1 00:00:02,500 --> 00:00:06,466 (أُدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:07,166 --> 00:00:10,933 عندما كنت صغيراً، رأيت والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل 3 00:00:11,166 --> 00:00:13,700 ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها 4 00:00:14,433 --> 00:00:17,066 وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل 5 00:00:18,300 --> 00:00:21,100 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 6 00:00:21,100 --> 00:00:25,500 ،ولكن سراً، أستخدم سرعتي... لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي 7 00:00:25,800 --> 00:00:30,633 وذات يوم، سأجد الشخص الذي قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي 8 00:00:30,633 --> 00:00:33,166 (أنا (فلاش 9 00:00:33,300 --> 00:00:35,000 ...(سابقاً على (فـــلاش 10 00:00:35,000 --> 00:00:37,700 ،لذا إن أحببتني فأخبرني بما يجري معك 11 00:00:37,700 --> 00:00:41,633 عدم إخبارها يبقيها سالمة - لا أوافق في هذا - 12 00:00:41,633 --> 00:00:44,233 (هاريسون ويلز) هو (فلاش العكسي) 13 00:00:44,233 --> 00:00:46,933 قبل 15 عاماً، كنت أنا و(هاريسون) مرتبطان بقوّة 14 00:00:46,933 --> 00:00:50,800 ،كنا عالمين شابين واعدين (ثم تبدل كل شيء بعد وفاة (تيس 15 00:00:52,200 --> 00:00:55,266 من أنت ؟ - (أُدعى (إيبورد ثون - 16 00:00:55,266 --> 00:01:01,200 في العام 2020 أنت وزوجتك نجحتما بتشغيل المعجل الجزيئي 17 00:01:01,200 --> 00:01:02,566 والذي غير مجرى التاريخ 18 00:01:02,566 --> 00:01:05,233 أريد أن يحدث ذلك أبكر قليلاً إن أردت العودة 19 00:01:05,233 --> 00:01:09,166 فما حدث بعد ذلك اليوم وكأن هاريسون ويلز) قد انتحل شخصاً آخر) 20 00:01:13,633 --> 00:01:19,100 أزداد سرعة، أسرع من ذي قبل وأتساءل هل لأن هناك ما يطاردني 21 00:01:19,233 --> 00:01:22,066 أعرف ما الذي يطاردني - ‘‘مرحباً بكم في مدينة (كوست)، موطن (فيريس) للطيران’’ - 22 00:01:22,066 --> 00:01:23,200 إنه ماضيّ 23 00:01:23,566 --> 00:01:29,466 إنه يصبح أقرب، وعلى قدر سرعتي لا يمكنني إلاّ الشعور بأن سيلحقني 24 00:01:31,133 --> 00:01:31,833 أين (باري) ؟ 25 00:01:31,866 --> 00:01:35,000 ينبغي أن يكون هنا في --أي ثانية، أرسلته من أجل 26 00:01:35,000 --> 00:01:35,600 بيتزا 27 00:01:35,600 --> 00:01:38,133 ماذا ؟ - من مدينة (كوست) ؟ - 28 00:01:38,133 --> 00:01:42,466 يفترض أنها الأفضل في الغرب - لماذا لم أفكر بهذا قبلاً ؟ - 29 00:01:42,466 --> 00:01:43,733 تعالي لأبيك 30 00:01:43,933 --> 00:01:46,166 كيتلين) ؟) - لست جائعة - 31 00:01:47,100 --> 00:01:50,066 حسناً، ستة أشهر ونحن (نحقق في (هاريسون ويلز 32 00:01:50,066 --> 00:01:53,166 ،والتي قادتنا للمجهول ...لذا سوف نعود للبداية 33 00:01:53,166 --> 00:01:55,800 لنرى ما يمكننا إيجاده... - ما معنى هذا ؟ - 34 00:01:55,866 --> 00:01:57,066 رحلة على الطريق يا عزيزي 35 00:01:57,200 --> 00:02:00,333 (جو) و(سيسكو) سيذهبان لمدينة (ستارلينغ) - مدينة (ستارلينغ) ؟ لأجل ماذا ؟ - 36 00:02:00,333 --> 00:02:04,266 للتحري عن حادثة السيارة التي حدثت للدكتور (ويلز) و(تيس مورغان) منذ 15 عام 37 00:02:04,300 --> 00:02:06,033 لا أفهم، لماذا ؟ 38 00:02:06,066 --> 00:02:08,400 قالت الدكتورة (ماكغي) أنه ...(بعد حادثة (ويلز 39 00:02:08,400 --> 00:02:12,433 ،أصبح شخص غريب تماماً... شخص مختلف تماماً 40 00:02:12,433 --> 00:02:14,700 لأن حب حياته ماتت ؟ 41 00:02:14,700 --> 00:02:18,233 أنتم من بين كل الناس بوسعكم فهم كم يغير الحزن أي شخص 42 00:02:18,233 --> 00:02:21,833 كيتلين)، نحن متأكدين أن) (الدكتور (ويلز) هو (فلاش العكسي 43 00:02:21,833 --> 00:02:25,033 وقتل والدة (باري)، وربما فعل (المثل لـ (تيس مورغان 44 00:02:25,033 --> 00:02:28,233 علينا معرفة كل شيء موجود عن تلك الليلة 45 00:02:28,233 --> 00:02:29,133 ولنرى أين ستقودنا 46 00:02:29,133 --> 00:02:32,700 هل يمكنك تغطية غيابي ؟ لدى الدكتور (ويلز) ؟ 47 00:02:33,266 --> 00:02:34,700 هل تقصد الكذب ؟ 48 00:02:36,300 --> 00:02:37,366 أجل 49 00:02:38,333 --> 00:02:40,900 أريد بعض الهواء - (كيتلين) - 50 00:02:44,166 --> 00:02:49,000 لا يبدو أن (كيتلين) معنا - إنها معنا، سوف أتحدث معها - 51 00:02:49,000 --> 00:02:52,166 ماذا تريدنا أن نفعل هنا ؟ - العمل كالمعتاد ونحن غائبين - 52 00:02:52,266 --> 00:02:53,200 علم 53 00:02:55,033 --> 00:03:00,066 حسناً، أتمنى لك حظاً موفقاً هناك ولكني خائف أيضاً مما قد تجد 54 00:03:00,366 --> 00:03:03,600 ،الخوف شيء جيد فهو يبقينا أحياء 55 00:03:06,533 --> 00:03:07,800 هل يمكنك فتح الباب يا (نينا) ؟ 56 00:03:08,500 --> 00:03:09,633 نينا) ؟) 57 00:03:10,766 --> 00:03:14,333 آسفة، كنت محبوسة في عالمي 58 00:03:15,166 --> 00:03:16,033 تتأخرين الليلة ؟ 59 00:03:16,800 --> 00:03:20,466 أمر واحد أخير سأفعله قبل هروبي 60 00:03:22,100 --> 00:03:23,833 أراك غداً - طابت ليلتك - 61 00:03:46,466 --> 00:03:48,300 دعينا نعيد هذا مجدداً 62 00:03:49,800 --> 00:03:52,633 هذا أنت في كاميرا المراقبة، صحيح ؟ 63 00:03:53,333 --> 00:03:54,600 تبدو مثلي 64 00:03:55,933 --> 00:03:58,233 ولكنها ليست أنا 65 00:03:59,600 --> 00:04:03,933 لقد تركت العمل مبكراً بالأمس، اسأل زوجي 66 00:04:04,066 --> 00:04:06,333 الفيديو لا يكذب، زوجك قد يكذب 67 00:04:06,900 --> 00:04:08,600 هذه ليست أنا 68 00:04:10,366 --> 00:04:13,333 لا يوجد سجل إجرامي ولا إعتقال ولا حتى تذكرة مخالفة سرعة 69 00:04:13,500 --> 00:04:16,200 ،وكل من يعرفون هذه المرأة ...زملاء عمل، جيران 70 00:04:16,200 --> 00:04:20,000 ،يقولون أنها لطيفة، طيبة... وأكثر امرأة نزيهة قد قابلوها 71 00:04:20,166 --> 00:04:24,833 إلاّ لو إستيقظت هذا الصباح ومن --العدم قررت أن تصبح مجرمة 72 00:04:24,833 --> 00:04:26,833 ربما نحن نبحث عن بشري فائق 73 00:04:26,866 --> 00:04:29,133 أجل - واحد يمكنه التحكم بعقول الناس - 74 00:04:29,133 --> 00:04:32,300 ،إكراههم بأن يكونوا لصوص هل هذا ممكن ؟ 75 00:04:32,833 --> 00:04:33,933 هل هذا سؤال فعلاً ؟ 76 00:04:33,933 --> 00:04:35,966 (مرحباً يا (باري - أهلاً - 77 00:04:36,833 --> 00:04:38,433 هل رأيت أبي ؟ 78 00:04:38,666 --> 00:04:41,333 النقيب (سينغ) يقول أنه أخذ عطلة لبضعة أيام ولم يكن في المنزل 79 00:04:42,100 --> 00:04:45,366 لم أسأل، ربما أخذ بضعة أيام شخصية 80 00:04:46,033 --> 00:04:47,933 الابنة سر أبيها، كما أظن 81 00:04:52,433 --> 00:04:55,866 آسف، متى ستعودين للمنزل ؟ 82 00:04:56,133 --> 00:04:58,566 عندما أشعر بأنه منزل مجدداً 83 00:05:01,866 --> 00:05:05,733 الأفضل أن تدعو بأن يجد جو) و(سيسكو) شيء في موضع الحادثة) 84 00:05:05,733 --> 00:05:08,866 (لأنني اكتفيت من الكذب على (آيرس 85 00:05:09,633 --> 00:05:10,933 بشأن كل هذا 86 00:05:12,300 --> 00:05:13,133 أجل 87 00:05:18,200 --> 00:05:20,433 لقد ورثت مؤخراً المجموعة كاملة 88 00:05:23,133 --> 00:05:24,333 جميلة 89 00:05:25,600 --> 00:05:28,300 دعني أحضر مجهري - بالطبع - 90 00:05:36,533 --> 00:05:40,500 ـ 911 هنا الطوارىء معك (دومينيك) من محل (آبوت) للمجوهرات - 91 00:05:40,500 --> 00:05:43,366 لديّ رجل هنا يحاول بيع ماس مسروق 92 00:05:44,633 --> 00:05:46,266 صباح الخير - مرحباً - 93 00:05:47,300 --> 00:05:49,933 انظري، هل يمكننا التحدث عن ليلة أمس ؟ 94 00:05:49,933 --> 00:05:53,266 لا يوجد ما نتحدث عنه - بل يوجد، (كيتلين)، انظري - 95 00:05:53,266 --> 00:05:56,833 أعرف أنه بعد كل ما فعله ...الدكتور (ويلز) لنا جميعاً 96 00:05:56,833 --> 00:05:59,966 من الصعب تصديق أمر كهذا... ولكن أريدك أن تري الحقيقة 97 00:05:59,966 --> 00:06:01,000 الحقيقة ؟ 98 00:06:01,533 --> 00:06:06,866 الحقيقة أنه أنقذ حياتك عدة مرات - --انظري، أعرف ولكن لو كنت محقاً عن هذا - 99 00:06:06,866 --> 00:06:09,433 لو‘‘ يا (باري)، ’’لو‘‘، احتمال’’ ...وقبل أن نصدق أياً من هذا 100 00:06:09,433 --> 00:06:13,900 أحتاج أن أرى دليل ما... - دليل ؟ دليل على ماذا ؟ - 101 00:06:15,200 --> 00:06:19,533 ربما لدينا قضية بشري فائق آخر 102 00:06:19,866 --> 00:06:22,133 نحن سعداء دوماً للمساعدة يا (باري)، أنت تعرف 103 00:06:22,666 --> 00:06:24,733 هل سمعت شيء عن (سيسكو) ؟ لم يصل هنا بعد 104 00:06:24,733 --> 00:06:30,233 ،عليه أن يساعد (دانتي)، شقيقه ربما سيغيب لبضعة أيام 105 00:06:30,233 --> 00:06:31,333 حسناً 106 00:06:32,766 --> 00:06:33,666 حسناً 107 00:06:34,600 --> 00:06:35,366 ! (إيدي) - مرحباً - 108 00:06:35,366 --> 00:06:38,133 جائتني مكاملة عن رجل ...يبيع بعض المجوهرات 109 00:06:38,133 --> 00:06:41,166 المسروقة من المصرف ليلة الأمس... قد يكون شريك الصراف 110 00:06:43,900 --> 00:06:46,666 ،أظنه وجدني (قد أحتاج مساعدة (فلاش 111 00:06:46,666 --> 00:06:47,566 سآتي في الحال 112 00:07:19,266 --> 00:07:22,166 لا يمكنك الهرب مني - ليس عليّ ذلك - 113 00:07:37,066 --> 00:07:38,633 حسناً، هذا كان جديداً 114 00:07:39,700 --> 00:07:42,533 ،فـــلاش) - الموسم الأول)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 19: (( من هو (هاريسون ويلز) ؟ 115 00:07:47,500 --> 00:07:48,766 متغير أشكال ؟ 116 00:07:48,766 --> 00:07:54,033 أجل، لقد رأيت رجلاً ناضج وفجأة تحول إلى فتاة مراهقة 117 00:07:54,133 --> 00:07:55,266 ذلك مذهل 118 00:07:55,466 --> 00:08:00,266 لطالما اعتبر علماء الفيزياء اليوم ...أن أمور البرمجة ليست سوى نظرية 119 00:08:00,266 --> 00:08:03,066 ولكن أظن متغير الأشكال هذا... أثبت إمكانيتها 120 00:08:03,200 --> 00:08:10,166 إذاً، هو أو هي... أياً كان هذا الشخص يمكنه التحول إلى أي أحد يلمسه ؟ 121 00:08:10,166 --> 00:08:13,900 ،أجل، يبدو كذلك (هذا يضمنك سيّد (آلان 122 00:08:13,900 --> 00:08:18,233 الدكتور (ويلز) محق، لو لمسك ...وأنت (فلاش) سوف يتحول إلى شبيهك 123 00:08:18,233 --> 00:08:22,166 وسوف نتعرض لمخاطرة كشف بأن... باري آلان) هو الرجل الذي خلف القناع) 124 00:08:22,166 --> 00:08:25,433 لأنه حتى الآن لا نعرف لو أن متغير ...الأشكال ذلك قادر على إمتصاص المزيد 125 00:08:25,433 --> 00:08:27,133 من مجرد خصائصك الجسدية... 126 00:08:27,133 --> 00:08:29,933 وكأنه قد ينسخ سرعتي ؟ - قد يكون ذلك سيئاً - 127 00:08:29,933 --> 00:08:32,166 فهمت، لن ألمس ذلك البشري الفائق 128 00:08:32,166 --> 00:08:33,533 أبعد يدك عن البشري الفائق 129 00:08:33,533 --> 00:08:36,600 كيف لنا أن نجد شخص يمكنك التحول إلى أي أحد ؟ 130 00:08:36,600 --> 00:08:39,233 ،أظنها مثل أي مشكلة نعود للبداية في هذه القضية 131 00:08:39,233 --> 00:08:44,000 وهذا يعني إيجاد أول شخص تحول إليه عندما إكتشف قوته 132 00:08:44,000 --> 00:08:46,100 أجل، هل يمكنك البحث في (سجلات شرطة مدينة (سنترال 133 00:08:46,100 --> 00:08:47,833 للقضايا التي يكون فيها الجاني مدعي بالبراءة 134 00:08:47,833 --> 00:08:49,933 حتى لو إلتقطتهم الكاميرا وهم يرتكبون الجريمة ؟ 135 00:08:49,933 --> 00:08:52,633 ،(أنت بارع يا (باري آلان بارع للغاية 136 00:08:55,300 --> 00:09:01,733 انظروا لهذا، جرائم متعددة من هذا النوع جميعهم يعود إلى شهر بعد تفجير المعجل الجزيئي 137 00:09:01,900 --> 00:09:03,633 وأول واحدة كانت ؟ 138 00:09:06,333 --> 00:09:07,633 (جيكوب فيشر) 139 00:09:07,633 --> 00:09:09,666 صراف في صندوق الإدخار والتسليف الإتحادي 140 00:09:09,666 --> 00:09:13,700 ادعى أنه بريىء، وقد لفق (له التهمة صديقه (هانيبال بيتس 141 00:09:13,700 --> 00:09:16,233 سوف أمرر هذا على قسم شرطة مدينة (سنترال) وأرى لو بوسعهم تعقبه 142 00:09:16,233 --> 00:09:18,800 جيد - (شكراً لك يا دكتور (ويلز - 143 00:09:19,000 --> 00:09:20,766 (دائماً موجود هنا للمساعدة يا (باري 144 00:09:27,900 --> 00:09:30,933 ‘‘(مدينة (ستارلينغ’’ 145 00:09:31,033 --> 00:09:32,933 ‘‘(شرطة مدينة (ستارلينغ’’ 146 00:09:33,900 --> 00:09:34,966 ها هو 147 00:09:37,033 --> 00:09:37,800 أهذا كل ما لديك ؟ 148 00:09:37,800 --> 00:09:39,833 إنها قضية معروفة ومحدودة أيها المحقق 149 00:09:39,833 --> 00:09:42,166 (هاريسون ويلز)، (تيس مورغان) كانا يقودان يوم الأحد 150 00:09:42,166 --> 00:09:46,933 وإنفجرت العجلات، فقد (ويلز) السيطرة وللأسف، ماتت (تيس) في مكان الحادثة 151 00:09:47,166 --> 00:09:49,333 لا يمكنني تخيل أن هذا قد يكون نوع من الذنب 152 00:09:49,566 --> 00:09:52,166 ما الذي تأملان أن تجداه ؟ 153 00:09:53,866 --> 00:09:55,900 لسنا واثقين بعد 154 00:09:56,000 --> 00:09:57,233 لقد جئت كل هذه المسافة من ...(مدينة (سنترال 155 00:09:57,233 --> 00:09:59,233 ولا تعرف عماذا تبحث ؟... - أتبع حدسي فقط - 156 00:09:59,233 --> 00:10:01,600 هل يمكنك أخذنا لموقع الحادثة ؟ 157 00:10:01,600 --> 00:10:04,100 ،كان هذا من 15 عام أظن الصور ستنفعكم أكثر 158 00:10:04,433 --> 00:10:06,133 لا زلنا نقدر نظرتك للأمر 159 00:10:07,133 --> 00:10:08,400 أياً كان ما تريدان 160 00:10:09,800 --> 00:10:13,200 حضرة النقيب، أريد إفادات الشهود تلك (في محكمة (جاشوا براون 161 00:10:13,200 --> 00:10:16,100 أجل، كما أخبرتك إننا بنهاية اليوم 162 00:10:18,766 --> 00:10:20,966 (آسف، المحقق (ويست (و(سيسكو رومون 163 00:10:21,000 --> 00:10:23,066 (وهذه (لورل لانس مساعدة المدعي العام 164 00:10:23,133 --> 00:10:25,200 أقارب ؟ - ابنتي - 165 00:10:28,166 --> 00:10:29,000 مرحباً 166 00:10:29,600 --> 00:10:32,033 (أنت تعمل في مختبرات (ستار مع (باري آلان)، صحيح ؟ 167 00:10:32,033 --> 00:10:33,066 أجل 168 00:10:33,400 --> 00:10:35,233 هل يمكنني التحدث معك على إنفراد ؟ 169 00:10:36,466 --> 00:10:37,333 بالتأكيد 170 00:10:41,233 --> 00:10:43,566 إذن، كيف حال (آلان) ؟ 171 00:10:44,366 --> 00:10:46,733 أرجو أنه لم يتغير كثيراً بعد أن صعقه البرق ؟ 172 00:10:47,200 --> 00:10:48,933 لا، لا 173 00:10:49,433 --> 00:10:52,266 كيف تعرفين (باري) ؟ هل أنتما أصدقاء أو شيء كهذا ؟ 174 00:10:52,333 --> 00:10:55,433 ليس في بالضبط، تقابلنا (آخر مرة في مدينة (ستارلينغ 175 00:10:55,566 --> 00:10:57,000 وهو يزور أصدقائي 176 00:10:57,000 --> 00:10:59,566 (جون ديغل) و(فيليستي سموك) (و(أوليفر كوين 177 00:11:00,766 --> 00:11:03,766 ثلاثة أشخاص ليس لديهم أي شيء مشترك 178 00:11:04,366 --> 00:11:05,200 على حد علمي 179 00:11:05,200 --> 00:11:09,366 (سيسكو)، أعرف أن (باري) هو (فلاش) (و(أوليفر) هو (السهم 180 00:11:13,166 --> 00:11:17,666 وكيف عرفت ذلك ؟ - (لأنني (الكناري الأسود - 181 00:11:18,200 --> 00:11:19,600 توقفي عن اللعب - هذه حقيقة - 182 00:11:19,600 --> 00:11:21,466 أوقفي هذا الآن 183 00:11:21,700 --> 00:11:22,566 لا 184 00:11:23,166 --> 00:11:24,433 لا 185 00:11:24,433 --> 00:11:26,733 حسناً، حسناً، اهدأ 186 00:11:27,133 --> 00:11:29,166 أنا أحبك 187 00:11:31,166 --> 00:11:35,566 أعني، أحب طريقة ضربك لأولئك المجرمين 188 00:11:38,000 --> 00:11:38,966 ...مهلاً 189 00:11:39,700 --> 00:11:41,100 لماذا تخبريني بهذا ؟... 190 00:11:42,800 --> 00:11:45,500 لأنني بحاجة لبعض الخبرات التقنية 191 00:11:46,000 --> 00:11:48,166 كنت أستخدم جهاز أختي الصوتي 192 00:11:48,166 --> 00:11:52,200 كنت أتمنى لو يمكنك المساعدة في تعديله 193 00:11:54,633 --> 00:11:58,366 أجل، أعتقد لديّ بعض الأفكار 194 00:11:58,833 --> 00:11:59,533 عظيم 195 00:13:23,900 --> 00:13:27,166 ماذا ؟ هل تتجسس عليّ الآن ؟ 196 00:13:27,166 --> 00:13:29,700 كيتلين)، ماذا كنت تفعلين) في منزل (ويلز) ؟ 197 00:13:29,800 --> 00:13:32,700 كنت سأتحدث معه وأحصل على بعض الأجوبة لي 198 00:13:32,700 --> 00:13:35,566 لا يمكنك، لا يمكنك التكلم معه 199 00:13:35,566 --> 00:13:39,900 يفترض أن أقف بلا حراك وأشاهدكم تفسدون حياة هذا الرجل ؟ 200 00:13:40,133 --> 00:13:41,466 تفسدون حياتي ؟ 201 00:13:42,866 --> 00:13:44,533 ما تقصدين بـ’’حياتك‘‘ ؟ 202 00:13:45,133 --> 00:13:51,600 ،التسع أشهر تلك وأنت في غيبوبة كانت الأسوأ في حياتي 203 00:13:51,866 --> 00:13:57,466 خسرت سمعتي وخطيبي ...وخلال كل ذلك 204 00:13:57,966 --> 00:14:00,500 وقف (هاريسون ويلز) بجواري... 205 00:14:00,766 --> 00:14:03,233 أخبرني أن كل شيء سيكون على ما يرام 206 00:14:03,866 --> 00:14:12,000 ،لو أن الدكتور (ويلز) هو من تقول ...(فكل شيء فعلته منذ دخولي مختبرات (ستار 207 00:14:12,400 --> 00:14:16,200 كان كذبة... - (كيتلين) - 208 00:14:18,366 --> 00:14:25,233 ،لو كنت محقاً في كل هذا ...وقمت بإخباره بما يحدث 209 00:14:25,933 --> 00:14:28,666 فلن أكون قادراً على إخراج أبي... من السجن 210 00:14:30,266 --> 00:14:34,133 (باري) - لو لم يكن من أجلي، افعليها لأجله - 211 00:14:35,133 --> 00:14:37,533 ‘‘لا أصدق أنك تستعمل تذكرة ’’والدك 212 00:14:39,100 --> 00:14:40,666 (هذه حركة قذرة يا (باري 213 00:14:40,900 --> 00:14:42,900 (حتى يعود (جو) و(سيسكو 214 00:14:43,533 --> 00:14:44,533 أرجوك 215 00:15:02,533 --> 00:15:06,000 تبين أن (هانيبال بيتس) لم يراه أحد منذ ما يقرب عام 216 00:15:06,000 --> 00:15:08,433 كل ما تبقى من أقاربه هي جدته 217 00:15:08,433 --> 00:15:13,300 لقد بلغت عن شخص مفقود (بعد أيام من القبض على (جيكوب فيشر 218 00:15:13,300 --> 00:15:15,366 اعتقدت أن علينا طرح بعض الأسئلة عليها 219 00:15:15,366 --> 00:15:18,100 مثل لماذا أي أحد في العائلة ...(ظن أن تسمية فتى بـ (هانيبال 220 00:15:18,100 --> 00:15:20,233 لن يعني أنه سيكبر... ويصبح مجرماً ؟ 221 00:15:22,466 --> 00:15:25,900 هل سمعت عن حفيدك هانيبال) مؤخراً يا سيّدة (بيتس) ؟) 222 00:15:25,900 --> 00:15:29,833 مؤخراً ؟ كلا، ولماذا تسأل ؟ 223 00:15:30,000 --> 00:15:31,066 أرجوكما 224 00:15:34,200 --> 00:15:37,500 ...لأنك أبلغت عن شخص مفقود 225 00:15:38,066 --> 00:15:41,933 منذ عام مضى... - أجل، فعلت بالتأكيد - 226 00:15:42,233 --> 00:15:48,100 ،عليك مسامحتي أيها المحقق ذاكرتي ليس كما كانت 227 00:15:48,100 --> 00:15:52,800 بالطبع - ويبدو أيضاً أخلاقي - 228 00:15:52,933 --> 00:15:56,900 هلاّ أحضر لكما أي شيء ؟ قهوة ؟ شاي ؟ 229 00:15:56,900 --> 00:15:58,700 لا، شكراً لك يا سيّدتي، نحن بخير 230 00:15:58,700 --> 00:16:00,366 أرجوكما 231 00:16:00,766 --> 00:16:05,600 ،سيأخذ مني دقيقة فحسب من اللطيف الحصول على ضيوف 232 00:16:07,333 --> 00:16:09,000 لا بأس بالقهوة 233 00:16:09,566 --> 00:16:11,066 شكراً 234 00:16:20,766 --> 00:16:24,100 سيّدتي، هل لديك أي صور حديثة لـ (هانيبال) ؟ 235 00:16:27,133 --> 00:16:28,300 سيّدتي ؟ 236 00:16:34,500 --> 00:16:37,166 ،لقد رحلت سآخذ المقدمة 237 00:16:45,833 --> 00:16:48,600 (لقد حددنا مكان (بيتس كان ينتحل شخصية جدته 238 00:16:48,600 --> 00:16:52,333 (لا تدعه يلمسك يا (باري - أو تتركه يراك تستخدم سرعتك - 239 00:16:52,333 --> 00:16:54,666 وكيف يفترض أن أمسك به ؟ - بالطريقة القديمة - 240 00:16:54,700 --> 00:16:56,233 الركض مثل الشخص الطبيعي 241 00:16:56,700 --> 00:16:58,100 حسناً، حاضر 242 00:16:59,566 --> 00:17:00,566 ....ويحي 243 00:17:43,966 --> 00:17:45,433 ماذا تريدنا أن نفعل يا (ثون) ؟ 244 00:17:45,566 --> 00:17:46,600 تموتان 245 00:18:03,000 --> 00:18:04,833 باري)، اتصل بالطوارىء) 246 00:18:12,966 --> 00:18:13,966 ماذا تريدنا أن نفعل يا (ثون) ؟ 247 00:18:13,966 --> 00:18:14,800 تموتان 248 00:18:17,400 --> 00:18:18,933 (أعرف يكف يبدو هذا يا (سيسيل 249 00:18:18,933 --> 00:18:21,666 يبدو وكأن أحد من محقيقك أردى اثنان من شرطتك 250 00:18:21,666 --> 00:18:24,833 وكلاهما يصارعان للحياة الآن - هذا ليس ما حدث - 251 00:18:24,833 --> 00:18:27,766 ،ديفيد)، أنا المدعي العام) لا يمكنني تجاهل ما شاهدت للتو 252 00:18:27,766 --> 00:18:28,900 لأنك لا تريدني 253 00:18:28,900 --> 00:18:31,900 كلانا يعرف أن هناك أمور تحدث في المدينة لا يمكن تفسيرها 254 00:18:32,033 --> 00:18:36,766 بحقك يا (ديفيد)، حتى تريني أي شيء ...يقبل الجدال، جل ما لديّ 255 00:18:36,766 --> 00:18:39,700 هو أن أعدك بإبعاده... (عن الدخول لسجن (أيرون هايتس 256 00:18:47,833 --> 00:18:50,200 هل لديك أي طريقة لتفسير هذا يا (آلان) ؟ 257 00:18:51,533 --> 00:18:52,900 أعمل على ذلك 258 00:18:56,766 --> 00:18:58,233 (باري) - (آيرس) - 259 00:18:58,233 --> 00:19:02,133 ما الذي يحدث ؟ كل من المركز يقولون أن (إيدي) أردى شرطييّن، كيف يمكن هذا ؟ 260 00:19:02,133 --> 00:19:04,333 لست واثقاً بعد - هل تعتقد أنه فعل هذا ؟ - 261 00:19:04,333 --> 00:19:06,133 لا، بالطبع لا - أريد رؤيته - 262 00:19:06,133 --> 00:19:10,000 لا يمكنك، لا يمكن الآن، اتفقنا ؟ ...لن يسمحوا لك بذلك، انظري 263 00:19:10,100 --> 00:19:13,200 سأبذل قصارى جهدي كي أساعده، اتفقنا ؟ 264 00:19:13,600 --> 00:19:15,700 حسناً، أنا آسف للغاية 265 00:19:17,400 --> 00:19:18,400 سيكون بخير 266 00:19:18,400 --> 00:19:20,033 حسناً - أعدك - 267 00:19:20,033 --> 00:19:20,966 اتفقنا ؟ 268 00:19:27,833 --> 00:19:29,366 هذا قطعاً المكان 269 00:19:29,933 --> 00:19:32,600 سيسكو)، لنرى ما قد نجد) 270 00:19:33,333 --> 00:19:36,966 ما هذا ؟ مستشعر معادن ؟ - في الأساس - 271 00:19:36,966 --> 00:19:38,533 ولكن بدلاً من الاستماع ...للأجسام المعدنية 272 00:19:38,533 --> 00:19:41,866 أنا أستمع لأي شيء... يبعث موجات صوتية غير طبيعية 273 00:19:42,100 --> 00:19:43,066 صحيح 274 00:19:43,600 --> 00:19:46,233 أين وجدت هذا الفتى ؟ - إنها قصة طويلة - 275 00:19:46,433 --> 00:19:49,500 لا بدّ أنه مثير للإهتمام بوجود ابنة تعمل مساعدة مدعي عام 276 00:19:49,633 --> 00:19:51,100 أجل، إنه الكلمة لوصف هذا 277 00:19:51,266 --> 00:19:53,133 لديّ ابنة أيضاً - في نفس مجال العمل ؟ - 278 00:19:53,133 --> 00:19:55,400 لا، ما كنت سأسمح لها بالإقتراب من هذا الهراء 279 00:19:55,533 --> 00:19:57,566 شخص ذكي - حريص في الحماية - 280 00:19:57,566 --> 00:19:58,666 هل متفقان طيلة الوقت ؟ 281 00:19:59,300 --> 00:20:03,433 ،لا نرى بعضنا البعض دائماً ...ولكن مهما غضبت مني 282 00:20:03,433 --> 00:20:05,600 ،أو مهما غضبت منها... هناك رابطة قوية 283 00:20:06,233 --> 00:20:07,133 لماذا ؟ 284 00:20:07,566 --> 00:20:10,766 هل الأوضاع غير مستتبة بينكما ؟ - ...أجل، إنها - 285 00:20:10,766 --> 00:20:13,033 إنها تخفي شيء عني وهو شيء مهم جداً 286 00:20:13,033 --> 00:20:15,200 وتكذب عليّ لأشهر 287 00:20:15,866 --> 00:20:17,533 من الصعب التعود على أمر كهذا 288 00:20:17,566 --> 00:20:21,133 هل تعطيك أسباب ؟ - ولا سبب يمكنني قبوله - 289 00:20:21,333 --> 00:20:24,833 ،حسناً، أحياناً نحن نكذب لأجل الحب 290 00:20:24,833 --> 00:20:26,700 خاصة عندما يتعلق بالعائلة، صحيح ؟ 291 00:20:27,400 --> 00:20:28,633 ! (جو) - نعم ؟ - 292 00:20:28,633 --> 00:20:29,833 أظننا وجدنا شيء 293 00:20:31,633 --> 00:20:33,900 تاكيونات، كميات قليلة منها ناتجة عن السفر الزمني 294 00:20:33,900 --> 00:20:34,700 أواثق ؟ 295 00:20:37,700 --> 00:20:39,000 متأكد جداً، أجل 296 00:20:41,700 --> 00:20:45,500 لم أطلق النار على الشرطيين - أجل، النقيب يدافع عن قضيتك بالتأكيد - 297 00:20:45,833 --> 00:20:47,633 نتيجة مسح البقايا النارية 298 00:20:47,633 --> 00:20:50,966 يد المحقق (ثون) خالية تماماً من الرصاص والباريم والأنتيمون 299 00:20:50,966 --> 00:20:54,833 حتى الآن لا يوجد من يفسر ...كيف توضح كاميرا المراقبة 300 00:20:55,033 --> 00:20:56,266 أن (ثون) أطلق النار من مسدسه... 301 00:20:56,266 --> 00:20:59,333 إنه يشبه المحقق (ثون) فقط - سيّد (آلان)، كلا - 302 00:20:59,533 --> 00:21:01,733 ألاّ يفترض أن تكون العالم المختص هنا ؟ 303 00:21:05,733 --> 00:21:07,833 من الصعب لومها، هذا الفيديو قاطع 304 00:21:07,833 --> 00:21:12,033 لا، لا، علينا إقناعها فحسب - (الرؤية مصدر تصديق يا (باري - 305 00:21:12,600 --> 00:21:13,900 سوف يضعوني في الحبس 306 00:21:21,200 --> 00:21:24,200 ،(حسناً، انظر، اذهب إلى مختبرات (ستار سوف يعطونك هاتف متنقل 307 00:21:24,200 --> 00:21:25,266 --سوف أتواصل - لا - 308 00:21:25,533 --> 00:21:28,333 لو هربت الآن، كاميرات المراقبة ستكون أقل مشاكلي 309 00:21:28,366 --> 00:21:30,966 ،من المحال ألاّ أكون مذنباً ومحال أن يجعلوني أبقى في الشرطة 310 00:21:30,966 --> 00:21:33,633 انظر، لقد قلتها بنفسك ...(لو لم نجد (هانيبال بيتس 311 00:21:33,633 --> 00:21:35,700 ،سوف تذهب للسجن... لجريمة لم ترتكبها 312 00:21:35,700 --> 00:21:39,100 لن أسمح بحدوث هذا، ليس مجدداً - (هذه ليست كحالة والدك يا (باري - 313 00:21:39,133 --> 00:21:40,100 (انظر يا (إيدي 314 00:21:40,100 --> 00:21:43,033 عندما تم حبس والدك، كنت صغيراً 315 00:21:43,033 --> 00:21:45,666 ،ولم يكن هناك ما يمكنك فعله ولكنك لم تعد صغيراً 316 00:21:45,666 --> 00:21:50,300 ،أنت عالم، اللعنة (أنت (الفلاش 317 00:21:50,533 --> 00:21:53,633 سوف تجد (بيتس)، وستبرئني 318 00:21:53,900 --> 00:21:55,466 لذا اذهب وافعلها 319 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 حسناً 320 00:22:02,333 --> 00:22:04,233 أخرجني من هنا بالطريقة الصحيحة 321 00:22:06,200 --> 00:22:09,400 ،(أعدك يا (آيرس أنا هنا لأستحم وأغير ملابسي 322 00:22:09,400 --> 00:22:12,933 ،وسأعود مباشرة إلى مختبري وأقسم أنني سأخرج (إيدي) من هذا، اتفقنا ؟ 323 00:22:14,633 --> 00:22:16,300 سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا ؟ 324 00:22:19,400 --> 00:22:22,500 إيدي) ؟ كيف بحق العالم ؟) كيف خرجت ؟ 325 00:22:22,500 --> 00:22:26,200 ،النقيب (سينغ) اعتبره معروفاً ذهب للقاضي ليوقع على إطلاق سراحي 326 00:22:26,200 --> 00:22:29,433 (كنت للتو على الهاتف مع (آيرس لماذا لم تتصل بها ؟ انتظر 327 00:22:31,266 --> 00:22:33,100 ليس لديّ فكرة من هي 328 00:23:06,266 --> 00:23:07,533 باري)، إنها أنا) 329 00:23:07,633 --> 00:23:09,966 مرحباً يا أنت 330 00:23:10,000 --> 00:23:14,066 أظنني وجدت طريقة لأوقف متغير الأشكال من التحول لأشكال الآخرين 331 00:23:14,066 --> 00:23:14,866 حقاً ؟ 332 00:23:14,866 --> 00:23:18,833 ماذا إن صنعت مصلاً يزيل رد الفعل البوليمري ؟ 333 00:23:18,866 --> 00:23:24,233 جوهرياً سيجبر الروابط للعودة لهيئتها الأصلية ويمنعه من استخدام قدرته 334 00:23:24,233 --> 00:23:25,800 هل يمكنك فعل هذا ؟ 335 00:23:25,800 --> 00:23:27,633 أجل، أظن ذلك - حسناً - 336 00:23:29,400 --> 00:23:30,600 ما خطبك ؟ 337 00:23:31,066 --> 00:23:32,066 لا شيء 338 00:23:32,800 --> 00:23:37,366 انظر، بشأن ليلة أمس لا يمكنني التخيل كم أن هذا الأمر صعب لك 339 00:23:37,366 --> 00:23:40,833 أعني، كم أنت يائس لحل قضية مقتل والدتك 340 00:23:40,900 --> 00:23:46,300 ،ولكن دعنا ندفن الماضي (ونعود إلى مختبرات (ستار 341 00:23:46,433 --> 00:23:48,633 لنفكر في طريقة للامساك ‘‘بـ’’المتشبه بالجميع 342 00:23:49,200 --> 00:23:50,633 المتشبه بالجميع‘‘ ؟’’ 343 00:23:51,200 --> 00:23:55,166 اسم مستعار سيىء ؟ - لا، لقد أعجبني - 344 00:23:56,133 --> 00:23:57,966 حسناً، جيد، وكذلك أنا 345 00:24:05,933 --> 00:24:07,266 (انتظر، توقف يا (سيسكو 346 00:24:09,866 --> 00:24:12,466 أرجوك أخبرني أن هذه ليس كما أظنها 347 00:24:12,466 --> 00:24:14,533 حسناً، هذه قعطاً يد 348 00:24:14,533 --> 00:24:18,166 ،حسناً، ظننتها قدم ولكن اليد سيئة للغاية 349 00:24:22,733 --> 00:24:26,900 هذا مخيف - (هذا دليل يا (سيسكو - 350 00:24:26,900 --> 00:24:29,366 ،أريد إختباره لأتأكد سأحضر عدتي 351 00:24:29,433 --> 00:24:33,000 حسناً، يجب أن أبلغ بهذا - لا يمكنني السماح لك بهذا - 352 00:24:33,000 --> 00:24:38,533 والآن أطلب منك، شرطي لشرطي أبقي هذا سراً وانسى أنك رأيته 353 00:24:38,533 --> 00:24:40,266 ويست)، لا يمكنني فعل هذا) - ...(اسمع يا (لانس - 354 00:24:40,266 --> 00:24:43,466 ،لو كان هذا من أظنه أي شخص يعرف بأمره 355 00:24:43,466 --> 00:24:45,933 سيكون في خطر محدق بما فيهم ابنتي 356 00:24:46,333 --> 00:24:47,866 ...(وبقدر غضبك من (لورل 357 00:24:47,866 --> 00:24:50,700 لا يمكنني التخيل أنك لن... تفعل أي شيء لحمايتها 358 00:25:00,666 --> 00:25:05,200 مرحباً، يمكننا البدء نحتاج بعض الدوران فحسب 359 00:25:10,400 --> 00:25:13,066 صحيح، أجل، دروان 360 00:25:16,333 --> 00:25:17,600 ...إذن هذا 361 00:25:18,733 --> 00:25:21,900 المصل الذي تصنعينه... هل هو علاج مؤقت ؟ 362 00:25:21,900 --> 00:25:28,400 أم سيمحو قدرته للأبد ؟ - ليس للأبد، بل فترة كافية لنوقفه - 363 00:25:30,166 --> 00:25:34,233 وما هي المدة المطلوبة ؟ 364 00:25:35,533 --> 00:25:36,600 ليس طويلاً 365 00:25:37,300 --> 00:25:38,800 --نحن نحتاج فقط 366 00:25:41,066 --> 00:25:42,933 ماذا تفعل ؟ 367 00:25:52,400 --> 00:25:59,300 شيء أظن كان عليّ فعله منذ وقت طويل 368 00:26:07,033 --> 00:26:08,400 --(باري) 369 00:26:15,766 --> 00:26:16,900 يا إلهي 370 00:26:17,466 --> 00:26:21,133 انظر من هنا - أجل، هي - 371 00:26:26,466 --> 00:26:30,600 مرحباً، كنت أبحث في كل مكان - ها أنا، كيف الحال ؟ - 372 00:26:31,233 --> 00:26:33,566 انظر، أياً كان الذي لفق التهمة لـ (إيدي)، جعلني أفكر 373 00:26:33,566 --> 00:26:37,300 ماذا لو فعلوا شيء كهذا قبلاً ؟ ...لقد بحثت في أرشيف الجريمة لدى الشرطة 374 00:26:37,300 --> 00:26:39,566 وفي الـ 11 شهراً الأخيرة... ...كان هناك ست جرائم 375 00:26:39,566 --> 00:26:42,100 ارتكبها أشخاص أقسموا أنهم أبرياء... 376 00:26:42,100 --> 00:26:45,766 ،لا أحد منهم له سجل إجرامي وجميعهم يمتلك أعذار قوية وواضحة 377 00:26:45,766 --> 00:26:47,233 حسناً - ...لذا - 378 00:26:48,766 --> 00:26:51,300 لقد اخترقت حساب والدي ...(في شرطة مدينة (سنترال 379 00:26:51,300 --> 00:26:54,066 وذهبت إلى الصور التي... أطلق فيها (إيدي) النار على الشرطيين 380 00:26:55,066 --> 00:26:57,666 انظروا - تموتان - 381 00:27:04,200 --> 00:27:06,866 ما خطبكما ؟ - لا شيء - 382 00:27:06,866 --> 00:27:08,500 لم أفعل أي شيء 383 00:27:10,166 --> 00:27:14,800 لا أعرف، يبدو مقنعاً تماماً - أعد النظرة - 384 00:27:16,166 --> 00:27:17,800 إيدي) ليس أعسراً) 385 00:27:17,800 --> 00:27:21,666 (انظروا، تم التلفيق لـ (إيدي وعلينا أن نعرف من وراء هذا 386 00:27:21,700 --> 00:27:24,866 وصدقوني، عندما أضع --يدي عليهم، سوف يذهبون 387 00:27:28,433 --> 00:27:30,400 ويلاه، ماذا فعلت ؟ 388 00:27:30,400 --> 00:27:33,500 ملاحظاتك عن مطلق النار (كانت في موضعها، آنسة (ويست 389 00:27:33,500 --> 00:27:37,266 فعلاً كان أعسراً كهذا الرجل 390 00:27:37,266 --> 00:27:41,000 باري) الذي نعرفه يستخدم اليد اليمنى) 391 00:27:41,000 --> 00:27:42,400 عرفت هذا 392 00:27:43,900 --> 00:27:46,066 لا عليكما - هذا هو إذاً - 393 00:27:46,066 --> 00:27:47,366 بالطبع 394 00:27:47,433 --> 00:27:50,533 عليّ أخذه إلى الشرطة ،لو كان بوسعهم رؤية ما يفعل 395 00:27:50,533 --> 00:27:51,733 (حينها سيسمحون بترك (إيدي 396 00:27:51,800 --> 00:27:54,866 ربما سيكون من الأفضل (أن نتولى الأمر أنا والدكتورة (سنو 397 00:27:55,366 --> 00:27:57,333 ماذا ستفعلان ؟ 398 00:28:00,366 --> 00:28:03,766 لا، لا، لا، سوف آخذه - بالطبع - 399 00:28:05,433 --> 00:28:07,633 حسناً، دعيني أساعدك على الأقل 400 00:28:12,866 --> 00:28:17,633 هناك مراسل في العمل يحتفظ بملف فيه هذه الأشياء 401 00:28:18,100 --> 00:28:20,966 ،كما تعلمين كل الأحداث المبهمة في المدينة 402 00:28:22,066 --> 00:28:23,000 ...هذا الرجل 403 00:28:24,733 --> 00:28:26,633 قطعاً ينتمي لهذا الملف... 404 00:28:27,366 --> 00:28:29,500 سوف يكون هذا ملفاً كبيراً 405 00:28:36,300 --> 00:28:38,000 أتعرفين من في هذا الملف أيضاً ؟ 406 00:28:38,900 --> 00:28:40,433 (الرجل المشتعل) 407 00:28:41,000 --> 00:28:45,133 حقاً ؟ ماذا عنه ؟ ظننته مجرد أسطورة محلية 408 00:28:45,800 --> 00:28:48,633 ! ساعدوني ! ساعدوني 409 00:28:48,633 --> 00:28:51,233 لا - ! ليساعدني أحد - 410 00:28:51,233 --> 00:28:54,033 ! ساعدوني هاتان الشريرتان قامتا بخطفي 411 00:28:54,333 --> 00:28:55,933 ماذا يحدث هنا ؟ - أحتاج مساعدة - 412 00:28:55,933 --> 00:28:58,300 ! أحتاج مساعدة ! هاتان السيّدتان الشريرتان اختطفتاني 413 00:28:58,300 --> 00:28:59,433 لم نختطفها 414 00:28:59,433 --> 00:29:00,533 لا - (قودي يا (آيرس - 415 00:29:00,533 --> 00:29:02,200 لا يمكنني - اتصل بالشرطة - 416 00:29:02,200 --> 00:29:04,900 لا، لا، لا، لا، إنها خطيرة 417 00:29:06,233 --> 00:29:08,733 مهلاً - ! إنها خطيرة، لا 418 00:29:08,733 --> 00:29:10,000 أين تذهبين ؟ 419 00:29:32,800 --> 00:29:34,200 (باري) 420 00:29:40,900 --> 00:29:43,233 حقاً ؟ لماذا صفعتني ؟ 421 00:29:43,233 --> 00:29:46,933 لأنك كنت فاقداً الوعي - شم الملح يفي بالغرض - 422 00:29:46,933 --> 00:29:49,800 آسفة، اتفقنا ؟ - أظن ذلك، أجل - 423 00:29:49,966 --> 00:29:53,266 مهلاً، (كيتلين)، (بيتس) كان هنا - أجل، أعرف - 424 00:29:53,266 --> 00:29:54,300 حسناً، لنذهب 425 00:29:54,300 --> 00:29:55,866 ‘‘(شرطة مدينة (ستارلينغ’’ 426 00:29:55,866 --> 00:29:57,900 أواثق أنه لا يوجد شيء آخر يمكنني فعله لك، أيها المحقق ؟ 427 00:29:57,900 --> 00:30:01,266 لقد قمت بأكثر من الكافي شكراً لك على كل شيء حضرة النقيب 428 00:30:01,266 --> 00:30:04,500 اسمع، ينبغي أن أشكرك على إخراجي من المكتب اليوم 429 00:30:04,500 --> 00:30:08,000 النظر في الورق ومراجعة الميرانية العامة حولي، لقد كان تغييراً لطيفاً 430 00:30:08,000 --> 00:30:12,200 سأقول أنني لا زلت محققاً، ولكن كما تعلم لا يمكنني قبول جثث أخرى 431 00:30:12,566 --> 00:30:14,766 ماذا ستفعل عندما تصاب بأزمة ؟ 432 00:30:17,566 --> 00:30:20,166 أعتقد أن بوسعي التفكير في شيء قد يحسن الأمور 433 00:30:31,733 --> 00:30:34,366 (سيسكو) - لورل)، مرحباً) - 434 00:30:34,600 --> 00:30:36,900 (كنا على وشك العودة إلى مدينة (سنترال 435 00:30:37,100 --> 00:30:39,833 هل تمكنت من تعديل ذلك الغرض ؟ 436 00:30:43,533 --> 00:30:45,466 أظن أن هذه ستفي بالغرض 437 00:30:51,500 --> 00:30:53,133 لقد عدلت المواصفات 438 00:30:53,133 --> 00:30:56,166 ،ضاعفت المدى أربع مرات والرنين ضاعفته ثلاث مرات 439 00:30:56,166 --> 00:30:58,766 يفترض أن تكوني قادرة على إحداث ضرراً جسيماً بهذا الشيء 440 00:30:58,900 --> 00:31:01,400 لا أصدق أنك تمكنت من فعلها بهذه السرعة 441 00:31:02,566 --> 00:31:04,933 كان لديّ بعض التدريب مع موجات الصوت مؤخراً 442 00:31:06,400 --> 00:31:09,433 أظن أن عليك ‘‘(تسميتها ’’صرخة (الكناري 443 00:31:09,700 --> 00:31:12,000 إنه يعجبني، شكراً لك 444 00:31:13,800 --> 00:31:15,133 وكما وعدتك 445 00:31:17,766 --> 00:31:20,433 لو عرضت هذه على أحد، سأقتلك 446 00:31:22,033 --> 00:31:24,300 هذا مجرد تعبير، صحيح ؟ 447 00:31:24,566 --> 00:31:25,300 كلا 448 00:31:40,333 --> 00:31:42,166 سيسكو)، هل أنت مستعد ؟) 449 00:31:42,933 --> 00:31:43,733 أجل، مستعد 450 00:31:45,933 --> 00:31:49,966 هانيبال بيتس) أصبح) بشرياً فائقاً قوياً، ألقي نظرة 451 00:31:50,000 --> 00:31:54,100 خلاياه لديها القدرة على التغير بشكل مذهل في وقت قياسي 452 00:31:54,100 --> 00:31:56,066 لهذا يمكنه أن يصبح أي أحد 453 00:31:56,066 --> 00:32:00,566 ،لهذا سوف يشبه أي أحد ولأنه لا يستطيع أخذ ذاكرتك أو قواك 454 00:32:00,566 --> 00:32:02,566 فهمت، أضع يدي عن البشري الفائق 455 00:32:02,566 --> 00:32:04,433 ،ضع يدك عن البشري الفائق ...ولمساعدتك في فعل ذلك 456 00:32:04,433 --> 00:32:07,633 تمكنت الدكتور (سنو) من... إعداد محلول نعتقد أنه سيوقفه 457 00:32:07,633 --> 00:32:11,733 أجل، صنعت مصل سوف يحدث رد فعل قشري حول خلاياه 458 00:32:11,733 --> 00:32:16,100 ،وحرمان تلك الخلايا من شحنتها الكهربائية سوف تنتهي أيام تغيره لأشكال 459 00:32:16,666 --> 00:32:18,333 مذهل، هذا عمل رائع 460 00:32:18,500 --> 00:32:19,600 شكراً لك 461 00:32:20,133 --> 00:32:23,066 لا حاجة لعناق أو شيء من هذا القبيل 462 00:32:25,533 --> 00:32:26,800 حسناً 463 00:32:28,366 --> 00:32:32,633 يا (باري)، لقد حصلنا على إشارة من هاتفك يبدو أن (هانيبال بيتس) في المطار 464 00:32:32,766 --> 00:32:33,933 وقت رد الدين 465 00:32:42,966 --> 00:32:44,400 يا رفاق، أأنتم واثقون من أنه بالمطار ؟ 466 00:32:44,500 --> 00:32:47,100 وفقاً لجهاز تحديد الموقع في هاتفك هو هناك 467 00:32:47,533 --> 00:32:51,300 أجل، لكنه قد يكون أي من هؤلاء الناس 468 00:32:52,833 --> 00:32:53,866 إني لا أراه 469 00:33:06,566 --> 00:33:07,333 وجدتك 470 00:33:15,800 --> 00:33:16,933 ! (هانيبال بيتس) 471 00:33:17,366 --> 00:33:19,733 أظنك خلطت بيني وبين شخص آخر 472 00:33:23,133 --> 00:33:26,033 مهلاً، إنها أنا، رجاءً لا تؤذني 473 00:33:49,133 --> 00:33:52,266 لست بطلاً بحق أتعامل كل نسائك هكذا ؟ 474 00:34:02,233 --> 00:34:03,533 حسناً، انظروا لهذا 475 00:34:05,000 --> 00:34:06,400 (أنا (فلاش 476 00:34:14,633 --> 00:34:16,000 ...قد تبدو مثلي 477 00:34:19,133 --> 00:34:20,700 لكنك لست بمثل سرعتي... 478 00:34:28,133 --> 00:34:30,466 لقد ولى عهد استنساخك للأبرياء 479 00:34:51,866 --> 00:34:53,466 باري) ؟) - أجل - 480 00:34:54,366 --> 00:34:55,466 الوحيد والفريد 481 00:35:01,066 --> 00:35:03,166 (تم إطلاق سراح المحقق (ثون 482 00:35:03,633 --> 00:35:05,966 عليّ الإعتراف بأن هذا نطاق غريب عليّ تماماً 483 00:35:06,066 --> 00:35:08,033 إنه لنطاق غريب علينا جميعاً 484 00:35:08,833 --> 00:35:11,800 أنا واثقة بحق أن القانون ليس مستعداً للتعامل مع هذا النوع من المجرمين 485 00:35:13,000 --> 00:35:14,766 فلنأمل أن بوسعنا اللحاق بالركب سريعاً 486 00:35:17,166 --> 00:35:20,533 من الصعب تصديق أننا نعيش بعالم يمكن فيه حدوث هذا النوع من الأمور 487 00:35:20,533 --> 00:35:23,233 (لحسن الحظ أننا بعالم يتواجد به (فلاش 488 00:35:24,100 --> 00:35:28,633 بالحديث عن هذا لقد ترك قائمة بكل السرقات 489 00:35:28,633 --> 00:35:30,600 (التي تورط فيها (هانيبال بيتس 490 00:35:30,600 --> 00:35:33,166 إنها قائمة طويلة - بها الكثير من الأبرياء - 491 00:35:33,166 --> 00:35:34,933 والذي يجب أن تبرأ أسمائهم 492 00:35:37,066 --> 00:35:38,600 أوتعلم، لقد رأيت (فلاش) مرة 493 00:35:38,600 --> 00:35:39,833 حقاً ؟ - أجل - 494 00:35:39,833 --> 00:35:42,500 كنت في طريقي لقاعة المحكمة وقد اندفع بجانبي 495 00:35:42,633 --> 00:35:45,366 لم يكن سوى وهج أحمر ورياح 496 00:35:46,566 --> 00:35:48,066 لكنه كان رائعاً بحق 497 00:35:54,833 --> 00:35:55,666 (آيرس) 498 00:35:59,566 --> 00:36:02,333 كل التهم قد أسقطت وبوسعي الخروج 499 00:36:02,333 --> 00:36:03,666 حمداً لله 500 00:36:05,066 --> 00:36:05,933 ...(آيرس) 501 00:36:08,433 --> 00:36:10,000 أريد إخبارك شيئاً... 502 00:36:10,600 --> 00:36:13,133 أوتعلم ماذا ؟ يمكن لهذا الإنتظار حتى نعود للمنزل 503 00:36:15,466 --> 00:36:18,466 ،لقد كنت محقة لقد كنت أخفي عنك شيئاً 504 00:36:18,466 --> 00:36:20,033 وأنت تستحقين معرفة الحقيقة 505 00:36:21,666 --> 00:36:23,566 ...سبب ابتعادي مؤخراً هو 506 00:36:27,666 --> 00:36:29,400 (أنني كنت أعمل مع (فلاش... 507 00:36:37,500 --> 00:36:39,666 أخرجوني من هنا 508 00:36:42,433 --> 00:36:45,033 ،مرحباً يا لطيف هلاّ أخرجتني من هنا ؟ 509 00:36:45,800 --> 00:36:48,733 وكأن هناك شخص بتلك السذاجة ليصدق هذا 510 00:36:50,833 --> 00:36:53,900 لقد رأيت عدد الناس الذين ...يمكنك التحول إليهم، لكن 511 00:36:54,500 --> 00:36:57,433 لكن من أنت يا (هانيبال بيتس) ؟... 512 00:37:06,233 --> 00:37:07,400 ...أنا 513 00:37:08,900 --> 00:37:10,300 لا أستطيع التذكر 514 00:37:13,733 --> 00:37:14,966 لا أستطيع التذكر 515 00:37:16,866 --> 00:37:19,633 ،حسناً، فلنغلق المكان عمتم مساءً جميعاً 516 00:37:30,033 --> 00:37:31,666 ماذا عن الدكتور (ويلز) ؟ 517 00:37:32,966 --> 00:37:33,766 تعالي هنا 518 00:37:35,233 --> 00:37:36,766 أودّ أن أريك شيئاً 519 00:37:40,166 --> 00:37:41,533 هذا مُحال 520 00:37:42,600 --> 00:37:46,866 كيتلين)، لقد قمت بالفحص) مرتين، إنه تطابق تام 521 00:37:46,866 --> 00:37:49,233 هذا الجسد هو لـ (هاريسون ويلز) الحقيقي 522 00:37:49,233 --> 00:37:50,800 (إذا كان هذا هو الدكتور (ويلز 523 00:37:50,800 --> 00:37:54,166 فمع من كنا نعمل طوال هذا الوقت ؟ 524 00:37:54,200 --> 00:37:58,733 الدكتورة (ماكغي) قالت أنه من بعد الحادثة أصبح (ويلز) شخص مختلف تماماً 525 00:38:00,300 --> 00:38:02,500 هذا لأنه شخص مختلف 526 00:38:19,166 --> 00:38:20,433 (دكتور (ويلز 527 00:38:23,333 --> 00:38:24,633 أأنت هنا لأجل عمل ؟ 528 00:38:24,700 --> 00:38:28,400 ،عمل ؟ لا (جئت لأبلغ تحياتي للمحقق (ثون 529 00:38:28,933 --> 00:38:32,466 سعيد أنه خرج - أجل، كان يوماً جنونياً له - 530 00:38:32,466 --> 00:38:35,500 أجل، يوم مجنون بالنسبة لنا جميعاً 531 00:38:38,933 --> 00:38:41,766 أيها المحقق، هل استمتعت بوقتك في مدينة (ستارلينغ) ؟ 532 00:38:43,433 --> 00:38:46,533 ،لم أتمكن من رؤية الكثير لضيق الوقت كنت أعمل على قضية 533 00:38:47,266 --> 00:38:49,600 لقد كنت تعيش هناك ؟ - أجل - 534 00:38:50,533 --> 00:38:51,966 أعدت هناك قط ؟ 535 00:38:52,133 --> 00:38:52,900 لا 536 00:38:55,433 --> 00:38:59,600 (يذكرني بالكثير عن (تيس - هذا، صحيح، آسف - 537 00:38:59,633 --> 00:39:06,600 أنت أيها المحقق، أحد القلائل الذين يفهمون بحق هذا النوع من الخسارة 538 00:39:10,033 --> 00:39:12,866 والدة (آيرس)، أنت لا تتحدث عنها قط، أليس كذلك ؟ 539 00:39:15,400 --> 00:39:18,400 لا، لا أفعل 540 00:39:19,533 --> 00:39:20,833 لا 541 00:39:23,300 --> 00:39:30,133 أنت وأنا أيها المحقق نعد أعضاء في نادٍ خاص كما أفترض 542 00:39:31,633 --> 00:39:33,800 نادٍ عضويته باهظة الثمن 543 00:39:36,566 --> 00:39:38,500 لربما علينا تناول شراب آخر بوقتٍ ما 544 00:39:39,033 --> 00:39:43,066 ونتحدث عن الأمر - أجل، يجدر بنا فعل هذا - 545 00:40:06,400 --> 00:40:08,433 ‘‘( فـــلاش )’’ 546 00:40:13,066 --> 00:40:14,233 ماذا تفعل ؟ 547 00:40:14,633 --> 00:40:15,866 ...بعد إنفجار المعجل 548 00:40:15,966 --> 00:40:17,866 بنيت مجسم ثلاثي الأبعاد... ...(لمختبرات (ستار 549 00:40:17,866 --> 00:40:20,500 حتى أتمكن من تحديد المكان... الذي سبب العطل 550 00:40:20,500 --> 00:40:22,533 ولم تقم بهذا الاختبار قط ؟ 551 00:40:22,533 --> 00:40:27,633 بالطبع فعلت، لكن لم يكن لديّ أي سبب ‘‘خارج خط الأنابيب أو ’’اللحاء 552 00:40:27,633 --> 00:40:30,833 إنه مبنى كبير والكثير من الأماكن لـ (ويلز) لإخفاء شيء 553 00:40:32,533 --> 00:40:33,733 ما هذا ؟ 554 00:40:34,666 --> 00:40:36,800 هذا لا يجب أن يكون موجوداً 555 00:40:39,100 --> 00:40:42,833 إنني ألتقط المزيد من النشاط بهذا المكان 556 00:40:44,833 --> 00:40:46,266 تاكيونات 557 00:40:48,400 --> 00:40:49,333 هنا 558 00:41:14,466 --> 00:41:16,066 يا إلهي 559 00:41:43,066 --> 00:41:44,500 يا رفاق 560 00:41:48,833 --> 00:41:51,433 فلاش) مفقود)’’ ‘‘اختفى في الأزمة 561 00:41:52,433 --> 00:41:54,633 ما هذا بحق.... ؟ 562 00:41:54,633 --> 00:41:56,633 ‘‘الـ 25 من نيسان 2024’’ 563 00:42:04,100 --> 00:42:14,100 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))