1 00:00:02,266 --> 00:00:06,700 (أُدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,700 --> 00:00:10,966 عندما كنت صغيراً، رأيت والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل 3 00:00:10,966 --> 00:00:13,966 ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها 4 00:00:14,166 --> 00:00:18,066 وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل 5 00:00:18,066 --> 00:00:21,000 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 6 00:00:21,000 --> 00:00:25,666 ،ولكن سراً، أستخدم سرعتي... لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي 7 00:00:25,666 --> 00:00:30,333 وذات يوم، سأجد الشخص الذي قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي 8 00:00:30,333 --> 00:00:32,166 (أنا (فلاش 9 00:00:33,366 --> 00:00:35,166 ...(سابقاً على (فـــلاش 10 00:00:35,166 --> 00:00:39,600 ،سيسكو)، إذا لم تحكم التفجير) (جميع من في هذه البناية سيموت بما فيهم (كيتلين 11 00:00:39,600 --> 00:00:40,866 لا تبحثي عني مجدداً 12 00:00:40,866 --> 00:00:44,666 روني) حي، وموجود) هناك وحيد وخائف 13 00:00:44,666 --> 00:00:48,533 يملك (هارتلي راثواي) أحد أفضل العقول العلمية الذين واجهتهم 14 00:00:48,533 --> 00:00:52,033 لا أتصور كيف ستشعر عندما تفتح تلك الأبواب وتدعني أخرج من هنا 15 00:00:52,033 --> 00:00:56,600 ولمَ قد أفعل هذا ؟ - (لأنني أعلم مكان (روني رايموند - 16 00:01:04,166 --> 00:01:06,633 عزيزي، عزيزي 17 00:01:06,666 --> 00:01:10,566 --دانا)، ويلاه، رباه، أحدكم) 18 00:01:10,566 --> 00:01:12,566 ! النجدة - ساعدونا، أرجوكم - 19 00:01:15,166 --> 00:01:17,266 ! النجدة - ! ساعدونا، أرجوكم - 20 00:01:20,633 --> 00:01:23,900 لترى لو بوسعك فصل الكهرباء عن هذا الخط 21 00:01:24,100 --> 00:01:26,500 ! النجدة ! النجدة - ساعدونا - 22 00:01:26,533 --> 00:01:28,100 نحن نضيع الوقت - ! النجدة - 23 00:01:28,500 --> 00:01:29,866 تمسكا 24 00:01:35,400 --> 00:01:36,733 ابق هنا، حسناً ؟ 25 00:01:36,933 --> 00:01:38,466 أمسكتك 26 00:01:41,666 --> 00:01:42,566 مهلاً 27 00:01:44,000 --> 00:01:45,066 لا 28 00:01:45,900 --> 00:01:47,166 ! زوجتي 29 00:01:51,266 --> 00:01:52,766 ! (دانا) 30 00:01:56,166 --> 00:01:57,933 تراجعوا جميعكم 31 00:02:04,333 --> 00:02:05,733 كيف لك... ؟ 32 00:02:06,933 --> 00:02:08,866 أحبك 33 00:02:10,300 --> 00:02:14,000 (شكراً لك يا (فلاش 34 00:02:17,700 --> 00:02:20,166 ،فـــلاش) - الموسم الأول)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 12: (( مجنون لأجلك 35 00:02:21,666 --> 00:02:24,133 يا صاح، كان ذلك جنوناً 36 00:02:24,133 --> 00:02:28,366 أعني، حتى أنا أعاني وقت عصيب بغضبي منك لتوسيخك بدلتي 37 00:02:28,400 --> 00:02:30,366 حسناً، متى سنضع في الاعتبار أنها بدلتي ؟ 38 00:02:30,366 --> 00:02:34,700 سأكون مرتاحاً لو ندعوها ببدلتنا - حسناً، بدلتنا - 39 00:02:34,733 --> 00:02:38,700 الليلة كانت أسرع سرعة لك - أجل، تدريبك يؤتي ثماره - 40 00:02:38,700 --> 00:02:43,200 ذانيك الزوجين أحياء بسببك - لا زال بوسعي أن أكون أسرع - 41 00:02:43,200 --> 00:02:44,866 وسوف تفعل يوماً ما، أنا واثق 42 00:02:44,866 --> 00:02:48,900 ولكن اليوم، أرى أنك أوفيت بحصتك 43 00:02:48,900 --> 00:02:52,633 الراحة التامة هي ما تريده وكذلك نحن 44 00:02:52,633 --> 00:02:55,833 ما هو أفضل الآن، أننا بحاجة لشراب جيد 45 00:02:55,833 --> 00:02:56,966 من يريد الذهاب بجولة ؟ 46 00:02:56,966 --> 00:02:58,833 (يا صاح، لديّ فيلم سأشاهده مع (جو 47 00:02:58,833 --> 00:03:02,466 لا أستطيع، ولكن سأراكم غداً يا رفاق، حسناً ؟ 48 00:03:02,466 --> 00:03:03,966 وداعاً - طابت ليلتكم - 49 00:03:03,966 --> 00:03:06,266 ماذا عنك ؟ المشروبات على حسابي ؟ 50 00:03:06,266 --> 00:03:09,600 لا أظنني سأفعل 51 00:03:09,600 --> 00:03:12,666 هل أنت بخير ؟ 52 00:03:12,666 --> 00:03:15,500 كنت أبحث عن جهازي ...اللوحي في مكان عملك 53 00:03:15,500 --> 00:03:18,800 ووجدت هذا... - بوسعي أن أفسر - 54 00:03:18,800 --> 00:03:20,933 أعرف أنك قلت بأن علينا (التوقف عن البحث عن (روني 55 00:03:20,933 --> 00:03:24,166 ...لذا فأنا (لم أتوقف عن البحث عن (روني 56 00:03:24,166 --> 00:03:25,500 لماذا ؟ 57 00:03:25,500 --> 00:03:28,366 هارتلي) قال أنه) (يعرف ما حدث لـ (روني 58 00:03:28,366 --> 00:03:30,100 هارتلي راثواي) ؟) 59 00:03:30,100 --> 00:03:32,433 المحبوس حالياً في ...سجننا السفلي للأشرار الخارقين 60 00:03:32,433 --> 00:03:33,800 بعد أن أصبح... مهووساً بالموجات الصوتية ؟ 61 00:03:33,800 --> 00:03:36,666 أجل، لقد قام ببعض الخيارات الخاطئة ولا يوجد جدال في هذا 62 00:03:36,666 --> 00:03:39,733 ....ولكن بحثت فيما كان يقوله و - (روني) ذهب يا (سيسكو) - 63 00:03:39,766 --> 00:03:42,566 وقد حان الوقت لي كي أستمر في حياتي 64 00:03:44,633 --> 00:03:49,366 لا يبدو أنك تفعلين - ما المفترض أن يعني هذا ؟ - 65 00:03:49,366 --> 00:03:56,766 انظري، لست خبيراً في الحب ...(ولكن أظن كي تكملي بعيداً عن (روني 66 00:03:56,766 --> 00:03:59,966 فيجب أن تكملي حياتك فعلاً... 67 00:04:48,933 --> 00:04:50,200 المستوى الثاني 68 00:04:54,966 --> 00:04:56,266 ! قفي عندك 69 00:05:02,466 --> 00:05:05,566 شونا) ؟) - ها هي، أمسكها - 70 00:05:08,733 --> 00:05:11,233 جنوني، صحيح ؟ - كيف فعلت هذا ؟ - 71 00:05:11,333 --> 00:05:13,233 أمسك بيدي 72 00:05:24,733 --> 00:05:27,766 كيف هذا يا (شونا) ؟ - هل أعجبك ؟ - 73 00:05:28,000 --> 00:05:29,700 أحبك 74 00:05:43,166 --> 00:05:45,066 مرحباً 75 00:05:45,066 --> 00:05:47,366 نصف كاميرات المراقبة داخل السجن توقفت 76 00:05:47,366 --> 00:05:50,100 ثم وفقاً لهذه المعلومات ...(فإن (كلاي باركر 77 00:05:50,100 --> 00:05:53,366 ،لا زال محبوساً في زنزانته... وبطريقة ما اختفى 78 00:05:53,366 --> 00:05:57,966 ليس تماماً - ما هذه ؟ - 79 00:05:57,966 --> 00:06:02,200 ،إنها بقايا عضوية من نوع ما ،وجدتها على الأرض هنا 80 00:06:02,200 --> 00:06:05,133 ،وخارج الزنزانة فحسب وفي الردهة 81 00:06:05,133 --> 00:06:07,633 الخيط قادنا إلى الداخل 82 00:06:10,866 --> 00:06:12,600 أبي 83 00:06:24,600 --> 00:06:29,200 إذن الكلام المتداول هنا أن (باركر) هرب من الإصلاحية ؟ 84 00:06:29,700 --> 00:06:33,966 أجل، ولا أحد من المساجين الآخرين سمع أو رأى أي شيء 85 00:06:33,966 --> 00:06:37,066 حسناً، لن يتكلموا معك حول الأمر 86 00:06:37,100 --> 00:06:40,066 ما يتركنا أمام القليل كي نكمل 87 00:06:40,066 --> 00:06:43,733 لو كان هناك أي أحد يعرف ...كيف خرج (باركر) من هنا 88 00:06:43,733 --> 00:06:45,600 فهو أنت يا بني... 89 00:06:45,600 --> 00:06:49,633 هيّا يا (آلان)، لنذهب - نداء الواجب - 90 00:06:58,300 --> 00:07:01,866 إذن أبي كان يمر هنا بالمصادفة ؟ 91 00:07:01,866 --> 00:07:07,100 الحارس مدين لي بخدمة - شكراً لك - 92 00:07:13,000 --> 00:07:18,200 شكراً على إخراجي من حفرة الجحيم تلك 93 00:07:18,200 --> 00:07:20,433 كنت ستفعل المثل لي، صحيح ؟ 94 00:07:20,433 --> 00:07:22,800 ...إذن 95 00:07:23,800 --> 00:07:27,500 كيف حدث هذا لك ؟... - لا أعرف - 96 00:07:27,500 --> 00:07:31,133 ،بعد أن تم حبسك لم أشعر أنني بخير 97 00:07:31,133 --> 00:07:34,766 ،كنت أفقد وعيي بدون سبب وأستيقظ في أماكن غريبة 98 00:07:34,766 --> 00:07:38,133 أخذ مني بعض الوقت كي أتحكم فيها 99 00:07:38,533 --> 00:07:40,666 ...وبمجرد أن فعلت 100 00:07:43,400 --> 00:07:44,966 جئت لك... 101 00:07:44,966 --> 00:07:48,833 مهلاً، يمكنك القفز لأي مكان تريدين ؟ 102 00:07:48,833 --> 00:07:50,500 حيث أستطيع أن أرى فحسب 103 00:07:50,500 --> 00:07:54,166 ،(لدينا فرصة ثانية يا (كلاي (بوسعنا ترك مدينة (سنترال 104 00:07:54,166 --> 00:07:57,766 ونفعل كل الأمور التي تحدثنا عنه 105 00:07:59,166 --> 00:08:05,533 ،لا أستطيع الرحيل الآن يا عزيزتي أنا مدين لـ (ماركوس) بكثير من المال 106 00:08:05,533 --> 00:08:09,500 ولو هربت من المدينة قبل أن أدفع له، سيجدنا 107 00:08:09,500 --> 00:08:15,033 ،ولكن بما يمكنك أن تفعلي بوسعنا دفع هذا الدين 108 00:08:15,833 --> 00:08:19,933 وبعدها نكون أحرار ويمكننا الذهاب لأي مكان في العالم 109 00:08:19,933 --> 00:08:22,700 سوياً 110 00:08:29,000 --> 00:08:31,033 (ولا حتى خلايا (باري تتحرك بهذه السرعة 111 00:08:31,033 --> 00:08:34,866 لم أرى أي شيء كهذا من قبل - إذن (كلاي باركر) بشري فائق ؟ - 112 00:08:34,866 --> 00:08:39,000 ليس بهذه السرعة، فالبقايا (التي جمعها (باري 113 00:08:39,000 --> 00:08:41,366 (من سجن (أيرون هايتس ...تحتوي على حمض (كلاي) النووي 114 00:08:41,366 --> 00:08:44,033 وأيضاً حمض نووي لامرأة... 115 00:08:44,033 --> 00:08:46,233 ابحث في الحمض النووي لقاعدة (بيانات مجرمين شرطة مدينة (سنترال 116 00:08:46,233 --> 00:08:48,466 ولترى لو هناك تطابق 117 00:08:52,666 --> 00:08:55,200 (مرحى، اسمها (شونا بايز 118 00:08:55,200 --> 00:08:59,100 ،معظمها جرائم صغيرة ويبدو أن هذه الفتاة تحب الاحتفال 119 00:08:59,100 --> 00:09:01,633 قائمة طويلة من السلوك غير المنضبط في الحانات المحلية 120 00:09:01,633 --> 00:09:03,766 إذن تخميني أنه لو عثرنا (عليها سنجد (كلاي باركر 121 00:09:03,766 --> 00:09:05,466 باري) ؟) - أجل - 122 00:09:05,466 --> 00:09:09,733 في ذلك الوقت، دعونا نتتبع هذه الجزيئات ونرى طريقة عملها 123 00:09:09,733 --> 00:09:11,933 سأوافيكم في الحال يا رفاق 124 00:09:16,900 --> 00:09:21,000 لديّ شره كبير للغاية للطعام التايلاندي 125 00:09:21,200 --> 00:09:23,700 (قلت أنك تعرف ماذا حدث لـ (روني 126 00:09:23,900 --> 00:09:25,666 وكيف لايزال حياً 127 00:09:25,666 --> 00:09:30,133 (وقلت أن البروفيسور (ستاين كان في مختبرات (ستار) ليلة الإنفجار 128 00:09:30,133 --> 00:09:35,433 أجل، كان هناك - لماذا ؟ - 129 00:09:38,133 --> 00:09:44,000 (الغموض ليس عن سبب وجود (ستاين في مختبرات (ستار) تلك الليلة 130 00:09:44,000 --> 00:09:48,866 لكن لماذا لم يرحل - أخبرني - 131 00:09:48,866 --> 00:09:50,866 لا أستطيع، يجب أن أريك 132 00:09:52,400 --> 00:09:55,866 لن تخرج من هذه الزنزانة 133 00:09:57,666 --> 00:10:00,800 (هذا عادل، ولكني أعرفك يا (سيسكو 134 00:10:01,100 --> 00:10:04,533 ،(أعرف كم تطلعت إلى (روني فقد كان كالعائلة 135 00:10:04,533 --> 00:10:08,266 عائلة صنعتها لنفسك هنا 136 00:10:08,266 --> 00:10:10,800 أعرف أنك تريد رؤية هذه العائلة بشدة مجتمعة 137 00:10:10,800 --> 00:10:15,700 دعني أساعدك - لا أصدقك - 138 00:10:16,100 --> 00:10:18,866 (أخبرك بالحقيقة يا (سيسكو 139 00:10:18,866 --> 00:10:22,800 ،وعندما تكون مستعداً تعرف أين تجدني 140 00:10:37,933 --> 00:10:41,833 لمَ هذه الإبتسامة ؟ - رأيت والدي اليوم - 141 00:10:41,833 --> 00:10:44,733 بدون زجاج أو هاتف أنا وهو فحسب، وجهاً لوجه 142 00:10:44,733 --> 00:10:47,733 جو) من رتب لهذا) - (لا بدّ أن هذا مذهل يا (باري - 143 00:10:47,733 --> 00:10:52,533 أجل، كنت أحتاج لذلك فعلاً - واثقة أنه إحتاج لذلك أيضاً - 144 00:10:52,733 --> 00:10:55,733 هل كنت هناك تحقق في الهروب ؟ 145 00:10:55,733 --> 00:11:00,366 ،هذه قصة كبيرة والتي لست جزءاً منها 146 00:11:00,366 --> 00:11:03,533 رئيس التحرير يرغب أن أكتب له عن (فلاش)، ولا سواه 147 00:11:03,533 --> 00:11:04,933 هل هذا مؤشر سيىء ؟ 148 00:11:04,933 --> 00:11:08,600 لا أدري، لكني أريد أن أظهر أكثر من كوني (عميلة العلاقات العامة الخاصة بـ (فلاش 149 00:11:08,600 --> 00:11:12,500 ،أعني، لو لم أكتب شيء قريباً أظن أني سأخسر وظيفتي 150 00:11:12,500 --> 00:11:18,833 كلا، سنجد لك قصة عظيمة لتكتبي عنها، سوياً، اتفقنا ؟ 151 00:11:18,833 --> 00:11:21,466 تعرفين أنني متواجد لك دائماً 152 00:11:22,466 --> 00:11:24,666 أعرف 153 00:11:30,833 --> 00:11:33,333 لم أكن أعرف أنك تستمتع في التجارة القاسية 154 00:11:33,333 --> 00:11:38,233 ،لو كنت سأدعك تخرج فلن أخاطر قط 155 00:11:40,033 --> 00:11:43,233 الفضول أمر جنوني، أليس كذلك ؟ 156 00:11:47,466 --> 00:11:49,666 ماذا تعني أنك كنت تسأل عنه ؟ 157 00:11:49,666 --> 00:11:52,666 هل تعرف (ماركوس ستوكهيمر) ؟ 158 00:11:54,633 --> 00:11:58,033 بالتأكيد، إنه رجل عصابة من مستوى كبير يعمل تقريباً في الجانب الجنوبي 159 00:11:58,033 --> 00:12:00,733 (ما يتداول، أن (كلاي باركر (كان موزعاً لـ (ماركوس 160 00:12:00,733 --> 00:12:03,600 (وعندما قبض على (كلاي خسر (ماركوس) مالاً كثيراً 161 00:12:03,600 --> 00:12:06,033 ويبدو أن (ماركوس) لا يحب خسران المال 162 00:12:06,033 --> 00:12:09,766 وماذا إذن ؟ لن يستطيع (باركر) مغادرة مدينة (سنترال) قبل دفع ديونه ؟ 163 00:12:09,766 --> 00:12:14,200 ،حسبما تم إخباري به (فإذا كنت فرداً من عصابة (ستوكهيمر 164 00:12:14,200 --> 00:12:19,066 ،فأول ما تفعله بعد خروجك هو زيارته وإلاّ ستعاني عواقب ذلك 165 00:12:19,066 --> 00:12:22,766 حسناً، لا مزيد من لعب دور الشرطي 166 00:12:23,266 --> 00:12:27,766 عدني - أسمعك - 167 00:12:27,766 --> 00:12:29,233 حسناً 168 00:12:35,566 --> 00:12:37,366 لقد قلت لي أنك ستريني (ما حدث لـ (روني 169 00:12:37,366 --> 00:12:41,300 ،و(روني) مات داخل المبنى ماذا نفعل بالخارج ؟ 170 00:12:41,300 --> 00:12:43,933 ماذا ترى ؟ 171 00:12:44,133 --> 00:12:49,733 لا أعرف، مبان، جدران، قذارة 172 00:12:50,033 --> 00:12:55,866 ويلز) سيكون محبطاً للغاية) من مهارتك في الملاحظة، انظر بتمعن 173 00:13:02,433 --> 00:13:04,300 هذا بالياباني 174 00:13:04,300 --> 00:13:08,233 كيف لك أن تتكلم ست لغات وتبدو حقيراً في كل منها ؟ 175 00:13:08,233 --> 00:13:10,333 ‘‘هذا يعني ’’ظل القنبلة 176 00:13:10,333 --> 00:13:14,466 (وجدوا هذه بكل مكان في (هيروشيما بعد إلقاء أول قنبلة نووية 177 00:13:14,900 --> 00:13:18,966 (هذا الظل ينتمي لـ (مارتن ستاين 178 00:13:19,966 --> 00:13:25,233 إنفجار المعجل الجزيئي فعل هذا به ؟ - أنت لا ترى هذا فعلاً، صحيح ؟ - 179 00:13:25,233 --> 00:13:27,900 سوف تضرب نفسك عندما تعرف 180 00:13:29,066 --> 00:13:33,333 يا رجل، أنت مليىء بالخداع الآن وبعد ذلك 181 00:13:33,333 --> 00:13:36,466 هذه مجرد واحدة أخرى من خدعك الدنيئة، هيّا 182 00:13:36,466 --> 00:13:39,500 سوف نعود إلى خط الأنابيب 183 00:13:57,766 --> 00:14:00,566 لست الوحيد الذي يفهم (الإهتزازات يا (هارتلي 184 00:14:00,566 --> 00:14:04,000 أترى جهاز السمع الذي تستعمله ؟ لقد أجريت عليه بعض التعديلات 185 00:14:04,000 --> 00:14:06,166 لا، أرجوك، لا تفعل 186 00:14:07,466 --> 00:14:11,966 ،(لو كنت تعرف كيف تجد (روني الأفضل أن تخبرني، في الحال 187 00:14:11,966 --> 00:14:15,900 --أرجوك، أوقفه، سوف أريك، سوف 188 00:14:17,266 --> 00:14:20,866 ،حاول فعل هذا مجدداً ولن أجعلها تتوقف 189 00:14:20,866 --> 00:14:23,466 أبداً - أنا مندهش - 190 00:14:23,500 --> 00:14:27,533 لم أظن أن هذا داخلك 191 00:14:28,133 --> 00:14:32,666 ولكن يجب أن تزيل هذه لو كنت تريد معرفة الحقيقة 192 00:14:32,666 --> 00:14:34,400 ولماذا هذا ؟ 193 00:14:34,400 --> 00:14:37,600 لأن الأمور ستكون أكثر وضوحاً حيث سنذهب 194 00:14:41,000 --> 00:14:45,733 كنت أحلل الجزيئات التي تركها (كلاي باركر) و(شونا بايز) 195 00:14:45,733 --> 00:14:47,500 ووجدت شيء ملفت للغاية 196 00:14:47,500 --> 00:14:53,633 (عندما تتصل خلايا (كلاي) بخلايا (شاونا فإنها تتبنى نفس الخاصية 197 00:14:55,966 --> 00:14:59,733 أهناك ما يزعجك ؟ - ولماذا تسأل ؟ - 198 00:14:59,733 --> 00:15:04,066 لأنك تفعلين هذا تعضين شفتك السفلى وتفعلين هذا عندما يكون هناك ما يزعجك 199 00:15:04,066 --> 00:15:07,666 أنا بخير - حسناً - 200 00:15:07,666 --> 00:15:12,766 سيسكو) يقول أنني لا أعيش حياة) - وهل تعيشين، أتفعلين ؟ - 201 00:15:12,766 --> 00:15:13,933 ! أجل 202 00:15:13,933 --> 00:15:20,100 أنا أطهو وآكل وأقرأ وأساعدك 203 00:15:20,100 --> 00:15:25,166 إذن فأنت تقولين أنك تفعلين كل الأشياء التي ليست لها علاقة بعيشك حياتك 204 00:15:25,200 --> 00:15:27,266 لا يجب أن تكون فظاً بهذا الشأن 205 00:15:27,266 --> 00:15:29,200 مهلاً، أنا لا أبلي أفضل منك 206 00:15:29,200 --> 00:15:34,100 حياتي الاجتماعية تحتوي على الركض (بسرعة خارقة ومشاهدة شبكة (نيتفليكس 207 00:15:34,100 --> 00:15:38,433 (كلانا سيان يا سيّد (آلان - (أجل، نحن كذلك يا دكتورة (سنو - 208 00:15:40,033 --> 00:15:44,166 ثمة سطو مسلح الآن، اثنان مشتبه فيهم، ذكر وأنثى في العشرينات 209 00:15:44,166 --> 00:15:47,466 (يبدو أن بشريتنا الفائقة (بوني) و(كلايد يفعلانها مجدداً 210 00:15:47,466 --> 00:15:49,366 حان الوقت لإفساد حياتهما الإجتماعية 211 00:15:56,866 --> 00:15:59,633 بضعة أكياس فحسب يا عزيزتي (إنها كافية لنرد الدين لـ (ماركوس 212 00:16:01,300 --> 00:16:04,466 وزنها يبدو أثقل مما تبدو 213 00:16:15,166 --> 00:16:18,633 (لقد قرأت عنك، أنت (فلاش 214 00:16:19,633 --> 00:16:21,866 سمعت أنك سريع جداً 215 00:16:23,366 --> 00:16:25,133 لنرى كم هذا حقيقي 216 00:16:26,466 --> 00:16:28,200 أمسكني لو استطعت 217 00:16:28,900 --> 00:16:30,466 أستطيع 218 00:16:32,633 --> 00:16:35,433 لا بدّ أنك تمازحينني 219 00:16:41,933 --> 00:16:44,666 لا يوجد العديد من الناس بوسعهم مجاراتي 220 00:17:12,900 --> 00:17:16,333 ،هذا جرح رصاصة أنت محظوظ لأنه بالكاد خدش الجلد 221 00:17:16,333 --> 00:17:19,466 أعتقد أنني أسرع بكثير من سرعة الطلقة 222 00:17:20,800 --> 00:17:24,700 ،(شونا بايز) يمكنها التنقل آنياً 223 00:17:24,700 --> 00:17:30,000 مثل، ’’انقليني يا (شونا)‘‘ ؟ - أجل بالطبع، تشابك الكم - 224 00:17:30,700 --> 00:17:33,200 ...القدرة على التلاعب بالجزيئات المترابطة 225 00:17:33,200 --> 00:17:36,700 ،على مسافة لانهائية... ،(أو كما قال (آينشتاين 226 00:17:36,700 --> 00:17:38,800 ‘‘حركة مخيفة من مسافة’’ 227 00:17:38,800 --> 00:17:40,766 كل مرة أقترب منها تختفي 228 00:17:40,766 --> 00:17:44,833 --وكأننا نلعب لعبة - ‘‘بيكا بو’’ - 229 00:17:44,833 --> 00:17:47,166 بحقك، ألاّ يمكنني تسمية واحداً ؟ 230 00:17:47,166 --> 00:17:50,166 كيف يفترض أن أمسكها حيث لا أعرف أين ستذهب ؟ 231 00:17:50,166 --> 00:17:51,933 (لكل شخص حدود يا سيّد (آلان 232 00:17:51,933 --> 00:17:56,266 ،نعرف قوى (شونا) الآن سوف نركز على حدودها 233 00:17:56,266 --> 00:18:01,633 ،حسناً، أعلموني بهذا (سوف أغير ملابسي وعليّ مساعدة (آيرس 234 00:18:05,500 --> 00:18:06,800 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 235 00:18:08,366 --> 00:18:10,000 (مرحباً يا (باري 236 00:18:10,000 --> 00:18:11,433 (مرحباً يا (إيدي - مرحباً، ماذا تفعل هنا ؟ - 237 00:18:11,433 --> 00:18:14,300 ظننت أنه لو احتجت مساعدة في كتابة قصة للصحيفة 238 00:18:14,300 --> 00:18:16,800 ،هذا جميل للغاية ،كم أحب هذا 239 00:18:16,800 --> 00:18:19,333 ولكن أنا و(إيدي) على وشك الذهاب للعشاء مع والدته 240 00:18:19,333 --> 00:18:22,300 وقد تأخرنا - هل يمكننا فعلها بوقت آخر ؟ - 241 00:18:22,300 --> 00:18:23,766 نعم، نعم 242 00:18:23,766 --> 00:18:25,400 عظيم - حسناً - 243 00:18:25,400 --> 00:18:27,100 إلى اللقاء - أراكم لاحقاً - 244 00:18:39,800 --> 00:18:45,033 مرحباً - أي حانة كان يذهب (شونا) و(كلاي) ؟ - 245 00:18:45,033 --> 00:18:48,400 تقريباً حانات الجانب الجنوبي، لماذا ؟ 246 00:18:48,400 --> 00:18:53,233 كنت سأتفقدهما، وأرى لو عادا لعاداتيهما القديمة 247 00:18:53,233 --> 00:18:57,200 تلك فكرة جيدة، سوف أنضم لك 248 00:19:12,233 --> 00:19:15,400 مرحباً - ماذا ؟ - 249 00:19:15,400 --> 00:19:18,400 ...ماذا ؟ لا شيء، تبدين 250 00:19:18,400 --> 00:19:20,833 جميلة للغاية... 251 00:19:20,833 --> 00:19:24,200 لا أرتدي عادة ملابس المدرسة الثانوية 252 00:19:24,600 --> 00:19:28,000 إذن، فهذا هو المكان الذي اعتاد كلاي باركر) و(شونا بايز) التسكع فيه ؟) 253 00:19:28,000 --> 00:19:30,166 هذا وفقاً للملفات 254 00:19:30,166 --> 00:19:36,466 فكرت في ضرب عصفورين بحجر واحد نبحث عنهما ونخرج من ذلك المكان 255 00:19:40,300 --> 00:19:41,966 أواصل الوقوع في الخطأ نفسه 256 00:19:41,966 --> 00:19:44,700 (في كل مرة تسقط (آيرس أتسارع كي التقطها 257 00:19:44,700 --> 00:19:49,866 وأفكر أنه في إحدى تلك المرات سوف تتغير الأوضاع ولكن الأمور لن تتغير قط 258 00:19:49,900 --> 00:19:54,133 مقدر لي أن أكون صديق فحسب 259 00:19:54,133 --> 00:20:00,866 على الأقل لست متعلقاً بشخص يتأجج بالنيران ولا يريد أي علاقة بك 260 00:20:02,566 --> 00:20:05,566 ما خطبنا ؟ أعني نحن في العشرينات 261 00:20:05,566 --> 00:20:10,433 ويفترض أن نحظى بالمتعة، ويجب أن نقابل أناس ونخرج في مواعيد غرامية كثيرة 262 00:20:10,433 --> 00:20:13,900 حسناً، نخب سائل الشجاعة 263 00:20:15,633 --> 00:20:20,233 هذا... سريع للغاية 264 00:20:20,933 --> 00:20:23,966 اشربيه كله - المعذرة ؟ - 265 00:20:23,966 --> 00:20:26,433 أريد أن أفتح شراباً 266 00:20:27,900 --> 00:20:29,033 حسناً 267 00:20:31,400 --> 00:20:37,566 شرطة مدينة (سنترال) صادرت كل شيء بعد إنفجار مختبرات (ستار) فيديوهات وتسجيلات صوتية 268 00:20:37,566 --> 00:20:39,233 حسناً، إذاً ؟ 269 00:20:39,233 --> 00:20:44,566 لقد رأيت (مارتن ستاين) في الليلة التي إنفجرت فيها مختبرات (ستار)، لقد مرّ بجانبي 270 00:20:44,566 --> 00:20:48,533 (كما تعلم، فقد كان تخصص (ستاين في التحويل العنصري 271 00:20:48,533 --> 00:20:51,833 التحويل النووي، والتركيب الكمي 272 00:20:51,866 --> 00:20:55,833 أن ينشأ شيئاً من شيئين مختلفين 273 00:20:56,933 --> 00:20:59,866 هلاّ ذهبنا إلى شريط الفيديو ؟ 274 00:21:01,066 --> 00:21:02,566 حسناً، توقف 275 00:21:02,566 --> 00:21:04,800 قم بالتكبير قليلاً 276 00:21:06,966 --> 00:21:09,166 ولآن اعرضها لقطة بلقطة 277 00:21:13,466 --> 00:21:15,900 عيناه 278 00:21:15,900 --> 00:21:19,533 (تحولت إلى الأبيض مثل (روني 279 00:21:19,533 --> 00:21:22,633 والآن توقف، هنا، في كتلة الطاقة 280 00:21:22,633 --> 00:21:24,733 --يبدو مثل - (روني) - 281 00:21:24,733 --> 00:21:27,400 (والبروفيسور (ستاين 282 00:21:27,400 --> 00:21:30,400 المادة السوداء قامت بدمجهما سوياً 283 00:21:30,400 --> 00:21:33,966 هذا يوضح الطريقة الغريبة التي يتعامل بها (روني) مؤخراً 284 00:21:33,966 --> 00:21:37,133 لأنه ليس كذلك 285 00:21:37,133 --> 00:21:39,366 (إنه (مارتن ستاين 286 00:21:43,933 --> 00:21:47,666 لا يمكنك القول بأنني لم أحافظ على جانبي من الصفقة 287 00:21:54,900 --> 00:21:57,566 أعتقد أن هذا يجعلنا متعادلان 288 00:21:57,566 --> 00:21:59,033 ‘‘الوداع’’ 289 00:22:00,166 --> 00:22:02,833 المعذرة، هل لي ببعض الماء ؟ 290 00:22:03,433 --> 00:22:05,933 أنت، المعذرة 291 00:22:06,433 --> 00:22:09,466 حقاً ؟ - ! (السيّد (باري آلان - 292 00:22:09,466 --> 00:22:11,233 تعال هنا 293 00:22:11,233 --> 00:22:12,266 أو اصعد - لن أفعل هذا - 294 00:22:12,266 --> 00:22:16,100 ،تعال هنا معي تعال أظهر لهم ما لديك، هيّا 295 00:22:16,300 --> 00:22:18,800 (باري)، (باري)، (باري) 296 00:22:18,900 --> 00:22:22,300 (باري)، (باري)، (باري) 297 00:22:22,400 --> 00:22:25,300 (باري)، (باري)، (باري) 298 00:22:25,800 --> 00:22:28,466 انظروا إليه يأتي، إنه سريع جداً، صه 299 00:22:29,000 --> 00:22:30,466 تعرفين أنني لست مغنياً 300 00:22:30,466 --> 00:22:34,966 وأنت لست شاربة جيدة - سوف ندمر هذا المكان - 301 00:22:35,000 --> 00:22:38,000 حسناً، كوني فتاة مطيعة فحسب 302 00:22:41,600 --> 00:22:43,866 استعدوا 303 00:22:44,366 --> 00:22:48,266 ‘‘حب الصيف جعلني أنفجر’’ 304 00:22:48,266 --> 00:22:52,400 ‘‘حب الصيف حدث سريعاً’’ 305 00:22:52,400 --> 00:22:54,866 ‘‘قابلت فتاة مجنونة عليّ’’ 306 00:22:55,966 --> 00:22:59,600 ‘‘قابلت شاب لطيف كما ينبغي’’ 307 00:22:59,600 --> 00:23:03,000 ‘‘أيام الصيف تبتعد كثيراً’’ 308 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 ‘‘إلى ليالي الصيف تلك’’ 309 00:23:05,500 --> 00:23:07,833 ‘‘حسناً، حسناً’’ 310 00:23:08,033 --> 00:23:12,500 أنت سريع وتستطيع الغناء ؟ ما الذي تعجز عن فعله ؟ 311 00:23:12,500 --> 00:23:14,766 أن أوقفك عن الشرب، على ما يبدو 312 00:23:14,766 --> 00:23:17,800 لست واثقة أن هذا من صفاتي 313 00:23:17,800 --> 00:23:21,466 عليّ الذهاب للحمام - حسناً - 314 00:23:23,266 --> 00:23:25,833 حسناً، أيمكنني اغلاق الشراب المفتوح، من فضلك ؟ 315 00:23:26,733 --> 00:23:28,566 (مرحباً يا (ستيفي 316 00:23:28,566 --> 00:23:31,566 هلاّ أغلقت شراب صديقي المفتوح هنا ؟ - (بالتأكيد يا (ليندا - 317 00:23:33,033 --> 00:23:39,833 (شكراً يا (ليندا - (على الرحب يا (باري - 318 00:23:39,866 --> 00:23:42,733 كيف تعرفين اسمي ؟ 319 00:23:42,733 --> 00:23:45,566 (باري)، (باري)، (باري) 320 00:23:45,566 --> 00:23:47,266 ...أجل 321 00:23:47,266 --> 00:23:49,566 ...آسف عما حدث هناك، إنه 322 00:23:49,566 --> 00:23:51,100 هل تمزح ؟ 323 00:23:51,100 --> 00:23:54,733 كلا، كانت هذه إحدى افضل الأغاني التي سمعتها من هذا المسرح 324 00:23:54,733 --> 00:23:56,366 لقد جعلت أذني سعيدة بالتأكيد 325 00:23:56,366 --> 00:24:00,900 لا تقلق - أشكرك - 326 00:24:00,900 --> 00:24:08,866 إذن، أكانت تلك خليلتك ؟ - كلا، كلا، إنها صديقة - 327 00:24:08,866 --> 00:24:10,866 حسناً 328 00:24:15,100 --> 00:24:19,133 مهلاً، هل سمعت عن ذلك تطبيق الهواتف الجديد ؟ إنه رائع جداً 329 00:24:19,133 --> 00:24:24,833 تفقد ذلك، عليك أن تلمس هاتف الشخص الآخر بهاتفك وحسب وسيتم تحميل بياناتك الشخصية تلقائياً 330 00:24:26,000 --> 00:24:28,133 هذا رائع 331 00:24:29,266 --> 00:24:31,533 أترى ؟ رقمي معك 332 00:24:33,966 --> 00:24:38,366 ما ستفعله به عائد إليك 333 00:24:38,366 --> 00:24:41,100 حسناً 334 00:24:41,200 --> 00:24:42,300 (باري) - نعم ؟ - 335 00:24:42,300 --> 00:24:46,233 لا أشعر أني بخير - حسناً، هيّا بنا - 336 00:24:48,933 --> 00:24:50,966 هل أنت بخير ؟ 337 00:24:57,800 --> 00:25:01,300 إنها ثمانون ألف، ما أدين به لك 338 00:25:02,766 --> 00:25:05,733 هل نحن متفقان الآن ؟ 339 00:25:05,733 --> 00:25:07,966 تقريباً 340 00:25:20,333 --> 00:25:23,000 ! يا للهول 341 00:25:23,000 --> 00:25:26,466 ،أنا سعيدة لأنك إندهشت إذن هل نحن على وفاق الآن ؟ 342 00:25:26,566 --> 00:25:30,366 بالتأكيد، ما كان ليكون هذا وفاقاً 343 00:25:30,766 --> 00:25:34,866 ولهذا أظن أن علينا الاستمرار في العمل معاً 344 00:25:35,166 --> 00:25:39,500 ...بما أعرفه وبما تستطيعين فعله 345 00:25:39,766 --> 00:25:43,766 سيكون لنا مستقبل واعد جداً... 346 00:25:49,300 --> 00:25:51,266 الشرطة، فلينبطح الجميع أرضاً 347 00:26:01,133 --> 00:26:04,466 لا، عزيزي، ويلاه، لا 348 00:26:06,333 --> 00:26:08,266 توقفوا مكانكم 349 00:26:13,966 --> 00:26:15,733 اللعنة 350 00:26:24,733 --> 00:26:28,966 ألاّ زلنا نجري ؟ - لا، لقد وصلنا - 351 00:26:28,966 --> 00:26:33,266 ،الفودكا مع السرعة الخارقة ليس جمعاً جيداً 352 00:26:33,466 --> 00:26:34,766 هيّا 353 00:26:34,866 --> 00:26:37,766 إذاً، هل ستتصل بها ؟ 354 00:26:37,766 --> 00:26:41,100 من ؟ - تلك الفتاة - 355 00:26:41,100 --> 00:26:43,533 تلك التي أعطتك رقمها 356 00:26:43,533 --> 00:26:48,400 لم أفكر حقاً بهذا - بل فعلت - 357 00:26:48,400 --> 00:26:53,400 لكني أعلم أنك لن تفعل ...ستدعها تفلت من بين أصابعك 358 00:26:53,400 --> 00:26:56,833 لأنك تظن أنك لا تستحق السعادة... 359 00:26:56,833 --> 00:27:02,666 لكن ما لا تفهمه هو أنك بحاجة لبعض الانقاذ أنت أيضاً 360 00:27:02,666 --> 00:27:05,066 بعض المساعدة، رجاءً 361 00:27:06,066 --> 00:27:09,700 حاضر، أجل 362 00:27:11,733 --> 00:27:14,933 ها أنت ذا مجدداً تنقذني من ذاك الثوب الشرير 363 00:27:14,933 --> 00:27:16,333 اصعدي لسريرك 364 00:27:16,333 --> 00:27:19,900 هل اختلست النظر لمفاتني ؟ 365 00:27:19,900 --> 00:27:26,966 ما كنت لأكون بطلاً لو فعلت - أجل، لكن لا ضير من اختلاس نظرة - 366 00:27:26,966 --> 00:27:30,600 تستحق نظرة على كل ما تفعل 367 00:27:31,800 --> 00:27:36,200 اشربي الكثير من الماء - أشكرك على الليلة - 368 00:27:36,200 --> 00:27:40,533 لقد غنيت - على الرحب - 369 00:27:41,133 --> 00:27:42,966 يا (باري) ؟ 370 00:27:42,966 --> 00:27:49,633 هلاّ بقيت حتى أنام ؟ - أجل، بالطبع - 371 00:28:01,800 --> 00:28:04,666 مرحباً - صوتك مرتفع - 372 00:28:06,300 --> 00:28:08,733 أردت فقط التأكد من أنك بخير 373 00:28:08,733 --> 00:28:13,066 لنقل فقط أني أحسدك على قدرتك في عدم الثمالة 374 00:28:13,066 --> 00:28:19,266 لا أتذكر الكثير مما حدث بالأمس - أجل، لربما هذا أفضل - 375 00:28:19,366 --> 00:28:20,766 ‘‘حب الصيف’’ 376 00:28:20,866 --> 00:28:22,666 رباه، ذلك ما أتذكره 377 00:28:26,766 --> 00:28:29,566 ما الخطب ؟ 378 00:28:30,100 --> 00:28:34,933 سيسكو،) لديه ما يخبركم به) 379 00:28:35,633 --> 00:28:37,133 (لقد هرب (هارتلي 380 00:28:37,133 --> 00:28:40,666 هرب من خط الأنابيب ؟ كيف أمكن هذا ؟ 381 00:28:42,466 --> 00:28:46,066 لقد سمحت له بالخروج - أأنت غاضبة ؟ - 382 00:28:46,066 --> 00:28:47,966 لا يمكنني أن أعرف وأنت مرتدية هذه النظارة 383 00:28:47,966 --> 00:28:51,800 ،أودّ الصراخ والتلويح بيدي لكني أخشى أن أتقيأ 384 00:28:51,800 --> 00:28:54,500 لماذا ؟ فيمّ كنت تفكر ؟ أنت تعرف مدى خطورته 385 00:28:54,500 --> 00:28:56,700 (قال (هارتلي) أنه يعرف ما حدث لـ (روني 386 00:28:56,700 --> 00:28:58,200 لقد أخبرتك أن تدع الأمر 387 00:28:58,200 --> 00:29:02,500 لم أردك أن تبحث في هذا لأجلي - ....لم أكن أفعلها لأجلك, أنا - 388 00:29:06,866 --> 00:29:10,533 (أنا من أغلق الباب على (روني في المعجل قبل أن ينفجر 389 00:29:10,533 --> 00:29:16,966 ،أمرني بالانتظار لدقيقتين وانتظرت، لكنه لم يعد 390 00:29:17,566 --> 00:29:24,133 ،ولا يمكنني الاقلاع عن التفكير ...عشر ثوانٍ أو عشرون إضافية 391 00:29:24,133 --> 00:29:27,433 ولكان (روني) معنا الآن... 392 00:29:27,733 --> 00:29:30,966 أردت إخبارك بهذا مرات عديدة 393 00:29:33,966 --> 00:29:36,100 أنا آسف للغاية 394 00:29:36,100 --> 00:29:39,500 إذاً فقد حملت هذا الهم وحدك طوال الوقت ؟ 395 00:29:43,000 --> 00:29:47,700 (أتعلم ما كان ليقوله (روني لو كان هنا ؟ 396 00:29:47,700 --> 00:29:50,733 كان ليقول أنك فعلت الصواب 397 00:29:50,733 --> 00:29:52,366 هذا ليس خطأك 398 00:29:52,366 --> 00:29:55,800 ما حدث في تلك الليلة لم يكن خطأ أحد 399 00:29:59,933 --> 00:30:04,066 ،هيّا أليس لدينا متنقلة آنية لنمسك بها ؟ 400 00:30:04,066 --> 00:30:06,900 لدينا بالفعل متنقلة لنمسكها 401 00:30:07,000 --> 00:30:11,633 ،ولحسن الحظ لدينا نظرية واعدة 402 00:30:11,633 --> 00:30:14,300 انظروا لهذا 403 00:30:14,300 --> 00:30:20,233 الآن، هذا هو التصرف الطبيعي (للجزيئات التي خلفتها (شونا 404 00:30:20,233 --> 00:30:25,500 انظروا إلى ما يحدث عند إزالة الضوء 405 00:30:25,500 --> 00:30:28,500 (لا يمكن لـ (شونا الانتقال إلاّ لمكان تراه 406 00:30:28,533 --> 00:30:31,766 --اسلبها قدرتها على فعل هذا - ولن تتمكن من الانتقال - 407 00:30:31,766 --> 00:30:33,600 بالضبط 408 00:30:33,600 --> 00:30:36,133 ،لذا كل ما علينا فعله هو أخذها لمكانٍ مظلم كيف نفعل هذا ؟ 409 00:30:38,366 --> 00:30:41,566 هذا هو السؤال - مرحباً ؟ - 410 00:30:41,800 --> 00:30:44,033 ماذا ؟ 411 00:30:44,033 --> 00:30:46,733 أجل، سآتي على الفور، حسناً 412 00:30:46,933 --> 00:30:49,233 ما المشكلة ؟ 413 00:30:50,133 --> 00:30:53,366 إنه أبي، لقد طعن 414 00:30:55,833 --> 00:30:57,500 ‘‘(سجن (أيرون هايتس’’ 415 00:30:57,833 --> 00:31:00,400 أبي، ماذا حدث ؟ 416 00:31:01,100 --> 00:31:04,533 سأقول، تذكير شديد اللهجة 417 00:31:04,533 --> 00:31:07,166 وألاّ أبحث وراء أعمال (ماركوس ستوكهيمر) 418 00:31:07,466 --> 00:31:10,433 أخبرتك أن تتوقف يا أبي 419 00:31:10,466 --> 00:31:13,233 والدك اتصل بي مع مزيد من المعلومات 420 00:31:14,133 --> 00:31:18,400 (ساعدتنا في تتبع (كلاي (و(شونا) والقبض على (ستوكهيمر 421 00:31:18,400 --> 00:31:22,033 وتمكنت من إفشال ....سرقة (ماركوس) الكبيرة أيضاً لذا 422 00:31:22,033 --> 00:31:24,400 هل تستمران في العمل سوياً ولا تخبراني ؟ 423 00:31:24,400 --> 00:31:28,300 ليس خطأه، فعلتها لأساعدك 424 00:31:28,300 --> 00:31:32,266 طعنك وضربك لا يساعدني 425 00:31:33,300 --> 00:31:39,233 انظر، لا أشعر أنني مفيد كثيراً هنا 426 00:31:41,033 --> 00:31:45,666 ،لذا لو كان بوسعي مساعدتك فسأريد أن أتواجد هناك لأجلك 427 00:31:45,866 --> 00:31:49,266 مثلما كنت متواجداً لأجلي طيلة هذه السنوات 428 00:31:54,966 --> 00:31:56,833 أجل 429 00:31:58,866 --> 00:32:01,166 (هل قلت أن (ماركوس لديه عملية سطو قادمة ؟ 430 00:32:02,200 --> 00:32:05,700 هل أي شيء آخر عنها ؟ - أبي، أخبرني من فعل هذا بك - 431 00:32:05,700 --> 00:32:09,800 كلا، هذا لا يهم يا قوي - ولكنك قلت أنك تريد مساعدتي، لذا ساعدني - 432 00:32:11,833 --> 00:32:16,033 ،(أحد رجال (ماركوس (اسمه (جوليوس 433 00:32:16,266 --> 00:32:18,066 حسناً 434 00:32:29,066 --> 00:32:31,933 ماذا بحق الجحيم ؟ - (مساء الخير يا (جوليوس - 435 00:32:32,933 --> 00:32:36,033 كيف خرجت هنا ؟ - لقد هربت - 436 00:32:36,033 --> 00:32:40,700 ،لو أمسكوني أحاول الهرب سيضيفون 5 سنوات لعقوبتي 437 00:32:40,800 --> 00:32:46,033 عشرة، في الواقع، طالما ستخبرني أين عملية (ماركوس ستوكهيمر) القادمة 438 00:32:48,900 --> 00:32:51,533 ،الحراس سيكونون هنا في أي لحظة كنت سأبداً في إفشاء السر 439 00:32:51,533 --> 00:32:52,866 حسناً 440 00:32:53,566 --> 00:32:59,866 ‘‘حسناً، إنها شاحنة شركة ’’تي دي كي (لنقل مال قادمة من بنك فدرالي في (سانت لويس 441 00:32:59,866 --> 00:33:03,800 يفترض أن تحمل الملايين يتم تسليمها في الثامنة 442 00:33:03,800 --> 00:33:06,866 هذا كل ما أعرفه، أقسم لك - هذا في الوقت الحالي - 443 00:33:08,200 --> 00:33:09,100 لقد رأيته 444 00:33:09,100 --> 00:33:12,400 مهلا ّ مهلاً، ماذا عني ؟ 445 00:33:21,666 --> 00:33:23,966 أظن أن لدينا صحبة 446 00:33:26,900 --> 00:33:28,633 ما هذا الـ... ؟ 447 00:33:34,833 --> 00:33:36,533 حسناً 448 00:33:36,533 --> 00:33:38,833 لنذهب 449 00:33:49,900 --> 00:33:52,266 سأتولى هذا 450 00:33:54,300 --> 00:33:57,866 لماذا تهتم بما نفعل ؟ هل أنت شرطي أو شيء ما ؟ 451 00:33:57,866 --> 00:33:59,866 شيء ما 452 00:34:23,133 --> 00:34:24,600 هيّا 453 00:34:42,533 --> 00:34:45,200 تذكر يا (باري)، لا يمكنها الانتقال طالما لا ترى 454 00:34:45,200 --> 00:34:47,000 حاول تقليل مستوى رؤيتها 455 00:34:59,733 --> 00:35:01,466 كلا 456 00:35:20,833 --> 00:35:23,166 لقد تركني 457 00:35:36,700 --> 00:35:39,233 أهناك أي طريقة كي تنتقل خارج هذا ؟ 458 00:35:39,233 --> 00:35:43,300 ،هذا مستحيل، إنه زجاج جهة واحدة ومن الداخل كالمرآة 459 00:35:43,600 --> 00:35:47,100 لا يوجد شخص خطير سيخرج من هذا الشيء مجدداً 460 00:35:52,633 --> 00:35:55,666 ،(شونا) كلاي) تركك) 461 00:35:55,666 --> 00:36:00,800 إنه بالخارج وأنت هنا - أتعرف الأمر الجنوني هنا ؟ - 462 00:36:01,000 --> 00:36:02,866 لا زلت أحبه 463 00:36:08,566 --> 00:36:10,800 (سيسكو) 464 00:36:16,566 --> 00:36:23,000 الجنون من الصواب - بعض الناس يستحق أن نفقد صوابنا لهم - 465 00:36:23,400 --> 00:36:27,500 آسفة لو كنت ثملة قليلاً ليلة أمس 466 00:36:27,500 --> 00:36:31,666 في الواقع، كان الأمر ممتعاً - أجل، كان ذلك - 467 00:36:31,666 --> 00:36:36,366 أتعرفين ماذا ؟ أعتقد أن الجميع كان محقاً بأمرنا 468 00:36:36,366 --> 00:36:40,800 كلانا نرتبط بأشخاص لفترة طويلة للغاية 469 00:36:40,800 --> 00:36:46,033 ،لو كان ما يقوله (سيسكو) حقيقة ...(وأن (روني) اندمج مع (مارتن ستاين 470 00:36:46,033 --> 00:36:50,466 إذن فهو لم يعد حياً... 471 00:36:50,766 --> 00:36:55,900 حان الوقت لي كي أنتقل وأعثر لنفسي على شخص أفقد صوابي لأجله 472 00:37:03,433 --> 00:37:07,600 حسناً، أراك غداً - أجل، بالتأكيد - 473 00:37:07,600 --> 00:37:10,433 إلى اللقاء - إلى اللقاء - 474 00:37:24,366 --> 00:37:26,466 هذا لك 475 00:37:26,466 --> 00:37:30,500 أظن أنه قد تعطيني بعض العون لو كنت تريدين 476 00:37:32,566 --> 00:37:37,366 (هذا عن هروب (أيرون هايتس - ...كلاي بارك)، لا يزال طليقاً) - 477 00:37:37,366 --> 00:37:38,966 ويجب أن نمسك به... 478 00:37:38,966 --> 00:37:44,133 لماذا تعطيني هذا ؟ - لأنك صحفية جيدة - 479 00:37:44,633 --> 00:37:47,000 والوحيدة التي أعرفها 480 00:37:50,733 --> 00:37:54,166 لست الوحيد السريع 481 00:37:57,533 --> 00:37:58,800 مرحباً، ماذا تفعل هنا ؟ 482 00:37:58,800 --> 00:38:00,066 مرحباً - ،لو جئت كي تتفقدني - 483 00:38:00,066 --> 00:38:04,100 ،فهذا أمر طيب منك ولكن أظن كل شيء على ما يرام 484 00:38:04,300 --> 00:38:08,766 أنا سعيد، وفي الواقع لست هنا كي أراك 485 00:38:08,766 --> 00:38:12,500 لا ؟ - لديّ غداء غرامي - 486 00:38:12,500 --> 00:38:14,333 مع من ؟ 487 00:38:14,333 --> 00:38:16,000 مستعد - مرحباً - 488 00:38:16,000 --> 00:38:18,500 مرحباً، أنت المتدربة الجديدة، صحيح ؟ 489 00:38:18,500 --> 00:38:19,566 أجل 490 00:38:19,566 --> 00:38:23,433 أنا (ليندا بارك)، قسم الرياضة - (آيرس ويست) - 491 00:38:23,433 --> 00:38:25,733 كيف تقابلتما ؟ 492 00:38:26,333 --> 00:38:29,066 في الواقع، إنها قصة مضحكة - أجل، سأحكيها لك لاحقاً، اتفقنا ؟ - 493 00:38:29,066 --> 00:38:30,066 مستعدة ؟ - أجل - 494 00:38:30,066 --> 00:38:31,666 حسناً - أراك لاحقاً - 495 00:38:31,666 --> 00:38:33,900 استمتعا 496 00:38:36,966 --> 00:38:42,433 إذن موعد غرامي حقيقي هذه المرة، هذا جيد لك 497 00:38:42,633 --> 00:38:46,000 لم تخبرها أن والدك في السجن ؟ 498 00:38:46,400 --> 00:38:49,733 كلا، قرأت في مجلة أن هذا إفساد للأمر 499 00:38:49,733 --> 00:38:50,966 ذكي 500 00:38:53,966 --> 00:38:57,166 أنت، هل ترى هذا ؟ 501 00:38:57,166 --> 00:38:59,900 كلا، لم أراه 502 00:39:00,500 --> 00:39:03,300 (الفلاش) 503 00:39:04,566 --> 00:39:08,066 رأيته ذات مرة هنا 504 00:39:08,866 --> 00:39:12,500 (شاهدته ينقذ حياة (جو - أخبرني (جو) بهذا - 505 00:39:12,500 --> 00:39:13,866 أظنه كان محظوظاً 506 00:39:15,166 --> 00:39:17,533 جو) المحظوظ) 507 00:39:19,866 --> 00:39:23,800 الغريب في الأمر أن يبرحني (جوليوس) ضرباً لينتهي بي المطاف هنا 508 00:39:23,800 --> 00:39:28,600 (آخر شيء علمته هو انه تم القبض على (جوليوس في محاولة فرار مدعياً أن (فلاش) أخرجه من زنزانته 509 00:39:28,600 --> 00:39:32,733 لن أرى (جوليوس) لفترة طويلة جداً الآن 510 00:39:33,733 --> 00:39:36,900 أظن أني محظوظ أيضاً، أليس كذلك ؟ 511 00:39:38,966 --> 00:39:48,666 ،(أبي، لو كنت أنا (فلاش ألاّ تظن أنك ستكون أول من يعرف بالأمر ؟ 512 00:39:48,866 --> 00:39:50,700 أجل 513 00:39:53,100 --> 00:39:56,233 حسناً، لو كان (فلاش) ابني فسأخبره ببضعة أشياء 514 00:39:56,233 --> 00:40:00,300 ،أولاً، سأخبره أنه عالم خطير لذا عليه بتوخي الحذر 515 00:40:03,166 --> 00:40:09,566 ،بعدها سأخبره بأنه بطل وأنه أنقذ الكثير من الناس 516 00:40:09,566 --> 00:40:18,300 لكن أهم شيء على ما أظنه هو أن يعلم أن أباه فخور به 517 00:40:23,366 --> 00:40:26,133 ‘‘( فـــلاش )’’ 518 00:40:30,666 --> 00:40:33,200 الكهرباء تنقطع في هذا القطاع 519 00:40:33,200 --> 00:40:35,200 النظام الكهربائي مهمل هنا 520 00:41:00,400 --> 00:41:02,400 ‘‘(غرود)’’ 521 00:41:04,833 --> 00:41:06,800 ما كان ذلك ؟ 522 00:41:48,233 --> 00:41:58,233 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))