1 00:00:01,999 --> 00:00:06,268 Mitt navn er Barry Allen, og jeg er verdens raskeste mann. 2 00:00:06,767 --> 00:00:09,802 For omverdenen er jeg en vanlig rettstekniker- 3 00:00:09,804 --> 00:00:12,838 -men i hemmelighet, med hjelp fra vennene mine på S.T.A.R. Labs- 4 00:00:12,840 --> 00:00:16,289 -bekjemper jeg kriminalitet og finner andre Meta-mennesker som meg. 5 00:00:16,314 --> 00:00:18,377 Jeg jaktet på mannen som drepte moren min,- 6 00:00:18,379 --> 00:00:21,569 -men ved å gjøre det åpnet jeg vår verden for nye trusler. 7 00:00:21,594 --> 00:00:24,726 Og jeg er den eneste som er rask nok til å stoppe dem. 8 00:00:24,781 --> 00:00:27,773 Jeg er Lynet. 9 00:00:27,822 --> 00:00:30,890 Tidligere på "The Flash"... 10 00:00:30,959 --> 00:00:32,726 Mannen som reddet Central City. 11 00:00:33,528 --> 00:00:34,960 Hvorfor ville du drepe meg? 12 00:00:34,962 --> 00:00:37,129 -Han lovte at han ville få meg hjem. -Hvem? 13 00:00:37,131 --> 00:00:39,631 -Zoom. -Wells drepte moren min. 14 00:00:39,633 --> 00:00:42,601 Jeg vet ikke noe lengre, spesielt ikke hvem jeg kan og ikke kan stole på. 15 00:00:42,603 --> 00:00:46,372 S.T.A.R. Labs er nå sikrere enn noensinne. Folk kan ikke bare valse inn og ut her. 16 00:00:46,374 --> 00:00:48,274 Akkurat. 17 00:00:48,276 --> 00:00:51,343 -Bli der du er. -Mitt navn er Jay Garrick. 18 00:00:51,345 --> 00:00:53,812 Din verden er i fare, Barry Allen. 19 00:00:54,915 --> 00:00:58,284 Bare la meg forklare. Jeg vil ikke skade dere. 20 00:00:58,286 --> 00:00:59,552 Hvordan kjenner du navnet mitt. 21 00:00:59,554 --> 00:01:04,024 Jeg kjenner alle navnene deres. Caitlin Snow, Cisco Ramon, Detektiv Joe West... 22 00:01:04,087 --> 00:01:05,681 Nok! 23 00:01:05,759 --> 00:01:07,693 Den delen om forklaring må skje akkurat nå. 24 00:01:07,695 --> 00:01:11,630 -Denne verdenen er i fare. -Hvilke andre verdener er det? 25 00:01:11,632 --> 00:01:13,799 Da du skapte singulariteten over Central City- 26 00:01:13,801 --> 00:01:17,169 -så skapte du også en revne mellom din og min verden. 27 00:01:17,171 --> 00:01:21,373 -En revne? -Ja, en portal som forbinder våre to planeter. 28 00:01:21,375 --> 00:01:23,809 Og hva nøyaktig er din bekymring? 29 00:01:23,811 --> 00:01:27,927 For et par dager siden fant dere en død mann ved navn Al Rothstein på atomkraftverket. 30 00:01:27,988 --> 00:01:30,289 Men en annen Al Rothstein forsøkte å drepe deg. 31 00:01:30,408 --> 00:01:32,485 -Atom Smasher. -Den mannen var fra min verden. 32 00:01:32,487 --> 00:01:35,454 Hvis han kom seg igjennom revnen så vil flere følge. 33 00:01:35,456 --> 00:01:41,660 Hvordan vet du alt dette, Jay? 34 00:01:41,662 --> 00:01:44,896 Der jeg kom fra så var jeg en speedster som deg. 35 00:01:44,898 --> 00:01:47,399 De kalte meg Flash. 36 00:01:49,984 --> 00:01:53,459 Til norsk av Asort. Takk til -PHOENIX- RELEASED & RAPIDCOWS 37 00:01:54,740 --> 00:02:00,343 Før jeg ankom jorden din så kjempet jeg med en mann ved navnet Zoom. 38 00:02:00,345 --> 00:02:04,997 Zoom? Jeg har hørt det navnet før. 39 00:02:05,091 --> 00:02:09,728 Atom Smasher sa at Zoom sendte han hit for å drepe meg. 40 00:02:09,753 --> 00:02:12,823 -Hvem er den fyren? -Han er en Speedsteer som deg og meg. 41 00:02:12,825 --> 00:02:16,793 Og rask. Kanskje den raskeste av alle. Men ond. 42 00:02:16,795 --> 00:02:20,130 Han er en ustoppelig demon med dødens ansikt. 43 00:02:23,502 --> 00:02:28,238 Vi ble engasjert i vårt største slag noensinne, gjennom hele byen min. 44 00:02:28,240 --> 00:02:31,399 Men jeg var ikke rask nok til å stoppe han. 45 00:02:31,424 --> 00:02:32,767 Zoom slo meg. 46 00:02:33,913 --> 00:02:37,080 Han skulle til å drepe meg da det plutselig kom et blendende lys- 47 00:02:37,082 --> 00:02:39,482 -og himmelen åpnet seg. 48 00:02:39,484 --> 00:02:44,922 En revne, mellom min verden og din, forårsaket av singulariteten. 49 00:02:44,924 --> 00:02:46,423 Det trakk meg inn... 50 00:02:51,564 --> 00:02:54,600 Og på en eller annen måte endte jeg i deres verden. 51 00:02:54,646 --> 00:02:56,787 Kraftløs. Kan ikke vende hjem. 52 00:02:56,792 --> 00:02:59,803 -Hva mener du? -Jeg mistet farten min. 53 00:02:59,921 --> 00:03:03,023 -Hvordan? -Ikke helt sikker. 54 00:03:05,778 --> 00:03:08,345 Så du har vært i Central City i seks måneder. 55 00:03:08,459 --> 00:03:09,990 Hvorfor har du ikke kommet til oss tidligere? 56 00:03:10,029 --> 00:03:13,217 Jeg er i en fremmed verden her, detektiv. Jeg visste ikke hvem dere alle var. 57 00:03:13,219 --> 00:03:15,339 Tok meg så lenge å sette det hele sammen. 58 00:03:15,405 --> 00:03:19,307 Sånn kjenner du oss altså. Du har fulgt etter oss. 59 00:03:19,559 --> 00:03:23,060 Jeg vet hvordan det høres ut. 60 00:03:23,062 --> 00:03:26,797 Eksistensen av en annen jord, du, en annen Flash,- 61 00:03:27,023 --> 00:03:30,767 -det hele kom som et uventet sjokk for meg også. 62 00:03:30,769 --> 00:03:33,577 Jeg ville ønske det var noe jeg kunne gjøre for å overbevise deg. 63 00:03:33,686 --> 00:03:38,642 Det er det. Vi vil gjerne... utføre noen tester på deg. 64 00:03:38,783 --> 00:03:41,017 Se om du forteller oss sannheten. 65 00:03:41,111 --> 00:03:45,416 Hvis ikke vil denne Zoom- 66 00:03:45,446 --> 00:03:49,119 -ikke være din eneste fiende. 67 00:03:58,797 --> 00:04:00,464 Hvor i helvete er jeg? 68 00:04:00,466 --> 00:04:04,668 Vil du hjem? Da er det en ting du må gjøre. 69 00:04:04,670 --> 00:04:08,071 -Hva er det? -Drepe Flash. 70 00:04:11,644 --> 00:04:16,312 Mr. Garrick, hvor lenge har du vært Flash i din verden? 71 00:04:16,531 --> 00:04:20,384 Ikke lenge nok til å kalle meg Mister. Kall meg Jay. 72 00:04:20,671 --> 00:04:21,685 Jay, selvfølgelig. 73 00:04:21,757 --> 00:04:24,455 I min verden har jeg vært Flash i ca to år. 74 00:04:24,457 --> 00:04:26,857 Og hvordan fikk du farten din? 75 00:04:26,859 --> 00:04:28,925 Ikke helt sikker. Jeg var i laboratoriumet mitt,- 76 00:04:28,927 --> 00:04:31,895 forsøkte å rense tungtvann uten noen gjenværende stråling- 77 00:04:31,897 --> 00:04:33,731 -da det kom et blendende lys. 78 00:04:33,733 --> 00:04:35,009 Jeg falt i koma. 79 00:04:35,034 --> 00:04:38,836 Da jeg våknet kunne jeg løpe nesten like raskt som lysets hastighet. 80 00:04:38,837 --> 00:04:41,667 Unnskyld. Sa du laboratorium? 81 00:04:41,784 --> 00:04:43,240 Er du vitenskapsmann? 82 00:04:43,242 --> 00:04:48,526 Ikke på et sted som dette, men jeg hadde en respektabel enkeltmannsvirksomhet. 83 00:04:48,581 --> 00:04:52,816 Deltidskjemiker, deltidsfysiker. Deltidssuperhelt. 84 00:04:52,818 --> 00:04:56,787 Jeg kan glemme den superheltdelen nå da. 85 00:04:56,789 --> 00:04:58,255 Er noe av dette mulig? 86 00:04:58,257 --> 00:05:00,257 En rift til en annen jord. Det er det ikke, er det vel? 87 00:05:00,282 --> 00:05:04,104 Tvert i mot. Nylig foreslo mange-verden teorien at interaksjon- 88 00:05:04,129 --> 00:05:06,129 -med parallelle universer var plausibelt. 89 00:05:06,177 --> 00:05:08,131 Hvis det Mr. Garrick sier er sant,- 90 00:05:08,156 --> 00:05:10,640 -er den teorien blitt bevist raskere enn vi alle trodde. 91 00:05:10,665 --> 00:05:11,710 Det henger ikke sammen. 92 00:05:11,866 --> 00:05:15,572 La meg være ærlig. Jeg fatter ikke hva dere snakker om. 93 00:05:15,574 --> 00:05:20,076 Jay sier han er fra en slags speilverden. 94 00:05:20,078 --> 00:05:24,348 Eller et parallelt univers som er veldig, veldig likt vårt. 95 00:05:24,350 --> 00:05:27,785 Multiverse ville være en mer treffende beskrivelse. 96 00:05:27,787 --> 00:05:30,310 -Nei, det hjelper ikke. -Du godeste. 97 00:05:30,382 --> 00:05:33,049 OK. la oss se om det hjelper. 98 00:05:35,194 --> 00:05:41,932 Dette er vår jord. La oss kalle den Jord-1. 99 00:05:41,934 --> 00:05:46,937 Og den andre jorden, la oss kalle den Jord-2. 100 00:05:46,939 --> 00:05:49,807 Det er her Jay hevder å være fra. 101 00:05:49,809 --> 00:05:54,044 Og disse andre jordene, tre, fire, fem,- 102 00:05:54,046 --> 00:05:58,315 -til en uendelighet, de er alle nesten identisk med vår. 103 00:05:58,317 --> 00:06:01,672 Og de eksisterer på samme tid, hvilket gir oss- 104 00:06:01,697 --> 00:06:04,521 -uendelige alternativer til hva vi har her. 105 00:06:04,523 --> 00:06:08,112 For eksempel Joe West på Jord-2, dobbelgjengeren din,- 106 00:06:08,137 --> 00:06:10,227 -han er kanskje ikke detektiv. 107 00:06:10,229 --> 00:06:12,863 Han kunne være en Nobelprisvinnende fysiker. 108 00:06:13,049 --> 00:06:20,010 Og du. Barry Allen her er Flash, men der borte kunne han være elektriker. 109 00:06:20,215 --> 00:06:24,631 Jeg antar at menneskene på alle de andre jordene- 110 00:06:24,691 --> 00:06:27,124 -arbeider for å betale husleie og regninger. 111 00:06:27,227 --> 00:06:29,097 -Det vil jeg tro. -Da har vi det til felles. 112 00:06:29,167 --> 00:06:32,302 Jeg drar på stasjonen. Ring når dette gir mer mening. 113 00:06:32,366 --> 00:06:35,146 Jeg prøver fremdeles å forstå hele saken om tidsreiser. 114 00:06:38,745 --> 00:06:41,178 Det er ett problem igjen. 115 00:06:41,352 --> 00:06:44,406 Hvis Mr. Garrick forteller sannheten, så er det en brist- 116 00:06:44,564 --> 00:06:48,232 -et sted i Central City som vi må finne og stenge. 117 00:06:48,234 --> 00:06:51,201 Hvordan finner vi det, vi vet ikke engang hva vi ser etter. 118 00:06:51,334 --> 00:06:55,906 Jeg foreslår at vi slår hodene sammen og kommer med en løsning. 119 00:06:56,509 --> 00:07:01,111 Ikke bokstavelig selvfølgelig, de dagene er forbi. 120 00:07:05,918 --> 00:07:09,385 -Hva fant du? -Jays puls er ekstrem lav. 121 00:07:09,471 --> 00:07:12,223 Og han har regenerative evner. 122 00:07:12,298 --> 00:07:15,868 Utover det kan jeg ikke finne spor av Speed Force i systemet hans. 123 00:07:15,995 --> 00:07:18,751 Vi har ingen belegg for at han er en speedster, heller ikke fra en annen jord. 124 00:07:18,853 --> 00:07:21,832 -Ikke nødvendigvis. -Hva skal det si? 125 00:07:22,204 --> 00:07:25,102 Jay vet det ikke, men da jeg testet hans puls, 126 00:07:25,104 --> 00:07:26,985 -blodtrykk og motorikk,- 127 00:07:27,032 --> 00:07:30,741 -så målte jeg også hans autonome reaksjon mens vi snakket. 128 00:07:30,743 --> 00:07:34,843 -Ga du han en løgndetektortest? -Og han bestod. 129 00:07:38,117 --> 00:07:41,818 Hva om han ikke er en av de gode og bare ville finne svakhetene våre? 130 00:07:41,820 --> 00:07:44,988 Fortsett med prøver og se hva du ellers finner. 131 00:07:56,268 --> 00:08:01,171 -Detektiv West, sir. -Ja, betjent...? 132 00:08:01,173 --> 00:08:03,439 Spivot. Patty Spivot 133 00:08:03,441 --> 00:08:06,977 Kaptein Singh nevnte at det kanskje var en ledig stilling på ditt meta-menneske task-force. 134 00:08:07,002 --> 00:08:09,373 Alle har sluttet, det finnes ikke en task force lengre. 135 00:08:09,419 --> 00:08:12,864 Jeg kjenner en som er interessert i å være der. 136 00:08:13,085 --> 00:08:14,751 Meg. 137 00:08:14,753 --> 00:08:17,453 Du vet godt at metamenneskene har superkrefter, ikke sant? 138 00:08:17,455 --> 00:08:20,924 Og selv om de ikke hadde det, så er du ikke et godt valg til teamet. 139 00:08:20,926 --> 00:08:24,127 -Fordi jeg er kvinne? -Det var ikke det jeg mente å antyde. 140 00:08:24,129 --> 00:08:28,537 Jeg er klar over at det er en vanskelig jobb, men jeg tror at jeg er en god kandidat. 141 00:08:28,632 --> 00:08:31,299 Jeg har tre eksamener fra Hudson i biologi, kjemi og fysikk. 142 00:08:31,403 --> 00:08:35,115 Jeg er i toppform og avsluttet i toppen i klassen på skyting. 143 00:08:35,181 --> 00:08:38,006 Klassen din? Du har ikke stripene dine enda. 144 00:08:38,132 --> 00:08:39,865 Snart. Har vært i gang i syv måneder nå, sir. 145 00:08:39,945 --> 00:08:41,919 Vet du hva som skjedde med min tidligere partner? 146 00:08:42,009 --> 00:08:45,916 Detektiv Thawne, ja. Jeg vet at han døde, og han før,- 147 00:08:45,918 --> 00:08:49,586 -Fred Chyre, også døde, men han før døde ikke, han ble bare forflyttet. 148 00:08:49,588 --> 00:08:51,521 Jeg er sikker på at det ikke hadde noe med Dem å gjøre. 149 00:08:51,523 --> 00:08:54,581 -Hør her, betjent... -Spivot, Patty Spivot 150 00:08:54,656 --> 00:08:56,717 Ja, Spivot, svaret er nei. 151 00:08:56,805 --> 00:08:58,705 Jeg ber bare om en sjanse, sir. 152 00:08:58,864 --> 00:09:02,994 -Bare en jobbsamtale. -Du har akkurat hatt den. Fikk ikke jobben. 153 00:09:12,177 --> 00:09:14,477 Jeg håper du forstår hvorfor vi må gjøre dette. 154 00:09:14,479 --> 00:09:15,779 Jeg forstår, gutt. 155 00:09:15,781 --> 00:09:17,447 Du gjør det du tror du skal. 156 00:09:17,449 --> 00:09:21,785 Men dere innser snart at disse prøvene er unødvendige. 157 00:09:21,787 --> 00:09:23,586 Jeg vil hjelpe deg, Barry, ikke skade deg. 158 00:09:23,588 --> 00:09:25,655 Det er du ikke den første som har sagt. 159 00:09:25,657 --> 00:09:29,192 Hvis det du fortalte om Zoom er sant, at han sendte Rothstein for å drepe deg,- 160 00:09:29,194 --> 00:09:31,596 -burde du lytte på meg i stedet for å låse meg inne. 161 00:09:31,652 --> 00:09:35,453 Hvis Zoom er involvert trenger du mye mer enn meg- 162 00:09:35,490 --> 00:09:36,625 -for å forbli i live. 163 00:09:36,689 --> 00:09:39,557 Barry, det brenner ved havnen, brannvesenet er på vei. 164 00:09:39,872 --> 00:09:43,974 -Jeg er på vei. -Vær forsiktig. 165 00:10:05,236 --> 00:10:06,402 Det var Flash. 166 00:10:15,413 --> 00:10:18,247 Det var en stor brann. 167 00:10:18,249 --> 00:10:19,748 Den er slukket, Cisco. 168 00:10:19,750 --> 00:10:21,516 Fint, ses snart. 169 00:10:37,801 --> 00:10:40,869 Jeg trodde det ville være vanskeligere enn det. 170 00:10:53,217 --> 00:10:58,653 Barry? Hallo, er du der? 171 00:10:58,655 --> 00:11:00,322 -Hva var det? -Vet ikke. 172 00:11:00,324 --> 00:11:02,570 Det skal vi finne ut av. 173 00:11:05,762 --> 00:11:07,963 Bar. 174 00:11:07,965 --> 00:11:11,766 -Hva har vi med å gjøre? -Helt klart et metamenneske. 175 00:11:11,768 --> 00:11:13,935 Så han helt klart mellom slagene. 176 00:11:13,937 --> 00:11:17,339 -Han var laget av...sand. -Sand? 177 00:11:17,341 --> 00:11:21,276 -Okay. -Veggene er for porøse til fingeravtrykk. 178 00:11:21,278 --> 00:11:24,646 Ikke engang ett fra båten. Men se her. 179 00:11:24,648 --> 00:11:28,217 Det er brannmerker overalt. 180 00:11:28,219 --> 00:11:32,272 Vannet startet ikke. Sprinklerne virket ikke. 181 00:11:32,390 --> 00:11:34,089 Det var brannstiftelse. 182 00:11:34,091 --> 00:11:38,160 Unnskyld meg? Barry Allen? 183 00:11:38,162 --> 00:11:40,962 To dager på rad, hvilket sammentreff. 184 00:11:40,964 --> 00:11:43,932 Eller kishmet hvis man tror på skjebnen. 185 00:11:46,003 --> 00:11:50,636 Patty Spivot. Jeg er glad for å treffe deg. Jeg er en stor fan. 186 00:11:50,661 --> 00:11:51,740 Unnskyld? 187 00:11:51,742 --> 00:11:55,196 De rettsmedisinske rapportene dine, jeg leser dem av og til. 188 00:11:55,812 --> 00:11:58,485 Hvem lurer jeg. Jeg leser alle. 189 00:11:58,546 --> 00:12:01,447 Jeg tror ikke jeg har lest alle. 190 00:12:01,652 --> 00:12:05,654 De er alltid så detaljerte, nesten som om du var der- 191 00:12:05,656 --> 00:12:09,424 -når noen ble drept. -Takk. 192 00:12:10,494 --> 00:12:13,195 Jeg fant... noe. 193 00:12:13,197 --> 00:12:15,464 Jeg tror jeg har funnet noe, det er bare en teori,- 194 00:12:15,466 --> 00:12:17,999 -men jeg vil gjerne vise deg det. -Flott. 195 00:12:18,001 --> 00:12:21,470 Dette er arnestedet. 196 00:12:21,472 --> 00:12:23,872 Se! 197 00:12:23,874 --> 00:12:26,675 Jeg kjenner ingen sandblåser som kan kutte så presist,- 198 00:12:26,677 --> 00:12:31,213 -så jeg tror et metamenneske har gjort dette. Tok en prøve til deg. 199 00:12:31,215 --> 00:12:34,183 Det er også fingeravtrykk bakom røret. 200 00:12:34,185 --> 00:12:36,118 Du burde begynt med CSI arbeid. 201 00:12:36,120 --> 00:12:38,853 Jeg elsker vitenskap, men spenningen er her ute. 202 00:12:38,855 --> 00:12:40,355 Ikke sant, detektiv West? 203 00:12:41,592 --> 00:12:46,661 -Svaret er fremdeles nei, betjent S... -Spivot. 204 00:12:46,663 --> 00:12:48,263 Hva handlet det om? 205 00:12:48,265 --> 00:12:50,654 Jeg prøver å komme inn i anti-metamenneske Task Force'en. 206 00:12:51,197 --> 00:12:55,436 Men du hørte han. Han er litt som en far for deg, ikke sant? 207 00:12:55,438 --> 00:12:57,872 Så har du et godt råd til hvordan jeg bryter hans nei-kode? 208 00:12:57,874 --> 00:13:00,370 Jeg har forsøkt å bryte den koden siden jeg var 11. 209 00:13:00,412 --> 00:13:02,679 Så hvis du regner den ut, kan du gi meg løsningen? 210 00:13:02,814 --> 00:13:03,823 -Avtale. -OK. 211 00:13:04,280 --> 00:13:06,447 -Det var fint å treffe deg, Barry. -I like måte. 212 00:13:16,226 --> 00:13:21,329 Blodtrykket hans er lavt, pulsen hans er lav, oksygennivået hans er imponerende. 213 00:13:21,331 --> 00:13:23,932 Men ingenting sammenlignet med Barrys. 214 00:13:23,934 --> 00:13:30,160 -Nei, men fremdeles et prakteksemplar. -På mer enn en måte. 215 00:13:30,254 --> 00:13:32,543 Det la jeg ikke merke til. 216 00:13:32,597 --> 00:13:36,511 Det er nok for i dag, Jay. Takk. 217 00:13:37,979 --> 00:13:41,851 Fant det på gjerningsstedet. Det må være fra metamennesket som angrep meg. 218 00:13:43,990 --> 00:13:46,904 -Hva er det? Sand? -Det er ikke sand. 219 00:13:46,993 --> 00:13:50,997 Det er celler hvis myosin II-protein er migrert til cellens periferi. 220 00:13:51,098 --> 00:13:53,122 Jay er også en vitenskapsnerd. 221 00:13:53,208 --> 00:13:58,350 Cellene har evnen til å bytte plass og herde så de ligner sand. 222 00:13:58,439 --> 00:14:00,131 Og du vet dette fordi? 223 00:14:00,193 --> 00:14:02,779 De tilhører et metamenneske jeg har kjempet med tidligere ved navnet Sand Demon. 224 00:14:02,846 --> 00:14:05,475 Jeg vet du er ny her så jeg bare forteller deg- 225 00:14:05,535 --> 00:14:07,101 -at dette med "navngivng av skurkene,"- 226 00:14:07,132 --> 00:14:09,280 -det er min oppgave. Men vet du hva? 227 00:14:09,344 --> 00:14:12,195 Jeg lar deg ha denne for jeg likte det faktisk. 228 00:14:12,242 --> 00:14:13,607 Er det Barrys skjorte? 229 00:14:13,719 --> 00:14:16,148 Unnskyld. Det var alt vi kunne finne, så... 230 00:14:16,276 --> 00:14:20,246 mente det nok, for den ser mye mindre ut på deg, ikke sant? 231 00:14:23,502 --> 00:14:26,203 Jeg må gjøre denne tingen. 232 00:14:26,697 --> 00:14:28,694 Så, hvem er denne Sand Demon? 233 00:14:28,770 --> 00:14:31,538 Jeg kjenner ikke navnet hans, men jeg vet hvordan man stopper han. 234 00:14:31,666 --> 00:14:35,070 Vet du hva? Jeg tror vi greier oss fint selv. 235 00:14:35,072 --> 00:14:38,051 Barry, jeg vet ikke hva jeg ellers kan gjøre for å bevise- 236 00:14:38,082 --> 00:14:39,137 -at jeg er på din side. 237 00:14:39,199 --> 00:14:40,599 Jeg er blitt prikket og stukket. 238 00:14:40,648 --> 00:14:43,450 Jeg har meg en full kroppsscanning. 239 00:14:43,508 --> 00:14:44,763 Jeg var bare grundig. 240 00:14:44,796 --> 00:14:48,708 Sand Demon er fra min verden. La meg lære deg å stoppe han. 241 00:14:49,419 --> 00:14:52,163 Jeg har ikke bruk for å lære noe fra deg, Jay. 242 00:14:52,210 --> 00:14:54,310 Zoom sendte Rothstein hit for å drepe deg. 243 00:14:54,391 --> 00:14:56,492 Han må ha sendt Sand Demonen hit for det samme. 244 00:14:56,580 --> 00:15:00,248 Forstår dere ikke? Alle som er nært Flash, alle sammen, er i stor fare. 245 00:15:00,430 --> 00:15:05,413 OK. Hvis du er så dyktig så ville du allerede ha fanget han. 246 00:15:07,867 --> 00:15:09,967 La oss få Jay tilbake til cellen sin. 247 00:15:18,615 --> 00:15:22,833 Beautiful Mind, jeg tror du trenger en pause. 248 00:15:23,091 --> 00:15:27,327 Etter lange utregninger tror jeg at jeg har funnet nøkkelen- 249 00:15:27,391 --> 00:15:29,940 -til å bevise den foreslåtte bruddteorien. 250 00:15:30,047 --> 00:15:32,848 Eksotisk stoff. 251 00:15:34,236 --> 00:15:36,637 Du mener som i transdimensjonal energi? 252 00:15:36,716 --> 00:15:41,901 Akkurat. Eksotisk stoff, transdimensjonal energi vil teoretisk sett lekke- 253 00:15:41,967 --> 00:15:44,401 -fra ett univers til et annet. 254 00:15:44,512 --> 00:15:48,102 Hvis det bristet Mr. Garrick snakker om finnes, hvis det i sannhet er- 255 00:15:48,194 --> 00:15:52,625 -et hull i vårt univers som leder til hans jord... 256 00:15:52,691 --> 00:15:56,727 Vi kan lage noen tilpasninger og uploade et elektrofotografi-program- 257 00:15:57,487 --> 00:16:02,523 -til S.T.A.R. Labs satellitten og fotografere lekkasjen av eksotisk stoff. 258 00:16:02,525 --> 00:16:05,384 Noe som forteller oss hvor lekkasjen er. 259 00:16:05,532 --> 00:16:07,728 Sist jeg så kittet var det i fabrikasjonsrommet. 260 00:16:07,816 --> 00:16:08,910 Jeg kommer tilbake. 261 00:16:10,408 --> 00:16:12,298 Jeg får gåsehud. 262 00:16:12,375 --> 00:16:17,013 OK. La oss se hva du kan. 263 00:16:17,548 --> 00:16:19,047 Det er for mye. 264 00:16:28,685 --> 00:16:30,418 Barry? 265 00:16:34,257 --> 00:16:37,962 Jeg trodde det ville være vanskeligere enn det. 266 00:16:43,097 --> 00:16:45,263 Hva skjer med meg? 267 00:17:00,550 --> 00:17:02,925 Jeg fant metamennesket vårt. Han heter Eddie Slick. 268 00:17:02,986 --> 00:17:04,526 Vi sporte de avtrykkene til adressen hans. 269 00:17:04,556 --> 00:17:06,856 OK, hvor er du? Jeg kommer til deg. 270 00:17:07,526 --> 00:17:08,559 For sent. Han så meg. 271 00:17:08,725 --> 00:17:10,558 Hva... Joe? 272 00:17:30,783 --> 00:17:34,585 Så, kan jeg være med i Task Force'en 273 00:17:44,272 --> 00:17:45,773 Ser det kjent ut? 274 00:17:48,038 --> 00:17:49,671 Hva med nå? 275 00:17:49,782 --> 00:17:51,181 -Hva ligner det? -En brann. 276 00:17:51,223 --> 00:17:54,825 Flott. Det er den brannen du startet i den tredje avdelingen i går natt. 277 00:17:54,890 --> 00:17:57,123 Jeg har ikke startet noen brann i går natt. 278 00:17:57,195 --> 00:18:00,006 Hva? Var du utenbys? Ble katten din syk? 279 00:18:00,074 --> 00:18:02,742 La meg gjette. Du starter ikke branner lengre. 280 00:18:03,096 --> 00:18:04,495 Du er rehabilitert. 281 00:18:04,497 --> 00:18:07,966 jeg har gjort det før og hva så? Jeg startet ikke denne. 282 00:18:07,968 --> 00:18:11,836 Jeg starter alltid en brann med noe som er vanskelig å spore. 283 00:18:11,838 --> 00:18:14,072 Noe som aceton eller lignende. 284 00:18:14,074 --> 00:18:17,092 Eller så har du bare ikke behov for å bruke akselleranter lengre. 285 00:18:17,526 --> 00:18:20,115 Iron Heights kan holde på folk som deg nå. Det vet du om, ikke sant? 286 00:18:20,234 --> 00:18:22,335 Tror du at jeg er et av de metamenneske-freakene? 287 00:18:22,962 --> 00:18:26,374 Hvis jeg hadde evner tror du ikke da at jeg hadde brukt dem til å slippe unna? 288 00:18:26,426 --> 00:18:28,249 Desember 2013. Hvor var du? 289 00:18:28,388 --> 00:18:30,421 -Hvorfor? -Besvar spørsmålet. 290 00:18:30,423 --> 00:18:32,717 -Hvor var du? -Blackgate fengsel. 291 00:18:32,772 --> 00:18:35,014 Du tror ikke på meg. Se i papirene dine. 292 00:18:35,066 --> 00:18:36,999 Jimmy, du skal bare bekrefte noe for meg. 293 00:18:37,189 --> 00:18:40,453 Joe fortalte meg hva du gjorde. Jeg er imponert. 294 00:18:40,524 --> 00:18:44,024 Nei, alt jeg gjorde var å spore det andre avtrykket fra det elektriske røret- 295 00:18:44,087 --> 00:18:45,787 -og finne frem til Slick ut fra det. 296 00:18:46,406 --> 00:18:48,506 Det er det hele. 297 00:18:50,091 --> 00:18:53,326 Hvordan går det med Joe? Er du kommet nærmere på å bryte nei-koden hans? 298 00:18:53,380 --> 00:18:56,648 Tuller du? Han er som sfinksen. 299 00:18:56,946 --> 00:18:59,714 Eller som en magisk eight ball med bare ett svar. 300 00:18:59,786 --> 00:19:02,820 Eller som brovokteren som beskytter den hellige gral. 301 00:19:02,956 --> 00:19:05,279 -Hva søker du? -Å være med i Task Force'en. 302 00:19:05,342 --> 00:19:06,389 Nei. 303 00:19:09,851 --> 00:19:13,472 Kanskje kan jeg legge inn et godt ord for deg. 304 00:19:13,906 --> 00:19:15,842 Det vil bety mye for meg, Barry. 305 00:19:19,472 --> 00:19:20,792 Han trenger meg. 306 00:19:21,584 --> 00:19:27,221 Så Slick var ikke i Central City den natten partikkelakselleratoren eksploderte. 307 00:19:27,254 --> 00:19:28,426 Han lyver. 308 00:19:28,465 --> 00:19:32,150 Han er en drittsekk og en brannstifter, men han lyver ikke. Han er ikke et metamenneske. 309 00:19:32,229 --> 00:19:34,089 Slick er den fyren som hoppet på meg. 310 00:19:34,138 --> 00:19:37,506 Tror du det er mulig at den Slick der inne har en... 311 00:19:37,782 --> 00:19:41,818 En dobbeltgjenger? Jeg vet ikke 312 00:19:41,889 --> 00:19:45,190 Gårsdagens overraskende nyheter fra en av Star Citys vigilanter- 313 00:19:45,264 --> 00:19:48,857 -som kaller seg Green Arrow har medført massivt ramaskrik fra såvel støtte... 314 00:19:48,882 --> 00:19:49,912 Catchy. 315 00:19:49,970 --> 00:19:52,937 Jeg hater det når de setter en farge i navnet sitt. 316 00:19:55,055 --> 00:19:59,224 Prøven du gav oss? Ikke sand. Bestemt menneskelige celler. 317 00:19:59,546 --> 00:20:01,641 Jeg vet det. Det er ikke ham, jeg har forstått. 318 00:20:01,686 --> 00:20:03,786 Jeg hater å si det, men denne Jord-2 teorien- 319 00:20:03,835 --> 00:20:05,602 -er begynt å gi mening. -Seriøst? 320 00:20:05,643 --> 00:20:10,045 -Tror du Jay lyver om Sand Demon? -Jeg vet ikke. Det er poenget mitt. 321 00:20:10,118 --> 00:20:14,421 Men jeg tror ikke på en fyr som bare valser inn her- 322 00:20:14,446 --> 00:20:17,495 -sier et par ting og stikker. 323 00:20:17,530 --> 00:20:19,615 Han hadde rett om Zoom. 324 00:20:19,654 --> 00:20:21,450 Vi vet ikke engang noe om Zoom. 325 00:20:21,519 --> 00:20:23,352 Hva er Zoom? Er Zoom overhode ekte? 326 00:20:23,386 --> 00:20:26,653 Akkurat nå er han bare en god historie. 327 00:20:26,741 --> 00:20:29,262 Har du oppdaget en rift enda? 328 00:20:29,289 --> 00:20:31,423 Ikke enda, men vi vet hvordan man gjør det. 329 00:20:31,565 --> 00:20:35,333 Har du funnet noe som tyder på at Jay er en speedster? 330 00:20:35,397 --> 00:20:40,666 -Er det Speed Force i systemet hans? -Det virker ikke slik. 331 00:20:41,379 --> 00:20:45,172 Se? Vi er forskere. 332 00:20:45,355 --> 00:20:47,087 Du er journalist. 333 00:20:47,269 --> 00:20:50,504 Vi tester, vi beviser, vi rapporterer. Det er det vi gjør. 334 00:20:50,545 --> 00:20:54,684 Men ingen ønsker det akkurat nå, bortsett fra meg. 335 00:20:59,372 --> 00:21:01,105 Kan vi bare få ett minutt alene? 336 00:21:06,829 --> 00:21:09,629 Hva har skjedd med deg? 337 00:21:09,679 --> 00:21:12,626 -Meg? -Ja, deg. 338 00:21:12,923 --> 00:21:16,305 Han jeg vokste opp med. Min beste venn. 339 00:21:16,369 --> 00:21:20,180 Han som ble Flash. Han har jeg ikke sett på lenge. 340 00:21:20,308 --> 00:21:23,376 -Mye er endret, Iris. -Helt klart. 341 00:21:23,863 --> 00:21:27,598 Du har lært å ikke stole på folk. 342 00:21:27,600 --> 00:21:30,034 Hva er det med Jay som du ikke liker? 343 00:21:30,036 --> 00:21:32,736 Jeg vet ikke. 344 00:21:32,738 --> 00:21:38,276 Det er fordi han minner deg om Harrison Wells. 345 00:21:38,278 --> 00:21:42,180 Jeg stolte på den mannen. I månedsvis. Det gjorde vi alle. 346 00:21:44,960 --> 00:21:50,663 Og vet du hva? Eddie er død. Ronnie er død. 347 00:21:50,766 --> 00:21:58,271 Og en hel masse andre mennesker i denne byen er døde fordi vi stolte på han. 348 00:21:58,437 --> 00:22:01,839 Jeg vil ikke la oss gjøre denne feilen igjen. 349 00:22:02,068 --> 00:22:07,361 Barry, ikke alle er Harrison Wells. 350 00:22:08,477 --> 00:22:13,119 Dessuten har du beseiret han fordi du stolte på folk. 351 00:22:13,566 --> 00:22:17,162 Fordi du trodde på dem. 352 00:22:17,274 --> 00:22:20,680 Det teamet du har her, de vil følge ditt eksempel. 353 00:22:20,789 --> 00:22:23,165 De vil gjøre det du sier. 354 00:22:23,297 --> 00:22:26,441 Men hvis de tror at du ikke tror på dem- 355 00:22:26,494 --> 00:22:29,394 -vil det ikke gå lenge før de ikke tror på deg. 356 00:22:35,090 --> 00:22:37,023 Begynn å gå. 357 00:22:37,065 --> 00:22:39,199 Jeg ønsker ikke å det stygge fjeset ditt her igjen. 358 00:22:39,506 --> 00:22:41,105 Sayonara. 359 00:22:44,261 --> 00:22:46,826 -Vi hadde ikke sannsynlig årsak. -Forstått. 360 00:22:46,899 --> 00:22:49,466 En ting du bør vite om å beskjeftige seg med metamennesker. 361 00:22:49,498 --> 00:22:51,899 Ingenting er noen gang slik det virker. 362 00:22:51,941 --> 00:22:55,437 For øvrig er du den eneste som vil være med i Task Force'en min. 363 00:22:55,518 --> 00:22:57,884 Hvorfor er du så sterkt besluttet på det? 364 00:22:58,229 --> 00:23:01,397 Hvorfor er du så sterkt besluttet på å nekte det? 365 00:23:05,161 --> 00:23:08,630 Sa jeg ikke akkurat at jeg ikke ville se det stygge fjeset ditt her igjen? 366 00:23:08,687 --> 00:23:11,454 Det er du nødt til, Detektiv West. 367 00:23:11,519 --> 00:23:14,386 Så jeg kan nærme meg Flash. 368 00:23:28,129 --> 00:23:33,599 Deg liker jeg. Du vil fungere fint... 369 00:23:48,904 --> 00:23:50,336 Endelig kommet til fornuft? 370 00:23:50,361 --> 00:23:53,684 Sand Demon kidnappet en politibetjent. En kvinne jeg kjenner. 371 00:23:53,717 --> 00:23:57,819 -Og du trenger hjelpen min? -Du må hjelpe oss å redde henne. 372 00:23:57,969 --> 00:24:00,662 Før det skjer noe. 373 00:24:00,690 --> 00:24:02,790 Jeg antar at du må stole på meg nå, gutt? 374 00:24:04,550 --> 00:24:06,764 Vi søker strukturer som fremmer fuktighet 375 00:24:06,789 --> 00:24:08,956 Drivhus, veksthus, noe av den typen. 376 00:24:08,989 --> 00:24:12,290 Kroppen hans vil bokstavelig talt begynne å falle fra hverandre av dehydrering. 377 00:24:12,292 --> 00:24:13,892 -Akkurat som tørr sand. -Akkurat. 378 00:24:13,894 --> 00:24:16,148 Sand Demon angriper alltid på to fronter. 379 00:24:16,199 --> 00:24:18,656 Han skaper en avledningsmanøver, slår til når du er avledet. 380 00:24:18,687 --> 00:24:19,698 OK, så hva gjør vi? 381 00:24:19,700 --> 00:24:22,579 Vi bruker farten din til å komme til han før distraksjonen kan skje. 382 00:24:22,610 --> 00:24:26,126 Jay, hvordan stopper jeg en som kan gli mellom fingrene mine? 383 00:24:26,236 --> 00:24:28,507 På den måten jeg aldri kunne. 384 00:24:28,509 --> 00:24:32,511 -Med lyn. -Prøver du å gjøre en Zeus nå? 385 00:24:32,513 --> 00:24:33,845 Hva snakker du om? 386 00:24:33,847 --> 00:24:37,716 Barry kan lage lyn fra energien når han løper. 387 00:24:37,718 --> 00:24:40,952 -Og lyn og sand blir... -Glass. 388 00:24:40,954 --> 00:24:43,187 Tid for å lære noe nytt, gutt. 389 00:24:44,625 --> 00:24:46,057 OK. 390 00:24:51,031 --> 00:24:52,564 Gi meg ett sekund. 391 00:24:53,779 --> 00:24:56,562 -Er du OK. -Det var Singh. 392 00:24:56,586 --> 00:24:58,286 CCPD har fremdeles ikke funnet noe. 393 00:24:58,539 --> 00:25:02,306 Ironisk nok ville jeg først ikke ha Patty involvert i Task Force'en. 394 00:25:02,308 --> 00:25:03,875 Og hun blir tatt på grunn av meg. 395 00:25:03,877 --> 00:25:05,243 Nei, det er ikke din skyld, OK? 396 00:25:05,245 --> 00:25:07,012 Det er vanskelig ikke å tenke slik. 397 00:25:07,014 --> 00:25:10,818 Vi finner Patty, OK? Uansett hva det krever. 398 00:25:24,297 --> 00:25:28,700 -Flash kommer etter deg. -Ja, det er jeg sikker på. 399 00:25:28,702 --> 00:25:30,969 Du kan ikke slå han. 400 00:25:30,971 --> 00:25:33,504 Jeg bryr meg ikke om hvilke evner du har. 401 00:25:33,506 --> 00:25:36,775 Jeg ville ikke vært så sikker på det. 402 00:25:37,098 --> 00:25:40,399 Er det derfor du byger den sjokkbomben? 403 00:25:40,480 --> 00:25:42,113 Jeg vet hva det er. 404 00:25:42,115 --> 00:25:45,291 Jeg er politi. Har sett en før. 405 00:25:45,350 --> 00:25:49,181 Det vil ikke drepe Flash. Det vil jeg. 406 00:25:49,264 --> 00:25:53,100 Den... vil drepe deg. 407 00:25:57,417 --> 00:26:00,432 Du vet at du er heldig, ikke sant? 408 00:26:00,973 --> 00:26:03,674 Du tror du er utvalgt. 409 00:26:03,785 --> 00:26:05,918 Resten av oss betyr ingenting. 410 00:26:05,943 --> 00:26:07,442 Men det er ikke sant. 411 00:26:07,499 --> 00:26:11,755 Du var bare på rett sted, på det rette tidspunktet. 412 00:26:11,937 --> 00:26:14,270 Å få de kreftene endret ikke på hvem du er. 413 00:26:14,302 --> 00:26:17,637 De forsterket bare de dårlige sidene dine. 414 00:26:17,687 --> 00:26:22,098 Kanskje har du rett. Kanskje ikke. 415 00:26:22,161 --> 00:26:26,196 Uansett hva vil du og Flash oppdage hva de dårlige sidene er. 416 00:26:28,414 --> 00:26:30,506 FUKTIGHETSSCAN INGEN MATCH 417 00:26:30,643 --> 00:26:32,935 Jeg har gjennomsøkt alle forlatte bygninger i Central City,- 418 00:26:32,969 --> 00:26:35,303 -ingen passer til den beskrivelse vi trenger. 419 00:26:35,335 --> 00:26:37,769 Jeg har sjekket alt strømforbruket,- 420 00:26:37,771 --> 00:26:42,240 -ingenting uvanlig. -Vi må gjøre det om kreves. 421 00:26:44,370 --> 00:26:45,915 Jeg kommer tilbake. 422 00:26:49,516 --> 00:26:52,150 OK, kom nå. 423 00:27:03,929 --> 00:27:09,833 -Flash kommer etter deg. -Det er jeg sikker på. 424 00:27:10,012 --> 00:27:11,978 Du kan ikke slå han. 425 00:27:12,105 --> 00:27:14,605 Jeg bryr meg ikke om hvilke evner du har. 426 00:27:14,607 --> 00:27:18,643 Det ville jeg ikke være så sikker på. 427 00:27:18,645 --> 00:27:21,612 Nei. 428 00:27:24,484 --> 00:27:28,236 Mr. Ramon? Hva gjør du her nede? 429 00:27:29,690 --> 00:27:34,694 -Jeg fant ut av hvor Patty er. -Hvordan gjorde du det? 430 00:27:35,265 --> 00:27:39,968 Bare en fornemmelse, vi må si det til Barry. 431 00:27:59,321 --> 00:28:00,486 Igjen. 432 00:28:03,491 --> 00:28:06,355 Jeg har gjort dette i en time, det virker ikke. 433 00:28:06,388 --> 00:28:08,519 Det er fordi du prøver å fremskynde det. 434 00:28:08,585 --> 00:28:12,554 Det er den ene gangen du skal sette ned farten. 435 00:28:12,634 --> 00:28:17,337 La energien passere over deg, så dirigere den dit du ønsker det. 436 00:28:17,339 --> 00:28:20,207 Jay... Jeg vet ikke om jeg rekker det i tide. 437 00:28:20,209 --> 00:28:23,243 Det gjør du, jeg tror på deg. 438 00:28:23,245 --> 00:28:26,679 Den siste som hjalp meg på denne måten var en mann jeg så opp til. 439 00:28:26,681 --> 00:28:28,148 Idoliserete 440 00:28:28,150 --> 00:28:33,191 Han lærte meg å bli sterkere, raskere. Hvordan jeg reddet mennesker. 441 00:28:33,722 --> 00:28:35,822 Den samme mannen drepte moren min. 442 00:28:39,494 --> 00:28:44,765 Hardt, men jeg er ikke han. 443 00:28:47,369 --> 00:28:48,769 Jeg vet hvor de er. 444 00:28:50,864 --> 00:28:54,141 Det forlatte Woodrue Veksthus. Det er der Slick holder Patty. 445 00:28:54,143 --> 00:28:55,742 Godt gjort. 446 00:28:55,744 --> 00:28:58,378 Og jeg tenker at hvis jeg var Sand Demon,- 447 00:28:58,380 --> 00:29:00,572 -og jeg skulle angripe en speedster på to fronter,- 448 00:29:00,603 --> 00:29:04,918 -ville jeg nok prøve å sette ned farten din ved å bruke en sjokkbombe,- 449 00:29:04,920 --> 00:29:07,220 -eller noe lignende. -Godt tenkt. 450 00:29:07,222 --> 00:29:09,122 Han har brukt en på meg før. 451 00:29:09,124 --> 00:29:11,391 Kroppen hans absorberer sprengningen så den ikke berører han. 452 00:29:11,393 --> 00:29:16,997 -Vi finner på noe. -Hva om vi distraherer Slick? 453 00:29:16,999 --> 00:29:19,432 Han kjenner deg ikke? Dere har møttes før. 454 00:29:19,434 --> 00:29:23,536 -Men Barry, jeg har jo ikke farten min. -Det vet ikke han. 455 00:29:23,538 --> 00:29:26,940 -Har du drakten din? -Ja da, unntatt hjelmen min- 456 00:29:26,942 --> 00:29:28,641 -Hjelm? -Sølv grytehjelm. 457 00:29:28,643 --> 00:29:33,280 -Gullvinger? -Ikke si at dere har funnet den. 458 00:29:40,422 --> 00:29:41,888 Trodde aldri jeg skulle se den igjen. 459 00:29:45,894 --> 00:29:48,995 Det var min fars, fra War of the Americas. 460 00:29:48,997 --> 00:29:51,431 Sa du War of the Americas? 461 00:29:51,433 --> 00:29:54,067 Jeg skulle ønske du bare hadde fortalt om hjelmen... 462 00:29:54,069 --> 00:29:56,102 Ville ha spart oss en hodepine. 463 00:30:01,409 --> 00:30:05,178 Er du sikker på dette, Flash? 464 00:30:06,815 --> 00:30:09,850 La oss se hva du kan... Flash. 465 00:30:25,767 --> 00:30:27,000 Jeg er på sikkerhetskanalen. 466 00:30:27,002 --> 00:30:29,236 Avgårde, Barry! 467 00:30:31,974 --> 00:30:35,775 Er det deg, Flash? Du fant frem. 468 00:30:38,947 --> 00:30:41,114 Jeg er kommet en lang vei. 469 00:30:41,116 --> 00:30:43,884 -Jeg trodde du var død? -Du trodde feil. 470 00:30:43,886 --> 00:30:45,285 Som vanlig. 471 00:30:48,390 --> 00:30:49,655 La jenta gå. 472 00:30:49,657 --> 00:30:54,261 Bare prøv, men rører du henne så... Boom! 473 00:30:54,263 --> 00:30:58,064 Og jeg tror at selv ikke du er rask nok til å redde henne. 474 00:31:02,137 --> 00:31:05,071 Litt treigere på denne Jorden, er du ikke, Flash? 475 00:31:14,482 --> 00:31:16,649 Du har vel ikke farten din? 476 00:31:16,651 --> 00:31:18,919 Slick er distrahert, avgårde, Barry. 477 00:31:46,048 --> 00:31:47,213 -Jay! -Barry! 478 00:31:51,420 --> 00:31:53,053 Patty lever. 479 00:31:53,055 --> 00:31:57,123 Må være lykkedagen min. Zoom har sendt meg for å drepe deg. 480 00:31:57,125 --> 00:32:01,794 Nå kan jeg drepe Flash fra to verdener før jeg drar hjem. 481 00:32:04,032 --> 00:32:05,298 Han kveler Jay. 482 00:32:05,300 --> 00:32:07,033 Barry, du må gjøre noe, nå! 483 00:32:17,846 --> 00:32:20,246 Kom igjen. 484 00:32:46,074 --> 00:32:49,675 -Er du OK? -Ja. 485 00:32:49,677 --> 00:32:50,977 Godt gjort. 486 00:32:55,017 --> 00:32:57,783 -Flash? -Kommer. 487 00:33:11,796 --> 00:33:12,989 Du er god til dette. 488 00:33:13,840 --> 00:33:15,851 Jeg har øvd meg en del det siste året. 489 00:33:18,146 --> 00:33:22,182 Det var virkelig modig det du gjorde i dag,- 490 00:33:22,184 --> 00:33:24,884 -å gå imot Sand Demon uten krefter. 491 00:33:24,886 --> 00:33:27,553 Barry gjorde alt arbeidet. 492 00:33:27,555 --> 00:33:29,655 Jeg bare stod der og tok imot et par slag. 493 00:33:29,657 --> 00:33:35,028 -Det var mer enn et par. -Det er vanskeligere enn jeg trodde. 494 00:33:35,030 --> 00:33:38,950 Å miste noe som har vært en del av meg så lenge. 495 00:33:39,011 --> 00:33:42,786 Jeg har mistet en del av meg selv også. 496 00:33:43,240 --> 00:33:49,078 Det er vanskelig, men det blir letter for hver dag. 497 00:33:51,936 --> 00:33:56,606 Du må finne en ny mening i livet. 498 00:33:56,709 --> 00:33:58,709 Fordi det er et annerledes liv,- 499 00:33:58,790 --> 00:34:00,890 -betyr det ikke at det er dårligere. 500 00:34:05,657 --> 00:34:10,857 Og fart eller ikke, du var fremdeles en helt i boken i dag. 501 00:34:10,966 --> 00:34:15,945 Jeg er bare lei meg for at vi ikke fant ut av det tidligere. 502 00:34:15,970 --> 00:34:17,605 Særlig jeg. 503 00:34:17,762 --> 00:34:20,295 Jeg lar dere to speedstere være alene. 504 00:34:21,577 --> 00:34:25,045 Jeg hører at de kaller deg for "The Scarlet Speedster." 505 00:34:26,982 --> 00:34:28,715 -Hva med deg? -"The Crimson Comet." 506 00:34:28,756 --> 00:34:32,357 Hva er det med ordspill og kallenavn? 507 00:34:34,122 --> 00:34:40,794 Hør, Jay... Takk for all hjelpen din. 508 00:34:40,796 --> 00:34:43,797 Og for å være så tålmodig med meg. 509 00:34:43,799 --> 00:34:46,800 Nei, når som helst, gutt. Du lærer raskt. 510 00:34:46,802 --> 00:34:49,570 Det tok meg mye lengre tid å lære å kaste lyn, tro meg. 511 00:34:49,753 --> 00:34:52,152 Da antar jeg at jeg hadde den rette læreren. 512 00:34:52,373 --> 00:34:55,605 Det blir mye vanskeligere å greie Zoom. 513 00:34:56,812 --> 00:34:59,402 -Hvem er den fyren? -Ingen vet det. 514 00:35:00,049 --> 00:35:02,927 Han dukket opp omentrent samtidig som jeg fikk evnene mine. 515 00:35:02,985 --> 00:35:05,085 Drepte mange mennesker i verdenen min. 516 00:35:05,087 --> 00:35:09,122 Jeg brukte rundt to år på å spore han opp. 517 00:35:09,124 --> 00:35:11,891 Men han var for smart, for rask. 518 00:35:11,893 --> 00:35:14,928 Han var alltid et skritt foran. 519 00:35:14,930 --> 00:35:18,632 Tror du virkelig at han har brakt de karene hit for å drepe meg? 520 00:35:18,634 --> 00:35:20,900 Zoom er besatt av å ødelegge meg. 521 00:35:20,902 --> 00:35:23,568 Nå vil han ødelegge deg. 522 00:35:23,672 --> 00:35:26,773 Han er nødt til å være den beste. 523 00:35:26,775 --> 00:35:32,445 Og han vil gjøre det som kreves for å være den eneste speedsteren. 524 00:35:32,447 --> 00:35:33,949 Samme hvilken verden. 525 00:35:37,119 --> 00:35:40,453 -Betjent Spivot? -Kriminalassistent, du burde hvile deg. 526 00:35:40,455 --> 00:35:42,088 Jeg er OK, sir. Virkelig. 527 00:35:42,090 --> 00:35:45,659 Hør ,jeg beklager at du ble blandet inn i alt dette på grunn av meg. 528 00:35:45,661 --> 00:35:47,401 Det er ikke din skyld. 529 00:35:47,629 --> 00:35:51,230 Tror du virkelig at du har det som kreves for å være med i min Task Force? 530 00:35:51,232 --> 00:35:52,864 Jeg vet det, sir. 531 00:35:52,934 --> 00:35:56,036 Jeg sjekker alltid bakgrunnen til de som kommer i betraktning. 532 00:35:56,038 --> 00:36:00,740 Via min Research av deg fant jeg ut at vi har en felles bekjent. 533 00:36:01,121 --> 00:36:02,832 Mark Mardon. 534 00:36:03,478 --> 00:36:07,672 Du må være ærlig ovenfor meg her. Hvorfor vil du gjøre dette? 535 00:36:09,584 --> 00:36:12,752 Mark Mardon drepte faren min. 536 00:36:16,124 --> 00:36:20,393 Han hadde en liten skoforretning nede ved Chesterfield. 537 00:36:20,395 --> 00:36:22,128 Det var kontantoppgjør. 538 00:36:22,130 --> 00:36:26,531 En kveld var han på vei til Fairfield Bank- 539 00:36:26,634 --> 00:36:29,936 -og Mardonbrødrene dukket opp. 540 00:36:30,468 --> 00:36:36,209 Mens han ventet i køen, skjøt Mark faren min i ansiktet for noen få hundre dollars. 541 00:36:38,513 --> 00:36:42,816 Få måneder senere fikk Mark og broren hans evnene. 542 00:36:42,818 --> 00:36:45,111 To drapsmenn fikk superkrefter. 543 00:36:45,721 --> 00:36:47,486 Det er derfor jeg er her, sir. 544 00:36:47,488 --> 00:36:51,950 Det er derfor jeg er så bestemt på å være med i Task Force'en din. 545 00:36:52,127 --> 00:36:58,095 Fordi det er noen slemme karer der ute og de kan gjøre hva de vil. 546 00:36:58,399 --> 00:37:03,485 Og jeg har kanskje ikke de evnene, men jeg ønsker å stoppe dem. 547 00:37:03,805 --> 00:37:06,806 Du er den eneste personen jeg vet om som også vil det. 548 00:37:12,781 --> 00:37:18,952 Mandag, kl 0800. Ikke kom for sent. 549 00:37:18,954 --> 00:37:24,357 -For sent til hva? -Task Force'en, kriminalassistent. 550 00:37:33,969 --> 00:37:36,535 Joseph. 551 00:37:39,207 --> 00:37:41,607 Hei. 552 00:37:41,609 --> 00:37:44,811 Lenge siden sist. 553 00:37:47,949 --> 00:37:51,317 Det er det. 554 00:37:51,319 --> 00:37:55,688 -Hvorfor er du her? -Fordi du ikke svarer på oppringningene mine. 555 00:37:55,690 --> 00:38:02,428 Og fordi jeg ville se deg... Og datteren vår. 556 00:38:07,936 --> 00:38:11,370 Noen fremskritt med elektrofotograferingen? 557 00:38:11,372 --> 00:38:13,639 Satellittbildet av byen gjengis fremdeles. 558 00:38:15,376 --> 00:38:18,744 Mens vi venter, vil du da fortelle meg hva som skjer med deg? 559 00:38:18,746 --> 00:38:20,113 Hva? Ingenting. 560 00:38:21,482 --> 00:38:23,794 To fornemmelser på en dag. 561 00:38:23,985 --> 00:38:30,156 Slicks sted, og at han ville bruke en sjokkbombe til å bekjempe Barry. 562 00:38:30,220 --> 00:38:33,021 Behøver jeg å fortelle deg oddsene på en slik forutsigelse? 563 00:38:34,930 --> 00:38:36,796 Noe holder på å skje med meg. 564 00:38:36,798 --> 00:38:39,980 Jeg har begynt å oppfatte ting. 565 00:38:40,168 --> 00:38:41,754 Forferdelige ting. 566 00:38:41,837 --> 00:38:45,705 Det begynte etter at Wells drepte meg i den andre tidslinjen. 567 00:38:45,707 --> 00:38:52,678 Det kom tilbake da Atom Smasher angrep på Flashdagen, og igjen da Sand Demon kom. 568 00:38:52,680 --> 00:38:59,152 Jeg får en fornemmelse, og så et syn av ting som allerede er skjedd- 569 00:38:59,154 --> 00:39:05,558 -og så er det borte. Det var slik jeg visste hvor Slick var. 570 00:39:05,560 --> 00:39:07,360 Cisco, det er fantastisk. 571 00:39:07,362 --> 00:39:09,963 Vi må studere det og finne ut av hva vi skal gjøre. 572 00:39:09,965 --> 00:39:13,199 Nei... Vi gjør ingen av delene, og vi sier det heller ikke til noen. 573 00:39:13,201 --> 00:39:15,401 Cisco, jeg trodde du ville være mest opptatt av- 574 00:39:15,403 --> 00:39:17,703 -å vite nøyaktig hva det er og hvordan det virker. 575 00:39:17,705 --> 00:39:20,306 Jeg ser ting jeg ikke vil se. 576 00:39:20,308 --> 00:39:23,409 Og vet ting som jeg ikke vil vite. Jeg vil bare at det slutter. 577 00:39:23,411 --> 00:39:26,746 Professor, jeg ønsker ikke at noen skal vite det. 578 00:39:26,748 --> 00:39:28,047 Ikke enda. 579 00:39:32,420 --> 00:39:34,653 Det er OK å være redd, vet du. 580 00:39:34,655 --> 00:39:37,991 Wells fortalte meg at det var fremtiden min. 581 00:39:37,993 --> 00:39:43,363 At han gav meg denne evnen. 582 00:39:43,365 --> 00:39:47,367 Men alt det han gjorde var ondt. 583 00:39:47,369 --> 00:39:50,036 Det er det som skremmer meg, professor. 584 00:39:50,038 --> 00:39:55,909 Du må love meg at du ikke forteller det til noen. 585 00:39:55,911 --> 00:39:58,378 Det lover jeg. 586 00:40:06,154 --> 00:40:09,588 Det later til at mens vi hadde suksess med å stenge singulariteten,- 587 00:40:09,590 --> 00:40:12,125 -var det en uheldig bivirkning. 588 00:40:12,127 --> 00:40:14,193 -Hva snakker du om? -Med elektrofotografering- 589 00:40:14,195 --> 00:40:16,762 -var Sisco og jeg i stand til å gjennomsøke Central City- 590 00:40:16,764 --> 00:40:20,900 -for eventuelle tegn på inntrengning av energi fra en annen dimensjon. 591 00:40:20,902 --> 00:40:24,503 Fra noen lekkasjer som Mr. Garrick beskrev dem. 592 00:40:24,505 --> 00:40:27,473 Men selvfølgelig er det ikke bare en lekkasje. 593 00:40:27,475 --> 00:40:30,443 Det er 52 av dem spredt utover byen. 594 00:40:30,445 --> 00:40:35,982 Lekkasjene er lommer av tid og rom foldet inn i og ovenpå hverandre. 595 00:40:35,984 --> 00:40:40,586 Men den mest betydningsfulle lekkasjen av dem alle er denne. 596 00:40:42,057 --> 00:40:48,161 -Og hvor er den? -Det er her. 597 00:40:48,163 --> 00:40:54,968 Og rett bak den lekkasjen er det en helt... annen... 598 00:40:56,704 --> 00:40:58,604 Professor? 599 00:40:58,606 --> 00:40:59,705 Professor! 600 00:41:08,549 --> 00:41:12,452 Jeg vil gjerne si velkommen til Scientific og Technological- 601 00:41:12,454 --> 00:41:18,458 -Advanced Research Lobaoratories, eller bedre kjent som S.T.A.R. Labs. 602 00:41:18,460 --> 00:41:21,127 Grunnlagt i 1991 er S.T.A.R. Labs ledende - 603 00:41:21,129 --> 00:41:23,863 -i verden innenfor teknologiske oppdagelser- 604 00:41:23,865 --> 00:41:29,035 -som vårt mottos sier, gir oss morgendagens verden i dag. 605 00:41:29,037 --> 00:41:34,573 Med spesialitet i kunstig intelligens, genetikk og meta-menneske... 606 00:41:34,575 --> 00:41:39,145 Får vi akkurat en uventet lekkerbisken. 607 00:41:39,147 --> 00:41:42,681 Det er min absolutte ære å presentere grunnleggeren- 608 00:41:42,683 --> 00:41:48,687 -av S.T.A.R. Labs, frelseren av Central City, dr. Harrison Wells. 609 00:41:56,064 --> 00:41:58,264 Hei, barn. 610 00:41:58,289 --> 00:42:08,289 Til norsk av Asort Takk til - PHOENIX - 611 00:42:08,313 --> 00:42:18,313 RELEASED & RAPiDCOWS - sub med os - PhoenixSubber@gmail.com