1 00:00:00,740 --> 00:00:04,005 僕はバリー・アレン 地上最速の男 2 00:00:05,465 --> 00:00:08,958 子供の頃 母が正体不明の 何かに殺された 3 00:00:09,330 --> 00:00:11,784 父は殺人の容疑で逮捕された 4 00:00:12,624 --> 00:00:14,970 事件は僕にも起こった 5 00:00:16,426 --> 00:00:19,053 普段は科学捜査官だがー 6 00:00:19,335 --> 00:00:23,613 裏では人々を助け 僕のような超人を探している 7 00:00:23,988 --> 00:00:26,574 いつか母を殺した 真犯人を探し出しー 8 00:00:26,774 --> 00:00:28,733 父の無実を晴らす 9 00:00:28,788 --> 00:00:30,579 僕はフラッシュ! 10 00:00:31,399 --> 00:00:33,012 これまでのフラッシュは… 11 00:00:33,230 --> 00:00:35,777 もし愛してるなら ちゃんと話してよ 12 00:00:35,904 --> 00:00:38,877 娘の無事のためだ 13 00:00:38,990 --> 00:00:39,842 同意できない 14 00:00:39,880 --> 00:00:42,351 ハリソン・ウェルズは逆フラッシュだ 15 00:00:42,480 --> 00:00:45,200 15年前 私たちはとても仲が良くー 16 00:00:45,300 --> 00:00:46,870 有望な若い科学者だった 17 00:00:46,880 --> 00:00:48,963 テスが死んだあと すべては変わった 18 00:00:50,470 --> 00:00:53,266 - 誰だ? - 私はイオバード・ソーン 19 00:00:53,340 --> 00:00:56,645 2020年 お前とお前の妻はー 20 00:00:56,680 --> 00:01:00,651 粒子加速器の起動に成功し 歴史の流れを変えた 21 00:01:00,870 --> 00:01:03,430 もう少し早ければ 私は戻れた 22 00:01:03,617 --> 00:01:04,622 その日以降… 23 00:01:04,820 --> 00:01:07,470 ハリソン・ウェルズは 完全に別人になった 24 00:01:11,960 --> 00:01:14,210 僕はさらに速くなった 25 00:01:14,310 --> 00:01:17,018 追われてる何かから 逃げるように 26 00:01:17,560 --> 00:01:19,745 それが何だか分かってる 27 00:01:20,380 --> 00:01:21,492 過去だ 28 00:01:21,890 --> 00:01:24,042 僕より速く 29 00:01:24,120 --> 00:01:27,500 追いつかれた ような感じがする 30 00:01:29,490 --> 00:01:30,177 バリーは? 31 00:01:30,200 --> 00:01:32,126 すぐ帰ってくる 取りに行って… 32 00:01:33,140 --> 00:01:33,950 ピザ! 33 00:01:34,689 --> 00:01:36,358 コーストシティの? 34 00:01:36,510 --> 00:01:38,916 西地区じゃ一番だ 35 00:01:38,951 --> 00:01:41,487 今度からバリーに頼もう 36 00:01:42,290 --> 00:01:43,088 ケイトリン? 37 00:01:43,510 --> 00:01:44,550 結構よ 38 00:01:45,490 --> 00:01:49,250 半年 ハリソン・ウェルズを 調査したが何も出なかった 39 00:01:49,280 --> 00:01:52,962 また最初に戻って 調べようと思う 40 00:01:53,270 --> 00:01:54,123 と言うと? 41 00:01:54,249 --> 00:01:55,469 ドライブだよ 42 00:01:55,500 --> 00:01:57,364 ジョーとシスコは スターリングシティに 43 00:01:57,380 --> 00:01:58,386 なぜ? 44 00:01:58,640 --> 00:02:02,361 15年前の自動車事故の件だ 45 00:02:02,620 --> 00:02:04,260 どうしてそれを? 46 00:02:04,370 --> 00:02:06,720 マギー博士が言うのは それ以降ウエルズがー 47 00:02:06,801 --> 00:02:10,266 知らない人のような 完全な別人になったと 48 00:02:10,770 --> 00:02:12,975 愛する人を亡くしたから? 49 00:02:13,150 --> 00:02:16,517 悲しみが人を 変えてしまうことはあるわ 50 00:02:16,674 --> 00:02:19,990 我々はウェルズが 逆フラッシュでー 51 00:02:20,050 --> 00:02:23,322 犯人だと考えてる テス・モーガンも殺したのかも 52 00:02:23,400 --> 00:02:27,400 事故の夜のことを調べれば なにか分かるかもしれん 53 00:02:27,512 --> 00:02:30,871 僕のことは博士に黙ってて 54 00:02:31,650 --> 00:02:33,291 嘘をつけってこと? 55 00:02:34,680 --> 00:02:35,740 うん… 56 00:02:36,630 --> 00:02:38,000 ちょっと外の空気を… 57 00:02:38,106 --> 00:02:39,034 ケイトリン! 58 00:02:42,550 --> 00:02:44,108 ケイトリンは無理だな 59 00:02:44,910 --> 00:02:47,066 僕が話してみる 60 00:02:47,510 --> 00:02:48,574 残った僕らは? 61 00:02:48,681 --> 00:02:50,555 戻るまで 普段通りに 62 00:02:50,670 --> 00:02:51,620 了解 63 00:02:53,527 --> 00:02:58,330 何か見つかるのを願うけど 少し怖い気もする 64 00:02:58,510 --> 00:03:01,325 恐れることはいいことだ 注意深くなれる 65 00:03:04,680 --> 00:03:06,821 ドアをお願い ニーナ? 66 00:03:08,910 --> 00:03:09,730 ごめんなさい 67 00:03:10,690 --> 00:03:12,525 仕事を仕上げてた 68 00:03:13,330 --> 00:03:14,160 遅くなる? 69 00:03:14,970 --> 00:03:18,352 帰る前に あとひとつだけね 70 00:03:20,280 --> 00:03:22,060 - じゃあ明日ね ー おやすみ 71 00:03:44,690 --> 00:03:46,228 もう一度言いますが 72 00:03:48,040 --> 00:03:50,689 これが監視カメラの映像です 73 00:03:51,380 --> 00:03:56,046 私のようにみえるけど 私じゃない… 74 00:03:57,840 --> 00:04:01,816 昨日は早く帰った 夫に聞いてみて 75 00:04:02,320 --> 00:04:04,696 映像の証拠があります 76 00:04:05,160 --> 00:04:06,632 これは私じゃない 77 00:04:09,120 --> 00:04:12,003 前科なし 逮捕歴なし 交通違反さえ犯してない 78 00:04:12,280 --> 00:04:14,723 この女性を知る同僚や隣人はー 79 00:04:14,970 --> 00:04:18,239 みんな正直で素晴らしい 女性だと言う 80 00:04:18,940 --> 00:04:23,579 朝起きて突然 犯罪者呼ばわりされた… 81 00:04:23,640 --> 00:04:25,869 超人が関わってる可能性が 82 00:04:26,350 --> 00:04:29,552 人の心を操作して 泥棒をさせている… 83 00:04:29,950 --> 00:04:31,260 そんなこと可能か? 84 00:04:31,550 --> 00:04:32,729 マジメに聞いてるの? 85 00:04:32,760 --> 00:04:33,738 バリー 86 00:04:35,450 --> 00:04:37,263 パパ 見なかった? 87 00:04:37,480 --> 00:04:40,869 警部は2,3日オフだと でも家に帰ってないのよ 88 00:04:40,930 --> 00:04:44,150 聞いてないが 個人的な用事じゃないかな? 89 00:04:44,660 --> 00:04:46,747 親子で似てるんじゃ? 90 00:04:51,300 --> 00:04:52,149 悪かった 91 00:04:53,550 --> 00:04:54,809 いつ帰ってくる? 92 00:04:54,990 --> 00:04:57,626 そこが家だと感じられたら 93 00:05:00,650 --> 00:05:04,560 ジョーとシスコが向こうで 何か見つけること祈るよ 94 00:05:04,630 --> 00:05:09,375 そうすればもうアイリスに 嘘をつく必要もなくなる 95 00:05:17,120 --> 00:05:19,194 遺産で相続した 96 00:05:22,040 --> 00:05:23,250 美しい 97 00:05:24,530 --> 00:05:25,850 もっとよく調べても? 98 00:05:25,968 --> 00:05:27,020 もちろん 99 00:05:35,480 --> 00:05:36,951 911 緊急です 100 00:05:37,273 --> 00:05:39,347 アボット宝石商のドミニクです 101 00:05:39,460 --> 00:05:42,228 盗品のダイヤモンドを 売りに来た男がいます 102 00:05:43,590 --> 00:05:44,830 おはよう 103 00:05:46,280 --> 00:05:48,800 昨日のことなんだけど… 104 00:05:48,900 --> 00:05:50,575 話すことはないわ 105 00:05:50,610 --> 00:05:52,137 待ってくれ ケイトリン 106 00:05:52,250 --> 00:05:55,835 ウェルズ博士は僕たちに 良くしてくれた分かってる 107 00:05:55,870 --> 00:05:58,883 難しいかもしれないけど 事実を知って欲しいんだ 108 00:05:58,960 --> 00:05:59,886 事実? 109 00:06:00,520 --> 00:06:03,790 事実は あなたの命を 何度も救ったこと 110 00:06:03,825 --> 00:06:05,770 分かってるけど もし… 111 00:06:05,870 --> 00:06:06,920 もし… バリー 112 00:06:07,020 --> 00:06:09,865 私に信じさせたいのなら 証拠を見せて 113 00:06:10,030 --> 00:06:10,822 証拠? 114 00:06:11,940 --> 00:06:13,214 何の証拠かね? 115 00:06:14,220 --> 00:06:17,938 他の超人の事件で… 116 00:06:18,800 --> 00:06:21,117 いつでも力になる バリー 117 00:06:21,600 --> 00:06:23,532 シスコを見掛けないが? 118 00:06:23,670 --> 00:06:28,705 兄のダンテの手伝いで 2,3日休むと… 119 00:06:31,710 --> 00:06:32,640 よかった 120 00:06:33,470 --> 00:06:34,154 エディ 121 00:06:34,739 --> 00:06:38,509 盗まれた宝石を 売りに来た男の情報が入った 122 00:06:38,660 --> 00:06:40,050 容疑者の夫だ 123 00:06:42,470 --> 00:06:43,887 気付かれた 124 00:06:44,420 --> 00:06:45,640 フラッシュで援護を 125 00:06:45,761 --> 00:06:46,570 すぐ行く 126 00:07:18,320 --> 00:07:19,680 もう逃げられない 127 00:07:19,950 --> 00:07:21,164 どうかな? 128 00:07:36,050 --> 00:07:37,720 新しい手だな 129 00:07:47,110 --> 00:07:48,390 変身? 130 00:07:48,456 --> 00:07:53,055 最初は成人の男性だったのが 若い女の子に 131 00:07:53,584 --> 00:07:54,953 興味をそそるな 132 00:07:55,080 --> 00:07:57,070 今日の物理学ではー 133 00:07:57,170 --> 00:08:00,178 プログラム可能な素材は 理論上のものだった 134 00:08:00,213 --> 00:08:02,782 これなら実在を証明できる 135 00:08:02,931 --> 00:08:05,008 この男… 女性かも… 136 00:08:05,043 --> 00:08:09,596 この人物は触った人に 変身できる 137 00:08:09,810 --> 00:08:11,425 そうらしいな 138 00:08:11,870 --> 00:08:13,382 君も含まれるぞ 139 00:08:13,570 --> 00:08:16,292 その通り フラッシュ姿で 触られたらー 140 00:08:16,327 --> 00:08:17,695 あなたに変身する 141 00:08:17,910 --> 00:08:21,507 スーツの中身が あなただとバレてしまう 142 00:08:21,850 --> 00:08:23,979 現時点で不明なのはー 143 00:08:24,014 --> 00:08:26,671 身体的特徴もコピー できるかどうかだ 144 00:08:26,830 --> 00:08:28,580 スピードもコピーできると? 145 00:08:28,665 --> 00:08:29,739 それはマズイな 146 00:08:29,774 --> 00:08:31,829 触られなければいい 147 00:08:31,870 --> 00:08:33,230 触られるな 148 00:08:33,264 --> 00:08:36,220 誰になってるのか不明で どうやって見つけるの 149 00:08:36,310 --> 00:08:39,114 いろいろな問題があるが 最初から考えよう 150 00:08:39,149 --> 00:08:43,682 まずこのパワーを手に入れる きっかけは何だったかだ 151 00:08:43,730 --> 00:08:45,730 警察の記録からー 152 00:08:45,809 --> 00:08:48,243 無罪を主張した裁判で 映像の証拠でー 153 00:08:48,278 --> 00:08:49,600 有罪になったケースは? 154 00:08:49,680 --> 00:08:52,227 いいぞ バリー 優秀だ 155 00:08:55,060 --> 00:09:01,018 粒子加速器爆発後の1ヶ月間 それに当てはまるのは… 156 00:09:01,660 --> 00:09:03,272 一番初めの者は? 157 00:09:06,090 --> 00:09:09,390 ジェイコブ・フィッシャー 連邦信用組合の出納係 158 00:09:09,450 --> 00:09:13,269 親友のハンニバル・ベイツに はめられたと主張している 159 00:09:13,480 --> 00:09:15,988 警察に連絡して 一緒に探します 160 00:09:16,020 --> 00:09:16,820 ああ  161 00:09:17,180 --> 00:09:18,298 ありがとう ウェルズ博士 162 00:09:18,780 --> 00:09:20,760 いつでも力になる バリー 163 00:09:27,508 --> 00:09:30,456 スターリングシティ 164 00:09:33,740 --> 00:09:34,659 これだ 165 00:09:36,880 --> 00:09:37,630 これだけ? 166 00:09:37,738 --> 00:09:39,324 よくある事故だ 167 00:09:39,570 --> 00:09:41,230 ハリソン・ウェルズ テス・モーガン 168 00:09:41,291 --> 00:09:44,384 日曜のドライブで タイヤ破裂で操作不能ー 169 00:09:44,420 --> 00:09:46,697 そしてテスは現場で死亡 170 00:09:47,030 --> 00:09:49,168 罪の意識を引きずってる? 171 00:09:49,440 --> 00:09:51,839 それで 何を調べに? 172 00:09:53,750 --> 00:09:55,712 まだはっきりとは… 173 00:09:55,880 --> 00:09:58,010 目的もなく来たのか? 174 00:09:58,030 --> 00:09:59,100 刑事の勘で 175 00:09:59,211 --> 00:10:01,466 事故現場へ案内して 貰えますか? 176 00:10:01,480 --> 00:10:03,887 15年前だ 写真の方が役にたつ 177 00:10:04,320 --> 00:10:06,021 直接 現場を見たい 178 00:10:06,930 --> 00:10:08,029 いいだろう 179 00:10:09,690 --> 00:10:13,054 ヨシュア・ブラウン裁判での 目撃者証言が必要です 180 00:10:13,100 --> 00:10:15,789 今日中だと行っただろ? 181 00:10:18,700 --> 00:10:20,900 ウエスト刑事とシスコ・ラモーン 182 00:10:20,910 --> 00:10:22,425 地方検事の ローレル・ランスだ 183 00:10:23,070 --> 00:10:23,815 ランス? 184 00:10:24,060 --> 00:10:24,806 娘だ 185 00:10:28,110 --> 00:10:28,739 やあ 186 00:10:29,550 --> 00:10:32,041 バリーと同僚の S.T.A.R.ラボの方? 187 00:10:33,360 --> 00:10:35,225 少しお話をいいかしら? 188 00:10:36,210 --> 00:10:37,081 もちろん 189 00:10:41,200 --> 00:10:43,166 アレンの方は? 190 00:10:44,340 --> 00:10:46,327 雷の後遺症とかは? 191 00:10:47,180 --> 00:10:48,979 いや 全く… 192 00:10:49,410 --> 00:10:52,034 なぜバリーを知ってるの? 友だち? 193 00:10:52,330 --> 00:10:53,340 違うわ 194 00:10:53,483 --> 00:10:56,984 この前 彼が私の友人を 訪ねてきた時に会ったの 195 00:10:57,019 --> 00:10:58,600 ジョン・ディグル フェリシティ・スモーク 196 00:10:58,700 --> 00:10:59,570 オリバー・クイーン 197 00:11:00,780 --> 00:11:05,209 僕の知る限りで 何の共通点もない三人だ 198 00:11:05,210 --> 00:11:07,840 バリーが フラッシュなのは知ってる 199 00:11:07,940 --> 00:11:09,600 オリバーがアローなのも 200 00:11:13,090 --> 00:11:14,619 なんで知ってるんだい? 201 00:11:14,810 --> 00:11:17,551 私はブラックキャナリーなの 202 00:11:18,230 --> 00:11:19,640 - ウソだ - 本当よ 203 00:11:19,702 --> 00:11:21,500 冗談は止めてくれ 204 00:11:25,745 --> 00:11:27,000 落ちついて 205 00:11:27,180 --> 00:11:28,857 大好きだ 206 00:11:31,240 --> 00:11:35,218 悪人のやっつけ方が とてもカッコイイ 207 00:11:38,070 --> 00:11:38,950 待って 208 00:11:39,780 --> 00:11:41,590 どうして僕に話すの? 209 00:11:42,880 --> 00:11:45,363 私には専門知識がないから 210 00:11:45,980 --> 00:11:48,150 妹の超音波装置を 使ってたけど… 211 00:11:48,250 --> 00:11:51,598 これを私用に改造して欲しいの 212 00:11:56,344 --> 00:11:58,135 やってみるよ 213 00:11:58,740 --> 00:11:59,570 ヤッタ! 214 00:13:25,128 --> 00:13:27,109 私を見張ってたの? 215 00:13:27,280 --> 00:13:29,526 ウェルズの家で何を? 216 00:13:29,810 --> 00:13:32,810 彼に直接聞こうと思ったのよ 217 00:13:32,834 --> 00:13:35,410 話しちゃダメだ 218 00:13:35,580 --> 00:13:39,404 彼の人生を台無しに するのを黙って見てられない 219 00:13:40,150 --> 00:13:41,277 私の人生も 220 00:13:42,900 --> 00:13:44,444 なぜ君の人生が? 221 00:13:45,170 --> 00:13:48,654 あなたが昏睡状態だった9ヵ月間 222 00:13:49,540 --> 00:13:51,740 人生で最悪の時だった 223 00:13:51,920 --> 00:13:54,329 婚約者を失い… 224 00:13:55,500 --> 00:13:57,520 そんな時にー 225 00:13:58,030 --> 00:14:00,410 ハリソン・ウェルズは そばに居てくれ 226 00:14:00,820 --> 00:14:03,169 何も心配はないと 言ってくれた 227 00:14:03,840 --> 00:14:07,420 博士があなたが言う人間なら 228 00:14:07,520 --> 00:14:11,256 私がS.T.A.R.ラボで 過ごした全てがー 229 00:14:12,490 --> 00:14:13,870 嘘になるわ 230 00:14:14,990 --> 00:14:16,207 ケイトリン 231 00:14:18,470 --> 00:14:24,749 もし僕が正しかったら 全てを話してしまうと… 232 00:14:25,828 --> 00:14:28,844 父さんを刑務所から 出すことができない 233 00:14:30,380 --> 00:14:31,450 バリー 234 00:14:32,050 --> 00:14:34,261 僕じゃない 父のためだ 235 00:14:35,270 --> 00:14:37,780 あなたのお父さんを 持ち出すなんて… 236 00:14:38,850 --> 00:14:40,334 フェアじゃない 237 00:14:40,640 --> 00:14:42,860 ジョーとシスコが 戻るまで待ってくれ 238 00:14:43,280 --> 00:14:44,300 お願いだ 239 00:15:02,310 --> 00:15:05,583 ハンニバル・ベイツは 1年以上姿を現してない 240 00:15:05,800 --> 00:15:07,708 親類は祖母だけだ 241 00:15:08,050 --> 00:15:12,476 ジェイコブ・フィッシャー逮捕の 数日後に行方不明届けを 242 00:15:12,995 --> 00:15:14,912 その点を含めた確認だ 243 00:15:15,170 --> 00:15:17,530 家族も英雄の名 ハンニバルと名付けて 244 00:15:17,565 --> 00:15:20,176 犯罪者になるとは 思わなかっただろうな 245 00:15:22,290 --> 00:15:25,690 最近 孫のハンニバル氏から 連絡がありましたか? 246 00:15:25,730 --> 00:15:26,881 最近? 247 00:15:27,030 --> 00:15:28,968 いいえ …なぜ? 248 00:15:29,840 --> 00:15:30,930 どうぞ 249 00:15:34,070 --> 00:15:38,934 行方不明届けを出しましたよね? 一年ちょっと前… 250 00:15:39,120 --> 00:15:40,881 そう 確かに… 251 00:15:42,100 --> 00:15:43,971 ごめんなさいね 刑事さん 252 00:15:44,630 --> 00:15:47,665 最近 記憶があいまいで… 253 00:15:47,980 --> 00:15:48,950 そうですか 254 00:15:49,300 --> 00:15:51,692 いけない忘れてたわ 255 00:15:52,820 --> 00:15:54,809 何かお飲みになる? 256 00:15:55,320 --> 00:15:56,646 コーヒー? 紅茶? 257 00:15:56,710 --> 00:15:58,633 いいえ ありがとう 結構です 258 00:15:58,668 --> 00:15:59,960 まあ そう… 259 00:16:00,690 --> 00:16:05,235 でも すぐよ 久しぶりのお客さまが嬉しいの 260 00:16:07,250 --> 00:16:08,684 コーヒーがいいです 261 00:16:09,490 --> 00:16:10,430 ありがとう 262 00:16:20,710 --> 00:16:23,643 ハンニバルの最近の 写真はありますか? 263 00:16:34,290 --> 00:16:35,380 いない 264 00:16:35,730 --> 00:16:36,950 表を見てくる 265 00:16:45,630 --> 00:16:48,368 ベイツの所在を突き止めた 祖母に化けてた 266 00:16:48,400 --> 00:16:49,660 バリー 触れられるな 267 00:16:49,757 --> 00:16:51,933 速さも見せてはいけないわ 268 00:16:52,120 --> 00:16:54,487 - どうやって捕まえる? - 昔ながらの方法でだ 269 00:16:54,510 --> 00:16:55,923 一般人の速度で 270 00:16:56,520 --> 00:16:57,395 分かった 271 00:17:43,790 --> 00:17:44,899 どうします? 272 00:17:45,400 --> 00:17:46,410 死ね 273 00:18:02,870 --> 00:18:04,590 バリー 911だ 274 00:18:18,100 --> 00:18:19,415 映ってるのは… 275 00:18:19,630 --> 00:18:22,330 ここの刑事が 警官を撃っている 276 00:18:22,350 --> 00:18:24,082 2人は瀕死の状態よ 277 00:18:24,220 --> 00:18:25,437 そうだけれど… 278 00:18:25,570 --> 00:18:29,444 私は地方検事よ これを無視できないわ 279 00:18:29,549 --> 00:18:32,675 都市で起こる説明不能な 出来事を知ってるだろ? 280 00:18:32,740 --> 00:18:36,110 これを覆す決定的な 証拠が出るまでー 281 00:18:36,145 --> 00:18:40,080 私のできることは 彼を一般房に入れることだけよ 282 00:18:48,390 --> 00:18:50,529 これを説明できるか アレン? 283 00:18:52,300 --> 00:18:53,660 今やっています 284 00:18:59,000 --> 00:19:01,770 どうなってるの? エディが警察を撃ったと 285 00:19:01,800 --> 00:19:02,900 どうしてなの? 286 00:19:02,928 --> 00:19:03,902 まだ分からない 287 00:19:03,937 --> 00:19:05,101 彼じゃないわよね? 288 00:19:05,130 --> 00:19:07,016 - もちろんだ - 会わなきゃ 289 00:19:07,732 --> 00:19:10,063 今はまだ会わない方がいい 290 00:19:10,890 --> 00:19:12,927 必ず彼を助ける 291 00:19:18,200 --> 00:19:19,219 大丈夫だ 292 00:19:19,759 --> 00:19:20,845 約束する 293 00:19:28,650 --> 00:19:29,907 ここだな 294 00:19:30,760 --> 00:19:32,949 シスコ 始めてくれ 295 00:19:34,170 --> 00:19:36,178 それは金属探知機かね? 296 00:19:36,340 --> 00:19:39,300 基本的には金属に 反応する代わりにー 297 00:19:39,370 --> 00:19:42,106 異常な音波に反応します 298 00:19:44,450 --> 00:19:46,779 - どこであんな若者を? - 長い話だ 299 00:19:47,300 --> 00:19:50,168 地方検事の娘も大変だろ 300 00:19:50,510 --> 00:19:51,936 ああ 色々とな 301 00:19:52,130 --> 00:19:54,010 - 俺にも娘がいる - 同じ仕事を? 302 00:19:54,045 --> 00:19:56,049 こんな仕事はさせられない 303 00:19:56,430 --> 00:19:58,367 - 利口だな - 過保護なだけだ 304 00:19:58,677 --> 00:19:59,870 仲の方は? 305 00:20:00,190 --> 00:20:01,939 時々 衝突はある 306 00:20:02,892 --> 00:20:06,457 だが お互い腹立てても 強い絆がある 307 00:20:07,150 --> 00:20:09,979 どうした? 娘と何か問題が? 308 00:20:11,700 --> 00:20:15,409 大切なことを私に隠して 何ヶ月も嘘をついていた 309 00:20:16,780 --> 00:20:18,680 元に戻るのは難しい 310 00:20:19,027 --> 00:20:20,387 娘は理由を? 311 00:20:20,400 --> 00:20:21,700 受け入れられない 312 00:20:23,769 --> 00:20:27,635 時に愛のために嘘をつく 家族ならなおさらだ 313 00:20:28,340 --> 00:20:29,191 ジョー! 314 00:20:29,590 --> 00:20:30,658 何かある 315 00:20:32,580 --> 00:20:34,494 タキオンの反応だ 316 00:20:34,560 --> 00:20:35,538 ホントか? 317 00:20:38,680 --> 00:20:39,970 確実だ 318 00:20:42,690 --> 00:20:44,306 私は撃ってない 319 00:20:44,340 --> 00:20:46,263 警部もそう弁護してた 320 00:20:46,830 --> 00:20:48,370 硝煙反応の結果だ 321 00:20:48,640 --> 00:20:51,745 ソーン刑事の手からは 何も検出されなかった 322 00:20:51,960 --> 00:20:53,189 これだけじゃ不十分よ 323 00:20:53,190 --> 00:20:56,789 監視ビデオには明らかに 発砲してる彼の姿が映ってる 324 00:20:56,824 --> 00:20:58,697 彼のように見えるだけだ 325 00:20:58,732 --> 00:21:00,150 アレンさん 違う 326 00:21:00,200 --> 00:21:02,441 科学者らしくない言葉よ 327 00:21:06,470 --> 00:21:08,622 彼女が言うとおり 映像が決定的だ 328 00:21:09,530 --> 00:21:11,116 彼女を納得させる 329 00:21:11,210 --> 00:21:12,810 映像が決定的だ 330 00:21:13,340 --> 00:21:14,830 収監されるだろう 331 00:21:21,970 --> 00:21:25,130 一旦ラボに連れて行く あとのことはそれから… 332 00:21:25,170 --> 00:21:26,030 ダメだ! 333 00:21:26,310 --> 00:21:28,858 もう映像はもうしょうがない 334 00:21:29,130 --> 00:21:31,731 何か他の方法で証明しないと 335 00:21:31,830 --> 00:21:35,436 さっきベイツを見つけないと 刑務所だと言った 336 00:21:35,470 --> 00:21:38,035 無実で刑務所なんてまっぴらだ 337 00:21:38,087 --> 00:21:39,583 君の父親と違う 338 00:21:39,920 --> 00:21:40,755 エディ 339 00:21:40,910 --> 00:21:43,541 お父さんの時は 君は子供だった 340 00:21:43,820 --> 00:21:45,270 やれることは無かった 341 00:21:45,288 --> 00:21:47,300 だがもう大人で科学者だ 342 00:21:47,700 --> 00:21:50,202 そしてフラッシュだ 343 00:21:51,340 --> 00:21:54,275 ベイツを見つけて 無実を証明してくれ 344 00:21:54,740 --> 00:21:56,006 やってくれ 345 00:21:58,220 --> 00:21:59,221 分かったよ 346 00:22:03,170 --> 00:22:05,556 正しい方法で ここから出してくれ 347 00:22:07,060 --> 00:22:08,337 約束する アイリス 348 00:22:08,372 --> 00:22:11,750 シャワーを浴びて着替えてから ラボに戻る 349 00:22:11,785 --> 00:22:13,592 エディを必ず助けだす 350 00:22:15,490 --> 00:22:16,682 またあとで 351 00:22:20,290 --> 00:22:23,258 エディ どうやって出たんだ? 352 00:22:23,490 --> 00:22:25,286 シン警部のおかげだ 353 00:22:25,450 --> 00:22:27,164 釈放の署名をしてくれた 354 00:22:27,199 --> 00:22:29,854 今 アイリスと話してた すぐ知らせなきゃ 355 00:22:31,960 --> 00:22:33,963 そんな女は知らん 356 00:23:07,240 --> 00:23:08,424 バリー 私よ 357 00:23:08,600 --> 00:23:10,904 やあ… 君か… 358 00:23:11,280 --> 00:23:14,977 彼の変身を止める 方法を見つけたわ 359 00:23:15,205 --> 00:23:16,012 本当に? 360 00:23:16,150 --> 00:23:20,220 重合反応を終了させるためにはー 361 00:23:20,250 --> 00:23:25,343 強制的に原型に戻させる 血清を作ればいいのよ 362 00:23:25,650 --> 00:23:27,116 できるの? 363 00:23:27,320 --> 00:23:28,201 多分ね 364 00:23:30,910 --> 00:23:31,967 どうしたの? 365 00:23:32,600 --> 00:23:33,306 別に 366 00:23:34,330 --> 00:23:36,310 昨晩のことだけど… 367 00:23:36,407 --> 00:23:38,814 あなたには辛いことでー 368 00:23:39,327 --> 00:23:42,296 お母さまの事件を解決したい と思う気持は分かるわ 369 00:23:43,518 --> 00:23:45,374 仲直りしてー 370 00:23:45,557 --> 00:23:49,673 ラボに戻って "エブリマン"を捕まえましょう 371 00:23:50,760 --> 00:23:52,200 "エブリマン"? 372 00:23:52,760 --> 00:23:53,627 へん? 373 00:23:55,360 --> 00:23:56,648 いいと思うよ 374 00:23:57,710 --> 00:23:59,126 そう よかった 375 00:24:07,520 --> 00:24:08,592 待て シスコ 376 00:24:11,480 --> 00:24:14,070 それってまさか…? 377 00:24:14,189 --> 00:24:15,712 ああ 確かに手だ 378 00:24:16,160 --> 00:24:19,698 足かと思ってた 手だということは… 379 00:24:24,360 --> 00:24:26,176 なんだこれは? 380 00:24:26,453 --> 00:24:28,388 これは証拠だ 381 00:24:28,550 --> 00:24:30,819 確認しよう キットを取ってくる 382 00:24:31,070 --> 00:24:32,514 俺も人員を呼ぶ 383 00:24:32,549 --> 00:24:34,264 それは止めてくれ 384 00:24:34,650 --> 00:24:38,533 警官同士の頼みだ 秘密にしてくれ 385 00:24:39,003 --> 00:24:40,030 忘れてくれ 386 00:24:40,190 --> 00:24:41,565 それはできない 387 00:24:41,930 --> 00:24:43,730 これが俺の思う男なら… 388 00:24:43,760 --> 00:24:46,230 これを知る者は 皆 危険にさらされる 389 00:24:46,340 --> 00:24:47,543 私の娘もだ 390 00:24:48,020 --> 00:24:52,364 いくら娘に腹を立てても 守ってやるべきだろう 391 00:25:03,576 --> 00:25:06,334 いいわ あとは撹拌だけ 392 00:25:13,341 --> 00:25:14,432 これね 393 00:25:18,080 --> 00:25:19,350 その この… 394 00:25:20,490 --> 00:25:23,524 血清で止められるのは 一時的なもの? 395 00:25:23,650 --> 00:25:26,110 それとも永久に? 396 00:25:26,370 --> 00:25:29,408 永久じゃないわ でも十分な時間よ 397 00:25:33,172 --> 00:25:35,638 どのくらい? 398 00:25:37,320 --> 00:25:38,570 長くないわ 399 00:25:39,080 --> 00:25:40,052 必要な… 400 00:25:42,850 --> 00:25:44,130 何やってるの? 401 00:25:54,200 --> 00:25:58,260 僕がしなければ いけなかったこと… 402 00:25:59,780 --> 00:26:01,383 ずっと前にだ… 403 00:26:08,870 --> 00:26:10,124 バリー… 404 00:26:19,330 --> 00:26:20,725 見て彼女よ 405 00:26:20,790 --> 00:26:22,790 ああ 彼女だ 406 00:26:28,330 --> 00:26:29,742 やっと見つけた 407 00:26:30,090 --> 00:26:32,141 そう… それで? 408 00:26:33,130 --> 00:26:37,359 誰がエディをハメたか 同様の手口を調べたの 409 00:26:37,430 --> 00:26:39,200 社の犯罪アーカイブを 検索したらー 410 00:26:39,364 --> 00:26:41,863 のちに無実だと判明した事件がー 411 00:26:41,898 --> 00:26:43,806 この11ヵ月で6件あった 412 00:26:44,010 --> 00:26:47,258 彼らには前歴がなく アリバイもあった 413 00:26:47,690 --> 00:26:49,214 - ホント? - それで… 414 00:26:50,700 --> 00:26:55,686 パパのIDを使って エディの映像を見てみたわ 415 00:26:57,000 --> 00:26:57,931 見て… 416 00:27:06,160 --> 00:27:07,159 どうしたの? 417 00:27:07,739 --> 00:27:10,355 いえ 別に… 何もしてないわ 418 00:27:12,120 --> 00:27:15,371 分からないけど 決定的な証拠だ 419 00:27:15,536 --> 00:27:16,690 もう一度見て 420 00:27:18,150 --> 00:27:19,790 エディは左利きじゃない 421 00:27:19,813 --> 00:27:22,537 ハメられたのよ 真犯人は他にいる 422 00:27:23,680 --> 00:27:26,050 突きとめなくちゃ… 423 00:27:31,316 --> 00:27:32,220 何てことを? 424 00:27:32,297 --> 00:27:35,415 君の観察眼は全く正しい 425 00:27:35,530 --> 00:27:37,081 真犯人は左利きだ 426 00:27:37,730 --> 00:27:39,180 この男のように 427 00:27:39,280 --> 00:27:42,472 そしてバリーは… 右利だ 428 00:27:43,030 --> 00:27:44,262 だからね 429 00:27:45,920 --> 00:27:48,005 - 気にしないで - この人が? 430 00:27:48,110 --> 00:27:49,120 いかにも 431 00:27:49,480 --> 00:27:51,210 警察に連れて行かなきゃ 432 00:27:51,390 --> 00:27:53,470 彼を見せれば エディを救えるわ 433 00:27:53,735 --> 00:27:56,440 スノー博士と私に 任せてくれないか? 434 00:27:57,320 --> 00:27:58,858 何をする気? 435 00:28:02,240 --> 00:28:04,567 私が連れて行くわ 436 00:28:04,710 --> 00:28:05,830 いいとも 437 00:28:08,063 --> 00:28:09,510 手伝うわ 438 00:28:14,750 --> 00:28:19,389 ウチのリポーターが 都市で起こる不可解な事件をー 439 00:28:20,010 --> 00:28:22,856 まとめたファイルがあるの 440 00:28:23,690 --> 00:28:24,810 この人も… 441 00:28:26,360 --> 00:28:28,643 明らかにそれに入るわね 442 00:28:28,980 --> 00:28:31,340 かなり大きいファイルね 443 00:28:37,950 --> 00:28:39,760 他に誰がいると思う? 444 00:28:40,560 --> 00:28:41,712 燃える男 445 00:28:42,650 --> 00:28:46,409 本当に? 都市伝説だと思ってた 446 00:28:47,450 --> 00:28:49,853 助けて! 助けて! 447 00:28:51,470 --> 00:28:52,636 誰か助けて! 448 00:28:52,910 --> 00:28:55,472 この人たちに誘拐された! 449 00:28:56,020 --> 00:28:57,519 どうしたんだ? 450 00:28:57,610 --> 00:28:59,471 誘拐されたの! 451 00:28:59,980 --> 00:29:01,110 誘拐してないわ 452 00:29:01,503 --> 00:29:02,220 アイリス 出して 453 00:29:02,889 --> 00:29:04,037 警察を呼べ 454 00:29:04,627 --> 00:29:06,186 彼女は危険なの 455 00:29:10,430 --> 00:29:11,610 どこに行く? 456 00:29:34,670 --> 00:29:35,783 バリー! 457 00:29:43,270 --> 00:29:44,260 マジかよ? 458 00:29:44,408 --> 00:29:45,594 ブッただろ? 459 00:29:45,629 --> 00:29:46,960 気を失ってたから 460 00:29:47,228 --> 00:29:49,173 気付け薬は無かったの? 461 00:29:49,230 --> 00:29:50,681 ごめんなさい 大丈夫? 462 00:29:50,730 --> 00:29:51,953 ああ… 463 00:29:52,260 --> 00:29:54,020 ベイツがここに来た 464 00:29:54,330 --> 00:29:55,570 知ってるわ 465 00:29:55,691 --> 00:29:56,500 行こう 466 00:29:58,160 --> 00:30:00,183 他に手伝うことは ないんだな? 467 00:30:00,220 --> 00:30:03,312 もう十分だ いろいろと感謝する 468 00:30:03,580 --> 00:30:06,832 私を外に連れ出してくれて 感謝してるよ 469 00:30:06,967 --> 00:30:10,164 一日中 書類とにらめっこだ いい息抜きになった 470 00:30:10,233 --> 00:30:14,260 また刑事に戻りたいが 身体がこうじゃな 471 00:30:14,920 --> 00:30:16,744 君も心臓病になったら どうする? 472 00:30:19,910 --> 00:30:22,320 後悔しなようにするな 473 00:30:34,110 --> 00:30:35,080 シスコ 474 00:30:35,410 --> 00:30:36,491 ローレル 475 00:30:36,970 --> 00:30:39,181 セントラルシティーに 帰るところだ 476 00:30:39,490 --> 00:30:42,005 例のモノはできた? 477 00:30:45,930 --> 00:30:48,036 満足すると思うよ 478 00:30:53,920 --> 00:30:55,415 性能をハネ上げた 479 00:30:55,535 --> 00:30:58,408 範囲は4倍 威力は3倍に 480 00:30:58,600 --> 00:31:00,891 抜群の破壊力だ 481 00:31:01,340 --> 00:31:03,650 こんなに早くできるなんて… 482 00:31:05,000 --> 00:31:07,124 もうテスト済みだ 483 00:31:08,840 --> 00:31:11,674 人呼んで"キャナリークライ"だ 484 00:31:12,150 --> 00:31:14,460 いいわね ありがとう 485 00:31:16,250 --> 00:31:17,536 約束のものよ 486 00:31:20,240 --> 00:31:22,910 他の人に見せたら殺すわよ 487 00:31:24,500 --> 00:31:26,315 言葉のあやだよね? 488 00:31:27,040 --> 00:31:27,890 いいえ 489 00:31:42,850 --> 00:31:44,613 シスコ いいか? 490 00:31:45,460 --> 00:31:46,250 いいよ 491 00:31:48,570 --> 00:31:52,122 ベイツの超人の能力の源だ 492 00:31:52,540 --> 00:31:56,910 彼の細胞には 変形する能力がある 493 00:31:57,030 --> 00:31:58,620 だから誰にでもなれる 494 00:31:58,720 --> 00:32:00,949 誰かのようになれるだ 495 00:32:01,069 --> 00:32:03,226 記憶や能力はコピーできない 496 00:32:03,261 --> 00:32:05,225 ハリボテの超人 497 00:32:05,260 --> 00:32:06,730 そうだハリボテだ 498 00:32:07,010 --> 00:32:10,081 スノー博士が彼を止める 血清を作った 499 00:32:10,190 --> 00:32:14,072 細胞に皮層反応を 引き起こさせる 500 00:32:14,300 --> 00:32:18,363 細胞の電荷を奪えば もう変身できない 501 00:32:19,270 --> 00:32:20,730 いい仕事だ 502 00:32:21,090 --> 00:32:22,190 ありがとう 503 00:32:22,740 --> 00:32:25,598 ハグとかそんなの 遠慮するわ 504 00:32:30,709 --> 00:32:31,584 バリー 505 00:32:31,880 --> 00:32:34,703 あなたの携帯から電波が ベイツは空港よ 506 00:32:35,380 --> 00:32:36,650 こっちの番だ 507 00:32:45,610 --> 00:32:46,940 空港に着いたけど… 508 00:32:47,009 --> 00:32:49,550 携帯のGPSによるとそこだ 509 00:32:50,070 --> 00:32:51,250 ええ でも… 510 00:32:51,540 --> 00:32:54,070 誰に化けてるか分からない 511 00:32:55,410 --> 00:32:56,740 見つからない 512 00:33:09,160 --> 00:33:09,930 見つけた 513 00:33:18,410 --> 00:33:19,550 ハンニバル・ベイツ 514 00:33:19,990 --> 00:33:22,025 誰かと勘違いしてる 515 00:33:25,740 --> 00:33:28,311 私よ 乱暴しないで 516 00:33:51,820 --> 00:33:54,831 女を殴るなんて それでもヒーローか? 517 00:34:04,950 --> 00:34:06,240 どうだ? 518 00:34:07,720 --> 00:34:09,200 俺もフラッシュだ 519 00:34:17,370 --> 00:34:18,642 そう見えるが… 520 00:34:21,860 --> 00:34:23,366 速くはないぞ 521 00:34:30,900 --> 00:34:33,180 罪のない人々を陥れて! 522 00:34:54,460 --> 00:34:55,362 バリー? 523 00:34:56,980 --> 00:34:58,090 そう 僕だ 524 00:35:04,600 --> 00:35:06,659 ソーン刑事は釈放された 525 00:35:07,150 --> 00:35:09,542 私には新たな領域ね 526 00:35:09,588 --> 00:35:11,426 我々全員にとってもだ 527 00:35:12,280 --> 00:35:15,306 この種の犯罪を取り締まる 法を整備できるかしら 528 00:35:16,450 --> 00:35:18,165 早速 考えなければ 529 00:35:20,530 --> 00:35:23,588 この世界にこんな 信じられない事が… 530 00:35:23,880 --> 00:35:26,716 幸運にもこの世界には フラッシュがいる 531 00:35:27,460 --> 00:35:29,148 あのこれを… 532 00:35:29,310 --> 00:35:33,794 彼が巻き込んだ人々の 犯罪リストです 533 00:35:33,970 --> 00:35:34,951 かなりの量ね 534 00:35:35,100 --> 00:35:38,115 罪のない人々の 容疑がはれるように 535 00:35:40,470 --> 00:35:42,700 フラッシュを見たことあるの 536 00:35:43,220 --> 00:35:45,909 裁判所へ行く途中 私を追い抜いて行った 537 00:35:46,050 --> 00:35:49,105 赤い一陣の風のようで はっきりしなかったけど… 538 00:35:49,970 --> 00:35:51,655 とてもカッコ良かった 539 00:35:58,250 --> 00:35:59,300 アイリス 540 00:36:03,020 --> 00:36:05,868 告訴は取り下げらた 無実だ 541 00:36:05,903 --> 00:36:07,107 よかった… 542 00:36:08,520 --> 00:36:09,390 アイリス… 543 00:36:11,890 --> 00:36:13,299 話がある 544 00:36:14,050 --> 00:36:16,437 帰って話しましょう 545 00:36:18,940 --> 00:36:21,509 君の言うとおり隠してた… 546 00:36:22,120 --> 00:36:23,711 本当のことを話すよ 547 00:36:25,160 --> 00:36:27,084 避けてた理由は… 548 00:36:31,150 --> 00:36:33,176 フラッシュと一緒に 働いていた 549 00:36:41,020 --> 00:36:43,083 ここから出して! 550 00:36:45,960 --> 00:36:48,980 ねえ かわい子ちゃん ここから出してよ? 551 00:36:49,340 --> 00:36:52,127 あんなのに引っ掛かる 男いるの? 552 00:36:54,370 --> 00:36:57,438 色々と変われるらしいが… 553 00:36:57,915 --> 00:37:00,734 君は誰だ? ハンニバル・ベイツ 554 00:37:09,820 --> 00:37:11,070 私は… 555 00:37:12,380 --> 00:37:13,780 思い出せない 556 00:37:17,230 --> 00:37:18,650 思い出せない 557 00:37:20,380 --> 00:37:23,120 さあ 鍵をかけて 帰ろう 558 00:37:33,570 --> 00:37:34,862 ウェルズ博士は? 559 00:37:36,480 --> 00:37:37,151 来て 560 00:37:38,560 --> 00:37:40,310 見せたいものがある 561 00:37:43,520 --> 00:37:44,949 ありえないわ 562 00:37:45,950 --> 00:37:50,136 2度 DNA鑑定をして 完璧に一致した 563 00:37:50,210 --> 00:37:52,553 これが本当の ハリソン・ウェルズだ 564 00:37:52,700 --> 00:37:54,050 これが博士ならー 565 00:37:54,150 --> 00:37:57,172 私たちは一体誰と働いてるの? 566 00:37:57,570 --> 00:38:01,905 マギー博士が事故の後 ウェルズは人が変わったと 567 00:38:03,680 --> 00:38:06,192 それは彼が別人だからだ 568 00:38:22,580 --> 00:38:23,850 ウェルズ博士 569 00:38:26,770 --> 00:38:28,035 仕事で? 570 00:38:28,140 --> 00:38:31,840 いや ソーン刑事に よろしくと伝えに 571 00:38:32,370 --> 00:38:33,836 解決してよかった 572 00:38:33,963 --> 00:38:36,210 彼には大変な一日だった 573 00:38:37,320 --> 00:38:38,850 みんなにとっても 574 00:38:42,390 --> 00:38:45,435 スターリングシティは 楽しかった? 575 00:38:46,910 --> 00:38:49,965 事件の調査で 見て廻る時間がなくてね 576 00:38:50,760 --> 00:38:52,334 住んでたんだろ? 577 00:38:52,469 --> 00:38:53,090 そうだ 578 00:38:54,010 --> 00:38:55,520 今まで戻ったことは? 579 00:38:55,630 --> 00:38:56,380 いや 580 00:38:58,730 --> 00:39:00,750 テスとの思い出が多すぎて 581 00:39:00,839 --> 00:39:03,110 そうか すまなかった 582 00:39:03,271 --> 00:39:07,394 あなたも私の知る中でー 583 00:39:08,020 --> 00:39:10,310 失う悲しみを知っている人だ 584 00:39:13,560 --> 00:39:16,481 アイリスに母親のことを 話したことは? 585 00:39:18,950 --> 00:39:19,710 いや 586 00:39:21,120 --> 00:39:22,130 してない 587 00:39:23,070 --> 00:39:23,780 そうか… 588 00:39:26,840 --> 00:39:28,340 あなたと私は… 589 00:39:29,070 --> 00:39:33,032 高級クラブのメンバー みたいなものだ 590 00:39:35,210 --> 00:39:37,582 高い会費を払い続ける 591 00:39:40,160 --> 00:39:43,533 また今度 飲んで話をしよう 592 00:39:44,070 --> 00:39:46,612 ああ そうしよう 593 00:40:16,330 --> 00:40:17,680 何してるの? 594 00:40:17,980 --> 00:40:21,120 加速器が爆発した後に 原因特定のためー 595 00:40:21,220 --> 00:40:23,860 ラボの3Dモデルを作った 596 00:40:23,960 --> 00:40:25,653 起動テストは? 597 00:40:25,964 --> 00:40:30,674 パイプライン以外の 場所は調べなかった 598 00:40:31,030 --> 00:40:34,267 大きい建物だ死角も多い 599 00:40:36,040 --> 00:40:37,130 そこは? 600 00:40:38,080 --> 00:40:40,249 存在しない場所だ 601 00:40:42,490 --> 00:40:45,691 この辺りで活発に… 602 00:40:48,360 --> 00:40:49,570 タキオンだ 603 00:40:51,840 --> 00:40:52,680 ここ 604 00:41:17,950 --> 00:41:19,560 なんてこと… 605 00:41:46,600 --> 00:41:47,540 これ… 606 00:41:55,590 --> 00:41:57,407 なんだこれは…?