1
00:00:01,676 --> 00:00:05,242
Mijn naam is Barry Allen.
Ik ben de snelste man ter wereld.
2
00:00:06,093 --> 00:00:09,945
Als kind zag ik mijn moeder vermoord worden
door iets onmogelijk.
3
00:00:10,265 --> 00:00:12,601
Mijn vader zit in de gevangenis voor haar moord.
4
00:00:13,220 --> 00:00:15,899
Totdat een ongeluk mij tot het onmogelijke maakte.
5
00:00:17,318 --> 00:00:19,975
Voor de buitenwereld ben ik een
gewone forensische wetenschapper.
6
00:00:19,995 --> 00:00:24,389
Maar in het geheim gebruik ik mijn snelheid om
misdaad te bestrijden en soortgelijken te vinden.
7
00:00:24,530 --> 00:00:29,244
Ooit zal ik de moordenaar van mijn moeder vinden
en gerechtigheid krijgen voor mijn vader.
8
00:00:29,575 --> 00:00:31,702
Ik ben de Flash.
9
00:00:32,321 --> 00:00:34,556
Wat voorafging...
10
00:00:34,888 --> 00:00:39,313
Ik weet niet of ik net als jou ben.
Ik weet niet of ik een vrijbuiter kan zijn.
11
00:00:39,333 --> 00:00:43,704
Je kunt iets beters zijn, want jij kan mensen
inspireren op een manier dat ik nooit kon.
12
00:00:43,724 --> 00:00:47,441
Je zei, door over mij te schrijven,
geef je iemand waar je omgeeft hoop.
13
00:00:47,461 --> 00:00:49,952
Hoe zou hij het vinden
als je daardoor in gevaar komt?
14
00:00:49,972 --> 00:00:52,393
Je geeft een hoop mensen hoop
dus ik doe dit voor hun.
15
00:00:52,413 --> 00:00:56,834
Toen je Oliver, Dig en mij ontmoette,
waren we een goed geoliede boogschietenmachine...
16
00:00:56,854 --> 00:00:58,465
maar zo is het niet begonnen.
17
00:00:58,485 --> 00:01:02,142
Sorry dat ik er niet voor je was.
Jij bent het waard om op tijd te komen.
18
00:01:05,862 --> 00:01:10,812
ledereen op deze planeet heeft ooit in zijn leven
last van zijn gevoelens gehad.
19
00:01:11,299 --> 00:01:15,882
Zo'n dag dat je hart te klein is
voor de grootse dingen die je voelt.
20
00:01:17,307 --> 00:01:19,458
Vandaag is zo'n dag.
21
00:01:20,545 --> 00:01:25,209
We denken dat onze emoties een
unieke persoonlijk fenomeen zijn...
22
00:01:25,229 --> 00:01:27,640
dat niemand ooit heeft gevoelt wat jij voelt.
23
00:01:28,590 --> 00:01:33,419
Er is wetenschappelijke basis voor
elke emotie die we voelen, woede, liefde.
24
00:01:33,928 --> 00:01:39,429
Als een wetenschapper weet ik dat er niets magisch
is aan de gevoelens die we voor een ander voelen.
25
00:01:39,449 --> 00:01:41,226
Maar dan zie ik haar lachen.
26
00:01:43,721 --> 00:01:45,208
Dat kan geen wetenschap zijn.
27
00:01:47,000 --> 00:01:53,074
28
00:01:55,311 --> 00:01:58,687
Er ligt een vers flesje in de koelkast
voor als ze straks wakker is.
29
00:01:59,089 --> 00:02:00,703
Dankjewel.
30
00:02:04,669 --> 00:02:10,314
Kan ik u helpen?
- Dank je. Ik kan mezelf wel redden.
31
00:02:23,675 --> 00:02:27,435
U mag hier niet komen, meneer.
- Niets om je druk over te maken.
32
00:02:42,792 --> 00:02:45,250
Bankoverval aan de gang
op Cunningham en Sampere.
33
00:02:45,270 --> 00:02:47,541
Begrepen.
- Wacht, dat is mijn bank.
34
00:02:47,561 --> 00:02:50,503
Als er een superboef langs zou komen,
stop ik het in mijn matras.
35
00:03:24,741 --> 00:03:26,606
Ik heb mijn workout al gemist.
36
00:03:27,550 --> 00:03:32,831
Nee, nog vijf minuten.
We kunnen nooit uitslapen.
37
00:03:32,851 --> 00:03:36,162
Ik weet het, maar je vader haat te laat komen.
38
00:03:37,800 --> 00:03:41,226
Afknapper?
- De grootste.
39
00:03:49,559 --> 00:03:52,577
Er is weer een foto van de Flash
binnen gekomen. Kijk?
40
00:03:53,273 --> 00:03:56,976
Die rode vlek?
Hoe weet je dat die niet gefotoshopped is?
41
00:03:56,996 --> 00:04:00,337
Dat is niet zo.
Het is geen hoax of een massa hallucinatie.
42
00:04:01,690 --> 00:04:05,041
Elke dag is er een nieuwe iemand
die het onmogelijke accepteert...
43
00:04:05,327 --> 00:04:06,727
en in hem gelooft.
44
00:04:07,950 --> 00:04:10,984
Waarom kan jij dat niet doen?
- Ik geloof in wat ik kan zien...
45
00:04:12,898 --> 00:04:17,029
wat ik kan aanraken,
wat ik kan voelen.
46
00:04:17,404 --> 00:04:19,207
Wat betekent dat ik in jou geloof.
47
00:04:25,078 --> 00:04:27,381
Zou je willen? Dank je.
48
00:04:28,509 --> 00:04:31,993
Drukke ochtend.
Getuigen hebben een rode streep gezien.
49
00:04:32,013 --> 00:04:36,342
Je had het moeten zien. Het leek alsof iedereen
elkaar wilde te vermoorden. Ik was net op tijd.
50
00:04:36,362 --> 00:04:40,157
Dat moet dan een afleiding geweest zijn,
want er mist een half miljoen uit de kluis.
51
00:04:40,427 --> 00:04:43,737
Er zit een verklikker in een geldbundel.
We proberen het signaal te vinden.
52
00:04:44,160 --> 00:04:49,003
Heb je ondertussen enig idee wat dit
heeft kunnen doen met zo'n massa?
53
00:04:49,023 --> 00:04:50,849
Misschien een neurotoxine.
54
00:04:50,869 --> 00:04:52,938
Ik zal wat uitstrijkjes van oppervlaktes maken,
kijken wat ik kan vinden...
55
00:04:52,958 --> 00:04:56,338
maar ik geloof dat ze bezeten werden.
56
00:04:56,358 --> 00:04:58,801
Zei je net 'bezeten'?
- Ik werd zo boos.
57
00:04:59,617 --> 00:05:02,618
Ik kan niet geloven dat ik dat heb gedaan.
Ik zal nooit iemand pijn kunnen doen.
58
00:05:02,791 --> 00:05:05,066
Je moet me geloven.
- Dat doe ik.
59
00:05:06,363 --> 00:05:10,423
Er gebeurt iets in de stad en iedereen doet
alsof het niet zo is, maar het is zo...
60
00:05:10,443 --> 00:05:12,541
en ik vind dat we er iets aan moeten doen.
61
00:05:12,561 --> 00:05:15,000
Mijn vriend heeft besloten dat er thuis
gezonder gegeten moet worden...
62
00:05:15,020 --> 00:05:17,882
dus werk is de enige plek
waar ik kan eten wat ik lekker vind.
63
00:05:19,130 --> 00:05:21,208
Sorry, zei je iets, rechercheur?
64
00:05:22,197 --> 00:05:25,609
De Blur, de Flash, de man in het rode pak,
hoe hij ook wordt genoemd.
65
00:05:25,629 --> 00:05:27,793
Hij is vanochtend bij de bank gezien.
66
00:05:27,813 --> 00:05:30,571
Je bedoelt de bank waar vanochtend
een half miljoen is gestolen...
67
00:05:30,591 --> 00:05:32,707
waar een groep mensen elkaar
probeerde te vermoorden...
68
00:05:32,727 --> 00:05:36,260
en jij vind dat onze aandacht
moet liggen bij het vangen van de Kerstman.
69
00:05:36,949 --> 00:05:40,349
Ik kan het niet uitleggen hoe hij zo snel
van en naar een plaats delict komt.
70
00:05:40,369 --> 00:05:45,861
We moeten uitvinden wie hij is en wat hij wil.
- Dat zou je je vriendin moeten vragen.
71
00:05:46,188 --> 00:05:47,812
Zij schrijft al die fan onzin over hem.
72
00:05:49,794 --> 00:05:51,388
Joe, Help me hier mee.
73
00:05:52,499 --> 00:05:56,377
Sorry, partner. Ik geloof sinds mijn achtste
niet meer in de Kerstman.
74
00:06:02,746 --> 00:06:04,514
Wat is er daar aan de hand?
75
00:06:04,534 --> 00:06:08,958
Ik geloof dat Eddie probeert de hoofdinspecteur
te overtuigen dat de Flash een publiek gevaar is.
76
00:06:09,356 --> 00:06:10,989
Sorry?
77
00:06:13,460 --> 00:06:16,458
Nadat ik je weken lang probeer te overtuigen
dat de Flash bestaat...
78
00:06:16,478 --> 00:06:18,951
en je me eindelijk gelooft,
wil je hem proberen te arresteren?
79
00:06:18,971 --> 00:06:20,834
Wat is dat?
- Dank je, Barry.
80
00:06:20,899 --> 00:06:22,216
Sorry.
81
00:06:22,236 --> 00:06:24,926
Geen zorgen. De hoofdinspecteur wil het niet.
82
00:06:25,901 --> 00:06:28,694
Ik heb niet zo'n zin in lunch.
Zie je wel weer.
83
00:06:32,715 --> 00:06:35,687
Hij is gewoon jaloers.
- Op de Flash?
84
00:06:36,090 --> 00:06:40,200
Moet hij dat zijn?
- Nee. Ik zie je wel weer.
85
00:06:42,565 --> 00:06:47,387
Barry, je moet naar S.T.A.R. Labs toe.
- Ja, doe ik. Nadat ik iets heb gegeten.
86
00:06:55,376 --> 00:06:58,828
Woede, haat, agressie.
87
00:06:58,848 --> 00:07:04,350
'Een Jedi hunkert deze dingen niet.'
Niemand die de quote begrijpt?
88
00:07:04,370 --> 00:07:07,255
ledereen in de bank werd een totale wilde
voor ongeveer vijf minuten.
89
00:07:07,391 --> 00:07:10,877
Daarna was alles weer goed.
- Woede kan een krachtige emotie zijn.
90
00:07:10,897 --> 00:07:14,236
Als deze metamens irrationele gevoelens van woede
bij zijn slachtoffers kan veroorzaken...
91
00:07:14,256 --> 00:07:15,615
kan hij voor veel schade zorgen.
92
00:07:15,635 --> 00:07:17,684
Rechercheur West heeft me geholpen
aan een kopie van hun Cat scans...
93
00:07:17,704 --> 00:07:20,788
die het ziekenhuis bij iedereen
van de bank heeft gedaan. Bekijk het eens.
94
00:07:23,246 --> 00:07:27,118
De emotionele centra van de hersenen
laat nog steeds tekenen van overweldiging zien.
95
00:07:27,784 --> 00:07:30,677
Vooral het gebied dat de
uitvoerende functie controleert.
96
00:07:30,854 --> 00:07:36,113
Dat is het gedeelte dat mensen tegenhoudt
willekeurige en gevaarlijke dingen te doen.
97
00:07:36,133 --> 00:07:39,812
Hoe denk je dat die meta dat kan veroorzaken?
- Dat is de belangrijke vraag.
98
00:07:42,827 --> 00:07:45,378
Mochten jullie erachter zijn gekomen, bel me dan?
99
00:07:45,961 --> 00:07:50,340
Heeft de Flash weer een dakontmoeting met Iris?
- Nee.
100
00:07:51,434 --> 00:07:56,833
Ja, ze wil me waarschijnlijk wat dingen vragen
over metamensen, dingen voor haar blog.
101
00:07:57,243 --> 00:07:58,770
Wil je mijn advies?
102
00:07:58,790 --> 00:08:01,139
Maakt niet uit wat ik zeg,
ik ga dat advies toch krijgen, of niet?
103
00:08:01,159 --> 00:08:04,576
Raak er niet bij betrokken.
Als de Flash of als jezelf.
104
00:08:04,920 --> 00:08:07,418
Jij wilt niet de schuld krijgen
als ze uit elkaar gaan.
105
00:08:08,558 --> 00:08:10,158
Goed, ik begrijp je.
106
00:08:24,510 --> 00:08:26,059
Zou fijn zijn om je bij je echte naam te noemen.
107
00:08:27,049 --> 00:08:31,383
Je bedoelt bijvoorbeeld, Ralph?
- Is je naam Ralph?
108
00:08:33,788 --> 00:08:38,159
Waar wilde je me over zien?
- Mijn vriendje is...
109
00:08:38,179 --> 00:08:41,184
Zijn jullie uit elkaar?
- Nee.
110
00:08:43,065 --> 00:08:47,014
Hij is een agent die denkt dat je gevaarlijk bent.
111
00:08:47,370 --> 00:08:51,112
En hij probeert zijn baas te overtuigen dat je
een bedreiging bent die gestopt moet worden.
112
00:08:51,200 --> 00:08:52,883
Ik vond dat ik je moest waarschuwen.
113
00:08:54,847 --> 00:08:57,119
Hoe dan ook, je kan maar beter gaan.
114
00:09:01,751 --> 00:09:04,017
Je gaat niet.
- Barry, ben je daar?
115
00:09:04,689 --> 00:09:07,891
De politie heeft een signaal van de
verklikker die tussen het geld zit.
116
00:09:07,911 --> 00:09:10,371
SWAT team sluit hem in bij de 1600 block of Pass.
117
00:09:10,391 --> 00:09:12,582
Stop met het ruïneren van Iris
haar liefdesleven en ga.
118
00:09:13,828 --> 00:09:17,983
Ik moet rennen.
- Ik wed dat je dat tegen alle meiden zegt.
119
00:09:19,635 --> 00:09:21,035
Welke andere meiden?
120
00:09:40,526 --> 00:09:42,996
Hij betaalde altijd contant.
Hij zag er niet uit als een probleem.
121
00:09:43,016 --> 00:09:44,216
Hij is in beweging.
122
00:09:47,868 --> 00:09:49,626
Blijf staan.
- Daar blijven.
123
00:09:49,646 --> 00:09:52,609
Handen ophoog.
- Is er een probleem, heren?
124
00:09:53,543 --> 00:09:54,743
Certo.
125
00:09:57,781 --> 00:09:59,181
Draai je om.
126
00:10:03,819 --> 00:10:05,679
Certo, waar wacht je op? Boei hem.
127
00:10:07,155 --> 00:10:08,832
Jij zegt me niet wat ik moet doen.
128
00:10:10,660 --> 00:10:11,860
Liggen.
129
00:10:29,417 --> 00:10:30,817
Leuk masker.
130
00:10:37,554 --> 00:10:39,494
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The Flash S01E08 ~ Flash vs Arrow
131
00:10:39,514 --> 00:10:41,128
Vertaling: Dream, Big0Bertha & Skeletor
Controle: MrZazou
132
00:10:46,353 --> 00:10:52,758
Het is fijn om te weten in welke stad je ook bent,
een Big Belly burger overal hetzelfde smaakt.
133
00:10:52,778 --> 00:10:57,273
Je bedoelt vol vet en naar zout?
- Ik dacht dat dat de geheime ingrediënten waren.
134
00:10:58,274 --> 00:10:59,818
Oliver komt terug.
135
00:11:03,346 --> 00:11:06,296
Ik heb Oliver een halfuur voorsprong gegeven.
136
00:11:06,316 --> 00:11:08,647
Hoi, Barry.
- Hoi, Felicity.
137
00:11:09,250 --> 00:11:12,853
Hoe gaat ie, Dig?
- Jij bent snel.
138
00:11:13,655 --> 00:11:17,100
Hebben jullie hem niets over me verteld?
- Zien doet geloven, of...
139
00:11:17,990 --> 00:11:19,390
Kwijlen.
140
00:11:29,426 --> 00:11:31,818
Dank je voor je tussenkomst
maar ik had het geregeld.
141
00:11:32,936 --> 00:11:37,121
Wat? ik zou net mijn ding doen.
- Wat ding? Je ding om in het lijkhuis te komen?
142
00:11:37,141 --> 00:11:40,164
Wat doen jullie hier in Central City?
- Aan een zaak werken.
143
00:11:41,028 --> 00:11:46,253
Een verdachte moord
met als moordwapen een boemerang.
144
00:11:49,023 --> 00:11:50,223
Tof.
145
00:11:50,728 --> 00:11:54,364
Ik bedoel, verschrikkelijk.
- Ik vond er sporen van ijzeroxide op.
146
00:11:54,384 --> 00:11:58,599
het is een gokje maar Central City
Heeft de hoogste concentratie van ijzeroxide.
147
00:11:58,619 --> 00:12:01,649
Wist je dat Australische Aboriginals boemerangs
gebruikte om te jagen? Voornamelijk op kangoeroe.
148
00:12:01,669 --> 00:12:03,641
Wat een verrassende vetarme bron van prot...
149
00:12:03,661 --> 00:12:07,241
We volgden een aanwijzing toen we de
S.W.A.T. inval over de radio hoorde en ik dacht...
150
00:12:07,261 --> 00:12:11,056
ik kom eens langs om te zien hoe jij je ding doet.
151
00:12:11,076 --> 00:12:14,870
Ik heb een neef die door de bliksem is geraakt.
Hij ontwikkelde zich tot stotteraar.
152
00:12:16,356 --> 00:12:20,086
Mijn team en ik zitten achter een gemene
metamens aan die mensen boos maakt.
153
00:12:20,106 --> 00:12:22,711
Tof. Ik bedoel, verschrikkelijk.
154
00:12:23,417 --> 00:12:25,058
Aangezien jullie er toch zijn,
waarom werken we niet samen?
155
00:12:25,078 --> 00:12:27,876
Ik help jullie met jullie boemerang man
en jullie helpen me met mijn super razernij-maker.
156
00:12:27,896 --> 00:12:30,605
Graag.
- Nee, we doen ons ding hier en gaan naar huis.
157
00:12:30,625 --> 00:12:34,055
De snelste manier om alles over die boemerang
te weten te komen is met behulp van S.T.A.R. Labs.
158
00:12:34,075 --> 00:12:39,033
Genoeg mensen kennen mijn geheime identiteit.
- Goed, ik ga wel. Ze weten toch al wie ik ben.
159
00:12:39,304 --> 00:12:42,425
Je kan me er afzetten en
ik ontmoet jullie later wel weer.
160
00:12:42,697 --> 00:12:44,166
Als ik je nu eens een lift geef?
161
00:12:48,604 --> 00:12:50,304
Krijg je daar niet de kriebels van?
162
00:12:51,307 --> 00:12:52,607
We gaan.
163
00:12:59,631 --> 00:13:01,233
Wat vond je daarvan?
164
00:13:01,556 --> 00:13:03,388
Mijn shirt staat in brand.
165
00:13:10,681 --> 00:13:13,021
Gelukkig maar dat ik een bh aan heb gedaan.
166
00:13:13,325 --> 00:13:16,863
Kennen jullie Felicity nog?
- Ik zal dit nooit vergeten.
167
00:13:17,214 --> 00:13:21,670
Leuk om je weer te zien.
Wat brengt je naar Central City?
168
00:13:22,069 --> 00:13:26,618
Toch niet Barry?
- Nee, dat gaat niet gebeuren.
169
00:13:26,794 --> 00:13:31,002
Dat gaat gewoon niet gebeuren.
- Ze snappen het.
170
00:13:31,400 --> 00:13:34,329
Ik ben hier vanwege dit.
171
00:13:35,881 --> 00:13:38,675
Geweldig. Waar zijn de vleugels van gemaakt?
172
00:13:38,695 --> 00:13:43,293
Misschien van een mengsel of een sterk plastic.
- Versterkt met koolstofvezel.
173
00:13:43,313 --> 00:13:47,196
Het voelt alsof het...
- Vibreert.
174
00:13:47,518 --> 00:13:50,702
Ik wil nu meteen wat testen laten draaien.
175
00:13:53,025 --> 00:13:55,390
Nog nieuws over onze meta?
176
00:13:55,410 --> 00:13:59,682
De officier zag een rode flits
voor hij doordraaide.
177
00:13:59,702 --> 00:14:03,222
De meta vervoert woede via de oculaire zenuw.
178
00:14:04,156 --> 00:14:06,311
Dr Wells wil je spreken.
179
00:14:10,647 --> 00:14:15,120
Waarom voelt het alsof ik
me nu meld bij het schoolhoofd?
180
00:14:16,247 --> 00:14:20,414
De Starling City vrijbuiter.
- Hij noemt zichzelf nu de Arrow.
181
00:14:20,434 --> 00:14:22,247
Is dat zo, Flash?
182
00:14:23,148 --> 00:14:26,318
Wat is het probleem?
- We vertrouwen hem niet.
183
00:14:27,019 --> 00:14:33,107
Jullie kennen hem niet eens.
- Hij wordt gezocht voor diverse moorden.
184
00:14:33,127 --> 00:14:36,880
Er zijn twee terroristische aanslagen geweest
sinds hij er is.
185
00:14:37,162 --> 00:14:39,981
Hij vermoordt nu geen mensen meer.
186
00:14:40,001 --> 00:14:44,218
En alle criminelen die hij heeft vermoord
tellen die niet meer?
187
00:14:44,238 --> 00:14:47,004
Hij is een held.
- Jij bent een held.
188
00:14:47,260 --> 00:14:51,203
Jij staat voor bescherming, hoop, licht.
189
00:14:51,223 --> 00:14:54,048
Hij zaait angst in zijn stad.
190
00:14:54,068 --> 00:14:57,093
Een brute, gewelddadige visie die wij niet delen.
191
00:14:57,218 --> 00:15:02,770
Als je denkt dat hij een held is, prima.
Maar niet de held waar je naar op moet kijken.
192
00:15:14,999 --> 00:15:17,034
Mijn schuld.
193
00:15:20,740 --> 00:15:24,704
Ik wil die 'Arrow' uit mijn stad hebben.
Vanavond nog.
194
00:15:27,043 --> 00:15:29,282
Kan hij alles zo snel?
195
00:15:29,788 --> 00:15:33,458
Hoe snel moet hij naar het toilet na een maaltijd?
196
00:15:33,713 --> 00:15:35,934
Dek je zo m'n rug?
197
00:15:35,954 --> 00:15:39,428
Mirakuru soldaten is één ding,
maar dit...
198
00:15:39,654 --> 00:15:42,785
Hij is nog dezelfde Barry als vorig jaar.
199
00:15:42,805 --> 00:15:45,815
Je wilt hem niet helpen,
maar wat doen we dan hier?
200
00:15:45,965 --> 00:15:48,444
Het is maar een naam.
201
00:15:50,496 --> 00:15:55,870
De huurder van deze opslagplaats.
Ik wil zijn naam.
202
00:16:04,319 --> 00:16:08,724
De man die je zoekt heet Roy G. Bivolo.
203
00:16:10,214 --> 00:16:12,250
Hoe ben je daar achtergekomen?
204
00:16:13,217 --> 00:16:15,606
Hij leeft toch nog wel?
205
00:16:16,442 --> 00:16:18,313
Gewoon een vraag.
206
00:16:18,333 --> 00:16:22,759
Je wilde toch niet helpen?
- Klopt. Het is alleen maar een naam.
207
00:16:25,427 --> 00:16:28,327
Felicity, een vet vrije latte met extra suiker.
208
00:16:28,475 --> 00:16:31,636
En een zwarte koffie voor Oliver.
209
00:16:31,924 --> 00:16:36,267
Ik heb het net vers gebrouwen.
- Bedankt.
210
00:16:37,230 --> 00:16:42,219
Barry, kan ik je even spreken?
- Tuurlijk.
211
00:16:47,763 --> 00:16:51,393
Waarvoor doe je dat?
- Je hebt niet gezegd dat je Oliver Queen kent.
212
00:16:51,531 --> 00:16:52,992
Ik ken Oliver Queen.
213
00:16:53,203 --> 00:16:59,023
Zijn armen zijn twee keer zo dik als die van jou.
- Niet twee keer zo dik.
214
00:16:59,043 --> 00:17:03,603
Hij staat op mijn Drielijst.
Met de mensen op de lijst mag ik vreemdgaan.
215
00:17:03,846 --> 00:17:08,682
Normaal kom je ze nooit tegen.
Ik kan niet stoppen met staren.
216
00:17:11,930 --> 00:17:16,758
Felicity, je staart naar me.
- We moeten Barry helpen.
217
00:17:17,002 --> 00:17:22,359
Waarom niet?
- Barry wil mijn hulp niet. Dat denkt hij alleen.
218
00:17:22,527 --> 00:17:28,070
Harrison Wells en Barry's peetvader
zeiden dat je een slechte invloed bent.
219
00:17:28,090 --> 00:17:29,546
Barry verdedigde je.
220
00:17:30,651 --> 00:17:34,181
Je blijft zeuren tot ik ja zeg, of niet?
221
00:17:34,857 --> 00:17:36,715
Ik ben een zeurpiet.
222
00:17:42,706 --> 00:17:46,737
We helpen je bij het vangen van de slechterik.
- Metamens.
223
00:17:46,909 --> 00:17:49,436
Zo ga ik hem niet noemen.
224
00:17:50,571 --> 00:17:54,430
Partners?
- Partners.
225
00:18:09,160 --> 00:18:13,559
Je bent laat.
Hoe kan je te laat zijn met supersnelheid?
226
00:18:13,579 --> 00:18:17,203
Mijn supertraagheid neutraliseert het.
227
00:18:18,062 --> 00:18:22,956
Hoe gaan we Bivolo vanuit hier vangen?
- We zijn hier om te trainen.
228
00:18:24,118 --> 00:18:25,502
Zoals in 'Rocky'?
229
00:18:27,004 --> 00:18:32,209
Ik heb de blog over de Flash gelezen
en je plaats delicten bezocht.
230
00:18:32,447 --> 00:18:33,868
Slaap je niet?
231
00:18:33,955 --> 00:18:37,462
Je nam het op tegen Lenard Snart.
- Captain Cold.
232
00:18:37,572 --> 00:18:40,817
We hebben het later wel over die rare bijnamen.
233
00:18:40,837 --> 00:18:43,986
Tijdens de koffie met Deathstroke en de Huntress?
234
00:18:44,353 --> 00:18:49,160
Je nam het op tegen Snart
op een trein die hij liet ontsporen.
235
00:18:49,299 --> 00:18:53,058
Ondanks de schade is het me gelukt.
Ik was de held.
236
00:18:53,078 --> 00:18:56,808
Doorgrond jij een nieuwe omgeving volledig?
237
00:18:57,502 --> 00:19:00,684
Dat kan je wel. Daar heb je de tijd voor.
238
00:19:01,474 --> 00:19:03,394
Maar je doet het niet.
239
00:19:04,138 --> 00:19:05,968
Je rent er blindelings in.
240
00:19:06,481 --> 00:19:11,513
Er is een verschil tussen krachten hebben
en precisie hebben.
241
00:19:11,533 --> 00:19:15,188
Je zei dat ik een inspiratie kon zijn.
242
00:19:15,452 --> 00:19:20,704
Dit leven vereist meer dan een masker.
Het vereist discipline.
243
00:19:20,724 --> 00:19:25,518
En omdat je net zo koppig bent als ik...
- Waarvoor heb je die?
244
00:19:26,366 --> 00:19:32,208
Je rent daarheen, je komt terug
en je wordt geraakt met een pijl.
245
00:19:33,612 --> 00:19:36,743
Echt niet.
- Echt wel.
246
00:19:36,763 --> 00:19:38,651
Prima.
247
00:19:38,940 --> 00:19:41,040
Ik doe je een plezier.
248
00:19:42,807 --> 00:19:44,378
Klaar?
249
00:19:46,047 --> 00:19:47,808
Klaar.
250
00:19:51,654 --> 00:19:53,323
Leuk geprobeerd.
251
00:19:56,462 --> 00:19:58,303
Schoot je me nou echt?
252
00:19:58,846 --> 00:20:00,546
Je geneest toch zo snel?
253
00:20:10,091 --> 00:20:11,654
Wat is er gaande?
254
00:20:12,455 --> 00:20:15,227
Eddy probeert het nog een keer.
255
00:20:15,587 --> 00:20:20,337
Maar de hoofdinspecteur zei toch al nee?
- Hij heeft een nieuw argument.
256
00:20:20,725 --> 00:20:23,384
De Arrow was er gisteren weer.
257
00:20:23,749 --> 00:20:28,900
En jij hebt me niet verteld dat je
die opslagplaatskerel in zijn been hebt geschoten.
258
00:20:28,920 --> 00:20:30,553
Dat heb ik niet gedaan.
259
00:20:30,811 --> 00:20:35,645
Hoe zou je het dan willen noemen?
Ik kies voor marteling.
260
00:20:37,680 --> 00:20:41,248
De Arrow zorgt voor resultaten.
- Hij is gestoord.
261
00:20:41,420 --> 00:20:47,084
Daar ben ik het niet geheel mee oneens,
maar zonder hem hadden we Bivolo's naam niet.
262
00:20:47,104 --> 00:20:50,106
Misschien moet je hem juist bedanken.
263
00:20:50,126 --> 00:20:52,066
Twee dingen die ik nooit zal doen:
264
00:20:52,197 --> 00:20:55,933
Professioneel baseball spelen
en die krankzinnige bedanken.
265
00:20:58,936 --> 00:21:00,630
Blijf.
266
00:21:00,805 --> 00:21:05,531
Ken je de term kleurpsychologie?
- Kleuren die emoties aanpassen.
267
00:21:05,551 --> 00:21:08,516
Fijn om met een andere vrouw te kunnen praten.
- Mee eens.
268
00:21:08,536 --> 00:21:14,666
Als Bivolo die techniek gebruikt,
kunnen we het omkeren met de juiste kleuren.
269
00:21:14,686 --> 00:21:18,149
Miss Smoak, kan ik je even spreken?
270
00:21:22,128 --> 00:21:24,119
Alles goed, dok?
271
00:21:24,732 --> 00:21:26,490
Dat was dom.
272
00:21:26,830 --> 00:21:30,378
Ik ben wel naar MIT geweest.
- Ja, je bent slim.
273
00:21:30,787 --> 00:21:33,558
Ik hou van bekende hoeveelheden.
274
00:21:33,578 --> 00:21:37,139
Ik vind het onbekende giftig en gevaarlijk.
275
00:21:37,980 --> 00:21:40,681
De Arrow is onbekend.
276
00:21:42,420 --> 00:21:45,579
Ik kan u verzekeren dat hij niet gevaarlijk is.
277
00:21:46,576 --> 00:21:48,240
Voor ons.
278
00:21:48,915 --> 00:21:54,764
Daar twijfel ik niet aan.
En toch zit ik hier met een raadsel.
279
00:21:54,897 --> 00:21:59,660
Hoe kan ik iemand vertrouwen
als ik niet eens zijn naam weet?
280
00:21:59,999 --> 00:22:04,143
Ik hoopte dat jij me daarmee kon helpen.
281
00:22:04,466 --> 00:22:07,193
Wie is hij onder die kap?
282
00:22:08,272 --> 00:22:11,706
Dat is niet aan mij om te verklappen, Dr Wells.
283
00:22:17,080 --> 00:22:19,015
Maar natuurlijk.
284
00:22:20,428 --> 00:22:22,690
Ik kom er zelf wel achter.
285
00:22:28,599 --> 00:22:32,723
Hoe ging het met Oliver?
- Niet zoals ik verwacht had.
286
00:22:32,743 --> 00:22:36,550
Deed hij echt dat ding met de pijlen?
- Wist je daarvan?
287
00:22:36,570 --> 00:22:39,037
Ik weet nooit wanneer hij een grapje maakt.
288
00:22:39,057 --> 00:22:43,246
Gezichtsherkenning heeft Bivolo,
aka Prism gevonden.
289
00:22:43,266 --> 00:22:46,211
Sinds wanneer hebben wij gezichtsherkenning?
- Fijne feestdagen.
290
00:22:46,231 --> 00:22:51,217
Waar kan ik hem vinden?
- Een woning op 168 Jarvis.
291
00:22:51,237 --> 00:22:54,549
We moeten de Arrow informeren.
- Ik kan dit alleen.
292
00:22:54,569 --> 00:22:58,206
Ik denk echt...
- Ik heb zijn hulp niet nodig.
293
00:23:21,017 --> 00:23:25,619
Ik had je al verwacht.
Ik zag het in je ogen bij de bank.
294
00:23:25,842 --> 00:23:30,823
Toen ik die mensen tegen elkaar opzette,
maakte het je kwaad.
295
00:23:37,840 --> 00:23:40,230
Hier is wat echte kwaad.
296
00:23:51,178 --> 00:23:56,500
Alles lijkt onaangetast.
- Ik zei het je.
297
00:23:56,520 --> 00:24:02,063
Je was even bezeten door Bivolo.
Geen behoefte om ons in elkaar te slaan?
298
00:24:02,432 --> 00:24:05,584
Er gebeurde iets raars met zijn ogen.
299
00:24:05,793 --> 00:24:08,915
Iets raars?
- Ze werden rood.
300
00:24:09,236 --> 00:24:11,086
Je had gelijk.
301
00:24:11,929 --> 00:24:16,349
En ineens was Bivolo weg.
Zijn krachten werkte niet op mij.
302
00:24:16,555 --> 00:24:20,080
Stom van je dat je er alleen heen ging.
Onnodig risico.
303
00:24:20,100 --> 00:24:22,783
Dat zal je in gaan halen.
304
00:24:22,839 --> 00:24:26,262
Ik ben Ronnie niet.
Dus behandel me ook niet zo.
305
00:24:27,347 --> 00:24:29,958
Je hebt gelijk.
Dat ben je niet.
306
00:24:37,587 --> 00:24:42,523
Wat is er?
- Je bent zo'n lief sukkeltje.
307
00:24:46,329 --> 00:24:49,727
Oliver wil nog een sessie.
- Hij zal vast niet weer gaan schieten.
308
00:24:51,204 --> 00:24:53,771
Doe maar een kogelvrij vest aan.
309
00:24:57,682 --> 00:25:01,648
Wil je me weer vernederen?
- Dat is niet mijn bedoeling.
310
00:25:01,668 --> 00:25:06,409
Je ging gisteren alleen achter Bivolo aan
en je raakte hem kwijt.
311
00:25:06,816 --> 00:25:10,689
En jij maakt geen blunders?
- Natuurlijk wel.
312
00:25:10,709 --> 00:25:14,653
Ik leef dit leven al bijna acht jaar.
313
00:25:14,673 --> 00:25:17,593
Ik heb dingen meegemaakt
die jij je niet kunt omvatten.
314
00:25:17,613 --> 00:25:20,201
En ik leef nog steeds.
315
00:25:21,530 --> 00:25:24,551
En dankzij iets anders dan supersnelheid.
316
00:25:24,664 --> 00:25:28,521
Het was omdat ik me realiseerde
dat ik moest blijven leren...
317
00:25:28,565 --> 00:25:31,115
blijven trainen, slimmer moest worden.
318
00:25:31,135 --> 00:25:37,625
En tot je dat begrijpt, ondanks je beste
bedoelingen, zul je meer kwaad dan goed doen.
319
00:25:38,645 --> 00:25:40,365
Eindelijk zie ik het.
320
00:25:42,085 --> 00:25:44,619
Je bent jaloers, nietwaar?
321
00:25:45,720 --> 00:25:50,498
Een man zoals jij, knap, rijk,
kan elk meisje krijgen als hij dat wil.
322
00:25:50,518 --> 00:25:53,135
Jaloezie is waarschijnlijk een
nieuwe emotie voor jou...
323
00:25:53,155 --> 00:25:57,141
zodat je misschien moeite hebt
om te begrijpen wat het is dat je nu voelt.
324
00:25:57,461 --> 00:25:59,910
Dat is je theorie?
- Absoluut.
325
00:26:00,330 --> 00:26:05,879
Dus je kunt trainen, bankdrukken,
de schuur beklimmen totdat je hart explodeert...
326
00:26:05,899 --> 00:26:08,884
maar je zal nooit zo snel zijn als mij.
327
00:26:08,904 --> 00:26:12,258
Je zult nooit zijn wat ik ben.
328
00:26:12,478 --> 00:26:16,281
En dat moet je trots krenken, Ollie.
329
00:26:18,517 --> 00:26:23,150
Ik zei al tegen Felicity dat je geen hulp wilde.
- Dan heb je toch nog ergens gelijk in.
330
00:26:27,252 --> 00:26:30,738
Hoe ver ben je met de Bivolozaak?
- Ik ben er mee bezig.
331
00:26:30,758 --> 00:26:32,442
Kun je wat specifieker zijn?
332
00:26:32,862 --> 00:26:37,233
Waarom geef je geen antwoord op mijn vraag?
- Waarom doe jij niet even rustig aan.
333
00:26:38,035 --> 00:26:42,991
Pardon?
- Ik werk net zo hard als alle anderen hier.
334
00:26:43,011 --> 00:26:48,108
Ik heb jou niet nodig om me constant in de
nek te hijgen. Je krijgt het als het klaar is.
335
00:26:48,128 --> 00:26:52,504
Sorry, hij heeft een allergische reactie
op slechte medicatie.
336
00:26:52,524 --> 00:26:55,291
Herinner hem eraan wie hier de baas is.
337
00:26:57,925 --> 00:27:01,595
Ben je gek geworden?
- Ik ben het zat dat Singh zo tegen me praat.
338
00:27:01,615 --> 00:27:05,183
Hij is wel onze baas. Ik snap dat je boos
bent over het kwijtraken van Bivolo.
339
00:27:06,003 --> 00:27:07,520
Je klinkt net als hem.
340
00:27:07,540 --> 00:27:10,758
Net als Wells en Oliver
en net als iedereen in mijn leven...
341
00:27:10,778 --> 00:27:15,177
die dachten dat ik de klus niet kon klaren.
Wil je mij helpen?
342
00:27:15,197 --> 00:27:18,506
Haal mijn vader uit de gevangenis.
Je hebt hem daar ook ingestopt, nietwaar?
343
00:27:18,526 --> 00:27:23,309
Barry, je moet kalmeren.
Waarom gaan we niet samen naar Star Labs?
344
00:27:23,356 --> 00:27:28,055
Ik ben kalm.
Als ik niet kalm ben, merk je dat wel.
345
00:27:36,795 --> 00:27:38,313
Ik bel je terug.
346
00:27:39,033 --> 00:27:42,316
Dat was de Arrow.
Hij zegt dat Barry vreemd doet.
347
00:27:42,636 --> 00:27:45,120
Hoezo vreemd?
- Hij is bezeten.
348
00:27:46,740 --> 00:27:52,594
Hij deed heel boos. Het was eng.
En zijn ogen gloeiden.
349
00:27:52,614 --> 00:27:56,231
Het is mogelijk dat zijn lichaam het effect
tegenwerkt, dus het raakt hem langzamer.
350
00:27:56,251 --> 00:27:58,499
Als het om woede gaat is dat geen goede zaak.
351
00:27:58,519 --> 00:28:01,402
Hoe langer je je emoties onderdrukt...
- Hoe groter de explosie.
352
00:28:01,422 --> 00:28:04,206
We weten wat hij kan doen,
kunnen we hem wel stoppen?
353
00:28:04,226 --> 00:28:07,758
Een 'Cold-Gun' zou wel van pas komen nu.
354
00:28:08,225 --> 00:28:11,578
Ik zeg het alleen maar.
- Niemand van ons kan Barry tegenhouden.
355
00:28:12,298 --> 00:28:15,347
Gelukkig kent Felicity iemand die dat wel kan.
356
00:28:15,867 --> 00:28:18,284
Ik denk dat je Oliver Queen moet terugbellen.
357
00:28:19,604 --> 00:28:21,805
We hebben de hulp van Arrow nodig.
358
00:28:36,223 --> 00:28:39,527
Is dit jouw manier om mij te vertellen
dat je een radio voor kerst wil?
359
00:28:42,165 --> 00:28:45,888
Ik ben niet boos op je.
- Mooi, want daar is ook geen reden voor.
360
00:28:47,759 --> 00:28:50,958
Zowel jij als de Flash
willen deze stad beschermen.
361
00:28:51,078 --> 00:28:52,958
Jullie willen allebei ervoor sterven.
362
00:28:53,478 --> 00:28:56,896
Jullie lijken meer op elkaar dan dat je denkt.
Hij is niet de slechterik.
363
00:28:58,516 --> 00:29:00,883
Waarom weet je zoveel over hem?
364
00:29:04,321 --> 00:29:07,103
Hij nam contact op met mij
nadat ik was begonnen met de blog...
365
00:29:07,123 --> 00:29:10,796
en ik heb hem een paar keer gesproken.
366
00:29:10,816 --> 00:29:14,645
Een paar keer?
Waarom heb je dat niet gezegd?
367
00:29:14,665 --> 00:29:17,913
Omdat ik denk dat hij een held is,
en jij hem in de gevangenis wilt stoppen...
368
00:29:17,933 --> 00:29:22,140
moet je dat echt nog vragen?
- Dacht je dat ik het wel goed zou vinden?
369
00:29:33,819 --> 00:29:36,322
Ik hoorde dat je naar mij op zoek was.
370
00:29:41,676 --> 00:29:45,876
Al die tijd heb je geprobeerd mij te vangen
en nu pak ik jou.
371
00:29:47,196 --> 00:29:49,665
Je hebt dus de blog van je vriendin gelezen.
372
00:29:57,305 --> 00:30:00,179
Ik wist dat Oliver Queen de Arrow was.
373
00:30:00,211 --> 00:30:04,465
Ik had hem op een lijst staan van
150 personen maar hij stond op die lijst.
374
00:30:06,085 --> 00:30:09,938
Heb je een manier om Barry zijn woede te stoppen?
- Ik heb een idee.
375
00:30:09,958 --> 00:30:12,038
Joe, we hebben je hulp nodig.
376
00:30:12,058 --> 00:30:15,138
We moeten hem vinden voordat hij iemand pijn doet.
- Ik heb hem.
377
00:30:16,058 --> 00:30:19,193
Gezichtsherkenning pakte hem op
op een verkeerscamera in het centrum.
378
00:30:27,634 --> 00:30:29,281
Wie denk je dat je bent?
379
00:30:29,301 --> 00:30:32,719
Je denkt dat je gewoon kunt langskomen
en pakken wat je wil hebben?
380
00:30:32,739 --> 00:30:34,522
Wat geeft jou dat recht?
381
00:30:34,842 --> 00:30:39,059
Waar heb je het over?
- Wat doe je? Wat is er met jou?
382
00:30:39,279 --> 00:30:41,997
Ik voel me prima.
- Je bent niet in orde.
383
00:30:42,217 --> 00:30:47,133
Hoe weet jij dat? Omdat je over mij schrijft?
Je kent mij niet.
384
00:30:47,453 --> 00:30:50,774
Je weet niet wie ik ben.
Dat heb je nooit gedaan.
385
00:30:50,794 --> 00:30:53,909
Ik weet dat jij je leven riskeerde
om mensen te helpen.
386
00:30:54,129 --> 00:30:59,150
Om ze te redden.
Zo iemand wil nu niet mensen kwetsen.
387
00:30:59,670 --> 00:31:00,939
Alsjeblieft.
388
00:31:10,517 --> 00:31:11,718
Rennen.
389
00:31:15,956 --> 00:31:20,332
Je moet kalmeren.
- En jij moet je vasthouden.
390
00:31:27,037 --> 00:31:30,025
Ik hoop dat ze Barry kunnen terugveranderen
voordat hij Oliver vermoordt.
391
00:31:30,045 --> 00:31:32,695
Ik zou me meer zorgen maken
over wat Oliver Barry kan aandoen.
392
00:31:32,715 --> 00:31:35,164
Barry heeft superkrachten.
Oliver heeft een pijl en boog.
393
00:31:35,184 --> 00:31:39,068
Heb je enig idee hoeveel mensen Oliver
heeft gedood met die pijl en boog?
394
00:31:39,088 --> 00:31:42,938
Pijlen hebben een snelheid van 300 meter
per seconde, 350 km per uur.
395
00:31:42,958 --> 00:31:44,939
Barry kan drie keer zo snel rennen.
396
00:31:44,959 --> 00:31:48,341
Het zal wel. Oliver doet dit al veel langer.
Ik zet mijn geld op ervaring.
397
00:31:48,361 --> 00:31:52,726
Ik zet mijn geld op snelheid.
- Jullie hebben dit gesprek toch niet echt.
398
00:31:57,836 --> 00:31:59,841
Je miste.
- Nee.
399
00:32:11,855 --> 00:32:16,958
2000 milligram paardenkalmeringsmiddel,
het zou je elk moment moeten raken.
400
00:32:43,763 --> 00:32:45,408
Waar ga je heen?
401
00:32:46,428 --> 00:32:48,026
We zijn nog niet klaar.
402
00:32:57,707 --> 00:32:59,443
Is dat alles wat je hebt?
403
00:33:38,802 --> 00:33:40,237
Sta op, Oliver.
404
00:33:46,044 --> 00:33:47,778
Je hebt me één keer kunnen foppen.
405
00:34:01,890 --> 00:34:04,259
Ik geloof nog steeds in je, Barry.
406
00:34:13,702 --> 00:34:17,873
Gaat dit werken?
- Hij moet de juiste kleuren te zien. Nu, Joe.
407
00:34:41,733 --> 00:34:45,033
Barry, alles goed met je?
408
00:34:47,735 --> 00:34:50,670
Dit gaat een hele speciale kater worden.
409
00:34:57,979 --> 00:35:01,946
Dus het is een gelijkspel.
410
00:35:05,453 --> 00:35:08,235
Het spijt me zo.
- Het is niet jouw schuld.
411
00:35:08,655 --> 00:35:11,637
Maar we moeten nog steeds
afhandelen met je metamens.
412
00:35:11,857 --> 00:35:13,706
Nog ideeën?
413
00:35:14,026 --> 00:35:18,577
Zo niet, we zijn nu toch met zijn tweeën?
- Precies.
414
00:35:24,721 --> 00:35:26,969
Je denkt dat dit me zal tegenhouden?
415
00:35:27,589 --> 00:35:31,172
Ik scheur jullie aan stukken scheuren.
Jullie zullen allemaal sterven.
416
00:35:32,192 --> 00:35:35,360
Geen gevangenis kan me vasthouden
Ik heb het allemaal al gehoord, vriend.
417
00:35:35,380 --> 00:35:38,930
Adios, Prism.
- Ik vond Rainbow Raider leuker.
418
00:35:38,950 --> 00:35:42,300
Jij mag geen namen meer kiezen.
- Ik heb ook een gevangenis zoals deze.
419
00:35:42,320 --> 00:35:47,440
De mijne is op een onherbergzaam eiland
in de Gele Zee, maar dit kan ook.
420
00:35:48,460 --> 00:35:52,780
Mijn identiteit is een goed bewaard geheim
en alleen bekend bij een paar mensen.
421
00:35:52,800 --> 00:35:58,952
En als het bekend zou worden, zal het
mijn familie en vrienden in gevaar brengen.
422
00:35:59,653 --> 00:36:03,221
En het zou mijn vijanden aanmoedigen
om wraak te nemen via hen.
423
00:36:03,241 --> 00:36:05,857
Wat Oliver probeert te zeggen...
424
00:36:05,877 --> 00:36:09,629
is dat hij fijn met jullie heeft gewerkt
en het leuk vond om jullie te leren kennen.
425
00:36:09,649 --> 00:36:12,164
En hij kan niet wachten om opnieuw
samen te werken binnenkort.
426
00:36:14,319 --> 00:36:16,837
Zo klonk het niet echt.
427
00:36:18,757 --> 00:36:21,142
Ik ben het niet eens met je methoden, maar...
428
00:36:21,462 --> 00:36:23,955
Bedankt.
- Graag gedaan.
429
00:36:25,165 --> 00:36:27,650
Als ik een DNA-monster heb die ik
niet volledig heb kunnen ontleden...
430
00:36:27,670 --> 00:36:30,319
denk je dat je de genetische kenmerken
zou kunnen isoleren voor mij?
431
00:36:30,339 --> 00:36:33,858
Natuurlijk, waar is het monster van?
- De moordenaar van de Canary.
432
00:36:34,178 --> 00:36:35,411
Natuurlijk.
433
00:36:39,083 --> 00:36:44,539
Mr Queen, ik heb je vader ooit eens ontmoet.
Een liefdadigheidsevenement.
434
00:36:45,259 --> 00:36:48,206
Een van de dingen waar we over spraken was jij.
435
00:36:48,326 --> 00:36:53,245
Ik denk dat hij erg trots zou zijn
op de man die je bent geworden.
436
00:36:53,665 --> 00:36:58,270
Dank je.
En alsjeblieft, zeg maar Oliver.
437
00:37:04,207 --> 00:37:07,843
Er is iets met die vent.
438
00:37:14,216 --> 00:37:16,570
Hoofdinspecteur Singh
heeft ingestemd met de taskforce.
439
00:37:17,990 --> 00:37:22,074
Je wilde me laten geloven dat de Flash bestond.
Ik geloof je nu.
440
00:37:22,894 --> 00:37:26,576
Ik geloof dat hij gevaarlijk is
en ik ga hem arresteren.
441
00:37:27,996 --> 00:37:29,899
Wat vind je daarvan?
442
00:37:32,204 --> 00:37:33,706
Het enige wat ik weet...
443
00:37:35,074 --> 00:37:37,008
is wat ik voor jou voel.
444
00:37:51,432 --> 00:37:54,281
Gaan jullie naar huis?
- Ja, we willen wat koffie mee voor onderweg.
445
00:37:54,301 --> 00:37:56,837
Ik zal wat voor jullie maken.
- Bedankt.
446
00:38:04,107 --> 00:38:09,331
Het spijt me echt voor wat ik laatst tegen
je zei en dan gisteravond op straat.
447
00:38:09,351 --> 00:38:14,334
Ik wou dat ik kon zeggen dat het allemaal
vanwege Bivolo was, maar ik denk dat ik...
448
00:38:14,354 --> 00:38:17,154
meer gevoelens opgekropt had dan ik dacht.
449
00:38:17,856 --> 00:38:21,806
Je kunt altijd met me praten.
- Ja, dank je.
450
00:38:22,526 --> 00:38:26,884
En je had gelijk,
ik moet nog steeds veel te leren.
451
00:38:26,904 --> 00:38:30,580
Er is nog één ding en dat zul je niet leuk vinden.
452
00:38:31,600 --> 00:38:34,583
Gaat je me weer in de rug schieten?
- Nee.
453
00:38:35,203 --> 00:38:36,608
Je hart.
454
00:38:41,179 --> 00:38:44,896
Dat gaat niet werken.
Je moet haar laten gaan.
455
00:38:45,416 --> 00:38:47,318
Dat is beste voor jullie allebei.
456
00:38:55,792 --> 00:38:58,063
Mannen zoals wij krijgen het meisje niet.
457
00:39:00,900 --> 00:39:02,382
Ben je klaar?
458
00:39:02,802 --> 00:39:05,553
Deze is voor jou.
- Dank je.
459
00:39:06,473 --> 00:39:07,838
Oliver.
460
00:39:14,009 --> 00:39:17,945
Hoe gaat het?
- Goed. Het is lang geleden.
461
00:39:20,548 --> 00:39:24,933
We hebben elkaar nooit meer gesproken, sorry.
- Nee, het spijt mij.
462
00:39:26,353 --> 00:39:31,525
Ik hoorde het van je moeder.
Ze hield erg veel van je.
463
00:39:33,228 --> 00:39:34,660
Dat deed ze.
464
00:39:36,230 --> 00:39:37,803
Ik moet gaan.
465
00:39:44,005 --> 00:39:45,706
Wie was dat?
466
00:39:48,878 --> 00:39:50,828
Iemand die ik ken van vroeger.
467
00:39:52,348 --> 00:39:53,766
Hallo, lieverd.
468
00:39:54,086 --> 00:39:56,792
Ja, ik neem een
warme chocolademelk voor je mee.
469
00:40:00,128 --> 00:40:02,100
Mama komt snel naar huis.
470
00:40:11,913 --> 00:40:13,461
Ik heb je bericht ontvangen.
471
00:40:13,581 --> 00:40:17,162
Ik wilde je laten weten dat gisteravond...
472
00:40:17,182 --> 00:40:20,331
Dat was ik niet.
- Hij leek wel op jou.
473
00:40:20,751 --> 00:40:25,101
Ik werd beïnvloed door een metamens.
Hij zat in mijn hoofd.
474
00:40:25,621 --> 00:40:28,038
Maar alles is weer goed.
Dat beloof ik.
475
00:40:29,058 --> 00:40:30,975
Ik verdedigde je.
476
00:40:31,595 --> 00:40:34,443
Iedereen zei dat je niks anders
dan gevaar zou brengen.
477
00:40:34,563 --> 00:40:37,076
Mijn vader, Barry, Eddie...
478
00:40:37,696 --> 00:40:40,481
Ik luisterde niet.
Ik heb nooit naar hen geluisterd.
479
00:40:41,301 --> 00:40:43,250
Nu is het tijd dat ik dat wel doe.
480
00:40:44,870 --> 00:40:47,873
Neem geen contact meer met mij op, oké?
481
00:40:52,980 --> 00:40:54,565
Het spijt me.
482
00:40:55,585 --> 00:40:56,951
Mij ook.
483
00:41:34,293 --> 00:41:37,407
Kijk dat. Beter dan een geldautomaat.
484
00:41:37,827 --> 00:41:41,273
Hebben ze je nooit verteld dat je 's nachts
niet onder de snelweg moet hangen?
485
00:41:41,493 --> 00:41:43,612
De kans is dan groot dat je wordt beroofd.
486
00:41:44,132 --> 00:41:48,365
Wat zit je te trillen?
Ben je zenuwachtig of heb je het koud?
487
00:41:56,265 --> 00:41:57,841
Ik heb het niet koud.
488
00:42:01,442 --> 00:42:03,555
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Dream, Big0Bertha & Skeletor
489
00:42:03,575 --> 00:42:05,022
Controle: MrZazou
490
00:42:06,305 --> 00:42:12,532
ropo64