 218 00:10:00,905 --> 00:10:02,738 Manusia-Meta ini tidak menyetrum orang, 219 00:10:02,740 --> 00:10:06,677 Dia menyedot energi listrik, sehingga menghilangkan kekuatanmu. 220 00:10:06,679 --> 00:10:11,249 Baiklah, apakah kita berpikir ini bersifat sementara atau... 221 00:10:11,251 --> 00:10:13,853 Kita harus menjalankan tes. 222 00:10:13,855 --> 00:10:15,388 Ya. 223 00:10:15,390 --> 00:10:16,990 Aku harus memperingatkan Joe. 224 00:10:19,159 --> 00:10:23,659 Barry, kita akan menemukan cara untuk mengembalikan kecepatanmu. 225 00:10:23,661 --> 00:10:24,861 Aku berjanji padamu. 226 00:10:41,118 --> 00:10:43,652 - Kau tidak menangkapnya. - Aku menyukai cangkir itu. 227 00:10:43,654 --> 00:10:45,254 Dan bagian mana dari "Manusia-Meta mencuri kecepatanku".. 228 00:10:45,256 --> 00:10:46,790 yang tidak kau mengerti? 229 00:10:46,792 --> 00:10:48,662 Barry, tidak ada bagian apapun yang dapat kau lakukan.. 230 00:10:48,664 --> 00:10:51,166 yang pernah aku mengerti. 231 00:10:51,168 --> 00:10:52,667 Apa Dr. Wells katakan? 232 00:10:52,669 --> 00:10:54,103 Dia mengerjakan itu. 233 00:10:54,105 --> 00:10:56,508 Barry, kau harus mendapatkan kecepatanmu kembali. 234 00:10:56,510 --> 00:10:58,044 Orang-orang di kota ini perlu dilindungi, 235 00:10:58,046 --> 00:11:00,647 dan jika kau tidak mendapatkan kecepatanmu, 236 00:11:00,649 --> 00:11:02,416 bagaimana cara kita menjaga mereka tetap aman? 237 00:11:02,418 --> 00:11:03,984 Joe, Meta yang mencuri kecepatanku, 238 00:11:03,986 --> 00:11:06,419 ia bisa membakar tubuh kita melihat itu di gang hari ini. 239 00:11:06,421 --> 00:11:08,420 Kau harus memberitahu polisi untuk tidak menghadapinya. 240 00:11:08,422 --> 00:11:10,822 - Dia berbahaya. - Siapa yang berbahaya? 241 00:11:10,824 --> 00:11:12,891 Tidak ada, hanya beberapa pencuri. 242 00:11:12,893 --> 00:11:16,195 Nah, penjahat yang lebih baik berhati-hati. 243 00:11:16,197 --> 00:11:18,729 Polisi di Central City adalah yang terbaik, 244 00:11:18,731 --> 00:11:20,498 dan jika kalian tidak bisa melindungi kota ini, ayah, 245 00:11:20,500 --> 00:11:23,002 Aku tahu Flash yang akan lakukan. 246 00:11:23,004 --> 00:11:24,404 Bagaimana jika dia tidak bisa? 247 00:11:24,406 --> 00:11:26,807 Bagaimana jika dia pergi? 248 00:11:26,809 --> 00:11:28,177 Pergi? 249 00:11:28,179 --> 00:11:29,746 Ya, atau mungkin dia sudah selesai, 250 00:11:29,748 --> 00:11:31,949 atau mungkin apa yang bisa dia lakukan sebelumnya, 251 00:11:31,951 --> 00:11:32,916 dia tidak bisa lakukan lagi. 252 00:11:32,918 --> 00:11:34,118 - Hah? - Barry? 253 00:11:34,120 --> 00:11:36,722 Bukankah kau harus pergi ke suatu tempat? 254 00:11:36,724 --> 00:11:38,193 Ya, aku pergi. 255 00:11:41,565 --> 00:11:44,437 Aw, Barry menyukai cangkir itu. 256 00:12:00,159 --> 00:12:03,097 Itu arloji yang berkualitas, anak muda. 257 00:12:03,099 --> 00:12:06,568 Oh, eh terima kasih. 258 00:12:06,570 --> 00:12:08,570 Mereka mengambil punyaku, 259 00:12:08,572 --> 00:12:10,504 semuanya. 260 00:12:10,506 --> 00:12:11,704 Aku kira kau seharusnya tidak melakukan.. 261 00:12:11,706 --> 00:12:13,472 apa pun yang telah kau lakukan. 262 00:12:18,743 --> 00:12:20,210 Ayo. 263 00:12:23,781 --> 00:12:25,083 Gideon, tunjukkan masa depan. 264 00:12:25,085 --> 00:12:26,618 Tentu saja, doktor. 265 00:12:26,642 --> 00:12:28,242 KEMBALI KE PENGIRIM: KANTOR POS AMERIKA DITUTUP PERMANEN 266 00:12:30,656 --> 00:12:32,192 Jalankan pencarian lengkap. 267 00:12:32,194 --> 00:12:34,427 Tampilkan referensi untuk The Flash. 268 00:12:34,429 --> 00:12:35,926 Nol referensi untuk The Flash. 269 00:12:35,928 --> 00:12:37,257 Lihat lagi. 270 00:12:37,259 --> 00:12:38,525 Nol referensi. 271 00:12:38,527 --> 00:12:40,359 Tampilkan referensi untuk Barry Allen. 272 00:12:40,361 --> 00:12:42,093 Nol referensi untuk Barry Allen. 273 00:12:42,095 --> 00:12:43,561 Lihat lagi! 274 00:12:43,563 --> 00:12:47,101 Aku telah mencari 3,452 kali, Dr. Wells. 275 00:12:47,103 --> 00:12:49,103 Tidak ada. 276 00:12:55,511 --> 00:12:57,744 Kau pikir aku akan pernah memakainya lagi? 277 00:12:57,746 --> 00:13:01,346 Aku harap begitu. 278 00:13:01,348 --> 00:13:05,554 Aku tidak punya kecepatanku untuk waktu yang lama, 279 00:13:05,556 --> 00:13:10,462 tapi sekarang itu hilang, rasanya seperti bagian dari diriku hilang juga. 280 00:13:10,464 --> 00:13:15,070 Dengan atau tanpa kecepatan, kau masih dirimu, Barry. 281 00:13:15,072 --> 00:13:17,006 Tapi aku tidak. 282 00:13:17,008 --> 00:13:19,844 Aku bukan versi terbaik dari diriku. 283 00:13:19,846 --> 00:13:22,180 Aku senang menjadi The Flash. 284 00:13:24,351 --> 00:13:26,385 Aku mencintai segala sesuatu tentang hal itu: 285 00:13:26,387 --> 00:13:29,790 Perasaan berlari ratusan mil per jam, 286 00:13:29,792 --> 00:13:34,031 angin dan energi menerpa wajahku, 287 00:13:34,033 --> 00:13:35,833 bisa membantu orang. 288 00:13:38,802 --> 00:13:41,369 Aku tidak yakin aku bisa hidup tanpa itu, Caitlin. 289 00:13:42,938 --> 00:13:45,870 - Farooq Gibran. - Siapa? 290 00:13:45,872 --> 00:13:48,071 Kekuatan vampir yang menghisap kecepatanmu. 291 00:13:48,073 --> 00:13:49,372 Aku menyusup ke rekaman kamera keamanan.. 292 00:13:49,374 --> 00:13:50,873 dari gardu Petersburg. 293 00:13:50,875 --> 00:13:52,741 Setelah aku wajahnya, itu mudah untuk menemukan kecocokan. 294 00:13:52,743 --> 00:13:54,110 Dia naik ke menara listrik 295 00:13:54,112 --> 00:13:55,812 di malam ledakan akselerator. 296 00:13:55,814 --> 00:13:57,981 Tidak mengherankan darimana kekuatannya berasal. 297 00:14:03,490 --> 00:14:05,990 Oh, kau pasti bercanda denganku. 298 00:14:05,992 --> 00:14:07,394 Ini tidak terjadi. 299 00:14:07,396 --> 00:14:08,663 Dr. Harrison Wells, 300 00:14:08,665 --> 00:14:10,131 Aku harus bertemu denganmu! 301 00:14:10,133 --> 00:14:12,466 Ayolah, aku tahu kau berada di dalam. 302 00:14:12,468 --> 00:14:14,368 Buka pintu. 303 00:14:14,370 --> 00:14:17,004 Aku hanya ingin bicara, Dr. Wells. 304 00:14:17,006 --> 00:14:18,738 Wells! 305 00:14:18,740 --> 00:14:20,240 Biarkan aku masuk! 306 00:14:22,912 --> 00:14:24,878 Joe. 307 00:14:24,880 --> 00:14:26,579 Halo, Iris. 308 00:14:26,581 --> 00:14:28,550 Aku akan keluar. 309 00:14:28,552 --> 00:14:30,651 Aku ingin kau menggantikanku sampai pergantian shift. 310 00:14:30,653 --> 00:14:31,718 Hanya satu kerja utama, 311 00:14:31,720 --> 00:14:34,385 Transfer penjara, William Tockman. 312 00:15:26,875 --> 00:15:28,742 Letakkan senjata di lantai! 313 00:15:28,744 --> 00:15:30,947 Ini akan memakan waktumu kurang dari tiga detik.. 314 00:15:30,949 --> 00:15:34,353 untuk membuang pikiran untuk melawan dan mematuhi. 315 00:15:37,057 --> 00:15:39,760 Aku berikan itu, tidak perlu menghitungnya dengan suara keras. 316 00:15:44,163 --> 00:15:46,498 Hmm. 317 00:15:46,500 --> 00:15:47,966 Sangat mirip. 318 00:16:04,783 --> 00:16:06,482 Dia ada di dalam. 319 00:16:06,506 --> 00:16:06,699 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 320 00:16:06,700 --> 00:16:06,893 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 321 00:16:06,893 --> 00:16:07,086 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 322 00:16:07,087 --> 00:16:07,280 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 323 00:16:07,280 --> 00:16:07,473 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 324 00:16:07,474 --> 00:16:07,667 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 325 00:16:07,667 --> 00:16:07,860 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 326 00:16:07,861 --> 00:16:08,054 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 327 00:16:08,054 --> 00:16:08,247 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 328 00:16:08,248 --> 00:16:08,441 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 329 00:16:08,441 --> 00:16:08,634 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 330 00:16:08,635 --> 00:16:08,828 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 331 00:16:08,829 --> 00:16:09,022 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 332 00:16:09,022 --> 00:16:09,215 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 333 00:16:09,216 --> 00:16:09,409 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 334 00:16:09,409 --> 00:16:09,602 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 335 00:16:09,603 --> 00:16:09,796 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 336 00:16:09,796 --> 00:16:09,989 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 337 00:16:09,990 --> 00:16:10,183 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 338 00:16:10,183 --> 00:16:10,376 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 339 00:16:10,377 --> 00:16:10,570 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 340 00:16:10,571 --> 00:16:10,764 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 341 00:16:10,764 --> 00:16:10,957 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 342 00:16:10,958 --> 00:16:11,151 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 343 00:16:11,151 --> 00:16:11,344 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 344 00:16:11,345 --> 00:16:11,538 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 345 00:16:11,538 --> 00:16:11,731 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 346 00:16:11,732 --> 00:16:11,925 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 347 00:16:11,925 --> 00:16:12,118 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 348 00:16:12,119 --> 00:16:12,312 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 349 00:16:12,312 --> 00:16:16,906 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 350 00:16:16,974 --> 00:16:18,473 Kapten, 351 00:16:18,475 --> 00:16:20,172 Tockman memiliki setidaknya sepuluh orang sandera. 352 00:16:20,174 --> 00:16:24,109 Dua petugas roboh. 353 00:16:24,111 --> 00:16:26,045 Dimengerti. Kapan listrik menyala kembali? 354 00:16:26,047 --> 00:16:27,482 Kita gunakan generator saat ini. 355 00:16:29,885 --> 00:16:31,450 - Jangan sekarang. - Tunggu. 356 00:16:31,452 --> 00:16:33,288 Kapten Singh, aku telah mencoba untuk menghubungi.. 357 00:16:33,290 --> 00:16:36,324 Joe atau siapa pun di kantor. 358 00:16:36,326 --> 00:16:38,827 Ada situasi penyanderaan, Barry, 359 00:16:38,829 --> 00:16:39,828 dan Joe berada dalam. 360 00:16:39,830 --> 00:16:43,235 Begitu juga putrinya. 361 00:16:43,237 --> 00:16:44,303 Aku akan meneleponmu ketika aku tahu lebih banyak. 362 00:16:44,305 --> 00:16:45,939 Tunggu... 363 00:16:48,347 --> 00:16:49,882 Joe dan Iris berada dalam kesulitan. 364 00:16:49,884 --> 00:16:51,550 Aku butuh kekuatanku kembali sekarang. 365 00:16:51,552 --> 00:16:53,583 Aku punya teori. 366 00:16:53,585 --> 00:16:54,752 Itu belum teruji. 367 00:16:54,754 --> 00:16:56,054 Aku bersedia untuk mencobanya. 368 00:16:56,056 --> 00:16:58,190 Oke, kau telah kehilangan kecepatan, ya, 369 00:16:58,192 --> 00:17:00,827 tapi tidak ada yang berubah dalam dirimu pada tingkat sub-atomik. 370 00:17:00,829 --> 00:17:04,127 Dengan kata lain, sel-mu masih prima. 371 00:17:04,129 --> 00:17:05,661 Mereka hanya perlu lompatan-permulaan (pemicu). 372 00:17:05,663 --> 00:17:07,264 Oke, bagaimana kita melakukannya? Bagaimana kita memicu diriku? 373 00:17:07,266 --> 00:17:09,233 Kita perlu meniru sentakan awal pada sistem tubuhmu. 374 00:17:09,235 --> 00:17:11,435 Tapi itu berarti arus puncak.. 375 00:17:11,437 --> 00:17:13,304 minimal 20.000 kilo-ampere. 376 00:17:13,306 --> 00:17:14,972 Apakah kau gila? 377 00:17:14,974 --> 00:17:16,538 Itu melebihi listrik yang diberikan kepada orang.. 378 00:17:16,540 --> 00:17:17,839 di kursi listrik. 379 00:17:17,841 --> 00:17:19,405 Caitlin, dengan Farooq di dalam gedung, 380 00:17:19,407 --> 00:17:20,974 kita semua sama dengan akan dihukum mati di sini. 381 00:17:20,976 --> 00:17:22,376 Generator cadangan mati. 382 00:17:22,378 --> 00:17:24,512 Jika kita menghidupkan kembali, kita bisa mendapatkan energi yang besar. 383 00:17:24,514 --> 00:17:26,448 Kita perlu sesuatu yang dapat mengirimkan beban.. 384 00:17:26,450 --> 00:17:28,151 dari generator ke tubuh Barry.. 385 00:17:28,153 --> 00:17:29,487 tanpa mengalir keluar. 386 00:17:29,489 --> 00:17:30,555 Treadmill. 387 00:17:30,557 --> 00:17:32,056 Kesayanganku ini bisa menahan energi. 388 00:17:32,058 --> 00:17:33,591 Bagaimana jika Barry tidak bisa? 389 00:17:33,593 --> 00:17:35,125 Nah, itu terserah Tn. Allen. 390 00:17:36,659 --> 00:17:38,128 Kemana kau akan pergi? 391 00:17:40,265 --> 00:17:41,565 Aku akan berbicara dengannya. 392 00:17:41,567 --> 00:17:43,100 Tidak. Tidak. 393 00:17:43,102 --> 00:17:45,770 Oke, kau tidak melihat dia di gardu. 394 00:17:45,772 --> 00:17:47,574 Dia harus makan. 395 00:17:47,576 --> 00:17:50,175 Aku punya kecepatan super dari ledakan akselerator partikel, 396 00:17:50,177 --> 00:17:51,443 tapi teman-teman terbaiknya meninggal. 397 00:17:51,445 --> 00:17:53,013 Dia terbangun dengan penyakit. 398 00:17:53,015 --> 00:17:55,217 Pagi tadi, kau bekerja di TKP.. 399 00:17:55,219 --> 00:17:57,786 dimana Manusia-Meta ini menyetrum orang yang tidak bersalah. 400 00:17:57,788 --> 00:17:59,320 Dia adalah seorang pembunuh! 401 00:17:59,322 --> 00:18:03,559 Dan kau tidak berdaya untuk membela diri melawan dia. 402 00:18:03,561 --> 00:18:05,425 Dia mungkin hanya perlu bantuan seperti diriku. 403 00:18:05,427 --> 00:18:07,793 Aku tidak perlu kekuatanku untuk menawarkan itu padanya. 404 00:18:07,795 --> 00:18:09,493 Aku harus mencoba. 405 00:18:12,962 --> 00:18:15,531 Tockman? 406 00:18:15,533 --> 00:18:17,300 Tockman. 407 00:18:17,302 --> 00:18:18,335 Tockman! 408 00:18:18,337 --> 00:18:19,670 Aku saat ini mengendalikan.. 409 00:18:19,672 --> 00:18:22,606 delapan dari yang terbaik di Central City.. 410 00:18:22,608 --> 00:18:24,108 tiga asisten bergaji rendah, 411 00:18:24,110 --> 00:18:26,376 dan satu gadis sipil yang sangat berani. 412 00:18:26,378 --> 00:18:28,078 Kau punya tuntutan, aku ingin mendengarnya. 413 00:18:28,080 --> 00:18:30,715 Tapi pertama-tama biarkan warga sipil pergi. 414 00:18:30,717 --> 00:18:34,553 Apakah kau lebih suka aku mengeluarkan mereka hidup atau mati? 415 00:18:34,555 --> 00:18:36,089 Tolong lebih spesifik. 416 00:18:36,091 --> 00:18:39,793 Satu helikopter, satu bungkus makanan vegetarian, 417 00:18:39,795 --> 00:18:42,761 satu laptop dengan 8 gigabyte RAM.. 418 00:18:42,763 --> 00:18:46,836 akan diberikan di atap tepat pada 53 menit 419 00:18:46,838 --> 00:18:49,205 dan 27 detik dari sekarang, 420 00:18:49,207 --> 00:18:51,873 atau aku menembak seorang sandera. 421 00:18:51,875 --> 00:18:54,043 Ada pemadaman listrik di seluruh kota. 422 00:18:54,045 --> 00:18:55,778 Aku akan membutuhkan lebih banyak waktu. 423 00:18:55,780 --> 00:19:00,250 Kapten, kau mungkin bisa menunda, namun waktu tidak akan. 424 00:19:00,252 --> 00:19:02,921 Benjamin Franklin. 425 00:19:02,923 --> 00:19:05,057 Sangat baik, detektif. 426 00:19:09,695 --> 00:19:11,063 Hei, woah, woah. 427 00:19:11,065 --> 00:19:12,698 Woah, woah, tenang. 428 00:19:12,700 --> 00:19:15,534 Aku tidak akan menyakitimu. 429 00:19:15,536 --> 00:19:17,438 Kau tidak bisa menyakitiku. 430 00:19:17,440 --> 00:19:19,577 Dimana Harrison Wells? 431 00:19:19,579 --> 00:19:21,645 Dengar, aku tahu apa yang terjadi padamu. 432 00:19:21,647 --> 00:19:24,483 Malam ledakan akselerator, telah mengubahmu. 433 00:19:25,719 --> 00:19:27,120 Itu mengubahku juga. 434 00:19:30,925 --> 00:19:33,793 Kau adalah orang dalam kostum merah. 435 00:19:33,795 --> 00:19:35,930 Aku makan dari dirimu. 436 00:19:35,932 --> 00:19:37,400 Aku harus tetap makan. 437 00:19:37,402 --> 00:19:40,333 Baiklah, aku tahu ini menakutkan. 438 00:19:40,335 --> 00:19:44,338 Itu sebabnya aku ingin membantumu, oke? 439 00:19:44,340 --> 00:19:47,107 Malam ledakan, ketika cahaya menghantamku, 440 00:19:47,109 --> 00:19:49,410 menghentikan jantungku. 441 00:19:49,412 --> 00:19:51,078 Jake dan Darya... 442 00:19:51,080 --> 00:19:52,477 Mereka temanmu. 443 00:19:52,479 --> 00:19:55,479 Aku terbangun, dan mereka di sampingku, mati. 444 00:19:55,481 --> 00:19:56,913 Mereka mencoba untuk memberikan CPR. 445 00:19:56,915 --> 00:20:01,251 Mereka menyentuhku, dan aku menyetrum mereka. 446 00:20:03,655 --> 00:20:05,622 Ini bukan salahmu. 447 00:20:08,124 --> 00:20:09,859 Aku tahu. 448 00:20:13,465 --> 00:20:14,999 Wells melakukan ini padaku. 449 00:20:16,570 --> 00:20:20,174 Farooq, kau harus mendengarkan aku. 450 00:20:30,888 --> 00:20:32,486 Tidak yakin berapa lama ini akan menahannya. 451 00:20:32,488 --> 00:20:34,655 Cukup bersikap mulia, Tn. Allen? 452 00:20:34,657 --> 00:20:37,025 Caitlin, bawa dia ke treadmill. 453 00:20:37,027 --> 00:20:39,828 Cisco, hidupkan generator. 454 00:20:39,830 --> 00:20:41,595 Pastikan Barry mendapat energi. 455 00:20:41,597 --> 00:20:44,462 Apa? Kau tidak ikut denganku? 456 00:20:44,464 --> 00:20:46,562 Aku tidak akan meninggalkanmu. 457 00:20:46,564 --> 00:20:48,397 Dengarkan aku. 458 00:20:48,399 --> 00:20:50,498 Dari semua yang aku lakukan dalam hidupku, 459 00:20:50,500 --> 00:20:51,866 dari segala sesuatu yang telah aku ciptakan, 460 00:20:51,868 --> 00:20:55,003 ciptaanku yang paling penting adalah The Flash. 461 00:20:55,005 --> 00:20:57,504 Barry Allen harus memiliki masa depan. 462 00:20:57,506 --> 00:20:59,206 Sekarang, pergi. 463 00:20:59,208 --> 00:21:01,244 Pergi! 464 00:21:06,983 --> 00:21:09,752 Akhiri ini sekarang, dan aku akan berbicara dengan D.A. (Jaksa Wilayah). 465 00:21:12,389 --> 00:21:15,458 Jaksa Wilayah-mu yang menolak ijinku.. 466 00:21:15,460 --> 00:21:20,862 supaya aku bisa mengunjungi adikku yang sekarat untuk terakhir kalinya, 467 00:21:20,864 --> 00:21:22,867 untuk mengucapkan selamat tinggal padanya secara pribadi. 468 00:21:24,535 --> 00:21:25,934 Waktu itu yang aku tidak akan pernah bisa ulangi! 469 00:21:29,171 --> 00:21:32,372 Jadi berapa lama pun aku dalam hidup ini, 470 00:21:32,374 --> 00:21:38,710 aku berjanji tidak satu detik pun akan dihabiskan di penjara. 471 00:21:39,747 --> 00:21:40,713 Robohkan dia. 472 00:21:40,715 --> 00:21:41,747 Eddie! 473 00:21:47,519 --> 00:21:50,121 Eddie. Eddie, Eddie. 474 00:21:50,123 --> 00:21:52,323 Seorang petugas ditembak 9,2 detik yang lalu. 475 00:21:52,325 --> 00:21:56,228 Aku akan mengambil langkah dalam memnuhi tuntutanku, Kapten. 476 00:22:03,536 --> 00:22:05,236 Aku tidak sembuh dengan cepat lagi. 477 00:22:07,774 --> 00:22:10,277 - Itu sangat disayangkan. - Jangan khawatir. 478 00:22:10,279 --> 00:22:13,379 Ketika Dr. Wells memiliki teori, dia biasanya benar. 479 00:22:13,381 --> 00:22:16,418 Bagaimana jika sesuatu terjadi pada Joe dan Iris terlebih dahulu? 480 00:22:46,985 --> 00:22:49,286 Datang untuk memeriksa hewan peliharaanmu? 481 00:22:49,288 --> 00:22:51,287 Kenapa kau tidak membunuhku saja hah? 482 00:22:51,289 --> 00:22:54,425 Selesaikan saja. 483 00:22:54,427 --> 00:22:57,092 Quid pro quo. 484 00:22:57,094 --> 00:22:59,161 Itu basaha Latin, Tn. Woodward. 485 00:22:59,163 --> 00:23:00,562 Kau pernah mendengar tentang Latin? 486 00:23:00,564 --> 00:23:02,463 Quid pro quo berarti sesuatu untuk sesuatu, 487 00:23:02,465 --> 00:23:06,000 dan dalam hal ini sesuatu berarti kebebasanmu. 488 00:23:06,002 --> 00:23:08,802 Aku siap untuk memberikan padamu. 489 00:23:10,340 --> 00:23:12,175 Bagaimana kau tahu aku tidak akan membunuhmu? 490 00:23:12,177 --> 00:23:13,676 Mari kita sebut saja itu risiko yang telah dihitung, 491 00:23:13,678 --> 00:23:14,811 yang aku bersedia ambil. 492 00:23:14,813 --> 00:23:16,645 - Benarkah? - Itu benar. 493 00:23:16,647 --> 00:23:17,912 Mengapa kau melakukan itu? 494 00:23:17,914 --> 00:23:20,617 Karena ada Manusia-Meta lain.. 495 00:23:20,619 --> 00:23:22,885 yang lepas di fasilitas ini. 496 00:23:25,688 --> 00:23:27,355 Aku ingin kau membunuhnya. 497 00:23:29,350 --> 00:23:29,607 {\an8}= 498 00:23:29,608 --> 00:23:29,865 {\an8}== 499 00:23:29,866 --> 00:23:30,123 {\an8}== 500 00:23:30,124 --> 00:23:30,381 {\an8}== b 501 00:23:30,382 --> 00:23:30,639 {\an8}== b 502 00:23:30,640 --> 00:23:30,897 {\an8}== b r 503 00:23:30,898 --> 00:23:31,155 {\an8}== b r 504 00:23:31,156 --> 00:23:31,413 {\an8}== b r o 505 00:23:31,415 --> 00:23:31,672 {\an8}== b r o 506 00:23:31,673 --> 00:23:31,930 {\an8}== b r o w 507 00:23:31,931 --> 00:23:32,188 {\an8}== b r o w 508 00:23:32,189 --> 00:23:32,446 {\an8}== b r o w s 509 00:23:32,447 --> 00:23:32,704 {\an8}== b r o w s 510 00:23:32,705 --> 00:23:32,962 {\an8}== b r o w s e 511 00:23:32,963 --> 00:23:33,220 {\an8}== b r o w s e 512 00:23:33,221 --> 00:23:33,478 {\an8}== b r o w s e r 513 00:23:33,479 --> 00:23:33,736 {\an8}== b r o w s e r 514 00:23:33,737 --> 00:23:33,994 {\an8}== b r o w s e r m 515 00:23:33,995 --> 00:23:34,252 {\an8}== b r o w s e r m 516 00:23:34,253 --> 00:23:34,510 {\an8}== b r o w s e r m a 517 00:23:34,511 --> 00:23:34,768 {\an8}== b r o w s e r m a 518 00:23:34,769 --> 00:23:35,026 {\an8}== b r o w s e r m a s 519 00:23:35,027 --> 00:23:35,284 {\an8}== b r o w s e r m a s 520 00:23:35,285 --> 00:23:35,542 {\an8}== b r o w s e r m a s t 521 00:23:35,544 --> 00:23:35,801 {\an8}== b r o w s e r m a s t 522 00:23:35,802 --> 00:23:36,059 {\an8}== b r o w s e r m a s t e 523 00:23:36,060 --> 00:23:36,317 {\an8}== b r o w s e r m a s t e 524 00:23:36,318 --> 00:23:36,575 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r 525 00:23:36,576 --> 00:23:36,833 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r 526 00:23:36,834 --> 00:23:37,091 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r = 527 00:23:37,092 --> 00:23:47,550 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 528 00:23:54,185 --> 00:23:57,521 Apakah kau tahu tubuh manusia menghasilkan listrik? 529 00:23:57,523 --> 00:24:01,758 Rata-rata orang mengeluarkan 342 watt, 530 00:24:01,760 --> 00:24:03,658 dan aku bisa mencium baunya datang dari tubuhmu. 531 00:24:29,183 --> 00:24:31,152 - Hidupkan treadmill. - Kau masih sakit. 532 00:24:31,154 --> 00:24:33,319 Kita tidak punya waktu! 533 00:24:43,296 --> 00:24:45,163 Telah lama tidak meninju seseorang. 534 00:24:57,643 --> 00:24:58,743 Aduh. 535 00:24:58,745 --> 00:25:00,478 - Caitlin! - Aku tidak bisa. 536 00:25:00,480 --> 00:25:01,914 Kita tidak punya pilihan. 537 00:25:01,916 --> 00:25:03,782 Jika aku menghidupkannya, itu bisa membunuhmu. 538 00:25:03,784 --> 00:25:05,416 Jika kau tidak lakukan, kita semua bisa mati. 539 00:25:05,418 --> 00:25:07,753 Aku sudah kehilangan seseorang yang aku peduli di gedung ini. 540 00:25:07,755 --> 00:25:09,222 Aku tidak bisa melakukannya lagi. 541 00:25:12,259 --> 00:25:14,658 Dengar, seseorang pernah mengatakan kepadaku.. 542 00:25:14,660 --> 00:25:17,027 bahwa aku disambar petir itu karena suatu alasan, 543 00:25:17,029 --> 00:25:19,331 bahwa aku orang terpilih. 544 00:25:19,333 --> 00:25:21,634 Aku tidak yakin aku percaya itu. 545 00:25:21,636 --> 00:25:24,172 Sekarang, tidak peduli apa yang aku percaya. 546 00:25:28,613 --> 00:25:30,349 Apa yang kau percaya? 547 00:25:38,563 --> 00:25:40,363 Ayo. 548 00:25:50,780 --> 00:25:54,316 Ya Tuhan, kau baik-baik saja? 549 00:25:54,318 --> 00:25:56,184 Apakah kau merasa sesuatu? 550 00:26:03,092 --> 00:26:05,061 Ini tidak bekerja. 551 00:26:10,199 --> 00:26:11,833 Tolong, dia pendarahan. 552 00:26:11,835 --> 00:26:13,602 Kau harus membiarkan kami mendapatkannya bantuan. 553 00:26:13,604 --> 00:26:15,339 Kau tetap tinggal dimana kau berada. 554 00:26:15,341 --> 00:26:17,474 Dan sementara kau menghabiskan waktu, dia alami pendarahan. 555 00:26:19,011 --> 00:26:22,081 Seperti jika kau bisa membunuh waktu tanpa melukai keabadian. 556 00:26:22,083 --> 00:26:23,518 Henry David Thoreau. 557 00:26:23,520 --> 00:26:25,621 Ooh, bagus. 558 00:26:32,600 --> 00:26:34,737 Sebuah trik di medan perang. 559 00:26:34,739 --> 00:26:36,540 Eddie. 560 00:26:39,641 --> 00:26:45,245 Jika dia hidup cukup lama untuk menerima perawatan medis, 561 00:26:45,247 --> 00:26:48,742 mereka akan tahu waktu yang tepat menggunakan tourniquet. (alat untuk menghentikan pendarahan) 562 00:26:50,278 --> 00:26:52,948 Apa? Tidak ada "Terima kasih"? 563 00:26:52,950 --> 00:26:55,715 Mereka memanggilmu The Clocking King, kan? 564 00:26:55,717 --> 00:26:58,047 Sebuah sebutan yang agak berlebihan, 565 00:26:58,049 --> 00:27:00,583 tapi aku bisa melihat rasa humor di dalamnya. 566 00:27:00,585 --> 00:27:02,051 Kau akan kembali ke penjara. 567 00:27:02,053 --> 00:27:03,851 Benarkah? 568 00:27:03,853 --> 00:27:05,552 Dan... Dan bagaimana menurutmu? 569 00:27:05,554 --> 00:27:07,554 Karena The Flash akan datang. 570 00:27:07,556 --> 00:27:08,756 Oh. 571 00:27:10,723 --> 00:27:13,593 Oh, dimana kau? 572 00:27:23,267 --> 00:27:24,567 Tony. 573 00:27:24,569 --> 00:27:26,002 Hei, Tony, apa yang kau lakukan? 574 00:27:26,004 --> 00:27:28,841 Oh, ayolah. Kau tahu aku, Allen. 575 00:27:28,843 --> 00:27:30,844 Aku tidak pernah lari dari perkelahian. 576 00:27:30,846 --> 00:27:33,679 Baiklah, baik, tetap sadar, oke? 577 00:27:33,681 --> 00:27:37,047 Kau baik. 578 00:27:37,049 --> 00:27:39,249 Lari. 579 00:27:39,251 --> 00:27:40,616 Apa? 580 00:27:40,618 --> 00:27:43,383 Hei, Tony. 581 00:27:47,423 --> 00:27:49,660 Tidak. 582 00:27:49,662 --> 00:27:51,229 Barry. 583 00:28:00,242 --> 00:28:01,976 Terlalu cepat. 584 00:28:05,384 --> 00:28:07,519 Kau pernah melihat kota di malam hari dengan helikopter? 585 00:28:07,521 --> 00:28:09,288 Itu sangat spektakuler. 586 00:28:16,602 --> 00:28:18,571 Kau kehabisan napas. Itu tidak baik. 587 00:28:18,573 --> 00:28:21,011 Aku perlu mengambil darahmu dan mencari tahu apa yang terjadi. 588 00:28:22,248 --> 00:28:24,351 Aku tidak percaya dia sudah mati. 589 00:28:24,353 --> 00:28:26,121 Dr. Wells? 590 00:28:26,123 --> 00:28:28,793 Bukan, bukan. Tony Woodward. 591 00:28:28,795 --> 00:28:30,195 Ia melarikan diri dari penjara. 592 00:28:30,197 --> 00:28:32,031 Dia pasti keluar saat pemadaman listrik. 593 00:28:32,033 --> 00:28:33,635 Tidak mungkin. 594 00:28:33,637 --> 00:28:35,539 Penjara itu dirancang untuk menahan walau ada pemadaman listrik. 595 00:28:35,541 --> 00:28:36,907 Seseorang pasti membiarkan dia pergi. 596 00:28:37,842 --> 00:28:40,645 Aku yang lakukan. 597 00:28:40,647 --> 00:28:43,114 Aku membebaskannya. 598 00:28:43,116 --> 00:28:44,449 Mengapa? 599 00:28:44,451 --> 00:28:45,917 Untuk mengalihkan perhatian penyusup kita.. 600 00:28:45,919 --> 00:28:47,685 sementara kami bekerja untuk mengembalikan kecepatanmu. 601 00:28:47,687 --> 00:28:49,352 Kau menggunakan dia sebagai pengalih perhatian? 602 00:28:49,354 --> 00:28:50,853 Sesuatu yang tidak perlu, ternyata. 603 00:28:50,855 --> 00:28:52,723 Tampaknya rencana itu gagal. 604 00:28:54,392 --> 00:28:56,026 Aku... 605 00:28:59,430 --> 00:29:01,799 Aku terpercik darahnya. 606 00:29:01,801 --> 00:29:03,302 Bagaimana kau bisa melakukan itu? 607 00:29:03,304 --> 00:29:05,071 Kau terlalu banyak menunjukkan sentimen untuk seorang pria.. 608 00:29:05,073 --> 00:29:06,503 yang menyiksamu di waktu kecil. 609 00:29:06,505 --> 00:29:08,237 Tony mungkin seorang pengganggu dulu dan sekarang, 610 00:29:08,239 --> 00:29:09,941 Tapi dia tidak pantas untuk mati. 611 00:29:09,943 --> 00:29:13,012 Bagaimana dengan Caitlin atau Cisco atau aku.. 612 00:29:13,014 --> 00:29:14,147 atau kau? 613 00:29:14,149 --> 00:29:15,983 Aku punya pilihanyang harus dibuat, dia atau kita. 614 00:29:15,985 --> 00:29:17,918 Aku memilih kita tanpa pikir panjang. 615 00:29:17,920 --> 00:29:20,419 Nah, semua pembicaraanmu tentang obat ajaib.. 616 00:29:20,421 --> 00:29:21,754 dan terobosan ilmiah, 617 00:29:21,756 --> 00:29:24,290 tetapi kau sama sekali tidak peduli dengan orang lain. 618 00:29:24,292 --> 00:29:25,659 Nah, mungkin kau terlalu banyak peduli, Barry. 619 00:29:25,661 --> 00:29:27,194 Aku tahu menjadi pahlawan adalah penting bagimu, 620 00:29:27,196 --> 00:29:28,695 dan aku menghormati cita-citamu. 621 00:29:28,697 --> 00:29:30,763 Aku hanya tidak memiliki keistimewaan untuk berbagi itu. 622 00:29:30,765 --> 00:29:31,898 Aku lupa. 623 00:29:31,900 --> 00:29:34,099 Permainan catur-mu itu. 624 00:29:34,101 --> 00:29:38,271 Kami semua hanya pion bagimu, kan? 625 00:29:38,273 --> 00:29:41,474 Jadi apa langkahmu, doktor? 626 00:29:41,476 --> 00:29:43,810 Yang mana salah satu dari kami akan dikorbankan selanjutnya? 627 00:29:43,834 --> 00:29:44,091 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 628 00:29:44,092 --> 00:29:44,349 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 629 00:29:44,350 --> 00:29:44,607 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 630 00:29:44,608 --> 00:29:44,865 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 631 00:29:44,866 --> 00:29:45,123 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 632 00:29:45,124 --> 00:29:45,381 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 633 00:29:45,382 --> 00:29:45,639 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 634 00:29:45,640 --> 00:29:45,897 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 635 00:29:45,899 --> 00:29:46,156 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 636 00:29:46,157 --> 00:29:46,414 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 637 00:29:46,415 --> 00:29:46,672 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 638 00:29:46,673 --> 00:29:46,930 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 639 00:29:46,931 --> 00:29:47,188 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 640 00:29:47,189 --> 00:29:47,446 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 641 00:29:47,447 --> 00:29:47,704 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 642 00:29:47,705 --> 00:29:47,962 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 643 00:29:47,963 --> 00:29:48,220 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 644 00:29:48,221 --> 00:29:48,478 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 645 00:29:48,479 --> 00:29:48,736 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 646 00:29:48,737 --> 00:29:48,994 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 647 00:29:48,995 --> 00:29:49,252 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 648 00:29:49,253 --> 00:29:49,510 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 649 00:29:49,511 --> 00:29:49,768 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 650 00:29:49,769 --> 00:29:50,026 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 651 00:29:50,028 --> 00:29:50,285 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 652 00:29:50,286 --> 00:29:50,543 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 653 00:29:50,544 --> 00:29:50,801 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 654 00:29:50,802 --> 00:29:51,059 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 655 00:29:51,060 --> 00:29:51,317 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 656 00:29:51,318 --> 00:29:51,575 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 657 00:29:51,576 --> 00:30:01,034 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 658 00:30:01,075 --> 00:30:02,509 Kita harus keluar dari fasilitas ini. 659 00:30:02,511 --> 00:30:04,179 Kita baru saja meninggalkannya di tingkat D. 660 00:30:04,181 --> 00:30:06,684 Kita tidak akan sampai ke pintu masuk utama dari sini. 661 00:30:06,686 --> 00:30:09,286 Bagaimana dengan garasi, mobil van laboratorium? 662 00:30:09,288 --> 00:30:10,855 Ini adalah langkahku, Tn. Allen, 663 00:30:10,857 --> 00:30:13,127 dan aku mengatakan kita menjalankan itu. 664 00:30:13,129 --> 00:30:14,796 Oh, Tuhan. Barry, lihat. 665 00:30:14,798 --> 00:30:17,832 Sel-mu, mereka dengan cepat beregenerasi. 666 00:30:22,840 --> 00:30:24,440 Aku masih tidak memiliki kecepatanku. 667 00:30:24,442 --> 00:30:28,508 Ini masalah mental, bukan fisik. 668 00:30:28,510 --> 00:30:31,612 Oh, kau merasakan yips. 669 00:30:31,614 --> 00:30:33,513 - Apa? - Kau tahu. 670 00:30:33,515 --> 00:30:35,648 Ketika orang di base kedua tiba-tiba tidak bisa melempar ke base pertama.. (permainan baseball) 671 00:30:35,650 --> 00:30:37,251 Atau pegolf mencoba untuk bola dengan pelan.. 672 00:30:37,253 --> 00:30:39,284 dan mereka mendapatkan semua rasa malu dan marah, 673 00:30:39,286 --> 00:30:40,385 dan kemudian itu membuat yips yang buruk, 674 00:30:40,387 --> 00:30:41,853 dan itu adalah kekacauan yang hebat, 675 00:30:41,855 --> 00:30:43,923 dan kemudian mereka merasa seperti lebih dari kegagalan. 676 00:30:43,925 --> 00:30:45,623 Itu tidak membantu. 677 00:30:48,192 --> 00:30:50,093 Dengar, kau bertanya apakah aku percaya.. 678 00:30:50,095 --> 00:30:52,062 kau disambar petir karena suatu alasan, 679 00:30:52,064 --> 00:30:54,064 kalau kau adalah yang terpilih. 680 00:30:54,066 --> 00:30:55,433 Aku percaya. 681 00:30:55,435 --> 00:30:57,135 Kau juga harus percaya. 682 00:31:00,342 --> 00:31:01,542 Mari kita bergerak. 683 00:31:05,912 --> 00:31:07,144 Tockman, jangan. 684 00:31:07,146 --> 00:31:08,512 Tidak, jangan lakukan ini, jangan dia. 685 00:31:08,514 --> 00:31:10,081 Tidak, bawa aku, kumohon. 686 00:31:10,083 --> 00:31:12,549 Sesuatu mengatakan padaku kau tidak akan menjadi penumpang yang jinak. 687 00:31:12,551 --> 00:31:14,817 - Dia akan. - Ayah. Ayah. 688 00:31:14,819 --> 00:31:17,987 Tunggu, tunggu! Biarkan dia mengucapkan selamat tinggal. 689 00:31:17,989 --> 00:31:21,760 Ini adalah pacarnya berbaring sekarat di sini, 690 00:31:21,762 --> 00:31:26,530 dan aku pikir kau dan aku sama-sama tahu bahwa dia mungkin tidak akan bertahan. 691 00:31:26,532 --> 00:31:28,767 Adalah salah bahwa kau tidak sempat untuk mengucapkan selamat tinggal kepada adikmu. 692 00:31:28,769 --> 00:31:30,636 Berikan mereka dapatkan apa yang selayaknya. 693 00:31:35,273 --> 00:31:37,343 Kau memiliki waktu 20 detik. 694 00:31:39,647 --> 00:31:41,580 Eddie. Eddie. 695 00:31:41,582 --> 00:31:42,914 Maaf, Sayang. 696 00:31:42,916 --> 00:31:44,481 Tidak, kumohon. 697 00:31:44,483 --> 00:31:46,582 Kau harus bertahan untukku, oke? 698 00:31:46,584 --> 00:31:48,350 Aku akan segera kembali. 699 00:32:05,575 --> 00:32:07,607 Mari kita pergi. 700 00:32:12,651 --> 00:32:15,619 Van kedua, kuncinya ada di dalam. 701 00:32:15,621 --> 00:32:18,622 Ayo. 702 00:32:19,625 --> 00:32:21,661 Masuk! Ayo! 703 00:32:31,304 --> 00:32:33,138 Ayo. 704 00:32:33,140 --> 00:32:35,141 Dia di sini. 705 00:32:45,889 --> 00:32:46,854 Barry. 706 00:32:46,856 --> 00:32:48,487 Cepat. 707 00:32:48,489 --> 00:32:50,855 Waktu dan pasang tidak menunggu manusia. 708 00:32:54,029 --> 00:32:55,895 Tunggu, biarkan dia mengucapkan selamat tinggal. 709 00:32:55,897 --> 00:32:57,497 Kau memiliki waktu 20 detik. 710 00:32:57,499 --> 00:32:59,834 Ankle holster. (pistol di pergelangan kaki) 711 00:33:06,110 --> 00:33:08,479 Iris! 712 00:33:08,481 --> 00:33:09,447 Oh, Tuhan, kau baik-baik saja? 713 00:33:09,449 --> 00:33:10,682 Aku baik-baik saja. Ayo. 714 00:33:10,684 --> 00:33:13,053 - Apakah dia memukulmu? - Aku baik-baik saja. 715 00:33:13,055 --> 00:33:14,322 Sob. 716 00:33:14,324 --> 00:33:15,991 Oh, Tuhan. 717 00:33:15,993 --> 00:33:17,258 Oh, Tuhan. Tidak, kumohon. 718 00:33:17,260 --> 00:33:18,458 Hei! 719 00:33:20,862 --> 00:33:22,596 Kau di sini untukku. 720 00:33:25,198 --> 00:33:27,599 Akhirnya kau menunjukkan wajahmu. 721 00:33:27,601 --> 00:33:31,237 Yah, aku benar-benar tidak ingin dibunuh. 722 00:33:31,239 --> 00:33:34,173 Begitu juga teman-temanku. 723 00:33:34,175 --> 00:33:35,541 Aku tahu. 724 00:33:35,543 --> 00:33:37,076 Aku menyakiti banyak orang malam itu. 725 00:33:37,078 --> 00:33:38,279 Orang? 726 00:33:38,281 --> 00:33:40,082 Kau bahkan tidak tahu nama-nama mereka. 727 00:33:40,084 --> 00:33:42,518 Jake Davenport. 728 00:33:42,520 --> 00:33:45,022 Darya Kim. 729 00:33:45,024 --> 00:33:47,259 Ralph Dibny, Al Rothstein, 730 00:33:47,261 --> 00:33:49,796 Grant Emerson, Will Everett, 731 00:33:49,798 --> 00:33:54,102 Bea Da Costa, Ronnie Raymond. 732 00:33:55,702 --> 00:33:57,937 Aku tahu nama-nama setiap orang yang mati malam itu. 733 00:33:57,939 --> 00:33:59,707 Aku tahu mereka semua penting, 734 00:33:59,709 --> 00:34:02,474 dan fakta bahwa dunia saat ini kehilangan potensi mereka.. 735 00:34:02,476 --> 00:34:04,507 adalah sesuatu yang harus aku jalani setiap hari dalam hidupku, 736 00:34:04,509 --> 00:34:07,811 tapi orang-orang ini... mereka tidak melakukan kesalahan apa pun. 737 00:34:07,813 --> 00:34:09,111 Kau ingin menghukumku? 738 00:34:09,113 --> 00:34:13,144 Baik, mari kita lakukan itu, 739 00:34:13,146 --> 00:34:14,845 tapi biarkan orang-orang ini hidup. 740 00:34:19,217 --> 00:34:21,486 Kau mati malam itu juga. 741 00:34:23,825 --> 00:34:25,493 Tidak! 742 00:34:25,495 --> 00:34:27,862 Kau hanya tidak tahu itu sampai hari ini. 743 00:35:32,303 --> 00:35:34,437 Iris. 744 00:36:08,700 --> 00:36:08,957 {\an8}= 745 00:36:08,958 --> 00:36:09,215 {\an8}== 746 00:36:09,216 --> 00:36:09,473 {\an8}== 747 00:36:09,474 --> 00:36:09,731 {\an8}== b 748 00:36:09,732 --> 00:36:09,989 {\an8}== b 749 00:36:09,990 --> 00:36:10,247 {\an8}== b r 750 00:36:10,248 --> 00:36:10,505 {\an8}== b r 751 00:36:10,506 --> 00:36:10,763 {\an8}== b r o 752 00:36:10,765 --> 00:36:11,022 {\an8}== b r o 753 00:36:11,023 --> 00:36:11,280 {\an8}== b r o w 754 00:36:11,281 --> 00:36:11,538 {\an8}== b r o w 755 00:36:11,539 --> 00:36:11,796 {\an8}== b r o w s 756 00:36:11,797 --> 00:36:12,054 {\an8}== b r o w s 757 00:36:12,055 --> 00:36:12,312 {\an8}== b r o w s e 758 00:36:12,313 --> 00:36:12,570 {\an8}== b r o w s e 759 00:36:12,571 --> 00:36:12,828 {\an8}== b r o w s e r 760 00:36:12,829 --> 00:36:13,086 {\an8}== b r o w s e r 761 00:36:13,087 --> 00:36:13,344 {\an8}== b r o w s e r m 762 00:36:13,345 --> 00:36:13,602 {\an8}== b r o w s e r m 763 00:36:13,603 --> 00:36:13,860 {\an8}== b r o w s e r m a 764 00:36:13,861 --> 00:36:14,118 {\an8}== b r o w s e r m a 765 00:36:14,119 --> 00:36:14,376 {\an8}== b r o w s e r m a s 766 00:36:14,377 --> 00:36:14,634 {\an8}== b r o w s e r m a s 767 00:36:14,635 --> 00:36:14,892 {\an8}== b r o w s e r m a s t 768 00:36:14,894 --> 00:36:15,151 {\an8}== b r o w s e r m a s t 769 00:36:15,152 --> 00:36:15,409 {\an8}== b r o w s e r m a s t e 770 00:36:15,410 --> 00:36:15,667 {\an8}== b r o w s e r m a s t e 771 00:36:15,668 --> 00:36:15,925 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r 772 00:36:15,926 --> 00:36:16,183 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r 773 00:36:16,184 --> 00:36:16,441 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r = 774 00:36:16,442 --> 00:36:19,000 {\an8}== b r o w s e r m a s t e r == 775 00:36:19,025 --> 00:36:21,827 Kita bisa memanggilnya "Blackout". 776 00:36:21,829 --> 00:36:24,064 Dia memiliki nama, Cisco. 777 00:36:24,066 --> 00:36:25,833 Aku hanya tidak yakin apa yang terjadi. 778 00:36:25,835 --> 00:36:29,837 Kenapa dia tidak hanya menyedot semua kekuatanku seperti sebelumnya? 779 00:36:29,839 --> 00:36:33,142 Karena kau akhirnya berhenti berpikir tentang kekuatanmu.. 780 00:36:33,144 --> 00:36:34,976 dan hanya terhubung dengan kekuatanmu. 781 00:36:34,978 --> 00:36:36,944 Lihat, ini adalah contoh darahmu 782 00:36:36,946 --> 00:36:38,948 dari hanya setelah kau tersambar petir. 783 00:36:38,950 --> 00:36:43,722 Sekarang sel-mu menghasilkan lebih banyak energi daripada sebelumnya. 784 00:36:43,724 --> 00:36:47,826 Itu lebih banyak energi daripada titik aman yang Meta bisa tangani. 785 00:36:47,828 --> 00:36:49,660 Itu hampir seperti dia tersedak karena kekuatanmu. 786 00:36:49,662 --> 00:36:51,494 Tapi apa artinya? 787 00:36:51,496 --> 00:36:54,231 Ini berarti kau telah meningkatkan batasan kekuatanmu. 788 00:37:02,775 --> 00:37:06,008 Dr. Wells. 789 00:37:06,010 --> 00:37:10,012 Apa yang aku katakan tentang bagaimana kau tidak peduli dengan orang lain, aku... 790 00:37:10,014 --> 00:37:13,448 Tidak, dengar, Barry. 791 00:37:15,683 --> 00:37:19,417 Ada alasan kenapa biografiku menggambarkan aku.. 792 00:37:19,419 --> 00:37:24,494 sebagai orang yang arogan, kejam, kasar... 793 00:37:24,496 --> 00:37:26,328 "kadang-kadang sombong." 794 00:37:27,563 --> 00:37:29,130 - Aku membacanya dua kali. - Kau benar. 795 00:37:29,132 --> 00:37:30,765 Aku tidak terlalu peduli pada orang lain, Barry. 796 00:37:30,767 --> 00:37:33,735 Aku mereka tidak mencerna informasi, tidak melihat dengan teliti. 797 00:37:33,737 --> 00:37:34,870 Jadi, mengapa kau melakukan apa yang sedang kau lakukan? 798 00:37:34,872 --> 00:37:36,206 Kenapa bangun di pagi hari? 799 00:37:36,208 --> 00:37:38,411 Karena aku percaya pada masa depan yang lebih baik, 800 00:37:38,413 --> 00:37:40,378 Salah satu yang sangat ingin aku lihat, 801 00:37:40,380 --> 00:37:42,079 salah satu dari kalian adalah bagian dari itu. 802 00:37:43,850 --> 00:37:45,652 Aku mungkin tidak terlalu peduli pada orang lain, Barry, 803 00:37:45,654 --> 00:37:48,853 tapi aku peduli padamu. 804 00:37:56,431 --> 00:37:59,130 Tim Trauma ke ruang NICU. Tim Trauma ke ruang NICU. 805 00:38:01,403 --> 00:38:03,334 Hei, Allen. 806 00:38:03,336 --> 00:38:04,468 Hei, Eddie. 807 00:38:04,470 --> 00:38:06,436 Bunga. 808 00:38:06,438 --> 00:38:10,141 Itu sangat indah. 809 00:38:10,143 --> 00:38:12,076 Dimana kau sepanjang malam? 810 00:38:12,078 --> 00:38:15,643 Di rumah, mencoba untuk makan semua es krim sebelum meleleh. 811 00:38:15,645 --> 00:38:18,045 Aku suka es krim. 812 00:38:18,047 --> 00:38:20,548 Dia dalam pengaruh obat, obat yang banyak, 813 00:38:20,550 --> 00:38:23,119 tapi dia akan baik-baik saja. 814 00:38:23,121 --> 00:38:24,318 Ini sudah sepanjang malam. 815 00:38:24,320 --> 00:38:25,687 Aku akan mengambil kopi. 816 00:38:25,689 --> 00:38:26,990 Aku akan kembali. 817 00:38:31,162 --> 00:38:33,163 Bung. 818 00:38:37,171 --> 00:38:38,872 Keren. 819 00:38:38,874 --> 00:38:40,842 Aku kira kau merasa lebih baik. 820 00:38:40,844 --> 00:38:43,581 Oh, ya. 821 00:38:43,583 --> 00:38:44,850 Apakah kau lihat itu? 822 00:38:47,822 --> 00:38:50,656 Kau sedang "terbang", partner. 823 00:38:50,658 --> 00:38:53,260 Benar, aku lupa. 824 00:38:59,737 --> 00:39:02,269 Oh, sekarang kau muncul. 825 00:39:02,271 --> 00:39:04,506 Aku minta maaf aku tidak ada di sana untukmu hari ini. 826 00:39:04,508 --> 00:39:07,978 - Aku tidak bisa membantu. - Tidak apa-apa. 827 00:39:07,980 --> 00:39:10,982 Seorang gadis harus menjadi pahlawannya sendiri setiap saat dan seterusnya. 828 00:39:10,984 --> 00:39:14,017 Aku berjanji tidak akan pernah terlambat lagi. 829 00:39:14,019 --> 00:39:15,686 Sahabatku selalu mengatakan itu, 830 00:39:15,688 --> 00:39:17,853 dan dia selalu terlambat. 831 00:39:20,254 --> 00:39:22,855 Kau layak dijanjikan tepat waktu. 832 00:39:32,271 --> 00:39:34,107 Sayang, kau baik-baik saja? 833 00:39:34,109 --> 00:39:35,778 Ya, kenapa? 834 00:39:35,780 --> 00:39:37,648 Kau lupa kopimu. 835 00:39:39,684 --> 00:39:41,718 Oh, eh... 836 00:39:47,361 --> 00:39:49,030 Selamat siang (hari yang baik), Dr. Wells. 837 00:39:49,032 --> 00:39:50,533 Ya, memang begitu, Gideon. 838 00:39:50,535 --> 00:39:52,369 Munculkan catatanku, tolong, catatan baru. 839 00:39:52,371 --> 00:39:56,475 Sekarang sudah 312 hari sejak petir menyambar. 840 00:39:56,477 --> 00:39:58,511 Dalam 24 jam terakhir, 841 00:39:58,513 --> 00:40:00,849 subjek telah mengambil lompatan besar ke depan, 842 00:40:00,851 --> 00:40:04,886 menyebabkan aku untuk merevisi tesis awalku. 843 00:40:04,888 --> 00:40:09,060 Aku pikir... Yah, aku pikir keterikatan kepada orang 844 00:40:09,062 --> 00:40:12,596 adalah gangguan dan memperlambat kemajuannya. 845 00:40:12,598 --> 00:40:15,768 Sekarang aku menyadari itu sebaliknya. 846 00:40:15,770 --> 00:40:21,343 Barry peduli pada orang-orang, orang-orang yang dia sayangi, 847 00:40:21,345 --> 00:40:25,381 adalah kunci sebenarnya untuk meningkatkan kecepatan maksimalnya. 848 00:40:25,383 --> 00:40:29,050 Sementara itu, kabar baik. 849 00:40:30,984 --> 00:40:33,186 Masa depan tetap utuh. 850 00:40:37,025 --> 00:40:38,789 Kau datang lebih awal. 851 00:40:38,791 --> 00:40:39,990 Ya, aku tahu. 852 00:40:39,992 --> 00:40:41,994 Rasanya aneh untukku juga. 853 00:40:41,996 --> 00:40:45,733 Aku pikir setelah kemarin, Kau ingin tidur. 854 00:40:45,735 --> 00:40:48,502 Tidak bisa. Ada terlalu banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 855 00:40:48,504 --> 00:40:50,205 Aku siap untuk melakukannya. 856 00:40:50,207 --> 00:40:51,840 Aku ingin mendorong diriku sendiri, 857 00:40:51,842 --> 00:40:54,943 untuk mengetahui seberapa cepat aku benar-benar mampu. 858 00:40:54,945 --> 00:40:56,812 Kau benar. 859 00:40:56,814 --> 00:41:00,015 Ini bukan hanya tentang aku. 860 00:41:00,017 --> 00:41:01,984 Mari kita bekerja. 861 00:41:05,500 --> 00:41:27,500 Diterjemahkan dan diselaraskan oleh : == b r o w s e r m a s t e r == english subs by GoldenBeard 862 00:41:41,429 --> 00:41:43,228 Sekarang, kau... 863 00:41:45,663 --> 00:41:49,129 ..Memiliki kemampuan untuk mencuri kekuatan The Flash, 864 00:41:49,131 --> 00:41:51,030 dan aku... 865 00:41:56,937 --> 00:42:01,908 Ingin tahu... 866 00:42:01,910 --> 00:42:03,475 Bagaimana kau melakukan itu. 867 00:42:03,499 --> 00:42:05,699 Thanks for using this subs. See ya next episode...