1 00:00:01,530 --> 00:00:06,030 আমার নাম ব্যারি অ্যালেন, আমিই বিশ্বের দ্রুততম মানব। 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,730 ছোটবেলায় মাকে 3 00:00:07,740 --> 00:00:10,200 - অবিশ্বাস্যভাবে খুন হতে দেখি। - দৌড়া, ব্যারি, দৌড়া! 4 00:00:10,210 --> 00:00:13,170 তার খুনের দায়ে বাবা জেলে যায়। 5 00:00:13,180 --> 00:00:17,140 এক আকস্মিক ঘটনায় আমাকেই অবিশ্বাস্য করে তোলে, 6 00:00:17,150 --> 00:00:19,850 সবার চোখে আমি সাধারণ এক ফরেন্সিক সায়েন্টিস্ট, 7 00:00:19,850 --> 00:00:21,950 কিন্তু গোপনে, অপরাধের বিরুদ্ধে নিজের গতি কাজে লাগাই। 8 00:00:21,950 --> 00:00:24,450 আর আমার মত অন্যদের খুঁজে বেড়াই ৷ 9 00:00:24,450 --> 00:00:27,020 একদিন আমার মায়ের খুনিকে খুঁজে পাবো... 10 00:00:27,020 --> 00:00:29,390 - মা! - আর বাবার তরে ন্যায় বিচার প্রতিষ্ঠা করব। 11 00:00:29,390 --> 00:00:32,660 আমিই হলাম ফ্ল্যাশ ৷ 12 00:00:34,500 --> 00:00:36,800 তুমি আমার মাকে মেরেছো ৷ কেনো? 13 00:00:36,800 --> 00:00:41,070 এটা জানতে হলে, আমার নাগাল পেতে হবে ৷ 14 00:00:41,070 --> 00:00:43,340 যথেষ্ট গতিশীল নও, ফ্ল্যাশ ৷ 15 00:00:43,340 --> 00:00:44,710 আমি তোমাকে ভালবাসি, আইরিস ৷ 16 00:00:44,710 --> 00:00:46,670 আমি আর মিথ্যে বলে থাকতে পারলাম না ৷ 17 00:00:46,680 --> 00:00:48,510 আমি দুঃখিত ৷ 18 00:00:52,580 --> 00:00:54,650 আমার নাম ব্যারি অ্যালেন ৷ 19 00:00:54,650 --> 00:00:57,450 আমি দ্রুততম মানব নই ৷ 20 00:00:57,450 --> 00:01:00,320 এই তকমা সেই লোকের যে আমার মায়ের খুন করেছে ৷ 21 00:01:06,790 --> 00:01:08,460 কিন্তু বেশি দিনের জন্য নয় ৷ 22 00:01:08,460 --> 00:01:10,900 খুব কাছাকাছি ছিলো ৷ 23 00:01:10,900 --> 00:01:12,230 সেই বললো কঠিন করতে ৷ 24 00:01:12,230 --> 00:01:14,200 সে মেরে ফেলতে নিশ্চয়ই বলে নি ৷ 25 00:01:14,200 --> 00:01:15,900 মনে রেখো, এটা শুধু 26 00:01:15,900 --> 00:01:19,070 অনুশীলন ব্যারির গতি বৃদ্ধি করার জন্য ৷ 27 00:01:19,070 --> 00:01:23,540 সিসকো, তুমি ওটা আনবে তো নাকি? 28 00:01:23,550 --> 00:01:25,380 নিয়ে আসো ৷ 29 00:01:43,730 --> 00:01:48,270 সে দৌড়াচ্ছে না কেনো? 30 00:01:48,270 --> 00:01:49,940 ব্যারি, দৌড়াও ৷ 31 00:02:19,270 --> 00:02:20,870 খুবই চমৎকার, মিঃ অ্যালেন ৷ 32 00:02:20,870 --> 00:02:22,270 উচ্চ গতিতে স্টিমুলির প্রতি তোমার 33 00:02:22,270 --> 00:02:24,670 প্রতিক্রিয়ার উন্নতি হচ্ছে ৷ 34 00:02:24,670 --> 00:02:27,340 - কিন্তু এটা যথেষ্ট নয় ৷ - হবে ৷ 35 00:02:27,340 --> 00:02:29,310 যেভাবে কাজ করছো করে যাও, যেভাবে মনযোগ দিচ্ছো দিয়ে যাও, 36 00:02:29,310 --> 00:02:30,540 আর পরের বার ঠিকই তুমি প্রস্তুত থাকবে ৷ 37 00:02:30,550 --> 00:02:32,610 যখন হলুদ স্যুটের লোক সামনে আসবে ৷ 38 00:02:32,610 --> 00:02:36,080 বিপরীত-ফ্ল্যাশের কথাই তো বলছেন নিশ্চয়ই ৷ 39 00:02:36,090 --> 00:02:39,020 কী? ও-ই দিয়েছে নাম, আমি না ৷ 40 00:02:39,020 --> 00:02:40,790 আর নামটা ঠিকই আছে ৷ 41 00:02:40,790 --> 00:02:43,620 হলুদ স্যুট, লাল রশ্মি, আর দুষ্টু মন... 42 00:02:43,630 --> 00:02:45,530 একদম ব্যারির বিপরীত ৷ 43 00:02:45,530 --> 00:02:47,460 - আমার ৷ - আসলে, একরকম ভালই লাগে ৷ 44 00:02:47,460 --> 00:02:49,130 ঠিক আছে, আরেক দফার জন্য প্রস্তুত ৷ 45 00:02:49,130 --> 00:02:50,500 আর কতগুলো ড্রোন আছে? 46 00:02:50,500 --> 00:02:51,970 দুইটা ৷ 47 00:02:51,970 --> 00:02:55,640 আর সেগুলোর লেজার আছে ৷ 48 00:02:55,640 --> 00:02:57,300 না ৷ 49 00:03:24,230 --> 00:03:25,900 বলেছিলাম, ভেঙ্গে যাবে ৷ 50 00:03:25,900 --> 00:03:28,740 আর বলে আমি নাকি পাগল! 51 00:03:28,740 --> 00:03:30,170 এটা কোন জায়গা? 52 00:03:30,170 --> 00:03:32,340 কাস্টম ওয়্যারহাউস ৷ 53 00:03:32,340 --> 00:03:36,780 ইউরোপ থেকে আনা গাড়ি, সবগুলোই অনেক দামি ৷ 54 00:03:36,780 --> 00:03:38,180 প্রশ্ন ৷ 55 00:03:38,180 --> 00:03:39,410 তোমার কী মত তুমি আর আমি 56 00:03:39,420 --> 00:03:41,310 গাড়িগুলো নিয়ে পালালে? 57 00:03:41,320 --> 00:03:43,520 না আমরা পালাচ্ছি না ৷ 58 00:03:43,520 --> 00:03:45,550 আমরা কিছুই চুরি করবো না ৷ 59 00:03:45,550 --> 00:03:47,990 কী বলছো এসব? 60 00:03:47,990 --> 00:03:52,160 আমাদের আসায় এলার্ম বেজে উঠেছে ৷ 61 00:03:52,160 --> 00:03:58,170 ২ মিনিট ১৪ সেকেন্ডের ভিতরে পুলিশ আসবে ৷ 62 00:03:58,170 --> 00:03:59,870 আনো এগুলো ৷ 63 00:04:03,570 --> 00:04:08,010 পুলিশের জন্য নয় এগুলো, যেমনটা আলোচনা করেছিলাম ৷ 64 00:04:10,950 --> 00:04:13,810 সে আসবে এখানে ৷ 65 00:04:23,060 --> 00:04:25,130 শুনতে পেলে তো? 66 00:04:25,130 --> 00:04:29,500 সে আসছে না ৷ 67 00:04:29,500 --> 00:04:30,900 আমরা যাচ্ছি ৷ 68 00:04:30,900 --> 00:04:32,930 এটার কোনো ব্যাখ্যা থাকা উচিত, বন্ধু ৷ 69 00:04:32,940 --> 00:04:34,900 ব্যাখ্যা থাকবে ৷ চলো ৷ 70 00:04:39,970 --> 00:04:41,940 তুমি কথা দিয়েছিলে আমার জিনিস নিয়ে আমি যা খুশি করতে পারব ৷ 71 00:04:41,940 --> 00:04:44,080 আমি কথা দিয়ে কথা রাখি ৷ 72 00:04:44,080 --> 00:04:45,350 সিট বেল্ট বাঁধো ৷ 73 00:04:56,790 --> 00:04:58,490 আপনি নিশ্চিত তো যে কিছুই নিয়ে যায় নি? 74 00:04:58,490 --> 00:05:01,290 সুপারভাইজার তো তাই বললো ৷ 75 00:05:01,300 --> 00:05:03,000 আবার চেক করে দেখতে পারি ৷ 76 00:05:07,640 --> 00:05:09,070 ব্যার ৷ 77 00:05:09,070 --> 00:05:10,640 হেই ৷ 78 00:05:10,640 --> 00:05:14,840 হয়েছে কী, ভাঙ্গাটা দেখে মনে হচ্ছে যে দরজাটা কোনোভাবে 79 00:05:14,840 --> 00:05:17,740 জিরো ভিস্কোইলাস্টিসিটি অবস্থায় ছিলো 80 00:05:17,750 --> 00:05:19,380 সহজ করে বললে? 81 00:05:19,380 --> 00:05:21,210 দুঃখিত। 82 00:05:21,220 --> 00:05:23,820 স্টিলটা কাঁচের মতো ভেঙে গিয়েছে ৷ 83 00:05:34,130 --> 00:05:36,960 এটাকে বরফে পরিণত করা হয়েছিলো, জো ৷ 84 00:05:36,970 --> 00:05:38,470 স্নার্ট ৷ 85 00:05:38,470 --> 00:05:40,000 ও ফিরে এসেছে ৷ 86 00:05:40,000 --> 00:05:42,540 আমি তো জানতাম স্নার্ট বড় ধরনের চোর ৷ 87 00:05:42,540 --> 00:05:46,510 এতো এতো দামি গাড়ি... আর সে একটাও নিলো না? 88 00:05:46,510 --> 00:05:47,740 এটার কোনো মানে হয় না ৷ 89 00:05:47,740 --> 00:05:50,010 এডি, স্ন্যার্টের ওপর একটা এপিবি লাগাও। 90 00:05:50,010 --> 00:05:53,310 আচ্ছা ৷ 91 00:05:54,750 --> 00:05:56,950 স্নার্ট কিছু চুরি করতে এখানে আসে নি ৷ 92 00:05:56,950 --> 00:05:58,650 - সে একটা ফাঁদ পেতেছিল ৷ - আমার জন্য ৷ 93 00:05:58,650 --> 00:06:01,120 - আর আমি বলতে... - হ্যাঁ, জানি কার কথা বলছো ৷ 94 00:06:09,060 --> 00:06:11,430 হায় ইশ্বর, তুমি কতো সুন্দর ৷ 95 00:06:11,430 --> 00:06:14,070 মিক ৷ 96 00:06:14,070 --> 00:06:15,870 ওটা কৌতুক ছিলো ৷ 97 00:06:15,870 --> 00:06:18,610 তুমি কিভাবে জানো যে ফ্ল্যাশ শহর ছাড়ে নি, হুমম? 98 00:06:18,610 --> 00:06:20,470 হয়তো এজন্যেই ও সামনে আসে নি ৷ 99 00:06:20,480 --> 00:06:21,880 হয়তো সে মারা গিয়েছে ৷ 100 00:06:21,880 --> 00:06:23,980 অথবা সে তোমার চেয়ে বুদ্ধিমান ৷ 101 00:06:23,980 --> 00:06:26,210 সে না মারা গিয়েছে, আর না শহর ছেড়েছে ৷ 102 00:06:26,210 --> 00:06:28,550 তুমিই বলো এবার আমরা কী চুরি করবো ৷ 103 00:06:28,550 --> 00:06:30,220 আমরা তো অংশীদার, সব মিলিয়ে ৷ 104 00:06:30,220 --> 00:06:33,850 এজন্যই তো এসেছি ৷ 105 00:06:37,460 --> 00:06:39,390 এটারও দাম আছে? 106 00:06:39,390 --> 00:06:43,130 এর নাম শীতল-অগ্নি, হালের মাস্টারপিস ৷ 107 00:06:43,130 --> 00:06:45,430 বলা হয়ে থাকে এটা অস্তিত্বের বৈপরীত্য প্রকাশ করে ৷ 108 00:06:45,430 --> 00:06:46,970 আমার কাছে এটা প্রকাশ করে 109 00:06:46,970 --> 00:06:50,640 বেশি টাকা থাকলে মানুষ আগাছা কিনে তা নষ্ট করে ৷ 110 00:06:50,640 --> 00:06:52,070 অসগুড আর র্যাচেল রাদাওয়ে, 111 00:06:52,070 --> 00:06:53,910 সেন্ট্রাল সিটির সবচেয়ে ধনী দম্পতিদের একটি, 112 00:06:53,910 --> 00:06:57,980 প্যারিসে এটার জন্য ২৫ মিলিয়ন দিয়েছে ৷ 113 00:06:57,980 --> 00:07:00,110 আজ এটা নিয়ে বাড়ি আসছে ৷ 114 00:07:01,950 --> 00:07:02,980 হুম ৷ 115 00:07:02,990 --> 00:07:04,320 ক্যাপ্টেন কোল্ড ফিরে এসেছে? 116 00:07:04,320 --> 00:07:05,750 অতিমানব নয় এমন কারো জন্য, 117 00:07:05,750 --> 00:07:07,990 লিওনার্দো স্নার্টকে বেশ প্রতিশোধ পরায়ণ মনে হচ্ছে ৷ 118 00:07:07,990 --> 00:07:09,360 ওর কাছে এখনও ওই বরফ বন্দুকটা রয়েছে, 119 00:07:09,360 --> 00:07:12,030 যেটা আমাদের কাছ থেকে চুরি করেছে ও, যেটা ছিলো আমার বানানো ৷ 120 00:07:12,030 --> 00:07:14,530 তো, সে এবার কী চায়? 121 00:07:14,530 --> 00:07:16,200 ফ্ল্যাশকে চায় ৷ 122 00:07:16,500 --> 00:07:18,430 যদি স্নার্ট ফ্ল্যাশের সাথে লড়াইয়ে যেতে চায়, 123 00:07:18,430 --> 00:07:19,570 আমি তার শখ পূরণ করবো ৷ 124 00:07:19,570 --> 00:07:21,100 দেখো... 125 00:07:21,100 --> 00:07:22,740 তোমার মতে আমার লড়াই করা উচিত নয়? 126 00:07:22,740 --> 00:07:24,840 এটা বলি নি ৷ কিন্তু, ব্যারি ৷ 127 00:07:24,840 --> 00:07:28,270 তুমি যতটা দ্রুত, তুমি একবারে সব জায়গায় থাকতে পারবে না ৷ 128 00:07:28,280 --> 00:07:30,240 আর তখনি প্রশ্নটা আসে গুরুত্বের ৷ 129 00:07:30,250 --> 00:07:32,180 এখন, গত মাসে, 130 00:07:32,180 --> 00:07:35,020 তুমি প্রতিজ্ঞা করেছো আরো গতিশীল হওয়ার, 131 00:07:35,020 --> 00:07:37,220 তোমার প্রতিক্রিয়া তরান্বিত করার, আর তুমি ঠিকঠাক করছো ৷ 132 00:07:37,220 --> 00:07:39,450 শেষ পর্যন্ত তুমি আরো গতিশীল হচ্ছো ৷ 133 00:07:39,450 --> 00:07:43,420 অকে, কিন্তু আমি করবোটা কী, এভাবেই স্নার্টকে এড়িয়ে চলবো? 134 00:07:44,790 --> 00:07:47,960 শেষবার যখন স্নার্টের মুখোমুখি হয়েছিলে, একটা ট্রেন লাইনচ্যুত হয়েছিলো ৷ 135 00:07:48,260 --> 00:07:51,030 তুমি সবাইকে বাঁচাবার মতো সৌভাগ্যবান ছিলে সেবার ৷ 136 00:07:51,030 --> 00:07:52,770 আর যদি এখন লড়াই না করো... 137 00:07:52,770 --> 00:07:56,970 হয়তো সে ফিরে যাবে, আর কোনো হতাহতের ঘটনাও ঘটবে না ৷ 138 00:07:56,970 --> 00:07:59,710 দেখো ব্যারি, সিসকো আর ব্যারি জো এর সঙ্গ দিবো ৷ 139 00:07:59,710 --> 00:08:03,740 পুলিশকেও সঙ্গ দিবো আর কোল্ডকে ধরার একটা উপায়ও বের করবো ৷ 140 00:08:03,750 --> 00:08:05,280 হ্যাঁ, আমি বলে দিয়েছি, সিসকো ৷ 141 00:08:05,280 --> 00:08:06,850 আর আমার মুখ ফসকে বেরুবার সাথে সাথে, আমি শুনেও নিয়েছি ৷ 142 00:08:06,850 --> 00:08:08,280 হ্যাঁ আমরা অবশ্যই স্নার্টকে থামানোর 143 00:08:08,280 --> 00:08:09,420 উপায় বের করতে পারব ৷ 144 00:08:09,420 --> 00:08:11,080 শোনো, ব্যারি ৷ 145 00:08:11,090 --> 00:08:15,160 স্নার্টের পিছনে যাওয়া না যাওয়া, এটা তোমার ব্যাপার ৷ 146 00:08:15,160 --> 00:08:18,220 আমরা এখানে, সব করবো তোমায় সাপোর্ট দিতে ৷ 147 00:08:18,230 --> 00:08:22,560 কিন্তু শেষ বড়দিনের পর, 148 00:08:22,560 --> 00:08:25,370 বিপরীত-ফ্ল্যাশ এর সাথে যা যা ঘটলো... 149 00:08:27,440 --> 00:08:30,940 আমার মনে হয় সে আমাদের সবার জন্যই বেশি ঝুঁকিপূর্ণ ৷ 150 00:08:34,010 --> 00:08:36,110 অকে ৷ 151 00:08:37,880 --> 00:08:41,350 টি-মাইনাস তিন দিন আর চলছেই... 152 00:08:41,350 --> 00:08:42,750 বাড়ি ছাড়ার পর ৷ 153 00:08:42,750 --> 00:08:44,580 জানো, আমার কখনোই রুমমেট ছিলো না ৷ 154 00:08:44,590 --> 00:08:47,090 কিন্তু আমার ভাবনায় এলো যদি আমাদের ঝগড়া কখনও হয়, 155 00:08:47,090 --> 00:08:49,220 আমি রাগ করে বাড়ি চলে যেতে পারবো না, 156 00:08:49,220 --> 00:08:51,690 কারণ বাড়িতে তো তুমিই থাকবে ৷ 157 00:08:51,690 --> 00:08:53,760 তোমার কী মনে হয় আমাদের অনেক ঝগড়া হবে? 158 00:08:53,760 --> 00:08:55,930 তুমি পুরোপুরি জানো আমায়? 159 00:08:55,930 --> 00:08:58,060 যে রাতে দেখা করেছিলাম, সে রাতের ব্যাপারে জানি ৷ 160 00:08:58,070 --> 00:09:00,900 তোমার ব্যাগ চোরকে থামিয়েছিলাম ৷ 161 00:09:00,900 --> 00:09:02,800 আমার নায়কটা ৷ 162 00:09:07,170 --> 00:09:10,580 হেই ৷ 163 00:09:10,580 --> 00:09:12,310 এডি, জো কোথায় জানো? 164 00:09:12,310 --> 00:09:14,910 উপরে তোমার ল্যাবে মনে হয় ৷ 165 00:09:15,220 --> 00:09:17,080 আচ্ছা, থ্যাংকস ৷ 166 00:09:23,160 --> 00:09:27,930 একসাথে থাকার ব্যাপারে দ্বিতীয়বার ভাববে নাকি? 167 00:09:27,930 --> 00:09:29,100 না ৷ 168 00:09:32,400 --> 00:09:33,800 জো, হেই ৷ 169 00:09:33,800 --> 00:09:35,740 হেই ৷ খুশি হলাম ফিরে এলে বলে ৷ 170 00:09:35,740 --> 00:09:37,570 স্নার্টের ফাইল দেখছিলাম ৷ 171 00:09:37,570 --> 00:09:41,240 ধন্যবাদ ৷ হ্যাঁ, একটু কথা বলার ছিলো ৷ 172 00:09:41,240 --> 00:09:44,680 সিএসআই হিসেবে, এই কেইসে আমার কাজ শেষ ৷ 173 00:09:44,680 --> 00:09:47,250 আর ফ্ল্যাশ হিসেবে, 174 00:09:47,250 --> 00:09:50,450 মনে হয় না স্নার্টের দিকে এখন মনযোগ দিতে পারবো ৷ 175 00:09:52,420 --> 00:09:54,290 একটু বলবে কি ঠিক কী তোমার 176 00:09:54,290 --> 00:09:56,090 মন বদলে দিলো? 177 00:09:56,090 --> 00:09:59,230 ওই হলুদ স্যুটের লোক, যে আমার মাকে মেরেছে, 178 00:09:59,230 --> 00:10:01,130 এখনো বাইরে ঘুরছে ৷ 179 00:10:01,130 --> 00:10:02,430 ওর মোকাবিলার জন্য আমায় তৈরী হতে হবে, 180 00:10:02,430 --> 00:10:05,100 যার অর্থ আমার গতি বাড়াতে হবে ৷ 181 00:10:05,100 --> 00:10:08,130 - এটা গুরুত্বের প্ৰশ্ন ৷ - তোমার মায়ের খুনি 182 00:10:08,140 --> 00:10:10,170 ধরাই তোমার একমাত্র উদ্দেশ্য নয় ৷ 183 00:10:10,170 --> 00:10:12,770 তুমি বলেছিলে তোমার শক্তি দিয়ে কাওকে বাঁচাতে... 184 00:10:12,770 --> 00:10:15,640 ...যদি জলন্ত আগুনেও ঝাপ দিতে হয়, তুমি দিবে ৷ 185 00:10:15,640 --> 00:10:18,980 দেখুন, ডঃ ওয়েলস আর S.T.A.R ল্যাবের সবাই আপনার সাথে কাজ করবে ৷ 186 00:10:18,980 --> 00:10:20,650 সিসকো বলছে ওর কাছে 187 00:10:20,650 --> 00:10:22,520 স্নার্ট এর কোল্ড গান থেকে পুলিশদের বাঁচানোর উপায় আছে ৷ 188 00:10:22,520 --> 00:10:24,220 ব্যারি, বুঝতে পারছিনা তুমি ভয় পাচ্ছ কিনা ৷ 189 00:10:24,220 --> 00:10:27,390 - আমরা এটা নিয়ে কথা বলেছি ৷ - আমি অবশ্যই ভীত, জো ৷ 190 00:10:27,390 --> 00:10:28,990 এই লোকটা থানায় গিয়ে 191 00:10:28,990 --> 00:10:30,990 সবাইকে মুহুর্তেই মেরে ফেলতে পারবে ৷ 192 00:10:30,990 --> 00:10:32,930 সে আইরিসকে মারারও হুমকি দিয়েছে ৷ 193 00:10:32,930 --> 00:10:34,630 আমি ওকে আবারও কষ্ট দিতে দিব না 194 00:10:34,630 --> 00:10:35,960 আমার জীবনের সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ মানুষটাকে৷ 195 00:10:35,960 --> 00:10:38,430 এর জন্য যদি প্রতিটা মুহুর্তও 196 00:10:38,430 --> 00:10:40,600 এ জায়গার বাইরে থেকে উৎসর্গ করতে হয় গতিশীল হতে 197 00:10:40,600 --> 00:10:42,900 তাকে থামাতে, আমি এটাই করবো ৷ 198 00:10:42,900 --> 00:10:45,000 আমি দুঃখিত ৷ আমি মন স্থির করে ফেলেছি ৷ 199 00:10:57,920 --> 00:11:01,360 কচ্ছপআলি ম্যাশনারটল 200 00:11:01,360 --> 00:11:02,730 কেমন আছো? 201 00:11:02,730 --> 00:11:04,960 এটার সাথে ঘুমানো কবে থেকে বন্ধ করে দিলে? 202 00:11:04,960 --> 00:11:06,700 - এটা তোমার সবচেয়ে প্রিয় ছিলো ৷ - হুমম তা ছিলো ৷ 203 00:11:06,700 --> 00:11:08,530 কিন্তু আমার মনে আছে, 204 00:11:08,530 --> 00:11:12,240 তুমি ওটা আমার থেকে নিয়ে নিয়েছিলে তোমার ডিউক এলিংটন: ভাঙ্গার পর ৷ 205 00:11:12,240 --> 00:11:14,140 লিভ অ্যাট দ্য ব্লু নোট ভিনাইল ৷ 206 00:11:14,140 --> 00:11:15,540 - ও, ঠিক ৷ - হুমম ৷ 207 00:11:17,370 --> 00:11:20,580 - তুমি এখন ওকে নিয়ে নিতে পারে ৷ - ও, ধন্যবাদ ৷ 208 00:11:22,650 --> 00:11:25,150 ওহো, বাবা ৷ 209 00:11:26,050 --> 00:11:28,390 তোমাকে অনেক মিস করবো, সোনা ৷ 210 00:11:28,390 --> 00:11:30,220 বাবা, আমার বাসা মাত্র দশ মিনিটের দূরত্বে ৷ 211 00:11:30,220 --> 00:11:33,320 জানি ৷ এতো চিন্তা করো না ৷ 212 00:11:33,320 --> 00:11:35,290 আমি ঠিকই থাকবো, সবসময়ের মতো ৷ 213 00:11:37,290 --> 00:11:39,160 - হেই ৷ - হেই ৷ 214 00:11:39,160 --> 00:11:40,860 ওকে প্যাকিং এ সাহায্য করতে এলে নাকি? 215 00:11:40,870 --> 00:11:42,470 না, না ৷ 216 00:11:42,470 --> 00:11:46,000 আইরিস বলেছিলো আমায় নাকি কী দিবে ৷ 217 00:11:46,000 --> 00:11:48,070 ও, হ্যাঁ... 218 00:11:48,070 --> 00:11:50,740 এটা আমার আলমারিতে পেয়েছি ৷ 219 00:11:53,240 --> 00:11:55,580 আরে অনেকবছর ধরে দেখি না এটা ৷ 220 00:11:55,580 --> 00:12:00,050 আরে, তোমার সারভাইভাল কিট এখনও ঠিক আছে ৷ 221 00:12:00,050 --> 00:12:02,750 বাহ ৷ 222 00:12:02,750 --> 00:12:05,190 ভাবলাম এগুলা হয়তো উপকারে আসবে ৷ 223 00:12:10,460 --> 00:12:12,860 কাজের জন্য দেরী হয়ে যাচ্ছে ৷ 224 00:12:16,370 --> 00:12:20,740 ফিরে এসে সব গুছাবো কথা দিলাম, কেমন? 225 00:12:20,740 --> 00:12:23,270 - বাই ৷ - বাই, হ্যাঁ ৷ 226 00:12:25,440 --> 00:12:27,810 অকে ৷ 227 00:12:27,810 --> 00:12:32,050 আইরিস আর তোমার মধ্যে হচ্ছেটা কী একটু বলা যাবে? 228 00:12:32,050 --> 00:12:33,980 - কিছু না তো ৷ - হুম ৷ 229 00:12:33,990 --> 00:12:36,750 মজা পেলাম, কারণ আমারও চোখ আছে, 230 00:12:36,750 --> 00:12:39,920 আর আমি দেখতে পাচ্ছি তোমাদের মধ্যে কিছু স্বাভাবিক নেই ৷ 231 00:12:39,920 --> 00:12:42,090 আমি আইরিসকে বলেছি দিয়েছি ৷ 232 00:12:42,090 --> 00:12:44,460 আইরিসকে বলে দিয়েছ যে তুমি ফ্ল্যাশ? 233 00:12:44,460 --> 00:12:46,760 না, না ৷ সরি ৷ 234 00:12:46,760 --> 00:12:48,260 না ৷ 235 00:12:50,070 --> 00:12:54,370 ওকে আমি আমার মনের কথা জানিয়ে দিয়েছি ৷ 236 00:12:54,370 --> 00:12:56,110 - হায়, খোদা ৷ - হুমম ৷ 237 00:12:56,110 --> 00:12:58,070 আর ও কী বললো? 238 00:12:58,080 --> 00:13:02,140 আরে, দেখছেনই তো, এখনও এডির সাথে চলে যাচ্ছে, তাই না? 239 00:13:02,150 --> 00:13:05,450 আমি এমন ভান করতে চাই, যেনো কিছুই হয়নি ৷ 240 00:13:05,450 --> 00:13:07,880 আসলে,আমরা দুজনই এমন করছি , তো... 241 00:13:07,890 --> 00:13:11,620 দেখো, শুরুতে না বলাতেই এমন 242 00:13:11,620 --> 00:13:13,690 ঝামেলার সৃষ্টি হয়েছে ৷ 243 00:13:13,690 --> 00:13:15,590 যেটার কথা বলছিলাম, 244 00:13:15,590 --> 00:13:19,030 আমরা দুজনই জানি ও এগুলো গোছাবে না ৷ 245 00:13:19,030 --> 00:13:20,760 নাহ ৷ 246 00:13:23,870 --> 00:13:25,100 অবশ্যই ৷ 247 00:13:36,150 --> 00:13:38,050 আহ, মাফ করবেন ৷ 248 00:13:38,050 --> 00:13:41,120 যদি সবাই একটু মনযোগ দিতেন, দয়া করে ৷ 249 00:13:41,120 --> 00:13:44,620 আমরা মনযোগী মিস্টার রেমন৷ 250 00:13:44,620 --> 00:13:46,690 চলুন, দেখুন ৷ 251 00:13:46,690 --> 00:13:48,460 তো ডঃ ওয়েলস আর আমি, 252 00:13:48,460 --> 00:13:50,830 আমরা আপনাদের ব্যালিস্টিক শিল্ড নিয়ে... 253 00:13:53,360 --> 00:13:56,330 হিটিং রিবন দিয়ে 254 00:13:56,330 --> 00:13:58,770 ডিজাইন করেছি তাপ আটকাতে, 255 00:13:58,770 --> 00:14:01,370 বিশেষ করে এগুলো পরমশূন্য তাপমাত্রার, 256 00:14:01,370 --> 00:14:03,410 ক্যাপ্টেন কোল্ডের বন্দুকের মতোই ৷ 257 00:14:03,410 --> 00:14:05,110 আর এটাই আমাদের 258 00:14:05,110 --> 00:14:06,940 - আইসক্রিম হওয়া থেকে বাঁচাবে? - হুমম ৷ 259 00:14:06,940 --> 00:14:08,880 হ্যাঁ, তা বাঁচাবে ৷ 260 00:14:08,880 --> 00:14:11,050 স্টার ল্যাবের কিছুর উপর আমরা ভরসা কিভাবে করতে পারি 261 00:14:11,050 --> 00:14:13,080 শহরে নিউক্লিয়ার দুর্ঘটনার পর? 262 00:14:16,350 --> 00:14:18,520 আপনি ঠিক ৷ 263 00:14:18,520 --> 00:14:21,360 আপনি ঠিক, আপনাদের বিশ্বাস করা উচিত নয় আমাদের ৷ 264 00:14:21,360 --> 00:14:25,330 গত বছর যা হলো... সেটা আমাদেরই ভুল ছিলো ৷ 265 00:14:25,330 --> 00:14:30,230 এখন আমরা অতীত তো বদলাতে পারব না, শত চেষ্টাই করি না কেনো ৷ 266 00:14:30,230 --> 00:14:32,840 কিন্তু কালকের গল্পটা হতে পারে ভিন্ন ৷ 267 00:14:32,840 --> 00:14:35,540 আগামীকাল তো আলাদা জিনিস ৷ 268 00:14:35,540 --> 00:14:39,040 আমরা ভুলগুলো শুধরে নেয়ার সুযোগ চাচ্ছি শুধু৷ 269 00:14:39,040 --> 00:14:40,880 খেয়াল করুন ৷ 270 00:15:11,240 --> 00:15:13,640 ডামি হলো এক জিনিস ৷ 271 00:15:13,640 --> 00:15:15,740 আর আমার অফিসাররাই আরেক জিনিস ৷ 272 00:15:21,350 --> 00:15:23,620 আপনাকে তৃপ্ত মনে হচ্ছে, ডক্টর ৷ 273 00:15:23,620 --> 00:15:26,620 আসলে, স্নার্টকে ধরতে পুলিশকে সাহায্য করতে বেশ ভালো লাগছে, জো৷ 274 00:15:26,620 --> 00:15:28,560 সাহায্য তো ব্যারিও করতে পারতো ৷ 275 00:15:28,560 --> 00:15:32,130 আমি মনে করি সিসকোর হিট শিল্ড যথেষ্ট কার্যকর ৷ 276 00:15:32,130 --> 00:15:34,460 আর, জো, যদি ব্যারি মনে করে সে মানুষের জীবন ঝুঁকিতে ফেলছে 277 00:15:34,470 --> 00:15:36,230 স্নার্টকে ধরতে গিয়ে, উল্টোদিকে, সে 278 00:15:36,230 --> 00:15:37,930 জীবন বাঁচাতে পারবে প্রশিক্ষণ নিয়ে 279 00:15:37,940 --> 00:15:41,800 হলুদ স্যুটের লোককে ধরতে... 280 00:15:41,810 --> 00:15:43,740 এটা ওরই কাজ ৷ 281 00:15:43,740 --> 00:15:46,980 জানেন ব্যারি কেনো এতো স্পেশাল? 282 00:15:46,980 --> 00:15:50,950 ও সবাইকে সাহায্য করতে চায়, যেভাবেই হোক ৷ 283 00:15:50,950 --> 00:15:52,680 সবসময়ই করে এসেছে এমন ৷ 284 00:15:52,680 --> 00:15:54,450 আজ পর্যন্ত ৷ 285 00:15:54,450 --> 00:15:57,590 মনে হয় তাহলে এটা কেবল গুরুত্বের ব্যাপার ৷ 286 00:15:57,590 --> 00:16:02,560 জানেন, ব্যারিও ঠিক একই কথা শোনালো ৷ 287 00:16:02,560 --> 00:16:05,460 আর আমি ভাবলাম, "এগুলো ওর কথা নয়" 288 00:16:05,460 --> 00:16:08,130 আমার মনে হয় এগুলো আপনার কথা ৷ 289 00:16:18,180 --> 00:16:19,510 হেই ৷ 290 00:16:19,510 --> 00:16:21,540 সরি, চমকে দিতে চাই নি ৷ 291 00:16:21,550 --> 00:16:23,710 না, সমস্যা নেই ৷ একটু বেশিই মনযোগী ছিলাম আরকি ৷ 292 00:16:23,710 --> 00:16:25,480 বুঝেছি ৷ 293 00:16:25,480 --> 00:16:28,050 - ফায়ারস্টর্ম কী? - চলে যাওয়ার আগে রনির বলা শেষ 294 00:16:28,050 --> 00:16:31,020 কথাগুলোর একটা ৷ 295 00:16:31,620 --> 00:16:34,290 আমার মৃত সঙ্গী উড়তে পারে ৷ 296 00:16:34,290 --> 00:16:36,290 বাবা মাকে এখনো বলা হয় নি ৷ 297 00:16:36,290 --> 00:16:38,890 - ঠিক আছো তো? - হ্যাঁ, হ্যাঁ ৷ 298 00:16:38,900 --> 00:16:41,230 না, আমি কেবল... 299 00:16:41,230 --> 00:16:44,140 আইরিসকে মনের কথা জানিয়ে দিলাম ৷ 300 00:16:44,140 --> 00:16:45,730 সাহসী কাজ করলে ৷ 301 00:16:45,740 --> 00:16:48,670 জানতাম দুইজন কোন পর্যায়ে ছিলাম ৷ আমরা ছিলাম বেস্ট ফ্রেন্ড ৷ 302 00:16:48,670 --> 00:16:51,010 আর... আমি জানি না ৷ জানি না 303 00:16:51,010 --> 00:16:53,040 এখন আমাদের জন্য স্বাভাবিক কী রইলো ৷ 304 00:16:53,340 --> 00:16:55,710 রনির সাথে দেখা হওয়ার আগে, 305 00:16:55,710 --> 00:16:59,350 আমি জীবনের প্রতিটা পদক্ষেপ জানতাম ৷ 306 00:16:59,350 --> 00:17:01,780 জীবন ছিলো ধরাবাঁধা ৷ ধরাবাঁধা জীবন আমার ভালোই লাগতো ৷ 307 00:17:01,790 --> 00:17:04,520 কিন্তু রনি আর আমি যখন প্রেম করা শুরু করলাম, 308 00:17:04,520 --> 00:17:07,060 সব বদলে গেলো ৷ 309 00:17:07,060 --> 00:17:12,590 সে আমায় ভারতীয় খাবার খেতে শেখালো, স্কুবা ডাইভ করতে দিল ৷ 310 00:17:13,730 --> 00:17:16,000 প্রথমে ভয়ই পেতাম ৷ 311 00:17:16,000 --> 00:17:19,330 তারপর ভালো লাগা শুরু হলো ৷ 312 00:17:19,340 --> 00:17:22,400 এগুলো কখনই ঠিক ছিলো না আইরিসের প্রতি এত দুর্বল হওয়া ৷ 313 00:17:22,410 --> 00:17:25,010 ওকে একদম না জানিয়েই ৷ 314 00:17:25,010 --> 00:17:28,380 যেটা হবে পরবর্তীতে, ভালোই হবে ৷ 315 00:17:33,620 --> 00:17:35,650 দাড়াও, কেইটলিন ৷ 316 00:17:35,650 --> 00:17:37,090 স্কুবা ৷ 317 00:17:37,090 --> 00:17:38,620 হ্যাঁ ওটাতে আবার কী? 318 00:17:38,620 --> 00:17:40,720 'স্কুবা' হলো সেল্ফ কনটেইন্ড আন্ডারওয়াটার ব্রিদিং অ্যাপাটারাস, 319 00:17:40,730 --> 00:17:42,590 এটা একটা সংক্ষেপ ৷ 320 00:17:42,590 --> 00:17:44,560 যদি ফায়ারস্টর্মও শব্দ না হয়ে সংক্ষেপ হয়? 321 00:17:50,200 --> 00:17:52,970 'ফায়ারস্টোর্ম' হলো—ফিউশন ইগনিশন রিসার্স এক্সপেরিমেন্ট অ্যান্ড সায়েন্স... 322 00:17:52,970 --> 00:17:59,040 ...অব ট্রান্সমিউশন অরিজিনেটিং আরএনএ অ্যান্ড মলিকিউলার স্ট্রাকচারস। 323 00:17:59,040 --> 00:18:01,680 এটা আটশো পেইজ ৷ 324 00:18:13,020 --> 00:18:14,920 লেখা তো আছে অনেক কিছুই, 325 00:18:14,930 --> 00:18:16,960 কিন্তু মূলত লেখাটা ট্রান্সমিউট্যাশনের উপরই, 326 00:18:16,960 --> 00:18:19,130 যেটা হলো কোনো মৌলের গঠন পরিবর্তন করে 327 00:18:19,130 --> 00:18:20,760 পরমাণু অবমুক্তিকরণ প্রক্রিয়ায়... 328 00:18:20,770 --> 00:18:24,870 নতুন করে সম্পূর্ণ নতুন মৌল সৃষ্টি করা ৷ 329 00:18:24,870 --> 00:18:27,000 আর, এই আর্টিকেল এর সহ লেখক হলো জেসন রাশ ৷ 330 00:18:27,000 --> 00:18:29,200 যে কিনা হাডসন বিশ্ববিদ্যালয়ে স্নাতক করছে ৷ 331 00:18:29,510 --> 00:18:31,510 তো যদি কেউ বলতে পারে রনির সাথে আসলে কী হয়েছে... 332 00:18:31,510 --> 00:18:32,980 ওই হতে পারে সেটা ৷ 333 00:18:32,980 --> 00:18:34,980 - হয়তো ৷ - ধন্যবাদ ৷ 334 00:18:42,520 --> 00:18:43,860 সফর ভালো লেগেছে, মিসেস রাদাওয়ে? 335 00:18:43,860 --> 00:18:45,220 হ্যাঁ, বেশ ভালো ৷ ধন্যবাদ ৷ 336 00:18:47,020 --> 00:18:49,790 সাবধানে, দয়া করে ৷ অনেক দামি এটা ৷ 337 00:18:49,790 --> 00:18:50,960 স্বদেশে স্বাগতম, মিসেস রাদাওয়ে ৷ 338 00:18:50,960 --> 00:18:52,700 ধন্যবাদ, ইথান ৷ 339 00:18:56,330 --> 00:19:00,340 স্যার, আপনার ছেলে হার্টলি... তিনি কল করেছিলেন ৷ 340 00:19:00,640 --> 00:19:02,700 আমাদের আর কোনো সন্তান নেই ৷ 341 00:19:06,910 --> 00:19:09,850 কেউ ৯১১ তে ফোন লাগাও ৷ 342 00:19:17,890 --> 00:19:20,860 সরো সরো! 343 00:19:20,860 --> 00:19:22,330 স্নার্ট, থামো ৷ 344 00:19:31,140 --> 00:19:33,140 - মিক! 345 00:19:33,140 --> 00:19:34,540 কী যন্ত্রনা? 346 00:19:34,540 --> 00:19:37,240 তোমাকে তারা তাপমানব কেনো ডাকে? 347 00:19:37,240 --> 00:19:39,580 আমিই তাপমানব! 348 00:19:42,250 --> 00:19:45,520 ভুলে যাও তাদের, মিক ৷ ওর জন্য প্রস্তুত হও ৷ 349 00:19:45,520 --> 00:19:48,250 অনেক সুন্দর ৷ 350 00:19:48,260 --> 00:19:51,990 মিক ৷ 351 00:19:51,990 --> 00:19:52,990 মিক! 352 00:19:56,130 --> 00:19:59,160 আমরা যাবো, এখন! 353 00:20:16,920 --> 00:20:18,420 ওকে ৷ 354 00:20:18,420 --> 00:20:20,290 হেই ৷ হেই, ঠিক আছো? 355 00:20:20,290 --> 00:20:21,690 তোমায় পরে ফোন দিবো নে ৷ 356 00:20:21,690 --> 00:20:23,890 আমি ঠিক আছি ৷ 357 00:20:23,890 --> 00:20:25,520 স্নার্টের নতুন পার্টনার, 358 00:20:25,830 --> 00:20:29,230 ওর কাছে থাকে হস্তচালিত অগ্নিঝালর ৷ 359 00:20:29,230 --> 00:20:31,860 সবার চিকিৎসা স্পটেই হয়ে গিয়েছিলো, কিন্তু... 360 00:20:32,170 --> 00:20:34,100 তবুও দুজনকে বার্ন ইউনিটে ভর্তি করতে হলো ৷ 361 00:20:34,100 --> 00:20:36,100 আমি দুঃখিত ৷ আপনার কথা শোনার দরকার ছিলো ৷ 362 00:20:36,100 --> 00:20:37,670 সব ঠিক আছে ৷ কিন্তু... 363 00:20:37,970 --> 00:20:41,210 পরের বার স্নার্ট আর তার বন্ধু এলে, 364 00:20:41,210 --> 00:20:44,850 এমন শিক্ষাই দিবে যেনো তোমার সাথে আর না লাগতে পারে ৷ 365 00:20:44,850 --> 00:20:46,580 আমাকে হাসপাতালে ফোন করতে হবে ৷ 366 00:20:51,920 --> 00:20:55,590 পুলিশের গুলি ফুয়েল চেম্বার ভেদ করে চলে গিয়েছিল 367 00:20:55,590 --> 00:20:57,260 আরো খারাপ হতে পারত ৷ 368 00:20:57,260 --> 00:20:59,460 নাড়ি নক্ষত্র সব জেনে নিবো এই ব্যাপারে তুমি ঠিকই ছিলে ৷ 369 00:20:59,460 --> 00:21:02,090 এই যন্ত্রটার ৷ এটা ঠিক করা ছিলো... 370 00:21:02,400 --> 00:21:03,660 লোভনীয় ৷ 371 00:21:03,660 --> 00:21:04,800 আমায় একটা কারণ বলো 372 00:21:04,800 --> 00:21:06,630 যে জন্য তোমায় এখন আমি মারব না? 373 00:21:06,630 --> 00:21:07,940 কারণ আরেকজন পাওয়া কঠিন হবে 374 00:21:07,940 --> 00:21:09,570 তোমার বকবক শুনতে ৷ 375 00:21:09,570 --> 00:21:11,900 তুমি হেরে এসেছ, ঠিক আগেরবারের মতো ৷ 376 00:21:11,910 --> 00:21:14,070 তোমার ফোকাস সরে গিয়েছিলো, তুমি পাগল হয়ে গিয়েছিলে ৷ 377 00:21:14,070 --> 00:21:16,410 আমি পাগল? তুমি তাহলে কী? 378 00:21:16,410 --> 00:21:18,510 তুমি সেকেন্ড গুণো, সব নিয়ে নাও 379 00:21:18,510 --> 00:21:22,250 প্ল্যান করো, ডটিং এর ট, ক্রসিং এর ই ৷ 380 00:21:22,550 --> 00:21:24,920 কিন্তু তোমার মাথা ব্যাথা শুধু ফ্ল্যাশকে নিয়ে ৷ 381 00:21:24,920 --> 00:21:26,450 - ওকে মেরে ফেলতে হবে ৷ - কেন? 382 00:21:26,450 --> 00:21:28,090 আমাদের কাছে পেইন্টিং আছে ৷ 383 00:21:28,090 --> 00:21:29,490 কোটি টাকা মূল্যের ৷ ওটা আমাদের ৷ 384 00:21:29,490 --> 00:21:30,790 বড় লোক আমরা ৷ কাজ শেষ ৷ 385 00:21:30,790 --> 00:21:32,290 আর পরের কাজের কী হবে মিক? 386 00:21:32,290 --> 00:21:33,960 আর তার পরের কাজ? 387 00:21:33,960 --> 00:21:35,560 এমন অস্ত্রের মুখে, 388 00:21:35,560 --> 00:21:38,500 কেউ দাড়াতে পারবে না, শুধু এই ফ্ল্যাশ ছাড়া ৷ 389 00:21:45,340 --> 00:21:48,770 তু্মি যদি চলে যেতে চাও, পেইন্টিং নিয়ে চলে যাও ৷ 390 00:21:48,780 --> 00:21:52,810 কিন্তু যদি চাও সেন্ট্রাল সিটি আমাদের কব্জায় থাকুক 391 00:21:52,810 --> 00:21:56,410 সব হোক আমাদের... 392 00:21:56,420 --> 00:21:59,150 তবে এটাই আমাদের সুজোগ... 393 00:21:59,450 --> 00:22:01,350 তোমার সুযোগ ৷ 394 00:22:09,960 --> 00:22:12,000 খুবই অনুপ্রেরণাদায়ক ৷ 395 00:22:12,000 --> 00:22:13,930 ওকে কিভাবে ধরবে? 396 00:22:13,930 --> 00:22:17,500 ফ্ল্যাশ আমাদের থেকে আলাদা কিছু নয় ৷ 397 00:22:17,500 --> 00:22:19,600 তারও সঙ্গী আছে ৷ 398 00:22:27,310 --> 00:22:28,950 জেসন রাশ? 399 00:22:28,950 --> 00:22:30,850 হ্যাঁ ৷ ডঃ স্নো? 400 00:22:30,850 --> 00:22:33,950 প্লিজ, কেইটলিন বলে ডাকতে পারেন ৷ দেখা করার জন্য অনেক ধন্যবাদ ৷ 401 00:22:33,950 --> 00:22:35,290 ও, আমারও ভালো লাগছে ৷ 402 00:22:35,290 --> 00:22:37,020 সরাসরিই বলছি, 403 00:22:37,020 --> 00:22:39,490 এটা যদি স্টার ল্যাবে চাকরির জন্য চিঠির ব্যাপারে হয়, 404 00:22:39,490 --> 00:22:42,490 তবে বলি মার্কারি ল্যাবে আমার চাকরি হয়ে গিয়েছে ৷ 405 00:22:42,500 --> 00:22:46,300 না, আসলে, 'ফায়ারস্টোর্ম' নিয়ে কথা বলতে চাচ্ছিলাম ৷ 406 00:22:49,800 --> 00:22:52,370 দুঃখিত ৷ আপনার কোথাও ভুল হচ্ছে ৷ আমাকে যেতে হবে ৷ 407 00:22:52,370 --> 00:22:54,440 না, দেখুন, আমার খুব কাছের লোক অনেক বিপদে পড়েছে, 408 00:22:54,440 --> 00:22:59,510 আর আপনিই তাকে উদ্ধারের শেষ উপায় ৷ 409 00:22:59,510 --> 00:23:00,610 প্লিজ ৷ 410 00:23:04,280 --> 00:23:06,080 কী ছিলো লাইনটা ? 411 00:23:06,090 --> 00:23:09,750 ওরা আমার বিরুদ্ধে প্ল্যান করার আগে আমি ভয় পাইনি? 412 00:23:09,760 --> 00:23:12,090 কেনো তারা তার বিরুদ্ধে প্ল্যান করবে? 413 00:23:12,090 --> 00:23:14,630 আমাদের কাজের জন্য, 'ফায়ারস্টোর্ম' এর জন্য ৷ 414 00:23:14,630 --> 00:23:16,260 ট্রান্সমিউট্যাশন, 415 00:23:16,260 --> 00:23:18,370 হলো আণবিক পর্যায়ে গিয়ে বস্তুর পরিবর্তন ৷ 416 00:23:18,370 --> 00:23:20,100 আমাদের সফলতা পূর্ণাঙ্গ ছিলো না ৷ 417 00:23:20,100 --> 00:23:23,230 আমাদের প্রথম ধাপ ছিলো, শস্য নিয়ে কাজ করা ৷ 418 00:23:23,240 --> 00:23:25,040 কিন্তু প্রফেসর স্টেইন বললেন যে আমাদের... 419 00:23:25,040 --> 00:23:27,240 সরি, প্রফেসর মার্টিন স্টেইন? 420 00:23:27,240 --> 00:23:29,210 উনিও লিখাটার সহ লেখক ছিলেন? 421 00:23:29,210 --> 00:23:31,610 হ্যাঁ, উনি আমাদের টিম লিডার ছিলেন ৷ 422 00:23:31,610 --> 00:23:35,010 তিনি প্রাথমিক ধাপগুলোর গুরুত্ব দেননি, তাই আমরা প্রথম তিন ধাপ বাদ দিলাম ৷ 423 00:23:35,020 --> 00:23:37,520 কোনগুলো? 424 00:23:37,520 --> 00:23:40,250 আমরা কনক্রিটের ওয়াল গলিয়ে দিলাম ৷ 425 00:23:40,250 --> 00:23:42,220 কিন্তু বিশ্ববিদ্যালয় কর্তৃপক্ষ আমাদের থামার নির্দেশ দিলো ৷ 426 00:23:42,220 --> 00:23:43,790 তাই প্রফেসর স্টেইন 427 00:23:43,790 --> 00:23:45,990 আর্টিকেল পাবলিশ করলেন কর্তৃপক্ষের অনুমতি ছাড়াই, 428 00:23:45,990 --> 00:23:47,690 আর সবাই রেগে গেলেন ৷ 429 00:23:47,690 --> 00:23:49,230 তাই তিনি তার বন্ধুর সাথে কথা বলতে গেলেন 430 00:23:49,230 --> 00:23:51,360 - প্রাইভেট বেকিং নিশ্চিত করার জন্য ৷ - তিনি কে ছিলেন? 431 00:23:51,360 --> 00:23:54,170 বলেননি ৷ শুধু বলেছিলেন আমায় পরবর্তীতে ফোন করবো ৷ 432 00:23:54,170 --> 00:23:58,400 তারপর থেকেই প্রফেসর স্টেইন লাপাত্তা ৷ 433 00:23:58,410 --> 00:24:00,740 তার সাথে কী হয়েছে বলে আপনি মনে করেন? 434 00:24:00,740 --> 00:24:03,410 শুধু এটুকুই জানি পরের দিন আর্মি আসে 435 00:24:03,410 --> 00:24:06,240 আর আমাদের গবেষণার সব বাজেয়াপ্ত করে ৷ 436 00:24:06,250 --> 00:24:10,620 এখন আমায় বলুন, ডঃ স্নো, আমি কী অতিরিক্তি ভয় পাচ্ছি, 437 00:24:10,620 --> 00:24:13,280 নাকি যথেষ্ট ভয় পাচ্ছি না? 438 00:24:38,540 --> 00:24:40,310 গাড়ি নিয়ে সমস্যা? 439 00:24:42,150 --> 00:24:44,720 আহ! হাহ! 440 00:24:58,000 --> 00:25:00,470 আশা করি আমরা শত্রু নই ৷ 441 00:25:00,470 --> 00:25:04,070 কী? না, অবশ্যই না ৷ 442 00:25:04,070 --> 00:25:07,710 আমি ভাবলাম তুমি হয়তো আমায় দোষ দেবে ৷ 443 00:25:08,010 --> 00:25:09,980 তোমাকে জোর করে ট্রেনিং করানোতে 444 00:25:09,980 --> 00:25:12,310 পুলিশের সাথে না দিয়ে ৷ 445 00:25:12,620 --> 00:25:14,480 দেখুন, আমি প্রাপ্তবয়স্ক ৷ 446 00:25:14,480 --> 00:25:17,390 আমি নিজের সিদ্ধান্ত নিজেই নিই, নিজেই ভুল করি ৷ 447 00:25:19,220 --> 00:25:22,520 আর আমি খুশি যে আপনি আমাকে আরো ভালো হতে জোর দিয়েছেন ৷ 448 00:25:23,790 --> 00:25:25,460 অনেক অদ্ভুত ৷ 449 00:25:25,460 --> 00:25:27,130 একটা সময় ছিলো আমার জীবনে 450 00:25:27,130 --> 00:25:31,130 আপনার একটা অটোগ্রাফের জন্য টাকা পর্যন্ত দিতে রাজি ছিলাম ৷ 451 00:25:31,130 --> 00:25:32,800 আর এখন আমরা... 452 00:25:32,800 --> 00:25:34,840 অংশীদার ৷ 453 00:25:37,410 --> 00:25:41,980 আমি বন্ধু বলতে চেয়েছিলাম ৷ 454 00:25:41,980 --> 00:25:47,980 সন্দেহ হতে পারে, কিন্তু তুমিও আমায় আরো ভালো হতে বাধ্য করেছো ৷ 455 00:25:47,980 --> 00:25:51,250 তোমাদের এখানে এসে এটা দেখা উচিত ৷ 456 00:25:51,250 --> 00:25:53,090 আগুনের বন্দুক দিয়ে যখন আগুন ছোড়া হলো, 457 00:25:53,090 --> 00:25:55,460 এটা আশেপাশের তাপমাত্রাও বাড়িয়ে দিয়েছিলো ৷ 458 00:25:55,460 --> 00:25:59,260 নাটকীয়ভাবে, তাপ তরঙ্গের সৃষ্টি হয় ৷ 459 00:25:59,260 --> 00:26:00,960 - তাপ তরঙ্গ ? - বন্ধ করো ৷ 460 00:26:00,960 --> 00:26:03,100 ঠিক আছে ৷ আমি তাপমাত্রা মেপেছি ওখানকার ৷ 461 00:26:03,100 --> 00:26:05,400 বরফের বন্দুক আর আগুনের বন্দুক দুটারই তো, নাকি? 462 00:26:05,400 --> 00:26:08,100 আর যখন বরফের বন্দুক পরমশূন্য তাপমাত্রায় পৌঁছায়, 463 00:26:08,100 --> 00:26:11,110 আগুনের বন্দুক তখন সর্বোচ্চ তাপমাত্রায় পৌঁছায় ৷ 464 00:26:11,110 --> 00:26:13,170 অথবা বলা যায়, একটা বস্তুর পক্ষে সর্বোচ্চ যে তাপমাত্রায় পৌঁছানো সম্ভব সেখানে পৌঁছে ৷ 465 00:26:13,180 --> 00:26:16,410 - প্লাঙ্কের তাপমাত্রা ৷ - তো সম্ভবত, 466 00:26:16,410 --> 00:26:18,610 এই দুই বন্দুক একটা অপরটার কার্যকারিতা নষ্ট করতে সক্ষম ৷ 467 00:26:18,610 --> 00:26:22,250 হ্যাঁ, কিন্তু এটা করতে হলে, এই দুটোর ক্রস করতে হবে ৷ 468 00:26:22,250 --> 00:26:24,020 মানে গৌস্টবাস্টার সিনেমার মতো? 469 00:26:24,020 --> 00:26:26,290 এই মুভিতো দেখি বৈজ্ঞানিকভাবেও নিঁখুত ৷ 470 00:26:26,990 --> 00:26:29,330 আর বেশ মজারও ৷ 471 00:26:29,330 --> 00:26:31,160 হেই, জো ৷ কী খবর? 472 00:26:45,110 --> 00:26:46,410 জো, পাওয়া গেলো কিছু? 473 00:26:46,410 --> 00:26:48,810 কেইটলিনের কোনো খবর নেই ৷ 474 00:26:50,010 --> 00:26:52,150 হায়, খোদা ৷ 475 00:26:54,820 --> 00:26:56,820 আমাদের ওকে ফিরিয়ে আনতে হবে ৷ স্নার্টকে খুঁজতে হবে ৷ 476 00:26:56,820 --> 00:26:58,120 অবশ্যই ৷ 477 00:26:58,120 --> 00:27:00,960 আসো, জলদি চলো ৷ 478 00:27:04,530 --> 00:27:06,300 জো, জো ৷ 479 00:27:06,300 --> 00:27:08,860 আমরা কিছু পেয়েছি, আরেক জোড়া প্রিন্ট ৷ 480 00:27:08,870 --> 00:27:10,630 এগুলো মিক রোরির ৷ 481 00:27:10,630 --> 00:27:12,470 - এটা আবার কে? - আগুন নিয়ে খেলে সে ৷ 482 00:27:12,470 --> 00:27:15,100 সে আর স্নার্ট এক কাজ শুরু করেছিলো গতবছর যার পরিণতি খুবই বাজে ৷ 483 00:27:15,100 --> 00:27:16,840 রোরির শরীরের অর্ধেক পুরে যায় ৷ 484 00:27:16,840 --> 00:27:18,670 নিয়ন্ত্রণের বাইরে চলে যায় ৷ 485 00:27:18,670 --> 00:27:20,640 সে হাসপাতালের পথে অ্যাম্বুলেন্স থেকে পালায়, 486 00:27:20,640 --> 00:27:22,810 তারপর আর দেখা যায়নি তাকে ৷ 487 00:27:22,810 --> 00:27:24,980 কেইটলিনকে তারা কেনো অপহরণ করতে যাবে? 488 00:27:24,980 --> 00:27:27,310 জো, থন, এটা প্রতিটা স্টেশনেই ৷ 489 00:27:28,780 --> 00:27:31,690 সালাম নিন, সেন্ট্রাল সিটির জনগণ ৷ 490 00:27:31,990 --> 00:27:34,490 আমি লিওনার্দ স্নার্ট ৷ 491 00:27:34,490 --> 00:27:36,890 কিন্তু আমায় আপনারা কোল্ড বলেই ডাকতে পারেন ৷ 492 00:27:36,890 --> 00:27:39,960 আমি সবার জন্য সহজ করেই বলব ৷ 493 00:27:39,960 --> 00:27:43,000 যে লাল স্যুটওয়ালা নিয়ে গুঞ্জন আপনারা শুনে আসছেন ৷ 494 00:27:43,000 --> 00:27:47,500 যে কয়েকমাস ধরে লোকজনের জীবন বাঁচিয়ে চলেছে? 495 00:27:47,500 --> 00:27:50,770 বেশ, সারপ্রাইজ, সে বাস্তব ৷ 496 00:27:51,370 --> 00:27:56,010 নিজেকে সে ফ্ল্যাশ বলে ৷ 497 00:27:56,010 --> 00:28:00,580 ‘পোর্টার অ্যান্ড মেইন’ এ, আজ রাতে, সূর্যাস্তের পর ৷ 498 00:28:00,580 --> 00:28:03,550 চলে এসো, চলে এসো, যেখানেই আছ না কেনো, ফ্ল্যাশ ৷ 499 00:28:03,550 --> 00:28:06,190 পুরো পৃথিবীকে দেখিয়ে দাও যে তুমি বাস্তব ৷ 500 00:28:08,860 --> 00:28:10,290 নাহলে এই মেয়ে মরবে ৷ 501 00:28:10,290 --> 00:28:13,290 না, এসো না তুমি ৷ দূরে থাকো! 502 00:28:23,510 --> 00:28:25,370 তুমি ওর বন্ধু, না? 503 00:28:25,370 --> 00:28:27,640 সে দ্রুত... 504 00:28:27,640 --> 00:28:29,810 আগুনের মতো ৷ 505 00:28:29,810 --> 00:28:32,680 আগুন, এটা তো অসংজ্ঞায়িত ৷ 506 00:28:32,680 --> 00:28:36,520 তাপ, আলো, শক্তি 507 00:28:36,520 --> 00:28:38,720 এটাকে একটা বিপ্লব মনে হয় যখন জিনিসপত্র পুড়তে থাকে ৷ 508 00:28:38,720 --> 00:28:41,390 তুমি পাগল ৷ 509 00:28:41,390 --> 00:28:44,630 হয়তো তুমিই পাগল ৷ ভেবেছো একবারও? 510 00:28:44,630 --> 00:28:46,060 না ভাবিনি ৷ 511 00:28:46,060 --> 00:28:48,200 মম 512 00:28:48,200 --> 00:28:50,660 তুমি না থার্ড ডিগ্রিতে পুড়ে গিয়েছিলে ৷ 513 00:28:50,670 --> 00:28:53,570 তাহলে দাগ নেই কেনো তোমার শরীরে? 514 00:28:53,570 --> 00:28:55,900 আগুন আমার আসল অস্তিত্ব বের করে এনেছে, 515 00:28:55,910 --> 00:28:58,040 আমায় দেখি দিলো আসলে আমি কে ৷ 516 00:28:58,040 --> 00:29:00,310 আমি ভাবছি তোমার ফ্লাশের কী হবে 517 00:29:00,310 --> 00:29:03,310 ওর স্যুট আর চামড়া পুড়ে যাবে ৷ 518 00:29:03,310 --> 00:29:07,280 যা খুশি করো আমার সাথে, কিন্তু ওকে একা ছেড়ে দাও ৷ 519 00:29:07,280 --> 00:29:09,780 ও, আচ্ছা ৷ 520 00:29:10,790 --> 00:29:13,090 তুমি আর ফ্ল্যাশ নিশ্চয়ই খুব কাছের ৷ 521 00:29:13,090 --> 00:29:15,490 ওর জন্য মরতে যখন চাইছো, তাই না? 522 00:29:17,230 --> 00:29:19,730 তুমি দেখতে চাও তুমি আসলে কী? 523 00:29:19,730 --> 00:29:22,630 মজা হবে ৷ 524 00:29:22,630 --> 00:29:26,570 তুমি আসলে... কী ৷ 525 00:29:26,570 --> 00:29:28,770 মিক ৷ 526 00:29:28,770 --> 00:29:30,400 যাওয়ার সময় হয়েছে ৷ 527 00:29:32,740 --> 00:29:34,980 তুমি বরং দোয়া করতে থাকো 528 00:29:34,980 --> 00:29:38,450 দরজা দিয়ে আসা পরবর্তী মানুষ যেন আমরা হই ৷ 529 00:29:50,130 --> 00:29:53,560 - হেই ৷ - অকে, প্রস্তুত ৷ 530 00:29:53,560 --> 00:29:54,960 গুড লাক, বাবা ৷ 531 00:29:54,960 --> 00:29:56,130 ধন্যবাদ ৷ 532 00:29:56,130 --> 00:29:58,200 ব্যারি, আজকের পর, 533 00:29:58,200 --> 00:30:00,470 সবাই জানবে যে ফ্ল্যাশ বাস্তব ৷ 534 00:30:00,470 --> 00:30:02,070 তুমি এর জন্য প্রস্তুত তো? 535 00:30:03,940 --> 00:30:06,040 শীঘ্রই দেখা হবে ৷ 536 00:30:38,210 --> 00:30:39,970 দেখলে... দেখলে তুমি? 537 00:30:39,980 --> 00:30:42,710 এটা ও ছিলো ৷ ওটা ফ্ল্যাশ ছিলো ৷ 538 00:30:42,710 --> 00:30:44,140 বিশ্বাস করি না ৷ 539 00:30:49,490 --> 00:30:51,490 করি এখন বিশ্বাস ৷ 540 00:30:51,490 --> 00:30:54,350 লাল স্যুটের গতিদানব 541 00:30:54,660 --> 00:30:57,960 কিভাবে মরতে চাও এ নিয়ে কোনো ইচ্ছা আছে? 542 00:30:57,960 --> 00:31:01,660 আগুনে ঝলসে নাকি ঠান্ডায় জমে? 543 00:31:03,030 --> 00:31:05,000 আলাপ সালাপের মুডে নেই ৷ বুঝলাম ৷ 544 00:31:05,000 --> 00:31:06,800 প্রস্তুত হলে এস ৷ 545 00:31:18,550 --> 00:31:20,650 কভার করো আমায়! 546 00:31:24,020 --> 00:31:26,120 দৌড়াও পেছনে ৷ 547 00:31:34,800 --> 00:31:37,330 ব্যারি ৷ ব্যারি, ঠিক আছ তো? 548 00:31:37,340 --> 00:31:38,600 তুমি জানো তোমার কী করণীয় ৷ 549 00:31:38,600 --> 00:31:40,800 হ্যাঁ, ওদের মধ্যে ক্রস করাতে হবে ৷ 550 00:31:40,810 --> 00:31:42,370 আর বন্দুক দুইটা নষ্ট করতে হবে ৷ জানি ৷ 551 00:31:42,370 --> 00:31:43,670 মিক! 552 00:31:45,610 --> 00:31:47,640 আহ! বুঝলাম! 553 00:31:54,720 --> 00:31:57,590 হ্যাঁ, যতটা সহজ শোনাচ্ছে করতে ততটা সহজ নয় ৷ 554 00:32:01,130 --> 00:32:03,230 এডি, এডি! 555 00:32:03,230 --> 00:32:05,500 - আইরিস, তুমি এখানে কী করছো? - তারা ভয়ে শেষ ৷ 556 00:32:05,500 --> 00:32:07,200 - আমি তোমার গাড়ি দেখলাম ৷ - না, তোমার এখানে ঠিক হবে না ৷ 557 00:32:07,200 --> 00:32:08,430 এখানটা নিরাপদ নয় ৷ 558 00:32:15,340 --> 00:32:17,870 তুমি কী নিশ্চিত কেইটলিন ওখানে, সিসকো? 559 00:32:17,880 --> 00:32:19,540 কেইটলিনের গাড়ি থেকে শুরু করছি ৷, 560 00:32:19,540 --> 00:32:21,210 আমি ফুটেজ সব এক করে 561 00:32:21,210 --> 00:32:22,780 এই জায়গা বের করেছি ৷ 562 00:32:23,080 --> 00:32:25,080 কিন্তু ওখানটায় ডজনখানেক ওয়্যারহাউস আছে ৷ 563 00:32:25,080 --> 00:32:26,550 হ্যাঁ কিন্তু শুধু একটাতেই 564 00:32:26,550 --> 00:32:28,720 তাপ বিচ্ছুরণ হয়েছে গত তিন রাতে ৷ 565 00:32:28,720 --> 00:32:30,990 আমি বাজি ধরে বলতে পারি মিক রোরি আগুন পছন্দ করে ৷ 566 00:32:30,990 --> 00:32:32,860 ওকে ৷ 567 00:32:32,860 --> 00:32:34,820 পিছন পিছন থাকো ৷ 568 00:32:43,770 --> 00:32:45,030 - কেইটলিন ৷ - হুমম! 569 00:32:45,340 --> 00:32:47,700 - কেইটলিন, এটা তুমি নাকি? - হুমম হুমম 570 00:32:50,510 --> 00:32:51,440 - কেইটলিন ৷ - না! 571 00:32:51,640 --> 00:32:52,940 আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে ৷ 572 00:32:53,240 --> 00:32:54,880 সিসকো! 573 00:32:54,880 --> 00:32:56,380 সিসকো, নিচে! 574 00:33:07,060 --> 00:33:09,430 লড়াইয়ের জায়গা বেড়েই চলেছে ৷ 575 00:33:09,430 --> 00:33:11,430 পেরিমিটারের সীমা বাড়ানো দরকার ৷ 576 00:33:13,130 --> 00:33:16,270 আমরা এটা আমরা এটা বাড়তে দিতে পারি না ৷ 577 00:33:25,710 --> 00:33:27,940 হায়রে, খোদা! 578 00:33:28,250 --> 00:33:29,110 থন, যাচ্ছো কোথায়? 579 00:33:29,110 --> 00:33:30,410 - এডি, এডি - থন! 580 00:33:42,960 --> 00:33:44,760 আমি ভাবলাম মরে যাচ্ছি ৷ 581 00:33:45,360 --> 00:33:48,160 আমি সাথে থাকতে মরছো না ৷ 582 00:33:48,170 --> 00:33:50,500 অথবা ও থাকতে ৷ 583 00:34:03,250 --> 00:34:05,820 ধরে থাকো ! 584 00:34:05,820 --> 00:34:09,190 - আমি ওকে পেয়েছি! - দেখো, দেখো, দেখো! 585 00:34:16,190 --> 00:34:18,130 ওদের ক্রস করাতে পারছি না ৷ 586 00:34:18,130 --> 00:34:20,030 গতি দিয়ে কাজ হচ্ছে না ৷ 587 00:34:20,030 --> 00:34:21,800 ঠিকই বলেছো ৷ 588 00:34:21,800 --> 00:34:25,170 হয়তো দ্রুট চলাটা এক্ষেত্রে সমাধান নয় ৷ 589 00:34:25,470 --> 00:34:27,100 এটা ধীরে চলছে ৷ 590 00:34:27,410 --> 00:34:28,810 ঠিক ৷ 591 00:34:28,810 --> 00:34:30,540 আচ্ছা ৷ 592 00:34:35,350 --> 00:34:38,010 খেলার জন্য ধন্যবাদ, বালক ৷ 593 00:34:40,050 --> 00:34:42,150 হা হা হা হা হা! 594 00:35:13,490 --> 00:35:16,620 এমন হবে ভাবি নি ৷ 595 00:35:16,620 --> 00:35:19,060 এবার জিতেই গেলে মনে হচ্ছে ৷ 596 00:35:19,360 --> 00:35:22,430 দ্বিতীয় কোনো সুযোগ তুমি পাবে না ৷ 597 00:35:25,230 --> 00:35:28,200 ধন্যবাদ,ডিটেকটিভ ৷ 598 00:35:36,310 --> 00:35:37,610 আহ! পুড়িয়ে ছাড়বো আমি ৷ 599 00:35:37,610 --> 00:35:39,980 তোদের সবকয়টাকে! 600 00:35:39,980 --> 00:35:41,810 হাত সরা আমার থেকে! 601 00:35:41,820 --> 00:35:43,450 হেই , হেই, হেই ৷ 602 00:35:45,220 --> 00:35:47,120 হুমমম! 603 00:35:51,120 --> 00:35:53,360 - পার্টনারের মাথা গরম ৷ - মজার বিষয় ৷ 604 00:35:53,660 --> 00:35:55,390 তুমি জানো কোনটা হাস্যকর, স্নার্ট? 605 00:35:55,400 --> 00:35:56,600 তোমাকে আমরা ধরে ফেলেছি ৷ 606 00:35:56,600 --> 00:35:58,160 অভিনন্দন ৷ 607 00:35:58,470 --> 00:36:00,530 ওখান থেকে নিয়ে চলো একে ৷ 608 00:36:04,940 --> 00:36:06,110 ভালো করে দেখিয়েছ, এডি ৷ 609 00:36:06,110 --> 00:36:07,970 আমি কিছু করি নি ৷ 610 00:36:07,980 --> 00:36:10,940 সবই ফ্ল্যাশের কাজ ৷ 611 00:36:10,950 --> 00:36:13,680 এগুলা বিচারের জন্য দরকার নেই ৷ 612 00:36:13,680 --> 00:36:16,020 - তোমার নিশ্চিত করতে হবে... - এগুলো যেনো কারো ক্ষতি না করে ৷ 613 00:36:16,320 --> 00:36:17,750 কখনো নয় ৷ 614 00:36:24,520 --> 00:36:25,520 মিঃ রেমন ৷ 615 00:36:27,430 --> 00:36:28,460 ধন্যবাদ ৷ 616 00:36:33,600 --> 00:36:35,600 সে বিদ্যুতের মতে ছিলো, জোরে দৌড়াচ্ছিলো রাস্তা দিয়ে ৷ 617 00:36:35,600 --> 00:36:37,900 দুজনকেই কাত করলো একহাতে ৷ 618 00:36:37,910 --> 00:36:40,340 - অসাধারণ ৷ - আমি জানতে চাই ও কে ৷ 619 00:36:40,340 --> 00:36:43,440 আমায় জিজ্ঞেস করলে বলবো, ও একজন বীর ৷ 620 00:36:46,350 --> 00:36:49,650 - ওকে, ঠিক আছে ৷ - আমার মনে হয় এগুলোই শেষ ৷ 621 00:36:51,380 --> 00:36:52,750 হ্যাঁ শেষ হলেই বাঁচি ৷ 622 00:36:52,750 --> 00:36:54,390 আর, তুমি যেমনটা বলেছিলে, 623 00:36:54,690 --> 00:36:56,720 তোমার বাসা দশ মিনিটের রাস্তা, যদি কিছু ভুলে রেখেই যাও তবে... 624 00:36:56,720 --> 00:36:57,720 আচ্ছা ৷ 625 00:37:01,190 --> 00:37:03,730 বাবা ৷ 626 00:37:04,630 --> 00:37:07,270 বলতে পারছি না এটা যথেষ্ট ৷ 627 00:37:07,270 --> 00:37:09,200 তোমাকে মিস করবো ৷ 628 00:37:11,410 --> 00:37:14,010 তুমি যখন ইচ্ছা এসো, জো ৷ 629 00:37:14,310 --> 00:37:17,140 আমাদের দেখে যেও ৷ 630 00:37:17,140 --> 00:37:18,710 অথবা না ৷ 631 00:37:18,710 --> 00:37:20,750 যখন ইচ্ছা এসো ৷ 632 00:37:20,750 --> 00:37:23,020 চাবি লাগবে? 633 00:37:25,950 --> 00:37:28,190 আমি যাচ্ছি ৷ 634 00:37:28,490 --> 00:37:31,260 আমি অপেক্ষা করবো... ট্রাকেতে ৷ 635 00:37:40,200 --> 00:37:43,370 তোমাদের দুজনকে কিছুটা সময় কেনো দিচ্ছি না? 636 00:37:50,540 --> 00:37:53,580 আসলে... দেখো, আমি জানি সবকিছু 637 00:37:53,580 --> 00:37:55,750 এলোমেলো হয়ে গিয়েছে আমাদের মধ্যে ৷ 638 00:37:57,080 --> 00:37:58,720 হ্যাঁ, তা ঠিক ৷ 639 00:38:01,660 --> 00:38:04,660 আচ্ছা, তুমি কি জানো আমি ভবিষ্যৎ দেখতে পাই? 640 00:38:04,660 --> 00:38:05,760 - সত্যি? - হুমম হুমম 641 00:38:06,060 --> 00:38:07,460 তোমায় বলিনি কখনো? 642 00:38:07,460 --> 00:38:09,290 না বলনি, উহু ৷ 643 00:38:09,300 --> 00:38:12,060 ও 644 00:38:12,070 --> 00:38:14,070 তা তুমি কী দেখ ভবিষ্যতে? 645 00:38:17,370 --> 00:38:22,570 দেখি যে তুমি আর এডি অনেক খুশি একসাথে ৷ 646 00:38:22,580 --> 00:38:25,240 আর আমাদের মধ্যেও আর কোনো ঝামেলা নাই ৷ 647 00:38:25,250 --> 00:38:30,320 একটু সময় লেগেছে, কিন্তু সব ঠিক হয়ে গিয়েছে ৷ 648 00:38:30,320 --> 00:38:34,390 আর আমরা তখনো বেস্ট ফ্রেন্ড ৷ 649 00:38:34,390 --> 00:38:37,420 ভবিষ্যৎ তো ভালোই ৷ 650 00:38:37,430 --> 00:38:38,890 না ৷ 651 00:38:38,890 --> 00:38:43,200 আর এটা অনেক দ্রুত চলে আসবে ৷ 652 00:38:45,400 --> 00:38:49,770 বাবা, আমি যদি এটা নিই... 653 00:38:50,070 --> 00:38:51,240 হ্যাঁ 654 00:39:00,980 --> 00:39:02,410 লক্ষী মেয়েটা ৷ 655 00:39:11,190 --> 00:39:12,360 দেখা হবে ৷ 656 00:39:27,510 --> 00:39:29,040 ঠিক আছো? 657 00:39:29,040 --> 00:39:31,010 হ্যাঁ হ্যাঁ ৷ 658 00:39:31,310 --> 00:39:32,980 তুমি? 659 00:39:32,980 --> 00:39:35,710 একবার তো ঘটতোই এটা, তাই না? 660 00:39:35,720 --> 00:39:36,980 হুম হুমম ৷ 661 00:39:36,980 --> 00:39:39,420 পিজা অর্ডার করে বল খেলা দেখবে? 662 00:39:39,420 --> 00:39:41,820 পিৎজা আনলেই তুমি খুশি ৷ 663 00:39:43,720 --> 00:39:45,160 জানো, যদি তোমার কাউকে কখনো দরকার হয় 664 00:39:45,160 --> 00:39:46,830 এসে তোমার খাবার খাওয়ার জন্য, আমি আছি ৷ 665 00:39:46,830 --> 00:39:48,490 তাছাড়াও, আমার বিল্ডিং এর লন্ড্রি মেশিন 666 00:39:48,500 --> 00:39:50,400 নষ্ট হয়ে পড়ে আছে, প্রায়, একমাস ধরে, তো... 667 00:39:51,000 --> 00:39:51,870 আমি জানি না 668 00:39:51,870 --> 00:39:53,700 আগে তো মরণফাঁদে গিয়ে পড়েছিলে, 669 00:39:53,700 --> 00:39:56,340 এখন এখানে কতো সুন্দর ঘর পেলে ৷ 670 00:39:56,340 --> 00:39:57,970 তুমি বলেছিলে এটাকে জিম বানিয়ে ফেলবে ৷ 671 00:39:57,970 --> 00:40:01,440 আমরা দুজনই জানে এটাকে কেউ জিম বানাচ্ছে না ৷ 672 00:40:01,440 --> 00:40:03,080 - হ্যাঁ ৷ - তাছাড়া, 673 00:40:03,080 --> 00:40:06,980 এটার পিছনে ভালোই দৌড়িয়েছো ৷ 674 00:40:08,080 --> 00:40:10,350 জানো ব্যাপারগুলো লুকানো কঠিন হয়ে যাচ্ছে 675 00:40:10,350 --> 00:40:12,050 অ্যাপার্টমেন্টের ভিতরে, বাইরে— রাত বিরাতে 676 00:40:12,050 --> 00:40:14,250 প্রতিবেশীদের থেকে ৷ 677 00:40:15,160 --> 00:40:18,890 আমার চলে যাওয়াটা বরং বেশি সঙ্গত হতো ৷ 678 00:40:18,890 --> 00:40:21,890 মানে, আমি তো বুড়ো ৷ আমার সাথে হওয়া উচিত এমন ৷ 679 00:40:23,800 --> 00:40:24,930 দেখো, আমার অ্যাকাউন্টে কিন্তু জমিও না ৷ 680 00:40:24,930 --> 00:40:26,530 আমি নিজে নিজেই ঠিক থাকব ৷ 681 00:40:26,530 --> 00:40:28,000 ও, হ্যাঁ, আমিও ৷ 682 00:40:28,000 --> 00:40:31,270 অবশ্যই ৷ 683 00:40:35,010 --> 00:40:37,280 অল রাইট, স্যার ৷ পিৎজা কি আপনি অর্ডার করেছিলেন ৷ 684 00:40:37,280 --> 00:40:38,610 আমি খুলছি ৷ 685 00:40:38,610 --> 00:40:41,110 মোটেই না ৷ 686 00:40:41,120 --> 00:40:42,480 আমি তোমায় সাহায্য করতে চাই ৷ 687 00:40:42,480 --> 00:40:45,620 আমি ইনজয় করতে চাই ৷ 688 00:40:45,620 --> 00:40:47,750 অল রাইট ৷ 689 00:40:51,220 --> 00:40:53,430 জানোই তো এগুলায় আমার ধরে না ৷ 690 00:40:53,430 --> 00:40:55,130 - তবুও নাও ৷ - হুমম ৷ 691 00:41:01,100 --> 00:41:03,770 পুরো শহরটাই পুড়িয়ে দেয়ার দরকার ছিলো ৷ 692 00:41:03,770 --> 00:41:06,670 কিন্তু, আমি তোমার কথা শুনলাম ৷ 693 00:41:06,670 --> 00:41:08,370 পেইন্টিং ছিলো ৷ বন্দুক ছিলো ৷ 694 00:41:08,380 --> 00:41:11,110 সব পেতে পারতাম আমরা ৷ 695 00:41:11,110 --> 00:41:13,850 কিন্তু তুমি তোমার ফালতু প্ল্যান নিয়ে ছিলে ৷ 696 00:41:13,850 --> 00:41:17,020 এখন তোমার প্লান আমাদের কোন কাজে লাগছে? 697 00:41:17,320 --> 00:41:20,190 এখন সবাই ফ্ল্যাশকে দেখেছে ৷ 698 00:41:20,190 --> 00:41:23,860 এটা বিষয়াদি বদলে দিবে, আবারও ৷ 699 00:41:28,100 --> 00:41:30,400 হচ্ছেটা কী... 700 00:41:30,400 --> 00:41:31,930 স্নার্ট! 701 00:41:31,930 --> 00:41:33,930 শান্ত হও, মিক ৷ 702 00:41:33,930 --> 00:41:37,170 কী ঘটছে এসব? 703 00:41:37,170 --> 00:41:38,540 প্ল্যান ৷ 704 00:41:43,080 --> 00:41:45,410 হাই, বোন ৷ 705 00:41:47,180 --> 00:41:48,750 জোশ ৷