1
00:00:00,740 --> 00:00:04,005
僕はバリー・アレン
地上最速の男
2
00:00:05,465 --> 00:00:08,958
子供の頃 母が正体不明の
何かに殺された
3
00:00:09,330 --> 00:00:11,784
父は殺人の容疑で逮捕された
4
00:00:12,624 --> 00:00:14,970
事件は僕にも起こった
5
00:00:16,426 --> 00:00:19,053
普段は科学捜査官だがー
6
00:00:19,335 --> 00:00:23,613
裏では人々を助け
僕のような超人を探している
7
00:00:23,988 --> 00:00:26,574
いつか母を殺した
真犯人を探し出しー
8
00:00:26,774 --> 00:00:28,733
父の無実を晴らす
9
00:00:28,788 --> 00:00:30,579
僕はフラッシュ!
10
00:00:31,399 --> 00:00:33,012
これまでのフラッシュは…
11
00:00:33,230 --> 00:00:35,777
もし愛してるなら
ちゃんと話してよ
12
00:00:35,904 --> 00:00:38,877
娘の無事のためだ
13
00:00:38,990 --> 00:00:39,842
同意できない
14
00:00:39,880 --> 00:00:42,351
ハリソン・ウェルズは逆フラッシュだ
15
00:00:42,480 --> 00:00:45,200
15年前
私たちはとても仲が良くー
16
00:00:45,300 --> 00:00:46,870
有望な若い科学者だった
17
00:00:46,880 --> 00:00:48,963
テスが死んだあと
すべては変わった
18
00:00:50,470 --> 00:00:53,266
- 誰だ?
- 私はイオバード・ソーン
19
00:00:53,340 --> 00:00:56,645
2020年 お前とお前の妻はー
20
00:00:56,680 --> 00:01:00,651
粒子加速器の起動に成功し
歴史の流れを変えた
21
00:01:00,870 --> 00:01:03,430
もう少し早ければ 私は戻れた
22
00:01:03,617 --> 00:01:04,622
その日以降…
23
00:01:04,820 --> 00:01:07,470
ハリソン・ウェルズは
完全に別人になった
24
00:01:11,960 --> 00:01:14,210
僕はさらに速くなった
25
00:01:14,310 --> 00:01:17,018
追われてる何かから
逃げるように
26
00:01:17,560 --> 00:01:19,745
それが何だか分かってる
27
00:01:20,380 --> 00:01:21,492
過去だ
28
00:01:21,890 --> 00:01:24,042
僕より速く
29
00:01:24,120 --> 00:01:27,500
追いつかれた
ような感じがする
30
00:01:29,490 --> 00:01:30,177
バリーは?
31
00:01:30,200 --> 00:01:32,126
すぐ帰ってくる
取りに行って…
32
00:01:33,140 --> 00:01:33,950
ピザ!
33
00:01:34,689 --> 00:01:36,358
コーストシティの?
34
00:01:36,510 --> 00:01:38,916
西地区じゃ一番だ
35
00:01:38,951 --> 00:01:41,487
今度からバリーに頼もう
36
00:01:42,290 --> 00:01:43,088
ケイトリン?
37
00:01:43,510 --> 00:01:44,550
結構よ
38
00:01:45,490 --> 00:01:49,250
半年 ハリソン・ウェルズを
調査したが何も出なかった
39
00:01:49,280 --> 00:01:52,962
また最初に戻って
調べようと思う
40
00:01:53,270 --> 00:01:54,123
と言うと?
41
00:01:54,249 --> 00:01:55,469
ドライブだよ
42
00:01:55,500 --> 00:01:57,364
ジョーとシスコは
スターリングシティに
43
00:01:57,380 --> 00:01:58,386
なぜ?
44
00:01:58,640 --> 00:02:02,361
15年前の自動車事故の件だ
45
00:02:02,620 --> 00:02:04,260
どうしてそれを?
46
00:02:04,370 --> 00:02:06,720
マギー博士が言うのは
それ以降ウエルズがー
47
00:02:06,801 --> 00:02:10,266
知らない人のような
完全な別人になったと
48
00:02:10,770 --> 00:02:12,975
愛する人を亡くしたから?
49
00:02:13,150 --> 00:02:16,517
悲しみが人を
変えてしまうことはあるわ
50
00:02:16,674 --> 00:02:19,990
我々はウェルズが
逆フラッシュでー
51
00:02:20,050 --> 00:02:23,322
犯人だと考えてる
テス・モーガンも殺したのかも
52
00:02:23,400 --> 00:02:27,400
事故の夜のことを調べれば
なにか分かるかもしれん
53
00:02:27,512 --> 00:02:30,871
僕のことは博士に黙ってて
54
00:02:31,650 --> 00:02:33,291
嘘をつけってこと?
55
00:02:34,680 --> 00:02:35,740
うん…
56
00:02:36,630 --> 00:02:38,000
ちょっと外の空気を…
57
00:02:38,106 --> 00:02:39,034
ケイトリン!
58
00:02:42,550 --> 00:02:44,108
ケイトリンは無理だな
59
00:02:44,910 --> 00:02:47,066
僕が話してみる
60
00:02:47,510 --> 00:02:48,574
残った僕らは?
61
00:02:48,681 --> 00:02:50,555
戻るまで 普段通りに
62
00:02:50,670 --> 00:02:51,620
了解
63
00:02:53,527 --> 00:02:58,330
何か見つかるのを願うけど
少し怖い気もする
64
00:02:58,510 --> 00:03:01,325
恐れることはいいことだ
注意深くなれる
65
00:03:04,680 --> 00:03:06,821
ドアをお願い ニーナ?
66
00:03:08,910 --> 00:03:09,730
ごめんなさい
67
00:03:10,690 --> 00:03:12,525
仕事を仕上げてた
68
00:03:13,330 --> 00:03:14,160
遅くなる?
69
00:03:14,970 --> 00:03:18,352
帰る前に あとひとつだけね
70
00:03:20,280 --> 00:03:22,060
- じゃあ明日ね
ー おやすみ
71
00:03:44,690 --> 00:03:46,228
もう一度言いますが
72
00:03:48,040 --> 00:03:50,689
これが監視カメラの映像です
73
00:03:51,380 --> 00:03:56,046
私のようにみえるけど
私じゃない…
74
00:03:57,840 --> 00:04:01,816
昨日は早く帰った
夫に聞いてみて
75
00:04:02,320 --> 00:04:04,696
映像の証拠があります
76
00:04:05,160 --> 00:04:06,632
これは私じゃない
77
00:04:09,120 --> 00:04:12,003
前科なし 逮捕歴なし
交通違反さえ犯してない
78
00:04:12,280 --> 00:04:14,723
この女性を知る同僚や隣人はー
79
00:04:14,970 --> 00:04:18,239
みんな正直で素晴らしい
女性だと言う
80
00:04:18,940 --> 00:04:23,579
朝起きて突然
犯罪者呼ばわりされた…
81
00:04:23,640 --> 00:04:25,869
超人が関わってる可能性が
82
00:04:26,350 --> 00:04:29,552
人の心を操作して
泥棒をさせている…
83
00:04:29,950 --> 00:04:31,260
そんなこと可能か?
84
00:04:31,550 --> 00:04:32,729
マジメに聞いてるの?
85
00:04:32,760 --> 00:04:33,738
バリー
86
00:04:35,450 --> 00:04:37,263
パパ 見なかった?
87
00:04:37,480 --> 00:04:40,869
警部は2,3日オフだと
でも家に帰ってないのよ
88
00:04:40,930 --> 00:04:44,150
聞いてないが
個人的な用事じゃないかな?
89
00:04:44,660 --> 00:04:46,747
親子で似てるんじゃ?
90
00:04:51,300 --> 00:04:52,149
悪かった
91
00:04:53,550 --> 00:04:54,809
いつ帰ってくる?
92
00:04:54,990 --> 00:04:57,626
そこが家だと感じられたら
93
00:05:00,650 --> 00:05:04,560
ジョーとシスコが向こうで
何か見つけること祈るよ
94
00:05:04,630 --> 00:05:09,375
そうすればもうアイリスに
嘘をつく必要もなくなる
95
00:05:17,120 --> 00:05:19,194
遺産で相続した
96
00:05:22,040 --> 00:05:23,250
美しい
97
00:05:24,530 --> 00:05:25,850
もっとよく調べても?
98
00:05:25,968 --> 00:05:27,020
もちろん
99
00:05:35,480 --> 00:05:36,951
911 緊急です
100
00:05:37,273 --> 00:05:39,347
アボット宝石商のドミニクです
101
00:05:39,460 --> 00:05:42,228
盗品のダイヤモンドを
売りに来た男がいます
102
00:05:43,590 --> 00:05:44,830
おはよう
103
00:05:46,280 --> 00:05:48,800
昨日のことなんだけど…
104
00:05:48,900 --> 00:05:50,575
話すことはないわ
105
00:05:50,610 --> 00:05:52,137
待ってくれ ケイトリン
106
00:05:52,250 --> 00:05:55,835
ウェルズ博士は僕たちに
良くしてくれた分かってる
107
00:05:55,870 --> 00:05:58,883
難しいかもしれないけど
事実を知って欲しいんだ
108
00:05:58,960 --> 00:05:59,886
事実?
109
00:06:00,520 --> 00:06:03,790
事実は あなたの命を
何度も救ったこと
110
00:06:03,825 --> 00:06:05,770
分かってるけど もし…
111
00:06:05,870 --> 00:06:06,920
もし… バリー
112
00:06:07,020 --> 00:06:09,865
私に信じさせたいのなら
証拠を見せて
113
00:06:10,030 --> 00:06:10,822
証拠?
114
00:06:11,940 --> 00:06:13,214
何の証拠かね?
115
00:06:14,220 --> 00:06:17,938
他の超人の事件で…
116
00:06:18,800 --> 00:06:21,117
いつでも力になる バリー
117
00:06:21,600 --> 00:06:23,532
シスコを見掛けないが?
118
00:06:23,670 --> 00:06:28,705
兄のダンテの手伝いで
2,3日休むと…
119
00:06:31,710 --> 00:06:32,640
よかった
120
00:06:33,470 --> 00:06:34,154
エディ
121
00:06:34,739 --> 00:06:38,509
盗まれた宝石を
売りに来た男の情報が入った
122
00:06:38,660 --> 00:06:40,050
容疑者の夫だ
123
00:06:42,470 --> 00:06:43,887
気付かれた
124
00:06:44,420 --> 00:06:45,640
フラッシュで援護を
125
00:06:45,761 --> 00:06:46,570
すぐ行く
126
00:07:18,320 --> 00:07:19,680
もう逃げられない
127
00:07:19,950 --> 00:07:21,164
どうかな?
128
00:07:36,050 --> 00:07:37,720
新しい手だな
129
00:07:47,110 --> 00:07:48,390
変身?
130
00:07:48,456 --> 00:07:53,055
最初は成人の男性だったのが
若い女の子に
131
00:07:53,584 --> 00:07:54,953
興味をそそるな
132
00:07:55,080 --> 00:07:57,070
今日の物理学ではー
133
00:07:57,170 --> 00:08:00,178
プログラム可能な素材は
理論上のものだった
134
00:08:00,213 --> 00:08:02,782
これなら実在を証明できる
135
00:08:02,931 --> 00:08:05,008
この男… 女性かも…
136
00:08:05,043 --> 00:08:09,596
この人物は触った人に
変身できる
137
00:08:09,810 --> 00:08:11,425
そうらしいな
138
00:08:11,870 --> 00:08:13,382
君も含まれるぞ
139
00:08:13,570 --> 00:08:16,292
その通り フラッシュ姿で
触られたらー
140
00:08:16,327 --> 00:08:17,695
あなたに変身する
141
00:08:17,910 --> 00:08:21,507
スーツの中身が
あなただとバレてしまう
142
00:08:21,850 --> 00:08:23,979
現時点で不明なのはー
143
00:08:24,014 --> 00:08:26,671
身体的特徴もコピー
できるかどうかだ
144
00:08:26,830 --> 00:08:28,580
スピードもコピーできると?
145
00:08:28,665 --> 00:08:29,739
それはマズイな
146
00:08:29,774 --> 00:08:31,829
触られなければいい
147
00:08:31,870 --> 00:08:33,230
触られるな
148
00:08:33,264 --> 00:08:36,220
誰になってるのか不明で
どうやって見つけるの
149
00:08:36,310 --> 00:08:39,114
いろいろな問題があるが
最初から考えよう
150
00:08:39,149 --> 00:08:43,682
まずこのパワーを手に入れる
きっかけは何だったかだ
151
00:08:43,730 --> 00:08:45,730
警察の記録からー
152
00:08:45,809 --> 00:08:48,243
無罪を主張した裁判で
映像の証拠でー
153
00:08:48,278 --> 00:08:49,600
有罪になったケースは?
154
00:08:49,680 --> 00:08:52,227
いいぞ バリー 優秀だ
155
00:08:55,060 --> 00:09:01,018
粒子加速器爆発後の1ヶ月間
それに当てはまるのは…
156
00:09:01,660 --> 00:09:03,272
一番初めの者は?
157
00:09:06,090 --> 00:09:09,390
ジェイコブ・フィッシャー
連邦信用組合の出納係
158
00:09:09,450 --> 00:09:13,269
親友のハンニバル・ベイツに
はめられたと主張している
159
00:09:13,480 --> 00:09:15,988
警察に連絡して 一緒に探します
160
00:09:16,020 --> 00:09:16,820
ああ
161
00:09:17,180 --> 00:09:18,298
ありがとう ウェルズ博士
162
00:09:18,780 --> 00:09:20,760
いつでも力になる バリー
163
00:09:27,508 --> 00:09:30,456
スターリングシティ
164
00:09:33,740 --> 00:09:34,659
これだ
165
00:09:36,880 --> 00:09:37,630
これだけ?
166
00:09:37,738 --> 00:09:39,324
よくある事故だ
167
00:09:39,570 --> 00:09:41,230
ハリソン・ウェルズ
テス・モーガン
168
00:09:41,291 --> 00:09:44,384
日曜のドライブで
タイヤ破裂で操作不能ー
169
00:09:44,420 --> 00:09:46,697
そしてテスは現場で死亡
170
00:09:47,030 --> 00:09:49,168
罪の意識を引きずってる?
171
00:09:49,440 --> 00:09:51,839
それで 何を調べに?
172
00:09:53,750 --> 00:09:55,712
まだはっきりとは…
173
00:09:55,880 --> 00:09:58,010
目的もなく来たのか?
174
00:09:58,030 --> 00:09:59,100
刑事の勘で
175
00:09:59,211 --> 00:10:01,466
事故現場へ案内して
貰えますか?
176
00:10:01,480 --> 00:10:03,887
15年前だ
写真の方が役にたつ
177
00:10:04,320 --> 00:10:06,021
直接 現場を見たい
178
00:10:06,930 --> 00:10:08,029
いいだろう
179
00:10:09,690 --> 00:10:13,054
ヨシュア・ブラウン裁判での
目撃者証言が必要です
180
00:10:13,100 --> 00:10:15,789
今日中だと行っただろ?
181
00:10:18,700 --> 00:10:20,900
ウエスト刑事とシスコ・ラモーン
182
00:10:20,910 --> 00:10:22,425
地方検事の
ローレル・ランスだ
183
00:10:23,070 --> 00:10:23,815
ランス?
184
00:10:24,060 --> 00:10:24,806
娘だ
185
00:10:28,110 --> 00:10:28,739
やあ
186
00:10:29,550 --> 00:10:32,041
バリーと同僚の
S.T.A.R.ラボの方?
187
00:10:33,360 --> 00:10:35,225
少しお話をいいかしら?
188
00:10:36,210 --> 00:10:37,081
もちろん
189
00:10:41,200 --> 00:10:43,166
アレンの方は?
190
00:10:44,340 --> 00:10:46,327
雷の後遺症とかは?
191
00:10:47,180 --> 00:10:48,979
いや 全く…
192
00:10:49,410 --> 00:10:52,034
なぜバリーを知ってるの?
友だち?
193
00:10:52,330 --> 00:10:53,340
違うわ
194
00:10:53,483 --> 00:10:56,984
この前 彼が私の友人を
訪ねてきた時に会ったの
195
00:10:57,019 --> 00:10:58,600
ジョン・ディグル
フェリシティ・スモーク
196
00:10:58,700 --> 00:10:59,570
オリバー・クイーン
197
00:11:00,780 --> 00:11:05,209
僕の知る限りで
何の共通点もない三人だ
198
00:11:05,210 --> 00:11:07,840
バリーが
フラッシュなのは知ってる
199
00:11:07,940 --> 00:11:09,600
オリバーがアローなのも
200
00:11:13,090 --> 00:11:14,619
なんで知ってるんだい?
201
00:11:14,810 --> 00:11:17,551
私はブラックキャナリーなの
202
00:11:18,230 --> 00:11:19,640
- ウソだ
- 本当よ
203
00:11:19,702 --> 00:11:21,500
冗談は止めてくれ
204
00:11:25,745 --> 00:11:27,000
落ちついて
205
00:11:27,180 --> 00:11:28,857
大好きだ
206
00:11:31,240 --> 00:11:35,218
悪人のやっつけ方が
とてもカッコイイ
207
00:11:38,070 --> 00:11:38,950
待って
208
00:11:39,780 --> 00:11:41,590
どうして僕に話すの?
209
00:11:42,880 --> 00:11:45,363
私には専門知識がないから
210
00:11:45,980 --> 00:11:48,150
妹の超音波装置を
使ってたけど…
211
00:11:48,250 --> 00:11:51,598
これを私用に改造して欲しいの
212
00:11:56,344 --> 00:11:58,135
やってみるよ
213
00:11:58,740 --> 00:11:59,570
ヤッタ!
214
00:13:25,128 --> 00:13:27,109
私を見張ってたの?
215
00:13:27,280 --> 00:13:29,526
ウェルズの家で何を?
216
00:13:29,810 --> 00:13:32,810
彼に直接聞こうと思ったのよ
217
00:13:32,834 --> 00:13:35,410
話しちゃダメだ
218
00:13:35,580 --> 00:13:39,404
彼の人生を台無しに
するのを黙って見てられない
219
00:13:40,150 --> 00:13:41,277
私の人生も
220
00:13:42,900 --> 00:13:44,444
なぜ君の人生が?
221
00:13:45,170 --> 00:13:48,654
あなたが昏睡状態だった9ヵ月間
222
00:13:49,540 --> 00:13:51,740
人生で最悪の時だった
223
00:13:51,920 --> 00:13:54,329
婚約者を失い…
224
00:13:55,500 --> 00:13:57,520
そんな時にー
225
00:13:58,030 --> 00:14:00,410
ハリソン・ウェルズは
そばに居てくれ
226
00:14:00,820 --> 00:14:03,169
何も心配はないと
言ってくれた
227
00:14:03,840 --> 00:14:07,420
博士があなたが言う人間なら
228
00:14:07,520 --> 00:14:11,256
私がS.T.A.R.ラボで
過ごした全てがー
229
00:14:12,490 --> 00:14:13,870
嘘になるわ
230
00:14:14,990 --> 00:14:16,207
ケイトリン
231
00:14:18,470 --> 00:14:24,749
もし僕が正しかったら
全てを話してしまうと…
232
00:14:25,828 --> 00:14:28,844
父さんを刑務所から
出すことができない
233
00:14:30,380 --> 00:14:31,450
バリー
234
00:14:32,050 --> 00:14:34,261
僕じゃない 父のためだ
235
00:14:35,270 --> 00:14:37,780
あなたのお父さんを
持ち出すなんて…
236
00:14:38,850 --> 00:14:40,334
フェアじゃない
237
00:14:40,640 --> 00:14:42,860
ジョーとシスコが
戻るまで待ってくれ
238
00:14:43,280 --> 00:14:44,300
お願いだ
239
00:15:02,310 --> 00:15:05,583
ハンニバル・ベイツは
1年以上姿を現してない
240
00:15:05,800 --> 00:15:07,708
親類は祖母だけだ
241
00:15:08,050 --> 00:15:12,476
ジェイコブ・フィッシャー逮捕の
数日後に行方不明届けを
242
00:15:12,995 --> 00:15:14,912
その点を含めた確認だ
243
00:15:15,170 --> 00:15:17,530
家族も英雄の名
ハンニバルと名付けて
244
00:15:17,565 --> 00:15:20,176
犯罪者になるとは
思わなかっただろうな
245
00:15:22,290 --> 00:15:25,690
最近 孫のハンニバル氏から
連絡がありましたか?
246
00:15:25,730 --> 00:15:26,881
最近?
247
00:15:27,030 --> 00:15:28,968
いいえ …なぜ?
248
00:15:29,840 --> 00:15:30,930
どうぞ
249
00:15:34,070 --> 00:15:38,934
行方不明届けを出しましたよね?
一年ちょっと前…
250
00:15:39,120 --> 00:15:40,881
そう 確かに…
251
00:15:42,100 --> 00:15:43,971
ごめんなさいね 刑事さん
252
00:15:44,630 --> 00:15:47,665
最近 記憶があいまいで…
253
00:15:47,980 --> 00:15:48,950
そうですか
254
00:15:49,300 --> 00:15:51,692
いけない忘れてたわ
255
00:15:52,820 --> 00:15:54,809
何かお飲みになる?
256
00:15:55,320 --> 00:15:56,646
コーヒー? 紅茶?
257
00:15:56,710 --> 00:15:58,633
いいえ ありがとう
結構です
258
00:15:58,668 --> 00:15:59,960
まあ そう…
259
00:16:00,690 --> 00:16:05,235
でも すぐよ
久しぶりのお客さまが嬉しいの
260
00:16:07,250 --> 00:16:08,684
コーヒーがいいです
261
00:16:09,490 --> 00:16:10,430
ありがとう
262
00:16:20,710 --> 00:16:23,643
ハンニバルの最近の
写真はありますか?
263
00:16:34,290 --> 00:16:35,380
いない
264
00:16:35,730 --> 00:16:36,950
表を見てくる
265
00:16:45,630 --> 00:16:48,368
ベイツの所在を突き止めた
祖母に化けてた
266
00:16:48,400 --> 00:16:49,660
バリー 触れられるな
267
00:16:49,757 --> 00:16:51,933
速さも見せてはいけないわ
268
00:16:52,120 --> 00:16:54,487
- どうやって捕まえる?
- 昔ながらの方法でだ
269
00:16:54,510 --> 00:16:55,923
一般人の速度で
270
00:16:56,520 --> 00:16:57,395
分かった
271
00:17:43,790 --> 00:17:44,899
どうします?
272
00:17:45,400 --> 00:17:46,410
死ね
273
00:18:02,870 --> 00:18:04,590
バリー 911だ
274
00:18:18,100 --> 00:18:19,415
映ってるのは…
275
00:18:19,630 --> 00:18:22,330
ここの刑事が
警官を撃っている
276
00:18:22,350 --> 00:18:24,082
2人は瀕死の状態よ
277
00:18:24,220 --> 00:18:25,437
そうだけれど…
278
00:18:25,570 --> 00:18:29,444
私は地方検事よ
これを無視できないわ
279
00:18:29,549 --> 00:18:32,675
都市で起こる説明不能な
出来事を知ってるだろ?
280
00:18:32,740 --> 00:18:36,110
これを覆す決定的な
証拠が出るまでー
281
00:18:36,145 --> 00:18:40,080
私のできることは
彼を一般房に入れることだけよ
282
00:18:48,390 --> 00:18:50,529
これを説明できるか アレン?
283
00:18:52,300 --> 00:18:53,660
今やっています
284
00:18:59,000 --> 00:19:01,770
どうなってるの?
エディが警察を撃ったと
285
00:19:01,800 --> 00:19:02,900
どうしてなの?
286
00:19:02,928 --> 00:19:03,902
まだ分からない
287
00:19:03,937 --> 00:19:05,101
彼じゃないわよね?
288
00:19:05,130 --> 00:19:07,016
- もちろんだ
- 会わなきゃ
289
00:19:07,732 --> 00:19:10,063
今はまだ会わない方がいい
290
00:19:10,890 --> 00:19:12,927
必ず彼を助ける
291
00:19:18,200 --> 00:19:19,219
大丈夫だ
292
00:19:19,759 --> 00:19:20,845
約束する
293
00:19:28,650 --> 00:19:29,907
ここだな
294
00:19:30,760 --> 00:19:32,949
シスコ 始めてくれ
295
00:19:34,170 --> 00:19:36,178
それは金属探知機かね?
296
00:19:36,340 --> 00:19:39,300
基本的には金属に
反応する代わりにー
297
00:19:39,370 --> 00:19:42,106
異常な音波に反応します
298
00:19:44,450 --> 00:19:46,779
- どこであんな若者を?
- 長い話だ
299
00:19:47,300 --> 00:19:50,168
地方検事の娘も大変だろ
300
00:19:50,510 --> 00:19:51,936
ああ 色々とな
301
00:19:52,130 --> 00:19:54,010
- 俺にも娘がいる
- 同じ仕事を?
302
00:19:54,045 --> 00:19:56,049
こんな仕事はさせられない
303
00:19:56,430 --> 00:19:58,367
- 利口だな
- 過保護なだけだ
304
00:19:58,677 --> 00:19:59,870
仲の方は?
305
00:20:00,190 --> 00:20:01,939
時々 衝突はある
306
00:20:02,892 --> 00:20:06,457
だが お互い腹立てても
強い絆がある
307
00:20:07,150 --> 00:20:09,979
どうした?
娘と何か問題が?
308
00:20:11,700 --> 00:20:15,409
大切なことを私に隠して
何ヶ月も嘘をついていた
309
00:20:16,780 --> 00:20:18,680
元に戻るのは難しい
310
00:20:19,027 --> 00:20:20,387
娘は理由を?
311
00:20:20,400 --> 00:20:21,700
受け入れられない
312
00:20:23,769 --> 00:20:27,635
時に愛のために嘘をつく
家族ならなおさらだ
313
00:20:28,340 --> 00:20:29,191
ジョー!
314
00:20:29,590 --> 00:20:30,658
何かある
315
00:20:32,580 --> 00:20:34,494
タキオンの反応だ
316
00:20:34,560 --> 00:20:35,538
ホントか?
317
00:20:38,680 --> 00:20:39,970
確実だ
318
00:20:42,690 --> 00:20:44,306
私は撃ってない
319
00:20:44,340 --> 00:20:46,263
警部もそう弁護してた
320
00:20:46,830 --> 00:20:48,370
硝煙反応の結果だ
321
00:20:48,640 --> 00:20:51,745
ソーン刑事の手からは
何も検出されなかった
322
00:20:51,960 --> 00:20:53,189
これだけじゃ不十分よ
323
00:20:53,190 --> 00:20:56,789
監視ビデオには明らかに
発砲してる彼の姿が映ってる
324
00:20:56,824 --> 00:20:58,697
彼のように見えるだけだ
325
00:20:58,732 --> 00:21:00,150
アレンさん 違う
326
00:21:00,200 --> 00:21:02,441
科学者らしくない言葉よ
327
00:21:06,470 --> 00:21:08,622
彼女が言うとおり
映像が決定的だ
328
00:21:09,530 --> 00:21:11,116
彼女を納得させる
329
00:21:11,210 --> 00:21:12,810
映像が決定的だ
330
00:21:13,340 --> 00:21:14,830
収監されるだろう
331
00:21:21,970 --> 00:21:25,130
一旦ラボに連れて行く
あとのことはそれから…
332
00:21:25,170 --> 00:21:26,030
ダメだ!
333
00:21:26,310 --> 00:21:28,858
もう映像はもうしょうがない
334
00:21:29,130 --> 00:21:31,731
何か他の方法で証明しないと
335
00:21:31,830 --> 00:21:35,436
さっきベイツを見つけないと
刑務所だと言った
336
00:21:35,470 --> 00:21:38,035
無実で刑務所なんてまっぴらだ
337
00:21:38,087 --> 00:21:39,583
君の父親と違う
338
00:21:39,920 --> 00:21:40,755
エディ
339
00:21:40,910 --> 00:21:43,541
お父さんの時は
君は子供だった
340
00:21:43,820 --> 00:21:45,270
やれることは無かった
341
00:21:45,288 --> 00:21:47,300
だがもう大人で科学者だ
342
00:21:47,700 --> 00:21:50,202
そしてフラッシュだ
343
00:21:51,340 --> 00:21:54,275
ベイツを見つけて
無実を証明してくれ
344
00:21:54,740 --> 00:21:56,006
やってくれ
345
00:21:58,220 --> 00:21:59,221
分かったよ
346
00:22:03,170 --> 00:22:05,556
正しい方法で
ここから出してくれ
347
00:22:07,060 --> 00:22:08,337
約束する アイリス
348
00:22:08,372 --> 00:22:11,750
シャワーを浴びて着替えてから
ラボに戻る
349
00:22:11,785 --> 00:22:13,592
エディを必ず助けだす
350
00:22:15,490 --> 00:22:16,682
またあとで
351
00:22:20,290 --> 00:22:23,258
エディ
どうやって出たんだ?
352
00:22:23,490 --> 00:22:25,286
シン警部のおかげだ
353
00:22:25,450 --> 00:22:27,164
釈放の署名をしてくれた
354
00:22:27,199 --> 00:22:29,854
今 アイリスと話してた
すぐ知らせなきゃ
355
00:22:31,960 --> 00:22:33,963
そんな女は知らん
356
00:23:07,240 --> 00:23:08,424
バリー 私よ
357
00:23:08,600 --> 00:23:10,904
やあ… 君か…
358
00:23:11,280 --> 00:23:14,977
彼の変身を止める
方法を見つけたわ
359
00:23:15,205 --> 00:23:16,012
本当に?
360
00:23:16,150 --> 00:23:20,220
重合反応を終了させるためにはー
361
00:23:20,250 --> 00:23:25,343
強制的に原型に戻させる
血清を作ればいいのよ
362
00:23:25,650 --> 00:23:27,116
できるの?
363
00:23:27,320 --> 00:23:28,201
多分ね
364
00:23:30,910 --> 00:23:31,967
どうしたの?
365
00:23:32,600 --> 00:23:33,306
別に
366
00:23:34,330 --> 00:23:36,310
昨晩のことだけど…
367
00:23:36,407 --> 00:23:38,814
あなたには辛いことでー
368
00:23:39,327 --> 00:23:42,296
お母さまの事件を解決したい
と思う気持は分かるわ
369
00:23:43,518 --> 00:23:45,374
仲直りしてー
370
00:23:45,557 --> 00:23:49,673
ラボに戻って
"エブリマン"を捕まえましょう
371
00:23:50,760 --> 00:23:52,200
"エブリマン"?
372
00:23:52,760 --> 00:23:53,627
へん?
373
00:23:55,360 --> 00:23:56,648
いいと思うよ
374
00:23:57,710 --> 00:23:59,126
そう よかった
375
00:24:07,520 --> 00:24:08,592
待て シスコ
376
00:24:11,480 --> 00:24:14,070
それってまさか…?
377
00:24:14,189 --> 00:24:15,712
ああ 確かに手だ
378
00:24:16,160 --> 00:24:19,698
足かと思ってた
手だということは…
379
00:24:24,360 --> 00:24:26,176
なんだこれは?
380
00:24:26,453 --> 00:24:28,388
これは証拠だ
381
00:24:28,550 --> 00:24:30,819
確認しよう キットを取ってくる
382
00:24:31,070 --> 00:24:32,514
俺も人員を呼ぶ
383
00:24:32,549 --> 00:24:34,264
それは止めてくれ
384
00:24:34,650 --> 00:24:38,533
警官同士の頼みだ
秘密にしてくれ
385
00:24:39,003 --> 00:24:40,030
忘れてくれ
386
00:24:40,190 --> 00:24:41,565
それはできない
387
00:24:41,930 --> 00:24:43,730
これが俺の思う男なら…
388
00:24:43,760 --> 00:24:46,230
これを知る者は
皆 危険にさらされる
389
00:24:46,340 --> 00:24:47,543
私の娘もだ
390
00:24:48,020 --> 00:24:52,364
いくら娘に腹を立てても
守ってやるべきだろう
391
00:25:03,576 --> 00:25:06,334
いいわ あとは撹拌だけ
392
00:25:13,341 --> 00:25:14,432
これね
393
00:25:18,080 --> 00:25:19,350
その この…
394
00:25:20,490 --> 00:25:23,524
血清で止められるのは
一時的なもの?
395
00:25:23,650 --> 00:25:26,110
それとも永久に?
396
00:25:26,370 --> 00:25:29,408
永久じゃないわ
でも十分な時間よ
397
00:25:33,172 --> 00:25:35,638
どのくらい?
398
00:25:37,320 --> 00:25:38,570
長くないわ
399
00:25:39,080 --> 00:25:40,052
必要な…
400
00:25:42,850 --> 00:25:44,130
何やってるの?
401
00:25:54,200 --> 00:25:58,260
僕がしなければ
いけなかったこと…
402
00:25:59,780 --> 00:26:01,383
ずっと前にだ…
403
00:26:08,870 --> 00:26:10,124
バリー…
404
00:26:19,330 --> 00:26:20,725
見て彼女よ
405
00:26:20,790 --> 00:26:22,790
ああ 彼女だ
406
00:26:28,330 --> 00:26:29,742
やっと見つけた
407
00:26:30,090 --> 00:26:32,141
そう… それで?
408
00:26:33,130 --> 00:26:37,359
誰がエディをハメたか
同様の手口を調べたの
409
00:26:37,430 --> 00:26:39,200
社の犯罪アーカイブを
検索したらー
410
00:26:39,364 --> 00:26:41,863
のちに無実だと判明した事件がー
411
00:26:41,898 --> 00:26:43,806
この11ヵ月で6件あった
412
00:26:44,010 --> 00:26:47,258
彼らには前歴がなく
アリバイもあった
413
00:26:47,690 --> 00:26:49,214
- ホント?
- それで…
414
00:26:50,700 --> 00:26:55,686
パパのIDを使って
エディの映像を見てみたわ
415
00:26:57,000 --> 00:26:57,931
見て…
416
00:27:06,160 --> 00:27:07,159
どうしたの?
417
00:27:07,739 --> 00:27:10,355
いえ 別に…
何もしてないわ
418
00:27:12,120 --> 00:27:15,371
分からないけど
決定的な証拠だ
419
00:27:15,536 --> 00:27:16,690
もう一度見て
420
00:27:18,150 --> 00:27:19,790
エディは左利きじゃない
421
00:27:19,813 --> 00:27:22,537
ハメられたのよ
真犯人は他にいる
422
00:27:23,680 --> 00:27:26,050
突きとめなくちゃ…
423
00:27:31,316 --> 00:27:32,220
何てことを?
424
00:27:32,297 --> 00:27:35,415
君の観察眼は全く正しい
425
00:27:35,530 --> 00:27:37,081
真犯人は左利きだ
426
00:27:37,730 --> 00:27:39,180
この男のように
427
00:27:39,280 --> 00:27:42,472
そしてバリーは… 右利だ
428
00:27:43,030 --> 00:27:44,262
だからね
429
00:27:45,920 --> 00:27:48,005
- 気にしないで
- この人が?
430
00:27:48,110 --> 00:27:49,120
いかにも
431
00:27:49,480 --> 00:27:51,210
警察に連れて行かなきゃ
432
00:27:51,390 --> 00:27:53,470
彼を見せれば
エディを救えるわ
433
00:27:53,735 --> 00:27:56,440
スノー博士と私に
任せてくれないか?
434
00:27:57,320 --> 00:27:58,858
何をする気?
435
00:28:02,240 --> 00:28:04,567
私が連れて行くわ
436
00:28:04,710 --> 00:28:05,830
いいとも
437
00:28:08,063 --> 00:28:09,510
手伝うわ
438
00:28:14,750 --> 00:28:19,389
ウチのリポーターが
都市で起こる不可解な事件をー
439
00:28:20,010 --> 00:28:22,856
まとめたファイルがあるの
440
00:28:23,690 --> 00:28:24,810
この人も…
441
00:28:26,360 --> 00:28:28,643
明らかにそれに入るわね
442
00:28:28,980 --> 00:28:31,340
かなり大きいファイルね
443
00:28:37,950 --> 00:28:39,760
他に誰がいると思う?
444
00:28:40,560 --> 00:28:41,712
燃える男
445
00:28:42,650 --> 00:28:46,409
本当に?
都市伝説だと思ってた
446
00:28:47,450 --> 00:28:49,853
助けて! 助けて!
447
00:28:51,470 --> 00:28:52,636
誰か助けて!
448
00:28:52,910 --> 00:28:55,472
この人たちに誘拐された!
449
00:28:56,020 --> 00:28:57,519
どうしたんだ?
450
00:28:57,610 --> 00:28:59,471
誘拐されたの!
451
00:28:59,980 --> 00:29:01,110
誘拐してないわ
452
00:29:01,503 --> 00:29:02,220
アイリス 出して
453
00:29:02,889 --> 00:29:04,037
警察を呼べ
454
00:29:04,627 --> 00:29:06,186
彼女は危険なの
455
00:29:10,430 --> 00:29:11,610
どこに行く?
456
00:29:34,670 --> 00:29:35,783
バリー!
457
00:29:43,270 --> 00:29:44,260
マジかよ?
458
00:29:44,408 --> 00:29:45,594
ブッただろ?
459
00:29:45,629 --> 00:29:46,960
気を失ってたから
460
00:29:47,228 --> 00:29:49,173
気付け薬は無かったの?
461
00:29:49,230 --> 00:29:50,681
ごめんなさい 大丈夫?
462
00:29:50,730 --> 00:29:51,953
ああ…
463
00:29:52,260 --> 00:29:54,020
ベイツがここに来た
464
00:29:54,330 --> 00:29:55,570
知ってるわ
465
00:29:55,691 --> 00:29:56,500
行こう
466
00:29:58,160 --> 00:30:00,183
他に手伝うことは
ないんだな?
467
00:30:00,220 --> 00:30:03,312
もう十分だ
いろいろと感謝する
468
00:30:03,580 --> 00:30:06,832
私を外に連れ出してくれて
感謝してるよ
469
00:30:06,967 --> 00:30:10,164
一日中 書類とにらめっこだ
いい息抜きになった
470
00:30:10,233 --> 00:30:14,260
また刑事に戻りたいが
身体がこうじゃな
471
00:30:14,920 --> 00:30:16,744
君も心臓病になったら
どうする?
472
00:30:19,910 --> 00:30:22,320
後悔しなようにするな
473
00:30:34,110 --> 00:30:35,080
シスコ
474
00:30:35,410 --> 00:30:36,491
ローレル
475
00:30:36,970 --> 00:30:39,181
セントラルシティーに
帰るところだ
476
00:30:39,490 --> 00:30:42,005
例のモノはできた?
477
00:30:45,930 --> 00:30:48,036
満足すると思うよ
478
00:30:53,920 --> 00:30:55,415
性能をハネ上げた
479
00:30:55,535 --> 00:30:58,408
範囲は4倍 威力は3倍に
480
00:30:58,600 --> 00:31:00,891
抜群の破壊力だ
481
00:31:01,340 --> 00:31:03,650
こんなに早くできるなんて…
482
00:31:05,000 --> 00:31:07,124
もうテスト済みだ
483
00:31:08,840 --> 00:31:11,674
人呼んで"キャナリークライ"だ
484
00:31:12,150 --> 00:31:14,460
いいわね ありがとう
485
00:31:16,250 --> 00:31:17,536
約束のものよ
486
00:31:20,240 --> 00:31:22,910
他の人に見せたら殺すわよ
487
00:31:24,500 --> 00:31:26,315
言葉のあやだよね?
488
00:31:27,040 --> 00:31:27,890
いいえ
489
00:31:42,850 --> 00:31:44,613
シスコ いいか?
490
00:31:45,460 --> 00:31:46,250
いいよ
491
00:31:48,570 --> 00:31:52,122
ベイツの超人の能力の源だ
492
00:31:52,540 --> 00:31:56,910
彼の細胞には
変形する能力がある
493
00:31:57,030 --> 00:31:58,620
だから誰にでもなれる
494
00:31:58,720 --> 00:32:00,949
誰かのようになれるだ
495
00:32:01,069 --> 00:32:03,226
記憶や能力はコピーできない
496
00:32:03,261 --> 00:32:05,225
ハリボテの超人
497
00:32:05,260 --> 00:32:06,730
そうだハリボテだ
498
00:32:07,010 --> 00:32:10,081
スノー博士が彼を止める
血清を作った
499
00:32:10,190 --> 00:32:14,072
細胞に皮層反応を
引き起こさせる
500
00:32:14,300 --> 00:32:18,363
細胞の電荷を奪えば
もう変身できない
501
00:32:19,270 --> 00:32:20,730
いい仕事だ
502
00:32:21,090 --> 00:32:22,190
ありがとう
503
00:32:22,740 --> 00:32:25,598
ハグとかそんなの
遠慮するわ
504
00:32:30,709 --> 00:32:31,584
バリー
505
00:32:31,880 --> 00:32:34,703
あなたの携帯から電波が
ベイツは空港よ
506
00:32:35,380 --> 00:32:36,650
こっちの番だ
507
00:32:45,610 --> 00:32:46,940
空港に着いたけど…
508
00:32:47,009 --> 00:32:49,550
携帯のGPSによるとそこだ
509
00:32:50,070 --> 00:32:51,250
ええ でも…
510
00:32:51,540 --> 00:32:54,070
誰に化けてるか分からない
511
00:32:55,410 --> 00:32:56,740
見つからない
512
00:33:09,160 --> 00:33:09,930
見つけた
513
00:33:18,410 --> 00:33:19,550
ハンニバル・ベイツ
514
00:33:19,990 --> 00:33:22,025
誰かと勘違いしてる
515
00:33:25,740 --> 00:33:28,311
私よ 乱暴しないで
516
00:33:51,820 --> 00:33:54,831
女を殴るなんて
それでもヒーローか?
517
00:34:04,950 --> 00:34:06,240
どうだ?
518
00:34:07,720 --> 00:34:09,200
俺もフラッシュだ
519
00:34:17,370 --> 00:34:18,642
そう見えるが…
520
00:34:21,860 --> 00:34:23,366
速くはないぞ
521
00:34:30,900 --> 00:34:33,180
罪のない人々を陥れて!
522
00:34:54,460 --> 00:34:55,362
バリー?
523
00:34:56,980 --> 00:34:58,090
そう 僕だ
524
00:35:04,600 --> 00:35:06,659
ソーン刑事は釈放された
525
00:35:07,150 --> 00:35:09,542
私には新たな領域ね
526
00:35:09,588 --> 00:35:11,426
我々全員にとってもだ
527
00:35:12,280 --> 00:35:15,306
この種の犯罪を取り締まる
法を整備できるかしら
528
00:35:16,450 --> 00:35:18,165
早速 考えなければ
529
00:35:20,530 --> 00:35:23,588
この世界にこんな
信じられない事が…
530
00:35:23,880 --> 00:35:26,716
幸運にもこの世界には
フラッシュがいる
531
00:35:27,460 --> 00:35:29,148
あのこれを…
532
00:35:29,310 --> 00:35:33,794
彼が巻き込んだ人々の
犯罪リストです
533
00:35:33,970 --> 00:35:34,951
かなりの量ね
534
00:35:35,100 --> 00:35:38,115
罪のない人々の
容疑がはれるように
535
00:35:40,470 --> 00:35:42,700
フラッシュを見たことあるの
536
00:35:43,220 --> 00:35:45,909
裁判所へ行く途中
私を追い抜いて行った
537
00:35:46,050 --> 00:35:49,105
赤い一陣の風のようで
はっきりしなかったけど…
538
00:35:49,970 --> 00:35:51,655
とてもカッコ良かった
539
00:35:58,250 --> 00:35:59,300
アイリス
540
00:36:03,020 --> 00:36:05,868
告訴は取り下げらた 無実だ
541
00:36:05,903 --> 00:36:07,107
よかった…
542
00:36:08,520 --> 00:36:09,390
アイリス…
543
00:36:11,890 --> 00:36:13,299
話がある
544
00:36:14,050 --> 00:36:16,437
帰って話しましょう
545
00:36:18,940 --> 00:36:21,509
君の言うとおり隠してた…
546
00:36:22,120 --> 00:36:23,711
本当のことを話すよ
547
00:36:25,160 --> 00:36:27,084
避けてた理由は…
548
00:36:31,150 --> 00:36:33,176
フラッシュと一緒に
働いていた
549
00:36:41,020 --> 00:36:43,083
ここから出して!
550
00:36:45,960 --> 00:36:48,980
ねえ かわい子ちゃん
ここから出してよ?
551
00:36:49,340 --> 00:36:52,127
あんなのに引っ掛かる
男いるの?
552
00:36:54,370 --> 00:36:57,438
色々と変われるらしいが…
553
00:36:57,915 --> 00:37:00,734
君は誰だ? ハンニバル・ベイツ
554
00:37:09,820 --> 00:37:11,070
私は…
555
00:37:12,380 --> 00:37:13,780
思い出せない
556
00:37:17,230 --> 00:37:18,650
思い出せない
557
00:37:20,380 --> 00:37:23,120
さあ 鍵をかけて 帰ろう
558
00:37:33,570 --> 00:37:34,862
ウェルズ博士は?
559
00:37:36,480 --> 00:37:37,151
来て
560
00:37:38,560 --> 00:37:40,310
見せたいものがある
561
00:37:43,520 --> 00:37:44,949
ありえないわ
562
00:37:45,950 --> 00:37:50,136
2度 DNA鑑定をして
完璧に一致した
563
00:37:50,210 --> 00:37:52,553
これが本当の
ハリソン・ウェルズだ
564
00:37:52,700 --> 00:37:54,050
これが博士ならー
565
00:37:54,150 --> 00:37:57,172
私たちは一体誰と働いてるの?
566
00:37:57,570 --> 00:38:01,905
マギー博士が事故の後
ウェルズは人が変わったと
567
00:38:03,680 --> 00:38:06,192
それは彼が別人だからだ
568
00:38:22,580 --> 00:38:23,850
ウェルズ博士
569
00:38:26,770 --> 00:38:28,035
仕事で?
570
00:38:28,140 --> 00:38:31,840
いや ソーン刑事に
よろしくと伝えに
571
00:38:32,370 --> 00:38:33,836
解決してよかった
572
00:38:33,963 --> 00:38:36,210
彼には大変な一日だった
573
00:38:37,320 --> 00:38:38,850
みんなにとっても
574
00:38:42,390 --> 00:38:45,435
スターリングシティは
楽しかった?
575
00:38:46,910 --> 00:38:49,965
事件の調査で
見て廻る時間がなくてね
576
00:38:50,760 --> 00:38:52,334
住んでたんだろ?
577
00:38:52,469 --> 00:38:53,090
そうだ
578
00:38:54,010 --> 00:38:55,520
今まで戻ったことは?
579
00:38:55,630 --> 00:38:56,380
いや
580
00:38:58,730 --> 00:39:00,750
テスとの思い出が多すぎて
581
00:39:00,839 --> 00:39:03,110
そうか すまなかった
582
00:39:03,271 --> 00:39:07,394
あなたも私の知る中でー
583
00:39:08,020 --> 00:39:10,310
失う悲しみを知っている人だ
584
00:39:13,560 --> 00:39:16,481
アイリスに母親のことを
話したことは?
585
00:39:18,950 --> 00:39:19,710
いや
586
00:39:21,120 --> 00:39:22,130
してない
587
00:39:23,070 --> 00:39:23,780
そうか…
588
00:39:26,840 --> 00:39:28,340
あなたと私は…
589
00:39:29,070 --> 00:39:33,032
高級クラブのメンバー
みたいなものだ
590
00:39:35,210 --> 00:39:37,582
高い会費を払い続ける
591
00:39:40,160 --> 00:39:43,533
また今度 飲んで話をしよう
592
00:39:44,070 --> 00:39:46,612
ああ そうしよう
593
00:40:16,330 --> 00:40:17,680
何してるの?
594
00:40:17,980 --> 00:40:21,120
加速器が爆発した後に
原因特定のためー
595
00:40:21,220 --> 00:40:23,860
ラボの3Dモデルを作った
596
00:40:23,960 --> 00:40:25,653
起動テストは?
597
00:40:25,964 --> 00:40:30,674
パイプライン以外の
場所は調べなかった
598
00:40:31,030 --> 00:40:34,267
大きい建物だ死角も多い
599
00:40:36,040 --> 00:40:37,130
そこは?
600
00:40:38,080 --> 00:40:40,249
存在しない場所だ
601
00:40:42,490 --> 00:40:45,691
この辺りで活発に…
602
00:40:48,360 --> 00:40:49,570
タキオンだ
603
00:40:51,840 --> 00:40:52,680
ここ
604
00:41:17,950 --> 00:41:19,560
なんてこと…
605
00:41:46,600 --> 00:41:47,540
これ…
606
00:41:55,590 --> 00:41:57,407
なんだこれは…?