1 00:00:02,433 --> 00:00:07,066 (أُدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:07,066 --> 00:00:10,600 عندما كنت صغيراً، رأيت والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل 3 00:00:10,700 --> 00:00:14,333 اركض يا (باري)، اركض - ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها - 4 00:00:14,433 --> 00:00:17,833 وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل 5 00:00:18,333 --> 00:00:21,266 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 6 00:00:21,266 --> 00:00:25,933 ،ولكن سراً، أستخدم سرعتي... لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي 7 00:00:25,933 --> 00:00:30,600 وذات يوم، سأجد الشخص الذي قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي 8 00:00:30,600 --> 00:00:33,333 (أنا (فلاش 9 00:00:33,333 --> 00:00:35,733 ...(سابقاً على (فـــلاش 10 00:00:35,733 --> 00:00:39,066 ،روني) مات) تم تبخيره عندما تفجر المعجل 11 00:00:39,066 --> 00:00:41,733 روني) حي) (لقد رأيته يا (سيسكو 12 00:00:41,733 --> 00:00:43,766 ‘‘فاير ستورم) = ’’عاصفة النار) 13 00:00:45,166 --> 00:00:47,266 (أريد التكلم معك عن (فاير ستورم 14 00:00:47,300 --> 00:00:49,700 ،كان لدينا بعض النجاح البدائي في المرحلة الأولى من التجارب 15 00:00:49,700 --> 00:00:51,866 --(البروفيسور (ستاين - البروفيسور (مارتن ستاين) ؟ - 16 00:00:51,866 --> 00:00:53,433 كان قائد فريقنا 17 00:00:53,433 --> 00:00:56,900 ،أعلم حقيقة ما حدث له تلك الليلة --كتلة الطاقة يبدو مثل 18 00:00:56,933 --> 00:00:58,700 (روني) - (والبروفيسور (ستاين - 19 00:00:58,766 --> 00:01:00,800 المادة السوداء قامت بدمجهما سوياً 20 00:01:06,633 --> 00:01:10,566 إذن كيف يتحضر البطل الخارق لموعد ؟ 21 00:01:10,966 --> 00:01:13,400 مثله مثل الجميع 22 00:01:21,066 --> 00:01:22,566 حسناً 23 00:01:22,566 --> 00:01:26,033 يخبرك الجميع أن تكون على طبيعتك 24 00:01:29,200 --> 00:01:31,400 ولكن من يكون فعلاً ؟ 25 00:01:31,400 --> 00:01:34,400 ،لو غيرت ملابسك مرة أخرى سوف أرديك 26 00:01:46,533 --> 00:01:48,066 دقيق 27 00:01:48,066 --> 00:01:53,733 أجل، هذا ما ينادني ‘‘به أصدقائي: السيّد ’’دقيق 28 00:01:53,733 --> 00:01:56,566 هل هذه الوردة الوحيدة لأجلي ؟ 29 00:01:56,566 --> 00:01:59,500 هل هذا غباء ؟ كنت ...أفكر بإحضار باقة كاملة 30 00:01:59,500 --> 00:02:01,566 لكن فكرت أنه سيكون غريباً... 31 00:02:01,566 --> 00:02:03,466 كلا 32 00:02:03,466 --> 00:02:06,333 هذا رائع - حسناً - 33 00:02:17,666 --> 00:02:19,566 ! مرحى 34 00:02:19,566 --> 00:02:21,500 انتصرت 35 00:02:21,500 --> 00:02:23,766 أخبرتك أن هذا أكثر (تاكو حرارة في مدينة (سنترال 36 00:02:23,766 --> 00:02:26,900 ظننتك تخدعينني - لا أخادع أبداً - 37 00:02:26,900 --> 00:02:30,366 ،قلها فحسب أنا بطلة كل ما هو حارّ 38 00:02:30,366 --> 00:02:34,800 أنت بطلة الأطعمة الحارة (في مدينة (سنترال 39 00:02:34,800 --> 00:02:38,566 ،حسناً، هذا يتطلب صابون وماء سأعود في الحال 40 00:02:43,433 --> 00:02:44,633 مرحباً 41 00:02:45,400 --> 00:02:48,800 عملية سطو في متجر (بشارع (براند) و(بولسون 42 00:02:48,800 --> 00:02:53,300 ،بحقك يا رجل، أنا في موعد ألاّ يمكن للشرطة تولي هذا ؟ 43 00:02:53,300 --> 00:02:55,766 حسناً، ولكن عندما تقرأ ...في الصحف صباحاً 44 00:02:55,766 --> 00:02:58,033 بشأن تلك السيّدة ...العجوز المسكينة وسرقتها 45 00:02:58,333 --> 00:03:03,100 كيف عرفت أنها سيّدة عجوز ؟ - أرجوك، لطالما كانت سيّدة عجوز دائماً - 46 00:03:04,033 --> 00:03:07,800 حسناً، حاضر - ليست سيّدة عجوز صغيرة - 47 00:03:10,633 --> 00:03:13,633 ،(إنه دورك يا (آلان ما التالي ؟ 48 00:03:15,500 --> 00:03:19,566 ما خطبك ؟ لماذا لم يخطفك أحد حتى الآن ؟ 49 00:03:23,133 --> 00:03:25,466 إنه من العمل، ثانية فحسب 50 00:03:25,466 --> 00:03:27,700 مرحباً 51 00:03:29,766 --> 00:03:31,300 مرحباً - أهلاً - 52 00:03:31,300 --> 00:03:32,966 ،أعرف أنك في موعد ...لكن لدينا منتحر 53 00:03:32,966 --> 00:03:34,466 (في شارع الـ52 بمبنى (وايد... 54 00:03:36,966 --> 00:03:40,733 سيّدي، رجاءً، لديك كل شيء كي تعيش لأجله 55 00:03:40,733 --> 00:03:42,466 كلا، ليس لديّ 56 00:03:47,166 --> 00:03:49,500 هل ستدعني أعود هناك مرة أخرى ؟ 57 00:03:49,500 --> 00:03:51,566 كلا 58 00:03:54,466 --> 00:04:00,000 حسناً، أشكرك - العفو - 59 00:04:04,733 --> 00:04:09,400 لماذا هذه ؟ - لأرى لو كان هناك موعد ثاني - 60 00:04:09,400 --> 00:04:11,100 ثم ؟ 61 00:04:11,100 --> 00:04:13,633 دعني أرى مرة أخيرة 62 00:04:21,066 --> 00:04:23,133 بالتأكيد 63 00:04:30,933 --> 00:04:36,666 (كوينتين كويل) - أيمكنني مساعدتك أيها الشاب ؟ - 64 00:04:36,666 --> 00:04:39,433 لم أُدعى بذلك منذ وقت طويل 65 00:04:39,433 --> 00:04:43,233 آسف، هل أعرفك ؟ - ذهبنا للمدرسة سوياً - 66 00:04:43,733 --> 00:04:48,266 أنت أحد طلابي - كلا، زميل دراسة - 67 00:04:48,266 --> 00:04:52,966 جامعة (شيكاغو)، دفعة 1974 لقد احتججنا في الحرب 68 00:04:52,966 --> 00:04:57,166 نصنع الحب، ليس النابالم‘‘، أتتذكر ؟’’ 69 00:04:57,166 --> 00:04:59,766 انظر، لا أعرف هل هذا نوع من المزاحات العملية 70 00:05:00,166 --> 00:05:01,966 أعرف أمر أخيك 71 00:05:02,966 --> 00:05:06,000 الحقيقة هي، أنه انتحر - ماذا ؟ - 72 00:05:06,000 --> 00:05:09,333 لقد وجدت الجثة - لم أخبر أحد بهذا قط - 73 00:05:09,333 --> 00:05:13,466 أخبرت شخص واحد فقط 74 00:05:15,966 --> 00:05:17,666 مارتن) ؟) 75 00:05:17,666 --> 00:05:21,533 أريدك أن تساعدني 76 00:05:26,433 --> 00:05:28,366 ،فـــلاش) - الموسم الأول)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 13: (( الرجل النووي 77 00:05:30,500 --> 00:05:34,966 يا صاح، أنت آلة مقاومة للجريمة وذابح للنساء 78 00:05:34,966 --> 00:05:37,766 ،رباه، كان ذلك رائعاً كانت رائعة للغاية 79 00:05:37,766 --> 00:05:40,766 سنذهب لموعد آخر الليلة - الليلة ؟ حقاً ؟ - 80 00:05:40,766 --> 00:05:45,033 ألست قلقلاً بأمر التحرك بسرعة ؟ - كلا، ماذا تقصد ؟ - 81 00:05:45,033 --> 00:05:50,000 إنه موعد ثاني - كلا، كلا، أقصد الإسراع، العجلة ؟ - 82 00:05:50,500 --> 00:05:53,366 انظر، أعني أنت سريع ولكن هناك أسرع وأسرع 83 00:05:53,366 --> 00:05:54,800 هل أنا دقيق بما يكفي ؟ 84 00:05:54,800 --> 00:05:56,500 لست كذلك - سيسكو) محق) - 85 00:05:56,500 --> 00:05:58,900 بزيادة تدفق ...الدم ومعدل نبضات القلب 86 00:05:58,900 --> 00:06:01,033 --نظرياً، قد تتسبب سرعتك بـ... 87 00:06:01,033 --> 00:06:03,400 سيتحتم عليك التفكير بأمر الكثير من الجراء الميتة 88 00:06:03,600 --> 00:06:06,033 وكأننا نتحدث عن شرذمة كلاب 89 00:06:06,033 --> 00:06:08,400 وكرة البيسبول، حمام بارد 90 00:06:08,400 --> 00:06:11,366 أتعرف ماذا ؟ الراهبات - حسناً، إنه مجرد موعد ثاني فقط - 91 00:06:11,366 --> 00:06:16,400 موعد ثاني ؟ مع من ؟ - مع (ليندا بارك)، مراسلة الرياضة - 92 00:06:17,200 --> 00:06:19,366 مرحباً - هذا عظيم - 93 00:06:19,366 --> 00:06:24,833 ليندا) تبدو رائعة، وأنت أيضاً) إذن فهذا كله رائع 94 00:06:24,833 --> 00:06:28,100 عليّ الذهاب، ينبغي أن أساعد صديق 95 00:06:28,100 --> 00:06:29,600 أكل شيء على ما يرام ؟ لقد جئنا هنا للتو 96 00:06:29,600 --> 00:06:31,366 أجل، أراكم لاحقاً 97 00:06:31,366 --> 00:06:35,000 (تم الهجوم على (كوينتين كويل في مركز بحوث التوافق ليلة أمس 98 00:06:35,000 --> 00:06:38,766 ،وثمة عدة تقارير غير مؤكدة ...(لما يسمة بـ (الرجل المشتعل 99 00:06:38,766 --> 00:06:40,666 بالمنطقة في أعقاب الهجوم... 100 00:06:40,666 --> 00:06:42,333 الرجل المشتعل) ؟) 101 00:06:42,333 --> 00:06:46,666 كيتلين)، ألم تسأليني) عنه منذ أسابيع ؟ 102 00:06:49,433 --> 00:06:51,166 ‘‘(مختبرات (ستار’’ 103 00:06:51,166 --> 00:06:53,700 مرحباً - مرحباً يا رجل - 104 00:06:53,700 --> 00:06:55,800 شكراً لمقابلتي - بالتأكيد - 105 00:06:55,800 --> 00:06:59,566 ماذا نفعل هنا بالضبط ؟ - هذا منزل (باري) القديم - 106 00:06:59,566 --> 00:07:01,166 حيث قتلت والدته ؟ 107 00:07:01,166 --> 00:07:02,966 لديّ نظرية بشأن من ...قد يكون متورطاً 108 00:07:02,966 --> 00:07:04,566 (في مقتل والدة (باري... 109 00:07:04,666 --> 00:07:06,733 ظننت أن بوسعنا إعادة ،فحص مسرح الجريمة 110 00:07:06,733 --> 00:07:09,866 ويمكنك تطبيق خبراتك التقنية ومساعدتي لإثبات من فعلها 111 00:07:09,900 --> 00:07:12,700 (بالتأكيد، يجب أن نحضر الدكتور (ويلز و(كيتلين) في هذا 112 00:07:12,700 --> 00:07:15,433 كلا، يجب أن نبقي هذا بيننا للوقت الحالي 113 00:07:15,433 --> 00:07:16,666 هذا قدر كبير من الناس و(باري) سوف يعرف 114 00:07:16,666 --> 00:07:20,800 ولا أريده أن يتورط في هذا حتى نعرف شيئاً محدداً 115 00:07:27,100 --> 00:07:30,500 ،مرحباً يا سيّدتي (أنا المحقق (ويست 116 00:07:30,500 --> 00:07:34,933 (وهذا (سيسكو رومون - رجاءً، أنا (شيري)، مثل الشراب - 117 00:07:37,166 --> 00:07:38,833 كيف أخدمك أيها المحقق ؟ 118 00:07:38,833 --> 00:07:42,166 لا أعرف لو كنت تدركين ذلك ...ولكن كان هنا جريمة قتل 119 00:07:42,200 --> 00:07:44,900 منذ 15 سنة تحديداً... - أعرف - 120 00:07:44,900 --> 00:07:47,066 وأعدنا فتح التحقيق 121 00:07:47,066 --> 00:07:49,666 هل تمانعين لو دخلنا وألقينا نظرة في المكان ؟ 122 00:07:50,666 --> 00:07:52,300 على الإطلاق 123 00:07:53,000 --> 00:07:55,233 شكراً لك 124 00:07:58,666 --> 00:08:02,600 هل تعيشين بمفردك ؟ - أجل، أنا مطلقة - 125 00:08:07,233 --> 00:08:11,633 حسناً، يبدو أن ترك (روني) حراً لم يعد خياراً لنا 126 00:08:11,633 --> 00:08:13,566 لم يعد (روني) بعد 127 00:08:13,566 --> 00:08:17,066 (إنه (مارتن ستاين (يسير في جسد (روني 128 00:08:17,066 --> 00:08:18,566 مثل مصاص الدماء 129 00:08:18,566 --> 00:08:23,366 (أهناك سبب أن عقل (ستاين يتحكم في جسم (روني) وليس العكس ؟ 130 00:08:23,366 --> 00:08:24,700 أشك أنها الداروينية 131 00:08:24,700 --> 00:08:29,166 المخلوق الجديد سوف يختار الجزء الأقوى من كينونته كي يظل حياً 132 00:08:29,166 --> 00:08:33,200 البقاء للأقوى، وفي هذه الحالة (جسم (روني) وعقل (ستاين 133 00:08:33,200 --> 00:08:35,666 في أي حال، لقد أذى رجلاً بريئاً 134 00:08:35,666 --> 00:08:37,600 ونحن نطارد البشر الفائقين لتجاوز ذلك 135 00:08:37,600 --> 00:08:44,000 كيتلين)، نحتاج أن نعرف) اشتراكك قبل فعل المحتوم هنا 136 00:08:45,600 --> 00:08:48,100 كيف نجده ؟ 137 00:08:48,100 --> 00:08:53,766 (كوينتين كويل)، العالم الذي هاجمه (روني) (يعتبر زميل سابق لـ (مارتن ستاين 138 00:08:53,766 --> 00:08:56,900 لو كان (مارتن) المتحكم ...(فعلاً بجسد (روني 139 00:08:56,900 --> 00:08:59,766 فربما يحاول معرفة... ماذا حدث له بالضبط 140 00:08:59,766 --> 00:09:04,100 ماذا نعرف عنه ؟ (لا أعرف حتى هيئة (ستاين 141 00:09:04,100 --> 00:09:06,533 (مارتن ستاين) 142 00:09:06,533 --> 00:09:08,833 أهذا (ستاين) ؟ - أجل - 143 00:09:08,833 --> 00:09:12,600 لقد رأيته قبلاً - متى ؟ - 144 00:09:12,600 --> 00:09:16,133 ،في القطار بنفس يوم إنفجار المعجل 145 00:09:24,933 --> 00:09:30,266 رائعة للغاية، صحيح ؟ (أقصد مختبرات (ستار 146 00:09:30,266 --> 00:09:34,333 أجل، رائعة للغاية 147 00:09:34,333 --> 00:09:39,300 الثقة في (هاريسون ويلز) لبناء معجل جزيئي يعتبر أمر نمطي 148 00:09:39,300 --> 00:09:44,400 معظم العلماء ليس لهم تقدير لقيمة الجماليات 149 00:09:44,400 --> 00:09:48,600 قال (ألبرت آينشتاين): ’’بمجرد أن توافق ...بأن العالم شيء يمكن أن يتوسع 150 00:09:48,600 --> 00:09:51,100 ،إلى شيء مجهول لانهائي... ‘‘فهذا بحد ذاته يعني شيء 151 00:09:51,100 --> 00:09:54,466 ارتداء المقلمات’’ ‘‘وعليها نقوش أصبح سهلاً 152 00:09:55,966 --> 00:09:59,366 ظننت أن من في عمرك لم يصبحوا يقرأون الكتب الحقيقية 153 00:09:59,366 --> 00:10:00,866 أنا الوحيد فقط 154 00:10:02,166 --> 00:10:07,466 الفيزياء، هواية أم مجرد محاولة ؟ - كلاهما في الواقع - 155 00:10:07,466 --> 00:10:09,900 ،أنا في مركز تحقيقات الجريمة (وأعمل لدى قسم شرطة مدينة (سنترال 156 00:10:09,900 --> 00:10:15,833 حقاً ؟ تبدو صغيراً جداً على هذا - هذا ما يقولونه لي - 157 00:10:16,833 --> 00:10:19,966 هل ستشاهد تشغيل المعجل الليلة ؟ 158 00:10:20,966 --> 00:10:22,866 لن أفوت هذا 159 00:10:22,866 --> 00:10:25,566 يقولون أن هذا سيغير العالم 160 00:10:25,766 --> 00:10:27,333 آمل ذلك 161 00:10:27,333 --> 00:10:31,566 (محطة (كارسون)، محطة (كارسون - هذه محطتي - 162 00:10:31,600 --> 00:10:33,366 كان من الجيد التكلم معك - وكذلك أنا - 163 00:10:33,366 --> 00:10:36,900 ربما سآراك هناك الليلة، المعذرة 164 00:10:36,900 --> 00:10:43,300 سوف أخذ خليلتي، ليست خليلتي إنها مجرد... آسف، مجرد أنثى صديقة 165 00:10:43,300 --> 00:10:45,766 ونحن لا نتواعد، بعد - الباب سوف يغلق - 166 00:10:45,800 --> 00:10:48,066 أجل، إلى اللقاء 167 00:10:52,300 --> 00:10:54,133 ‘‘(فاير ستورم)’’ 168 00:10:55,266 --> 00:10:57,533 ! لا تشغلوه 169 00:10:57,533 --> 00:11:00,733 ! لا تشغلوه ! لا تشغلوه 170 00:11:00,733 --> 00:11:03,766 --لا تشغلوه ! لا تشغلو 171 00:11:13,800 --> 00:11:15,566 ....كيتلين)، أياً ما يحدث) 172 00:11:23,500 --> 00:11:24,966 (بالطبع سمعت عن مختبرات (ستار 173 00:11:25,766 --> 00:11:28,766 لطالما كان (مارتن) جهورياً بأمر المنافسين 174 00:11:29,400 --> 00:11:31,666 مختبرات (ستار) في الواقع ...(تساعد شرطة مدينة (سنترال 175 00:11:31,666 --> 00:11:34,633 في البحث عن اختفاء... (زوجك يا سيّدة (ستاين 176 00:11:34,933 --> 00:11:37,066 (أرجوك، نادني بـ (كلاريسا 177 00:11:37,066 --> 00:11:40,666 جائزة (كونواي) للتقدم العلمي 178 00:11:40,666 --> 00:11:45,666 كان (مارتن) فخور جداً بهذه - لطالما تمنيت الفوز بواحدة من هذه - 179 00:11:45,866 --> 00:11:49,333 وانظروا لهذا، لقد فاز بها ثلاث مرات 180 00:11:49,333 --> 00:11:53,033 الأمر يتطلب شخص مميز كي يجعل الدكتور (ويلز) غيوراً 181 00:11:53,033 --> 00:11:56,966 لدى (مارتن) موهبة في جعل الناس غيورين 182 00:11:56,966 --> 00:11:58,700 حتى أنا 183 00:11:58,700 --> 00:12:02,466 أظن أحياناً أن حب ...مارتن) لنظرياته وتجاربه) 184 00:12:02,466 --> 00:12:04,333 أكثر من حبه لي... 185 00:12:04,333 --> 00:12:07,500 أنا واثقة أن هذا ليس صحيحاً 186 00:12:07,900 --> 00:12:12,300 ولم تسمعي شيء عن زوجك منذ إختفائه ؟ 187 00:12:12,300 --> 00:12:13,900 كلا 188 00:12:14,200 --> 00:12:18,000 سيّدة (ستاين)، أيمكنني أن أريك صورة ؟ 189 00:12:18,100 --> 00:12:23,633 هل رأيت هذا الشخص قبلاً ؟ - أجل، رأيته - 190 00:12:24,533 --> 00:12:26,733 من يكون ؟ 191 00:12:28,133 --> 00:12:31,300 مجرد شخص مشتبه فيه بقضية زوجك 192 00:12:32,100 --> 00:12:34,566 متى رأيتيه ؟ 193 00:12:34,566 --> 00:12:37,600 بدأ يأتني ذلك الشعور أن أحدهم يراقبني 194 00:12:38,000 --> 00:12:40,166 وأحياناً لا أزال أشعر بهذا 195 00:12:40,166 --> 00:12:47,866 (وبعد شهر من اختفاء (مارتن هذا الشاب ظهر هنا 196 00:12:59,966 --> 00:13:01,800 ماذا حدث لي ؟ 197 00:13:03,000 --> 00:13:07,300 ....مر شهر - ‘‘(مرور شهر على كارثة مختبرات (ستار’’ - 198 00:13:11,600 --> 00:13:13,633 (كلاريسا) 199 00:13:13,700 --> 00:13:15,233 ‘‘مفقود’’ 200 00:13:16,033 --> 00:13:18,400 (كلاريسا) 201 00:13:18,900 --> 00:13:23,400 من أنت ؟ وكيف دخلت هنا ؟ 202 00:13:23,700 --> 00:13:27,000 ،تحت الصخرة تركت المفتاح من أجلي 203 00:13:28,500 --> 00:13:30,333 لطالما أنساه دائماً 204 00:13:30,333 --> 00:13:34,833 أضيع مفاتيحي، وأفقد عقلي - سوف أتصل بالشرطة - 205 00:13:34,833 --> 00:13:36,766 هذا ليس جسدي 206 00:13:37,566 --> 00:13:39,800 أين جسدي ؟ 207 00:13:40,100 --> 00:13:42,633 أرى حياتي موجودة لكن لا أستطيع الوصول لها 208 00:13:42,633 --> 00:13:47,000 ،أرجوكم أرسلوا أحد ثمة دخيل في منزلي 209 00:13:49,866 --> 00:13:52,100 (يتضح أن (مارتن ستاين (و(روني رايموند 210 00:13:52,100 --> 00:13:54,866 لديهم قاسم مشترك إلى جانب مشاركة الجسم 211 00:13:54,866 --> 00:13:57,866 كلاهما يشعران بحاجة لحماية المرأة التي يحبون 212 00:13:57,900 --> 00:14:01,466 كلاريسا) تقول أنها) تشعر بأن أحدهم يراقب 213 00:14:01,466 --> 00:14:03,100 ...حسناً، إذن 214 00:14:03,100 --> 00:14:05,566 هذا يمنحنا كل مقاومة المراقبة... 215 00:14:05,566 --> 00:14:07,066 ولكن (باري) لديه موعد الليلة 216 00:14:07,066 --> 00:14:10,600 سألغيه - كلا، كلا، اذهب - 217 00:14:10,600 --> 00:14:13,800 لو احتجنا وجودك، سنتصل بك وتأتي إلينا بسرعة 218 00:14:18,166 --> 00:14:21,200 ،لا ألتقط أي شيء ولا حتى بوجود الضوء الخارق 219 00:14:21,200 --> 00:14:22,566 ضوء خارق ؟ 220 00:14:22,566 --> 00:14:26,033 عملياً، إنه طيف ليزر متعدد ...ومحسن بأشعة بنفسجية من أجل 221 00:14:26,033 --> 00:14:28,300 إلتقاط الانشقاقات الجزيئية... ،في نطاق 600 ميغا فولت 222 00:14:28,300 --> 00:14:30,333 ولكن اكتشفت أن كلمة الضوء الخارق‘‘ سهلة النطق’’ 223 00:14:30,333 --> 00:14:34,700 أجل، ولكن بماذا يخبرك ؟ - لا شيء نعرفه حتى الآن من تلك الليلة - 224 00:14:34,700 --> 00:14:36,500 حسناً، استمر في البحث 225 00:14:37,766 --> 00:14:42,533 هل أحضر لكم شراباً يا فتية ؟ ماء ؟ مشروب غازي ؟ 226 00:14:43,933 --> 00:14:48,200 نبيذ ؟ - نحن بخير، شكراً - 227 00:14:48,200 --> 00:14:53,700 لو غيرتم رأيكم، قيل لي أن كوكتيل الفراولة خاصتي مذنب 228 00:14:56,533 --> 00:14:59,000 لن أحكم بقضائك - ....حسناً - 229 00:14:59,500 --> 00:15:04,000 ،جثة والدة (باري) وجدت هنا السكين بجانبها 230 00:15:04,100 --> 00:15:06,733 والدماء المنتشرة على (الحائط تعود لـ (نورا 231 00:15:06,733 --> 00:15:09,066 --جو)، أعتقد أن) 232 00:15:09,066 --> 00:15:13,833 ،أعتقد أنه ربما مر وقت طويل وكل شيء مختلف هنا 233 00:15:14,233 --> 00:15:16,800 عدا هذه المرآة 234 00:15:18,800 --> 00:15:21,966 لا بدّ أن (شيري) قامت بشرائها في بيع العقارات 235 00:15:23,066 --> 00:15:26,100 يا إلهي 236 00:15:26,200 --> 00:15:29,866 نيترات الفضة - المادة المستخدمة في التصوير - 237 00:15:29,866 --> 00:15:33,200 كانت تستخدم مسبقاً كخلفية للمرايا 238 00:15:35,733 --> 00:15:38,566 ...لو كان هناك متسارعين اثنين تلك الليلة 239 00:15:38,566 --> 00:15:43,500 الشرارة من حركتهم سوف... ...تولد ومضات كافية كي تكشف 240 00:15:43,500 --> 00:15:46,233 بوضوح صوراً على نترات الفضة... - هل تقول ما أفكر فيه ؟ - 241 00:15:46,233 --> 00:15:52,466 تلك المرآة قد تحوي صوراً لما حدث بالضبط تلك الليلة 242 00:15:54,466 --> 00:15:56,733 مرحباً، تبدين رائعة 243 00:15:56,733 --> 00:16:00,900 حسناً، لديّ موعد كبير الليلة وأردت أن أبهر الرجل 244 00:16:00,900 --> 00:16:06,833 بوسعي التحدث نيابة عن ذلك الرجل وأقول أنه منبهر للغاية 245 00:16:07,233 --> 00:16:13,033 إذن أهذا منزلك ؟ إنه رائع - أجل، ليس تماماً، لقد تربيت هنا - 246 00:16:13,033 --> 00:16:17,233 هل من الغباء العيش بالمنزل ؟ - على الإطلاق لازلت أعيش مع والدي - 247 00:16:17,233 --> 00:16:18,966 حقاً ؟ 248 00:16:19,266 --> 00:16:20,933 كلا، لكان هذا غبياً للغاية 249 00:16:21,600 --> 00:16:26,733 ،حسناً، إليك الخطة ‘‘أولاً، حجز عشاء بمطعم ’’بيبر كلاب 250 00:16:26,733 --> 00:16:28,733 وبعدها جولة صغيرة ...في الغولف ويتبعها الذهاب 251 00:16:28,733 --> 00:16:31,366 إلى (مال دانكون)، الذي... يدير ملهى جاز أسفل الأرض 252 00:16:31,366 --> 00:16:34,500 والدي بالتبني لديه صلات هناك لذا سوف يأخذنا في هذا 253 00:16:34,500 --> 00:16:37,633 ،وإذا لم تشعري بالملل مني وقتها (يمكننا الذهاب إلى (فوريو 254 00:16:37,633 --> 00:16:40,033 ....أو 255 00:16:43,633 --> 00:16:47,733 أتريدين بعضاً من بطاطسي المقلية ؟ - كلا، أشكرك - 256 00:16:47,733 --> 00:16:54,233 لماذا قد يعود هنا ؟ - لأن هذا منزله - 257 00:16:54,533 --> 00:16:59,966 ،لا أقصد المنزل بالضبط أعني (كلاريسا)، إنها منزله 258 00:16:59,966 --> 00:17:02,533 ونحن جميعاً سنذهب للمنزل 259 00:17:02,933 --> 00:17:06,366 كما تعلمين، حيث تشعرين بالأمان 260 00:17:06,966 --> 00:17:12,366 ،حيث تشعرين بالحب روني) هو منزلك) 261 00:17:13,766 --> 00:17:16,033 ليس بعد الآن 262 00:17:19,700 --> 00:17:23,033 أتتذكرين ما قلته لك في أول يوم لك بمختبرات (ستار) ؟ 263 00:17:23,033 --> 00:17:25,500 ‘‘عمل العالم لا ينتهي أبداً’’ 264 00:17:25,500 --> 00:17:27,966 ،عمل العالم لا ينتهي أبداً ...(لكن عملي فعل هذا بـ (روني 265 00:17:27,966 --> 00:17:30,133 (وفعل هذا بـ (مارتن ستاين... 266 00:17:30,133 --> 00:17:34,966 ولكنه لم ينتهي، ولن ينتهي إلاّ بعد إعادتهم جميعاً للمنزل 267 00:17:43,033 --> 00:17:46,033 (إذن هل أفترض أنك تضعين (باري على الاتصال السريع ؟ 268 00:17:54,700 --> 00:17:56,833 ما الخطب ؟ شعرت بشعور جيد 269 00:17:57,133 --> 00:18:00,433 أصبحت متحمساً أكثر فحسب - آمل ذلك - 270 00:18:00,433 --> 00:18:03,133 ...في الحقيقة يا (ليندا)، أنا فقط 271 00:18:03,133 --> 00:18:07,766 ...قلق قليلاً بشأن... التحرك بشكل سريع 272 00:18:08,866 --> 00:18:12,300 لا بأس، أكره البطىء 273 00:18:22,400 --> 00:18:25,033 آسف، يجب أن أنظر في حال كانت حالة طارئة 274 00:18:25,833 --> 00:18:26,666 حسناً 275 00:18:27,400 --> 00:18:28,900 ‘‘(كيتلين سنو) - (فاير ستورم)’’ 276 00:18:30,100 --> 00:18:33,966 آسف للغاية، هذا مهم 277 00:18:33,966 --> 00:18:38,900 ،ليس بهذه الأهمية ...إنه فحسب 278 00:18:38,900 --> 00:18:42,300 هذا الأمر الآخر إنه حساس جداً للوقت... 279 00:18:42,400 --> 00:18:45,633 غير هذا، سيكون من المستحيل أن أتركك 280 00:18:45,833 --> 00:18:48,966 لا أحد بكامل قواه العقلية سوف يتركك 281 00:18:49,166 --> 00:18:53,633 قميصك بالمقلوب - أجل، سأفعلها حسناً - 282 00:18:53,633 --> 00:18:57,633 سوف أراسلك، اتفقنا ؟ كلا، سأتصل بك، سأتصل بك 283 00:18:57,633 --> 00:18:59,900 أو... ما رأيك ما رأيك بالاثنين، اتفقنا ؟ 284 00:18:59,900 --> 00:19:04,166 سأفعل الاثنين، متآسف للغاية 285 00:19:09,800 --> 00:19:13,600 ،(بروفيسور (ستاين مهلاً، لست هنا كي أؤذيك 286 00:19:14,000 --> 00:19:18,800 ،وأعرف أنك لا تريد أذية أي أحد ...لذا لو بوسعك ألاّ 287 00:19:19,100 --> 00:19:20,666 تشتعل... 288 00:20:11,933 --> 00:20:13,400 ! كلا 289 00:20:23,633 --> 00:20:25,866 حسناً، كان ذلك مفزعاً 290 00:20:31,166 --> 00:20:33,000 أرسلت (شيري) للسينما 291 00:20:33,000 --> 00:20:36,466 ثق بي، أفضل عرض سينمائي بالمدينة سيكون هنا الليلة 292 00:20:36,600 --> 00:20:39,266 إذن تقول لي أنك سوف تحصل على صور حقيقية من هذا الشيء ؟ 293 00:20:39,266 --> 00:20:42,566 العلم واضح، وسوف يعمل بالضبط مثل فيلم الكاميرا القديم 294 00:20:42,566 --> 00:20:46,066 لقد طورت خلفية المرآة ...ولحسن الحظ لنا 295 00:20:46,066 --> 00:20:49,200 أن البرق خرج... عشرات المرات تلك الليلة 296 00:20:49,200 --> 00:20:51,900 وضعيات متعددة - ها قد فهمتها - 297 00:20:51,900 --> 00:20:55,500 لقد قمت بتحسينهم رقمياً ...ومن أجل الحماسة 298 00:20:55,500 --> 00:20:58,300 قررت أن أستقرأها بمجسم ثلاثي الأبعاد... من المجسم الأصلي ثنائي الأبعاد 299 00:20:58,333 --> 00:21:01,266 لنقم بالأمر فحسب - ...الأنوار - 300 00:21:02,200 --> 00:21:06,566 الكاميرا، ابدأ... 301 00:21:27,033 --> 00:21:30,033 هل يمكنك عرضها مجدداً، وببطىء ؟ 302 00:21:32,100 --> 00:21:35,066 هناك، هناك، هل ترى ذلك ؟ 303 00:21:41,966 --> 00:21:44,366 المشهد التالي 304 00:21:57,433 --> 00:22:00,200 ورق الحائط هذا جديد 305 00:22:02,466 --> 00:22:06,166 رباه، أهذا دم ؟ 306 00:22:07,733 --> 00:22:10,666 كان لدينا زوج يحمل نفس السلاح الذي قتل زوجته 307 00:22:10,666 --> 00:22:12,900 ولم نبحث عن أي مشتبهين آخرين 308 00:22:12,900 --> 00:22:17,200 هذا الدم لأحد المتسارعين في تلك الليلة 309 00:22:17,500 --> 00:22:19,833 (وربما الشخص الذي قتل (نورا 310 00:22:19,833 --> 00:22:22,133 سأحضر معدة عينات الدم 311 00:22:23,333 --> 00:22:26,000 أمسكت بك 312 00:22:30,500 --> 00:22:33,133 هذا عظيم - ليندا)، مرحباً) - 313 00:22:33,133 --> 00:22:34,500 ! أهلاً 314 00:22:34,500 --> 00:22:37,400 أتمنى أنه لا مشكلة بحضوري - أجل، بالطبع - 315 00:22:37,400 --> 00:22:39,166 كنت أكتب مقالاً (عن مبارة (كومباينز 316 00:22:39,166 --> 00:22:40,933 رائع، وكيف أبلوا ؟ 317 00:22:40,933 --> 00:22:46,433 ،لقد أحرزوا هدفين مقابل لا شيء ليلة أمس وقد أفسدوا الأمر 318 00:22:47,033 --> 00:22:51,533 مهلاً، نحن لن نتكلم عن الهوكي بعد ذلك، صحيح ؟ 319 00:22:51,533 --> 00:22:53,166 كلا، لن نفعل 320 00:22:53,166 --> 00:22:56,366 انظري، أنا متأسف للغاية لأنني تركتك هكذا 321 00:22:56,366 --> 00:22:59,333 لست ذلك النوع من الرجال 322 00:22:59,333 --> 00:23:03,033 حسناً، دعني أقول لك ما نوع البنات التي أكون 323 00:23:03,033 --> 00:23:05,266 أعمل في عمل صعب ...وأعمل بجد فيه 324 00:23:05,266 --> 00:23:09,500 لذا أختار بتمعن الشخص... الذي أقرر قضاء أوقات فراغي معه 325 00:23:09,500 --> 00:23:11,900 واخترت أن أقضي ...بعض الوقت معك، لذا 326 00:23:11,900 --> 00:23:15,533 ،(أخبرني يا (باري آلان... هل قمت بالخيار الصحيح ؟ 327 00:23:15,533 --> 00:23:19,433 أجل، فعلت، ما في الأمر فقط أنه طرأ شيء هام 328 00:23:19,433 --> 00:23:25,700 وليس أكثر أهمية منك، إنه نوعاً ما نفس مستوى الأهمية في ذلك الموقف 329 00:23:25,700 --> 00:23:33,533 ،وفي الواقع لا يمكنني فعل الاثنين ....ولكن ما في الأمر عليّ أن 330 00:23:34,866 --> 00:23:40,200 ،يجب أن أذهب للعمل، آسف للغاية إنه حالة طوارىء للشرطة 331 00:23:40,200 --> 00:23:42,333 هل يمكننا التحدث متأخراً الليلة ؟ 332 00:23:42,333 --> 00:23:44,766 لن أبارح مكاني، بعد 333 00:23:44,766 --> 00:23:46,833 حسناً، أشكرك 334 00:23:46,833 --> 00:23:47,966 مرحباً - أهلاً - 335 00:23:47,966 --> 00:23:51,300 ،آسف، عليّ الذهاب مرحباً ! كيف الحال ؟ 336 00:23:51,300 --> 00:23:53,300 إلى اللقاء 337 00:23:53,300 --> 00:23:56,533 مرحباً، هل يمكنني طرح سؤال ؟ - أجل، بكل تأكيد - 338 00:23:56,533 --> 00:23:59,733 إذن أنت و(باري) مثل أعز أصدقاء للأبد، صحيح ؟ 339 00:23:59,733 --> 00:24:01,866 أفضل أعز أصدقاء للأبد 340 00:24:01,866 --> 00:24:04,333 هل واعد أحد فعلاً من قبل ؟ 341 00:24:04,333 --> 00:24:09,100 لأنه في وقت واحد يكون بارعاً وفي نفس الوقت سيىء جداً 342 00:24:09,100 --> 00:24:12,733 (لا أعرف، إنه (باري 343 00:24:12,733 --> 00:24:14,500 كيف كانت آخر خليلة له ؟ 344 00:24:14,500 --> 00:24:17,966 أتعرفين، لم يكن لديه أي خليلة منذ فترة طويلة 345 00:24:18,266 --> 00:24:22,466 لا أعرف، ربما ليس مستعداً الآن - ماذا تقصدين ؟ - 346 00:24:22,466 --> 00:24:28,466 أعني، كان يحب أحدهم بلا مقابل له 347 00:24:28,466 --> 00:24:34,166 تعرفين، لديك شعور لأحدهم ....ولكنها لم تكن متبادلة بالمثل، لذا 348 00:24:34,166 --> 00:24:36,733 أجل، ربما يحدث عندما تمنحيه بعض الوقت 349 00:24:37,333 --> 00:24:38,533 بالتأكيد 350 00:24:42,433 --> 00:24:47,000 ها هو، يبدو أن المتعقب الذي وضعه عليه (باري) نجح 351 00:24:49,000 --> 00:24:52,200 بروفيسور (ستاين) ؟ - أخبرتكم أن تبتعدوا عني - 352 00:24:52,200 --> 00:24:57,400 وسأفعل، ولكن ثمة شخص آخر يريد التحدث إليك 353 00:24:57,400 --> 00:24:59,133 مارتن) ؟) 354 00:25:03,300 --> 00:25:08,633 هل تعرف من أكون ؟ - (كلاريسا) - 355 00:25:08,633 --> 00:25:10,100 هل هذا أنت بالفعل ؟ 356 00:25:10,100 --> 00:25:17,266 ،لا أعرف، أسمع الآخر داخلي ويريد الذهاب للمنزل إليها 357 00:25:18,000 --> 00:25:21,866 ولكن لا نستطيع، أريد العودة لطبيعتي 358 00:25:21,866 --> 00:25:26,366 مارتن)، ما لوني المفضل ؟) 359 00:25:28,033 --> 00:25:32,300 لم-- لم تقرري حقاً 360 00:25:33,400 --> 00:25:34,833 لذا اخترت المقلم 361 00:25:37,666 --> 00:25:42,066 لا يجب أن تريني هكذا 362 00:25:43,466 --> 00:25:45,800 أنا أراك 363 00:25:45,800 --> 00:25:49,033 (أراك يا (مارتن 364 00:25:49,533 --> 00:25:55,333 ،بوسع هؤلاء الناس مساعدتك يقولون أن بوسعهم ذلك، أرجوك، دعهم 365 00:25:59,066 --> 00:26:02,200 أرجوكم، ساعدونا 366 00:26:10,433 --> 00:26:12,866 ،حسناً، أحضرناه-- أحضرناهما ماذا الآن ؟ 367 00:26:13,366 --> 00:26:18,333 يظن (ستاين) أن بوسعه فصل نفسه عن جسم (روني) باستخدام الإنفصال النووي 368 00:26:18,333 --> 00:26:24,966 ماذا تظن أنت ؟ - بماذا أظن ؟ أهذا ممكن ؟ نظرياً - 369 00:26:24,966 --> 00:26:28,866 ولكن قسم نواة وقسم رجل أمران مختلفان تماماً 370 00:26:32,866 --> 00:26:36,833 ألاّ يفترض أن حملقتكم هذه ضرورية 371 00:26:38,366 --> 00:26:42,233 اعتذاراتنا - هذا جدير بالملاحظة - 372 00:26:42,233 --> 00:26:45,333 أشعر أنني صافي الذهن منذ الحادثة 373 00:26:45,333 --> 00:26:46,700 ماذا أعطيتني ؟ 374 00:26:46,700 --> 00:26:50,866 ،كوكتيل من مضادات الذهان الاكتئاب ومثبتات للمزاج 375 00:26:50,866 --> 00:26:54,466 نفس التركيبة التي يفترض أن تعالج من لديهم انفصام شخصية 376 00:26:54,466 --> 00:26:57,233 أفترض أن هذه فكرتك ؟ 377 00:26:57,733 --> 00:27:02,933 (ذكي للغاية يا (كيت - لا تنادني بهذا، أرجوك - 378 00:27:02,933 --> 00:27:04,933 أعتذر 379 00:27:04,933 --> 00:27:08,266 ،نودّ إجراء بعض الفحوصات عليك إذا لم تمانع 380 00:27:08,266 --> 00:27:11,133 (بالطبع يا دكتورة (سنو 381 00:27:13,533 --> 00:27:15,733 ،مرحباً، آسف للغاية اضطررت للركض بتلك السرعة مجدداً 382 00:27:15,733 --> 00:27:18,700 كانت مسألة شرطة 383 00:27:18,700 --> 00:27:23,200 ،ذلك غريب، لأنني اتصلت للتو بالمحطة وقالوا أنك تأخذ بعض الراحة الشخصية 384 00:27:23,200 --> 00:27:26,333 لست غاضبة يا (باري)، أقسم 385 00:27:26,333 --> 00:27:30,900 ولكن أظن أن علينا التحدث عن هذا - أيمكننا التحدث عن هذا ؟ ماذا تقصدين ؟ - 386 00:27:30,900 --> 00:27:33,533 انظر، أعرف كم من الصعب والغريب ...أن تحاول مواعدة شخص جديد 387 00:27:33,533 --> 00:27:35,666 ولازلت لم تتخلص من أحدهم... 388 00:27:35,666 --> 00:27:39,000 عمّ تتحدثين ؟ - (أنت و(آيرس - 389 00:27:39,000 --> 00:27:44,500 ....أنا و(آيرس) ؟ لسنا من أخبرك أني كنت متعلق بـ (آيرس) ؟ 390 00:27:47,100 --> 00:27:49,233 مرحباً - مرحباً، كيف الحال ؟ - 391 00:27:49,233 --> 00:27:54,766 (لماذا أخبرتِ (ليندا أنه كان لديّ مشاعر تجاهك ؟ 392 00:27:54,766 --> 00:27:57,700 لم أقل هذا، مهلاً، هل فعلت ؟ 393 00:27:57,700 --> 00:28:00,733 ،(هذا ليس مضحك يا (آيرس أعني، الفتاة تروق لي 394 00:28:00,766 --> 00:28:03,000 أعرف وأنا سعيدة لأجلك 395 00:28:03,000 --> 00:28:08,133 ،حقاً ؟ لأنه، أعني، حالياً ...وكأنك لا تريدينني أن أكون معها 396 00:28:08,133 --> 00:28:10,266 أو مع أي أحد آخر... 397 00:28:10,266 --> 00:28:13,566 لا أريد منك سوى أن تقابل شخص مذهل 398 00:28:13,566 --> 00:28:17,966 وقد فعلت، وأنت خرجت عن المعتاد وأخبرتها أنني غير متاح 399 00:28:18,966 --> 00:28:22,133 انظر، أنا آسفة فعلاً 400 00:28:22,633 --> 00:28:23,266 عظيم 401 00:28:23,266 --> 00:28:26,500 هل تريدني أن أكلمها ؟ - كلا، كلا، كلا، بالتأكيد لا أريد - 402 00:28:26,500 --> 00:28:28,666 ،لا تتكلمي إليها سوف أجد حلاً بنفسي 403 00:28:29,166 --> 00:28:35,466 أريدك أن تعرفي فحسب أن تلك المشاعر تجاهك لم تعد متواجدة 404 00:28:37,733 --> 00:28:43,066 أجل، أعرف - حسناً - 405 00:28:43,066 --> 00:28:46,000 أراك لاحقاً 406 00:28:49,533 --> 00:28:51,600 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 407 00:28:53,133 --> 00:28:58,266 أجل، أجل، أترى ؟ لدينا عينتان دم مختلفتان 408 00:28:58,266 --> 00:29:00,233 واحدة لكل متسارع - هذا صحيح - 409 00:29:00,233 --> 00:29:03,733 ،أحدهم ’’أي‘‘ موجب والثاني ’’أي بي‘‘ سلبي، ونادر جداً 410 00:29:03,733 --> 00:29:05,800 سوف أتفقد كلاهما في مركز ...معلومات مدينة (سنترال) للمجرمين 411 00:29:05,800 --> 00:29:09,866 لأرى لو أن هناك تطابق... - هل يمكنك تفقدهم على شخص معين ؟ - 412 00:29:09,866 --> 00:29:11,800 أجل، بالتأكيد لو كان لدينا شيء كي نطابقه عليه 413 00:29:11,800 --> 00:29:16,166 على من نبحث ؟ - (الدكتور (هاريسون ويلز - 414 00:29:21,833 --> 00:29:25,333 ظننت أننا نحاول حل (قضية مقتل والدة (باري 415 00:29:25,366 --> 00:29:30,366 نحن نفعل، وأطلب منك أن تحتفظ بهذا بيننا 416 00:29:30,766 --> 00:29:34,533 أتعتقد أن الدكتور ويلز) قتل والدة (باري) ؟) 417 00:29:35,033 --> 00:29:37,500 كلا، محال، لم يكن يعرف (باري) وقتها 418 00:29:37,500 --> 00:29:42,266 فلماذا يقتل والدته ؟ - لا أعرف بعد - 419 00:29:42,666 --> 00:29:46,466 (ولكني أعرف أن (ويلز يخفي أسراراً 420 00:29:46,466 --> 00:29:51,366 وقد يكون هذا منهم - الدكتور (ويلز) رجل عظيم - 421 00:29:51,366 --> 00:29:55,900 ،كنت نكرة عندما أعطاني وظيفة فرصة كي أغير حياتي 422 00:29:55,900 --> 00:29:58,833 ،لقد ساعد العديد من الناس وليس قاتلاً 423 00:29:58,833 --> 00:30:04,100 سيسكو)، أنا شرطي) وبارع في قراءة الناس 424 00:30:04,100 --> 00:30:08,433 لذا أنا واثق بأنني سأثق فيك بهذا الاشتباه 425 00:30:08,433 --> 00:30:11,900 عندما أتحدث مع العائلات والأصدقاء ...لضحايا المشتبه فيه 426 00:30:11,900 --> 00:30:14,733 ...وشخص ما أتأكد أنه مذنب... 427 00:30:14,733 --> 00:30:17,500 أخبرهم بأن الشخص... ...الذي يحبونه قاتل 428 00:30:17,500 --> 00:30:20,366 وخمن ماذا يقولون جميعاً... 429 00:30:20,666 --> 00:30:23,600 ‘‘هذا ليس الشخص الذي أعرفه’’ 430 00:30:25,833 --> 00:30:29,433 لقد انتهيت من كوني شرطي لليوم 431 00:30:36,566 --> 00:30:40,833 هل أنت مرتاح ؟ - أشعر بدفء قليلاً - 432 00:30:40,866 --> 00:30:43,366 لطالما أحب (روني) الدفء 433 00:30:45,066 --> 00:30:47,300 ولكن ليس هذا الدفء 434 00:30:48,933 --> 00:30:53,533 أيمكنني التحدث إليه ؟ - آسف يا عزيزتي - 435 00:30:53,533 --> 00:30:55,833 لست واثق أن الأمور تسير هكذا 436 00:30:56,033 --> 00:31:00,833 ،لكن أستطيع الشعور به لديّ تلك الذكريات 437 00:31:00,833 --> 00:31:04,166 ذكريات أعرف أنها ليست لي 438 00:31:04,166 --> 00:31:07,933 ،وأحدها قوية للغاية منتزه (بيدمونت ستيت) ؟ 439 00:31:07,933 --> 00:31:11,066 (إنها مشهورة بشلالات (هدسون 440 00:31:11,066 --> 00:31:16,566 ،أعرف أنني لم أذهب هناك ولكن يمكنني تخيل تلك الشلالات بشكل جيد 441 00:31:18,900 --> 00:31:24,766 هناك حيث تقدم لي (روني) بالزواج - إنه يحبك كثيراً - 442 00:31:24,766 --> 00:31:27,633 يمكنني الشعور بهذا 443 00:31:28,633 --> 00:31:31,766 هل يمكننا رؤيتك يا دكتورة (سنو) ؟ 444 00:31:31,766 --> 00:31:33,100 المعذرة 445 00:31:37,266 --> 00:31:41,000 هل أنت بخير ؟ - أجل، هذا محير فحسب - 446 00:31:41,000 --> 00:31:44,066 ما هو محير فعلاً الذي يحدث إليه الآن 447 00:31:44,466 --> 00:31:49,066 ،(جسم (روني) يرفض جزيئات (ستاين مثل العائل الذي يرفض الطفيليات 448 00:31:49,066 --> 00:31:52,666 عدم الاستقرار الناتج يسبب تفاعلاً طارداً للحرارة 449 00:31:52,666 --> 00:31:57,800 أخشى، إذا ما استمرت حرارته في الارتفاع فستؤدي لتفاعل متسلسل 450 00:31:58,300 --> 00:32:01,033 وماذا سيحدث بعدها ؟ 451 00:32:02,866 --> 00:32:04,866 يتحول لقنبلة نووية 452 00:32:13,133 --> 00:32:15,100 (روني) 453 00:32:15,300 --> 00:32:18,233 (لست (روني - (مارتن ستاين) - 454 00:32:18,266 --> 00:32:19,866 (سيسكو رومون) 455 00:32:19,866 --> 00:32:23,733 ،زملاءك في الغرفة المجاورة يتناقشون بصوت مرتفع بشأن حالتي 456 00:32:28,666 --> 00:32:30,400 هذا ليس مرعباً على الاطلاق 457 00:32:30,400 --> 00:32:35,000 (يبدو أن قتال (روني) مع (فلاش (قد فاقم مصفوفة (فاير ستورم 458 00:32:35,000 --> 00:32:36,833 إنها غير مستقرة 459 00:32:36,833 --> 00:32:40,733 مزيداً مقدار الانشطار لأضعاف مضاعفة داخل جسمه 460 00:32:40,733 --> 00:32:43,200 كم من الوقت يملك ؟ 461 00:32:43,200 --> 00:32:47,133 إذا استمرت حرارته بالارتفاع ...بالوضع الحالي 462 00:32:47,133 --> 00:32:50,400 فلا أكثر من بضع ساعات... - لكن يمكنك إصلاح هذا، صحيح ؟ - 463 00:32:50,400 --> 00:32:52,366 أعني أن بوسعك فصلهما قبل فوات الآوان 464 00:32:52,366 --> 00:32:59,600 أيّ محاولة لفصلهما قد تؤدي لكارثة كإنفجار نووي 465 00:32:59,700 --> 00:33:03,866 وإنفجار نووي بتلك القوّة قد يدمر المدينة بأكملها 466 00:33:03,866 --> 00:33:08,033 ....إلاّ إذا - إلاّ إذا ماذا ؟ - 467 00:33:08,033 --> 00:33:12,066 إلاّ إذا لم يعد جسد المضيف فعالاً 468 00:33:12,366 --> 00:33:16,666 أتريد قتل (روني) ؟ - (لا، لا أريد قتل (روني - 469 00:33:16,666 --> 00:33:19,633 لكن في الوضع الحالي فإن (روني) هو المضيف 470 00:33:19,633 --> 00:33:22,866 ،(إذا قتلت (روني)، فإنك ستقتل (ستاين إنهما شخصان 471 00:33:22,866 --> 00:33:25,666 ليس لديّ فكرة أخرى لإيقاف هذا 472 00:33:25,666 --> 00:33:29,333 (وأظن أنه إن علم (روني ...(والبروفيسور (ستاين 473 00:33:29,333 --> 00:33:33,433 ،بعواقب ما نواجه... فسيدعما قراري 474 00:33:33,433 --> 00:33:37,166 إنها حياتين مقابل الملايين 475 00:33:40,466 --> 00:33:42,833 أيمكنكما منحنا دقيقة ؟ 476 00:33:49,233 --> 00:33:50,366 --(كيتلين) 477 00:33:50,366 --> 00:33:54,833 ،لقد فقدت (روني) مرة ولن أفقده مجدداً 478 00:33:55,533 --> 00:33:58,400 لقد قلت بأن أمامنا بضعة ساعات 479 00:33:58,400 --> 00:34:00,300 استغلهم 480 00:34:06,666 --> 00:34:10,333 دكتور (ويلز)، أنت لا تظن حقاً أن علينا قتل (روني)، أليس كذلك ؟ 481 00:34:10,333 --> 00:34:13,133 (ابق هنا يا (سيسكو 482 00:34:21,366 --> 00:34:25,566 مرحباً، آسف 483 00:34:26,266 --> 00:34:28,700 أأحضر لك أي شيء، أو... ؟ 484 00:34:28,700 --> 00:34:33,766 كأس من النبيذ الفرنسي المعتق من عام 1982 سيكون لطيفاً 485 00:34:34,366 --> 00:34:36,200 أو ربما لن يكون 486 00:34:36,200 --> 00:34:40,633 براعم تذوق هذا الجسد ستكون مختلفة عن خاصتي 487 00:34:40,633 --> 00:34:43,466 ربما أنا الآن أفضل الجعة الخفيفة 488 00:34:43,566 --> 00:34:49,100 هناك أشياء أسوأ من هذا - أتعني مثل قنبلة نووية حية ؟ - 489 00:34:50,100 --> 00:34:50,900 أنت تعلم 490 00:34:51,400 --> 00:34:56,366 الانشطار النووي الغير مستقر كان دائماً خطراً في عملية التحويل 491 00:34:56,366 --> 00:34:59,533 كما أنكم تتجادلون بصوت مرتفع 492 00:35:01,133 --> 00:35:06,066 أنا آسف، لكن أصدقائي سيكتشفون طريقة لإصلاح هذا، أعدك 493 00:35:06,066 --> 00:35:09,433 ،(أتذكر لقاءك يا سيّد (آلان على متن ذاك القطار 494 00:35:09,433 --> 00:35:14,866 كنت متجهاً لمختبرات (ستار) مع فتاة ولكن ليست خليلتك 495 00:35:15,533 --> 00:35:17,300 أجل 496 00:35:17,300 --> 00:35:21,200 لست واثقاً من أن لديّ أي خليلة 497 00:35:22,200 --> 00:35:28,633 ،أتعلم، (آينشتاين) لم يكن عبقرياً فحسب بل كان مرحاً أيضاً 498 00:35:28,633 --> 00:35:30,666 ماذا قال ؟ 499 00:35:30,666 --> 00:35:33,933 أي شخص يقود سيارة’’ ...بينما يقبل فتاة جميلة 500 00:35:33,933 --> 00:35:39,200 ‘‘فإنه لا يوليها الاهتمام الذي تستحق... 501 00:35:40,400 --> 00:35:43,600 إذا كنت قد تعلمت شيئاً ...خلال العام المنصرم 502 00:35:43,600 --> 00:35:46,433 فهو أن الحياة أقصر من ألاّ نعيشها... 503 00:35:54,000 --> 00:35:56,100 مرحباً - ماذا تفعل هنا ؟ - 504 00:35:56,100 --> 00:35:58,433 لقد سمحت لك بالتملص - أنا لا أريد التملص - 505 00:35:58,433 --> 00:36:03,100 لا أريد مواعدة شخص متعلق بأخرى - أنا لست متعلقاً بأخرى وسأثبت هذا لك - 506 00:36:03,100 --> 00:36:06,133 (هذه (ناجا جولوكيا أو الفلفل الشبحي 507 00:36:06,133 --> 00:36:07,666 إنها أكثر فصائل الفلفل حرارة 508 00:36:07,666 --> 00:36:11,500 بمقياس 401.5 ضعف حرارة (صلصة الـ (تاباسكو 509 00:36:11,500 --> 00:36:13,800 إذا لم توافقي على ...الذهاب معي في موعد آخر 510 00:36:13,800 --> 00:36:17,366 فسآكلها هنا والآن... 511 00:36:19,633 --> 00:36:23,000 أنت تخادع - أنا لا أخادع - 512 00:36:27,966 --> 00:36:29,233 أأنت بخير ؟ 513 00:36:29,233 --> 00:36:31,400 أنا بخير، أجل - أأنت متاكد ؟ - 514 00:36:33,166 --> 00:36:35,500 حسناً، حسناً، سأخرج معك 515 00:36:35,500 --> 00:36:39,533 تلك الفلفلة كانت لتقتلك، أيها الأخرق - أشكرك - 516 00:36:40,333 --> 00:36:43,200 شكراً لك 517 00:36:43,200 --> 00:36:47,266 ...حسناً، لن أدع وظيفتي 518 00:36:47,266 --> 00:36:52,266 أو ألم فمي الآن يعوق بيننا... 519 00:36:52,266 --> 00:36:56,100 بطلي للطعام الحار (بمدينة (سنترال 520 00:37:10,833 --> 00:37:14,766 سلاح خام، إن سمحت لي بالقول (يا دكتور (ويلز 521 00:37:14,766 --> 00:37:17,800 (أوافقك على هذا كلياً يا (غيديون 522 00:37:18,000 --> 00:37:20,433 لكنه سيفي بالغرض 523 00:37:27,533 --> 00:37:35,000 ‘‘غيديون)، أيمكن لنموذج ’’التاكيون) أن يتحول لمجزىء كمي ؟ 524 00:37:35,000 --> 00:37:37,866 نظرياً، لكن عليّ أن أحذرك ...(يا دكتور (ويلز 525 00:37:37,866 --> 00:37:41,800 ‘‘تحويل نموذج ’’التاكيون... سيؤخر من جدولك الزمني 526 00:37:41,800 --> 00:37:46,200 لن يكون هناك جدول (إذا ما تدمرت مدينة (سنترال 527 00:37:46,233 --> 00:37:48,800 مرحباً، أثمة جديد ؟ 528 00:37:48,800 --> 00:37:53,800 لديّ فكرة، إنها مخاطرة نوعاً ما لكن أنا و(سيسكو) سنحاول 529 00:37:54,300 --> 00:37:55,500 شكراً لك 530 00:37:55,500 --> 00:37:58,600 (سأحضر البروفيسور (ستاين - أتبحثون عن البروفيسور ؟ - 531 00:37:58,600 --> 00:38:01,666 أجل، لقد رحل 532 00:38:05,966 --> 00:38:08,266 انتهيتم يا رفاق ؟ - مهلاً، مهلاً - 533 00:38:08,266 --> 00:38:09,966 لقد وجدت (ستاين) إنه بالأراضي المهجورة 534 00:38:10,166 --> 00:38:12,766 بمكانٍ غير مأهول على (بعد 30 ميل من مدينة (سنترال 535 00:38:13,166 --> 00:38:16,666 أقل مسافة آمنة - إنه يضحي بنفسه - 536 00:38:16,966 --> 00:38:21,733 كم من الوقت لديه بعد ؟ - اثنا عشر دقيقة - 537 00:38:22,133 --> 00:38:25,733 وقد انتهينا 538 00:38:25,833 --> 00:38:27,333 ما هذا ؟ 539 00:38:27,333 --> 00:38:30,833 هذا مجزىء كمي 540 00:38:30,866 --> 00:38:33,800 هل سيعمل هذا على فصلهما ؟ - سنعرف بعد 12 دقيقة - 541 00:38:33,800 --> 00:38:36,100 والآن يا (باري) حتى لو لم ...تستطع تفادي إنفجار نووي 542 00:38:36,100 --> 00:38:41,033 (فعليك بإيصال هذا للبروفيسور (ستاين... وتخرج مبتعداً من هناك بأقصى ما يمكنك 543 00:38:41,033 --> 00:38:42,633 ماذا تفعلين ؟ - سآتي معك - 544 00:38:42,633 --> 00:38:45,066 لا، لن تفعلي - هذا خطير للغاية - 545 00:38:45,066 --> 00:38:47,066 إن (باري) لا يعرف كيف يشغل المجزىء 546 00:38:47,066 --> 00:38:49,800 سيوجهني (سيسكو) في هذا - ليس هناك وقت كافي - 547 00:38:50,000 --> 00:38:53,400 فلنذهب - اذهبا - 548 00:38:59,366 --> 00:39:01,900 ما كان هذا ؟ 549 00:39:03,700 --> 00:39:07,766 ،إنه إنذار لرسائل الاتصالات سأعود على الفور 550 00:39:10,766 --> 00:39:12,166 ! (سيسكو) 551 00:39:12,166 --> 00:39:13,833 لست فخوراً بهذا لكني اختبرت العينات 552 00:39:13,833 --> 00:39:16,133 ،واحدة لم تعرف لمن لكن الثانية تطابقت 553 00:39:16,133 --> 00:39:18,066 ،سيسكو) إنك تتردد) أكان (ويلز) ؟ 554 00:39:18,066 --> 00:39:19,466 (لا، لم يكن الدكتور (ويلز 555 00:39:19,466 --> 00:39:24,100 ،لقد أخبرتك لا شأن له بهذا لكني أعلم دم من هذا 556 00:39:24,100 --> 00:39:25,433 (إنه دم (باري 557 00:39:25,433 --> 00:39:27,333 إننا نعلم أن (باري) كان هناك في تلك الليلة 558 00:39:27,333 --> 00:39:29,600 لا، لا، لا، أنت لا تفهم 559 00:39:29,600 --> 00:39:32,100 تلك العينة احتوت على كميات ‘‘كبيرة من بروتين ’’بي 16 560 00:39:32,100 --> 00:39:34,233 إنه بروتين يتراكم في الجسد بمرور السن 561 00:39:34,333 --> 00:39:37,300 وتلك المستويات أعلى من مستويات طفل في الحادية عشر 562 00:39:38,200 --> 00:39:42,166 تلك عينة من (باري) وهو بالغ 563 00:39:57,766 --> 00:39:59,800 ! (بروفيسور (ستاين 564 00:40:00,300 --> 00:40:02,266 ماذا تفعلان هنا ؟ ! لا يمكنكما القدوم لهنا 565 00:40:02,266 --> 00:40:04,166 ! أخرجها من هنا الآن 566 00:40:04,166 --> 00:40:07,666 رجاءً، انظر، إن (روني) لازال بالداخل بمكانٍ ما 567 00:40:07,666 --> 00:40:10,966 ،كل أولئك الناس كلاريسا)، لن أسمح بموتهم) 568 00:40:10,966 --> 00:40:13,066 من الأفضل أن أنهي هذا الآن 569 00:40:13,066 --> 00:40:17,666 ! يمكننا فصلكما يمكننا إيقاف الإنفجار 570 00:40:18,266 --> 00:40:19,266 كيف ؟ 571 00:40:19,300 --> 00:40:23,833 مجزىء كمي، إنه جهاز ...انشطار مصمم لقذف ذراتك 572 00:40:23,833 --> 00:40:27,833 بطاقة مماثلة لما تعرضت له... ليلة إنفجار المعجل الجزيئي 573 00:40:27,833 --> 00:40:30,000 يجب أن يكون هذا كافياً لفصلكما 574 00:40:30,000 --> 00:40:33,766 رجاءً يا بروفيسور، ليس لديك ما تخسره 575 00:40:38,500 --> 00:40:44,033 روني)، إذا كنت هناك فأنا أحبك) 576 00:40:54,100 --> 00:40:56,900 كانت تلك منه 577 00:40:57,000 --> 00:41:01,066 أتحرق شوقاً للقائك شخصياً يا بروفيسور 578 00:41:12,266 --> 00:41:13,766 إنه لا يعمل 579 00:41:13,766 --> 00:41:15,500 لن يصمد سوف ينفجر 580 00:41:16,733 --> 00:41:18,300 ،اخرجا من هناك باري)، اخرج من هناك الآن) 581 00:41:18,300 --> 00:41:20,933 ! لا، لا، لا - كيتلين)، علينا الذهاب) - 582 00:41:20,933 --> 00:41:22,666 ! اهربا 583 00:41:26,533 --> 00:41:28,666 ! كلا 584 00:41:40,666 --> 00:41:42,233 ‘‘( فـــلاش )’’ 585 00:41:45,133 --> 00:41:47,000 سيّدي، لقد وجدنا إنفجار ...حراري نووي 586 00:41:47,000 --> 00:41:49,466 على بعد 30 ميلاً من الشمال... (الشرقي لمدينة (سنترال 587 00:41:49,966 --> 00:41:52,433 أرسلوا فريق التحكم في الإشعاعات، أيها الرقيب 588 00:41:52,900 --> 00:41:55,066 (آتوني بـ (فاير ستورم 589 00:41:57,900 --> 00:42:07,900 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))