1
00:00:01,553 --> 00:00:05,589
Mitt navn er Barry Allen,
og jeg er verdens raskeste mann.
2
00:00:05,591 --> 00:00:08,926
For omverdenen er
jeg en vanlig rettstekniker-
3
00:00:08,928 --> 00:00:15,516
-bekjemper jeg kriminalitet
og finner andre Meta-mennesker som meg.
4
00:00:15,518 --> 00:00:17,484
Jeg jaktet på mannen
som drepte moren min,-
5
00:00:17,486 --> 00:00:21,155
-men ved å gjøre det åpnet
jeg vår verden for nye trusler.
6
00:00:21,157 --> 00:00:24,324
Og jeg er den eneste som
er rask nok til å stoppe dem.
7
00:00:24,326 --> 00:00:27,528
Jeg er Lynet!
8
00:00:27,530 --> 00:00:29,363
Tidligere på "The Flash"...
9
00:00:29,365 --> 00:00:36,069
Det er sannelig et hull i
universet som leder til hans Jord.
10
00:00:36,071 --> 00:00:39,089
Møt Dr. Harrison Wells fra Jord-2.
11
00:00:39,091 --> 00:00:43,410
Tror du vi har nådd godnattkyssnivået?
12
00:00:43,412 --> 00:00:47,080
Zoom er besatt av fart.
13
00:00:47,082 --> 00:00:51,685
Han sender metamennesker fra din
verden gjennom bruddene for å bekjempe meg.
14
00:00:51,687 --> 00:00:53,554
Navnet hennes er Doktor Light.
15
00:00:53,556 --> 00:00:54,588
Hallo, skjønnheten.
16
00:00:54,590 --> 00:00:59,393
Hva vil du ha av meg?
Livet ditt.
17
00:00:59,395 --> 00:01:00,777
Jeg så meg selv.
18
00:01:00,779 --> 00:01:03,947
Virker som om du har en ond metatvilling.
19
00:01:03,949 --> 00:01:08,702
-Hvor er du?
-Jeg er her.
20
00:01:10,939 --> 00:01:14,708
Jeg er her for å drepe deg, Lynet,
så vær klar til å bli stekt.
21
00:01:16,412 --> 00:01:17,461
Kom igjen.
22
00:01:36,514 --> 00:01:40,067
Sa det jo.
23
00:01:40,069 --> 00:01:42,769
Zoom vinner alltid.
24
00:01:47,230 --> 00:01:50,310
Til Norsk av Asort
Synced and corrected by oykubuyuk
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
25
00:01:54,415 --> 00:01:59,369
Zoom sendte meg hit for å drepe deg,
men jeg ville ikke.
26
00:01:59,371 --> 00:02:01,488
Men det var greit å drepe Linda Park.
27
00:02:01,490 --> 00:02:04,958
Det var den beste dårlige
ideen jeg kunne komme på.
28
00:02:04,960 --> 00:02:09,846
La Zoom finne kroppen hennes og
tro at jeg var død, slik at jeg var fri.
29
00:02:09,848 --> 00:02:12,633
Hvordan skulle han vite hvor
han skulle finne kroppen hennes?
30
00:02:12,635 --> 00:02:17,638
Bare la meg gå.
La meg forsvinne.
31
00:02:17,640 --> 00:02:19,973
Du vil bruke resten av livet
ditt med å se deg over skulderen,-
32
00:02:19,975 --> 00:02:26,063
-aldri å vite når Zoom kommer.
-OK, hva er din store ide?
33
00:02:26,065 --> 00:02:28,615
Hvordan skulle du kontakte
han etter at du drepte meg?
34
00:02:28,617 --> 00:02:31,017
Jeg skulle få noe...
35
00:02:31,019 --> 00:02:35,372
-noe jeg bare kunne få hvis du var død...
og så kaste det igjennom bruddet som bevis.
36
00:02:35,374 --> 00:02:37,074
-Og så hva?
-Og så skulle han komme for meg.
37
00:02:37,076 --> 00:02:39,409
Bekreft drapet og bring meg hjem.
38
00:02:39,411 --> 00:02:41,662
-Hvorfor vil du vite det?
-Fordi jeg ønsker å finne han.
39
00:02:41,664 --> 00:02:42,879
Det vil du egentlig ikke.
40
00:02:42,881 --> 00:02:44,881
Han fortsetter å komme etter meg.
41
00:02:44,883 --> 00:02:48,919
Han kommer til å fortsette å kidnappe folk
som deg, vinge dem til å gjøre det han vil.
42
00:02:48,921 --> 00:02:52,222
Jeg må stoppe han før flere folk dør.
43
00:02:52,224 --> 00:02:54,891
-Du kan ikke stoppe Zoom.
-Jo, det kan jeg.
44
00:02:54,893 --> 00:02:58,345
Jeg kan, men jeg trenger hjelpen din.
45
00:03:02,318 --> 00:03:05,437
Zoom vil at Doktor Light
skal sende han ditt nye emblem.
46
00:03:05,439 --> 00:03:07,155
Ja, vi trenger et åte.
47
00:03:07,157 --> 00:03:11,189
Hvis vi kan få Doktor Light til å ta
emblemet mitt, kaste det gjennom bruddet,-
48
00:03:11,191 --> 00:03:14,224
-så kommer Zoomfor å samle opp
kroppen min, og så fanger vi han.
49
00:03:14,226 --> 00:03:16,860
Du vet at det krevde mye
arbeid å lage det emblemet, ikke sant?
50
00:03:16,862 --> 00:03:20,197
Dette er kvinnen som var villig til
å drepe Linda for å slippe unna Zoom,-
51
00:03:20,199 --> 00:03:22,399
-men nå er hun villig
til å hjelpe oss å fange han?
52
00:03:22,401 --> 00:03:23,984
Hun vet at det er den eneste måten.
53
00:03:23,986 --> 00:03:29,189
Før jeg forlot Jord-2 arbeidet
jeg på et serum for å svekke Zoom's fart.
54
00:03:29,191 --> 00:03:32,576
Alt vi trenger er at Ramon
utvikler et våpen til å levere det.
55
00:03:32,578 --> 00:03:35,028
Flottings, det kan være
dette årets kuldevåpen.
56
00:03:35,030 --> 00:03:38,031
Kanskje en annen kriminell
får det og så har vi sersjant sakte.
57
00:03:38,033 --> 00:03:41,301
Jeg vil aldri la det skje.
Sersjant Sakte er et forferdelig navn.
58
00:03:41,303 --> 00:03:45,505
Glemmer vi hvor mye kraftigere
enn Barry Zoom virker å være?
59
00:03:45,507 --> 00:03:47,391
Jeg mener,
hvis Barry kan fange kuler,-
60
00:03:47,393 --> 00:03:49,843
-hva kan sies om at Zoom
ikke kan fange det du skyter på han?
61
00:03:49,845 --> 00:03:53,230
Overraskelse...
Elementet av overraskelse.
62
00:03:53,232 --> 00:03:57,184
Alt vi trenger å gjøre er å sette prosjektilet
til å skyte straks Zoom passerer bruddet.
63
00:03:57,186 --> 00:03:59,552
Han kan ikke stoppe det han ikke ser komme.
64
00:03:59,554 --> 00:04:00,720
-Det er flott.
-Takk.
65
00:04:00,722 --> 00:04:06,076
Joe, fornuftens stemme her?
Vi trenger en plan. Den er god nok.
66
00:04:06,078 --> 00:04:08,773
-Så lenge han kan levere.
-Ikke undervurder meg, detektiv.
67
00:04:09,865 --> 00:04:15,619
Patty trenger oss tilbake på stasjonen.
Jeg møter deg der, OK?
68
00:04:20,741 --> 00:04:24,294
Glemmer du ikke alt Jay
fortalte oss og støtter Wells nå?
69
00:04:24,296 --> 00:04:27,514
Nei, jeg stoler ikke på Wells i det hele tatt.
Jeg vil bare se hva han tenker på.
70
00:04:27,516 --> 00:04:29,466
Jeg tenkte at hvis vi gir
han løpeband, så henger han seg selv.
71
00:04:29,468 --> 00:04:31,718
Ja, jeg er helt med.
Jeg tror han gjemmer noe.
72
00:04:31,720 --> 00:04:34,688
Hør her, magefølelsen min
etter å ha avhørt mistenkte-
73
00:04:34,690 --> 00:04:39,109
-alle disse årene sier at
noe ikke stemmer med denne fyren.
74
00:04:39,111 --> 00:04:42,145
Barry fortalte meg om
denne tingen du kan gjøre?
75
00:04:42,147 --> 00:04:44,481
-Vibing.
-Herregud, bare slapp av.
76
00:04:44,483 --> 00:04:48,902
-Kan du gjøre det med Wells?
-Jeg kan prøve.
77
00:04:56,110 --> 00:04:57,544
Ikke i stand til?
78
00:04:57,546 --> 00:04:59,329
Vel, la meg fortelle deg noe.
79
00:04:59,331 --> 00:05:03,583
Hvis du er ute av stand
til å justere kvante-helix'en-
80
00:05:03,585 --> 00:05:08,255
-og, forresten, hensikten med ansettelsen din
her på S.T.A.R. Labs, kan du spare meg tid og krefter?
81
00:05:08,257 --> 00:05:14,478
Kan du gå ut der og finne noen til meg
som faktisk kan gjøre jobben din for deg?
82
00:05:14,480 --> 00:05:19,983
Der er det.
Arbeidsstemme.
83
00:05:19,985 --> 00:05:22,869
Da jeg var liten og du brukte å ta
meg med til S.T.A.R. Labs sammen med deg,-
84
00:05:22,871 --> 00:05:26,823
-det brukte å skremme meg hvor
forskjellig du snakket her og hjemme.
85
00:05:26,825 --> 00:05:29,526
Slik hadde moren din det også.
Burde ikke du vært på skolen nå?
86
00:05:29,528 --> 00:05:31,912
Jeg gikk ut av 10 klasse da jeg var 15, far.
87
00:05:31,914 --> 00:05:33,997
-Nå ja.
-Kan gå glipp av en dag på College.
88
00:05:33,999 --> 00:05:38,368
Det er min Jess, alltid så kvikk.
89
00:05:38,370 --> 00:05:41,505
-Så?
-Så?
90
00:05:41,507 --> 00:05:45,092
-Er det sant?
-Er hva sant?
91
00:05:45,094 --> 00:05:48,161
Det Lynet sa om deg på pressekonferansen?
92
00:05:48,163 --> 00:05:52,299
At partikkelakseleratoren
din skapte metamenneskene?
93
00:05:52,301 --> 00:05:55,307
-Er det... Jesse...
-Hvorfor forteller du meg ikke bare det?
94
00:05:58,056 --> 00:06:05,523
Det viser seg at Jay Garrick er kjappere
med å dele ut skyld enn han er å være en helt.
95
00:06:05,525 --> 00:06:07,725
Far, Lynet er en helt.
96
00:06:07,727 --> 00:06:10,061
OK, jeg har aldri forstått
hvorfor du har mislikt han så mye,-
97
00:06:10,063 --> 00:06:13,331
-men nå vet jeg at det er
fordi han visste hva du hadde gjort.
98
00:06:13,333 --> 00:06:19,871
Det jeg har gjort på S.T.A.R. Labs er å endre
verden, Jesse, låse opp universiets hemmeligheter.
99
00:06:19,873 --> 00:06:27,245
Og når du ikke har nøkkelen til låsen,
så må du av og til sparke inn døren.
100
00:06:27,247 --> 00:06:29,247
Du burde gå tilbake til skolen.
101
00:06:29,249 --> 00:06:33,351
Ikke vær redd.
Jeg har fått min utdanning for i dag.
102
00:06:40,476 --> 00:06:43,094
Du er min glede, Jesse Quick.
103
00:06:50,120 --> 00:06:51,769
-OK. Snakkes.
-Senere, Joe.
104
00:06:51,771 --> 00:06:54,706
Flott, du er her.
God morgen til deg også, Patty
105
00:06:54,708 --> 00:06:56,908
Ja, jeg var oppe hele natten
og jobbet med Doktor Light saken.
106
00:06:56,910 --> 00:06:59,627
Jeg har prøvd å forutse alle
kreftene hun kanskje kunne kaste vår vei,-
107
00:06:59,629 --> 00:07:02,380
-vet du, på den betingelsen
at hun kan manipulere lysenergi.
108
00:07:02,382 --> 00:07:03,998
-Jeg setter pris på det, men...
109
00:07:04,000 --> 00:07:06,301
-Visste du at lysenergi
kan forvandles til hardt lys?
110
00:07:06,303 --> 00:07:07,552
Det høres ikke engang ut
som en ting, men det er det.
111
00:07:07,554 --> 00:07:09,137
Seriøst, Patty...
112
00:07:09,139 --> 00:07:11,222
Nei, og i den andre enden
av spekteret er usynlighet.
113
00:07:11,224 --> 00:07:13,458
Hør her, det er bare
hypotetisk, men jeg tror at...
114
00:07:13,460 --> 00:07:20,231
-Doktor Light saken er stengt.
-OK.
115
00:07:20,233 --> 00:07:23,801
-Kan du si meg hvorfor?
-Nei.
116
00:07:25,471 --> 00:07:28,106
Nei?
117
00:07:28,108 --> 00:07:29,691
-OK.
-Hei.
118
00:07:29,693 --> 00:07:31,025
-Hei!
-Har du det bra?
119
00:07:31,027 --> 00:07:34,496
Ja, jeg har det bra.
Faren din kuttet meg bare av ganske brutalt.
120
00:07:34,498 --> 00:07:37,365
-Hva mener du?
-Jeg vet ikke. Det er bare...
121
00:07:37,367 --> 00:07:43,922
-Du tror ikke det er fordi du og jeg har kysset?
-Nei, jeg tror ikke han vet det.
122
00:07:43,924 --> 00:07:46,875
Jeg sa ikke noe,
men jeg kan snakke med han hvis du vil.
123
00:07:46,877 --> 00:07:49,594
Nei, nei, nei, jeg snakker med han.
Han er jo partneren min.
124
00:07:49,596 --> 00:07:51,212
Vi burde ha tillit og kommunikasjon.
125
00:07:51,214 --> 00:07:53,214
Er du sikker? Jeg har ikke
noe i mot å snakke om kysset.
126
00:07:53,216 --> 00:07:58,720
Det var et godt kyss.
Ja, selv om minnet...
127
00:07:58,722 --> 00:08:00,722
-er litt tåkete.
128
00:08:00,724 --> 00:08:02,307
-Virkelig?
-Ja.
129
00:08:02,309 --> 00:08:09,013
-Jeg trenger kanskje en påminnelse snart.
-OK.
130
00:08:16,855 --> 00:08:19,207
-Hei.
-Hei.
131
00:08:19,209 --> 00:08:24,329
Har du hørt noe fra Lynet om
metamennesket som drepte Larkin?
132
00:08:24,331 --> 00:08:29,918
Nei, ikke enda, men jeg vet han jobber med det.
Vet du, jeg kunne kanskje snakket med han.
133
00:08:29,920 --> 00:08:32,170
Linda, jeg tror ikke
at det er en god ide.
134
00:08:32,172 --> 00:08:35,723
Larkin er død, hvilket gjør det
virkelig vanskelig for meg å konsentrere meg på-
135
00:08:35,725 --> 00:08:37,875
-scoringer og dopingsskandaler.
136
00:08:37,877 --> 00:08:41,146
Jeg vil ikke sitte rolig og bli fortalt at jeg
ikke må bry det vakre lille hodet mitt om det.
137
00:08:41,148 --> 00:08:44,048
Jeg forstår det.
Tro meg, jeg gjør det.
138
00:08:44,050 --> 00:08:45,733
Så fortell han at jeg vil hjelpe til.
139
00:08:45,735 --> 00:08:50,155
Vær så snill, jeg kan ikke la denne
kvinnen som ser ut som meg skade noen andre.
140
00:08:50,157 --> 00:08:52,157
Jeg spør igjen.
141
00:08:52,159 --> 00:08:56,110
Men stol på meg,
Lynet har alt under kontroll.
142
00:09:03,954 --> 00:09:05,370
Helvete.
143
00:09:27,109 --> 00:09:30,645
Doktor Light har blitt usynlig.
Lås dørene.
144
00:09:30,647 --> 00:09:35,650
Steng dørene!
Dørene reagerer ikke.
145
00:09:35,652 --> 00:09:39,287
Ingen av sikkerhetsprotokollene svarer.
Hun har hacket systemet.
146
00:09:39,289 --> 00:09:41,272
Barry, Doktor Light rømmer.
147
00:09:46,629 --> 00:09:47,745
Hvor er hun?
148
00:09:56,620 --> 00:10:00,924
Doktor Light greide å hacke inn i lysene i cellen.
Hele bygningen kjører på fiberoptikk-
149
00:10:00,926 --> 00:10:05,428
-som opererer på lyspulser, så hun
slo av demperne og brukte kreftene sine.
150
00:10:05,430 --> 00:10:08,431
Jeg sa jo hvor farlig hun var.
Dere skulle hørt på meg og bedøvd henne.
151
00:10:08,433 --> 00:10:11,568
Jeg trodde jeg hadde overbevist henne om at å
hjelpe oss var eneste måten å bli fri fra Zoom på.
152
00:10:11,570 --> 00:10:12,602
-Vel, du tenkte feil.
-Ja.
153
00:10:12,604 --> 00:10:15,972
OK, hør her, Doktor Light er borte,
så i stedet for å fordele skylden,-
154
00:10:15,974 --> 00:10:17,690
-la oss prøvde å finne
ut hva vi skal gjøre videre.
155
00:10:17,692 --> 00:10:19,659
Tror du hun prøver seg på Linda igjen?
156
00:10:19,661 --> 00:10:23,196
Jeg fikk Iris til å få Linda til huset,
bare for sikkerhets skyld, for å passe på henne.
157
00:10:23,198 --> 00:10:26,249
-Hvordan går det med fartsdemperen?
-Jeg tror vi har isolert kompositten.
158
00:10:26,251 --> 00:10:28,785
Og vi modifiserer pilen
Arrow brukte for å stoppe Wells.
159
00:10:28,787 --> 00:10:31,320
Han er ikke Wells.
Jeg er Wells.
160
00:10:31,322 --> 00:10:32,922
Samma det, Harry.
161
00:10:32,924 --> 00:10:34,707
Men vi vet egentlig ikke om dette virker.
162
00:10:34,709 --> 00:10:36,342
Ikke før vi prøver, nei.
Dette vil bli en felttest,-
163
00:10:36,344 --> 00:10:39,045
-så kan vi avslutte dette glitrende
stabsmøtet og komme oss tilbake på jobb?
164
00:10:39,047 --> 00:10:42,432
-Eller hva om jeg sier det alle tenker?
-Kanskje det er bra at Doktor Light er borte.
165
00:10:42,434 --> 00:10:45,385
Kanskje det er universet som
stopper oss fra å gjøre noe virkelig dumt.
166
00:10:45,387 --> 00:10:48,271
Nei. Nei. Fortsett.
167
00:10:48,273 --> 00:10:52,525
Jeg skal finne ut
en annen måte å ta Zoom.
168
00:10:52,527 --> 00:10:54,527
Hei, rolig nå.
Jeg vil snakke med deg.
169
00:10:54,529 --> 00:10:57,447
Joe, jeg vet hva jeg gjør.
170
00:10:57,449 --> 00:10:59,482
OK, så gjør jeg ikke det,
så hvorfor peiler du meg ikke inn?
171
00:10:59,484 --> 00:11:02,184
Jeg prøver å stoppe Zoom.
Jeg trodde du var med på dette.
172
00:11:02,186 --> 00:11:06,289
Jeg holder mulighetene mine åpne.
Jeg forstår ikke hvorfor du tror vi har et valg.
173
00:11:06,291 --> 00:11:07,957
Zoom vil ha meg død.
174
00:11:07,959 --> 00:11:11,494
Metamenneskene han sender fra Jord-2 bryr seg
ikke om hvor mange uskyldige som kommer i veien.
175
00:11:11,496 --> 00:11:13,579
Se hva som skjedde
med Iris og sjefen til Linda.
176
00:11:13,581 --> 00:11:18,051
Han var bare tilfeldig skade i Zoom's krig.
Neste gang kan det være deg eller Iris.
177
00:11:18,053 --> 00:11:20,753
Jeg undres bare om
det å gå etter han nå er litt tidlig.
178
00:11:20,755 --> 00:11:23,890
-Vi vet jo knapt noe om evnene hans.
-Wells gjør.
179
00:11:23,892 --> 00:11:27,727
Du putter mye tro i mannen som
har ansiktet til din mors drapsmann.
180
00:11:27,729 --> 00:11:30,346
Jeg synes vi burde finne Jay,
få han til å hjelpe oss med dette.
181
00:11:30,348 --> 00:11:32,348
Ja, Jay gjorde det ganske
klart at han ikke vil hjelpe-
182
00:11:32,350 --> 00:11:36,602
-til med å få meg drept, og vi kan ikke bare
sitte stille og vente på Zooms neste trekk lengre.
183
00:11:36,604 --> 00:11:38,071
Vi kan ikke det.
184
00:11:38,073 --> 00:11:40,690
Er det ikke du som sa at
livet ikke er å spille forsvar,-
185
00:11:40,692 --> 00:11:43,359
-av og til er den eneste måten
å lykkes på å arbeide offensivt.
186
00:11:43,361 --> 00:11:45,995
Jeg tror at vi snakke om
uttaket til High School fotballaget.
187
00:11:45,997 --> 00:11:48,698
Du sa du aldri ville ta det opp igjen.
188
00:11:55,205 --> 00:11:57,674
Hei.
189
00:11:57,676 --> 00:12:01,427
Jeg ville bare så at å
bruke den tungstenkompositten-
190
00:12:01,429 --> 00:12:06,799
-til å dempe vibrasjonene, det var...
det var ganske brilliant.
191
00:12:09,603 --> 00:12:14,640
-Hva er det du gjør?
-Jeg gratulerer deg.
192
00:12:14,642 --> 00:12:17,310
-Ikke rør meg.
-Wow, prøv å gi en fyr et kompliment.
193
00:12:17,312 --> 00:12:21,147
Du prøver ikke å gi meg et kompliment.
Du prøver å tukle med ting du ikke har noe med.
194
00:12:21,149 --> 00:12:22,648
-Hva vibet du om meg?
-Ingenting.
195
00:12:22,650 --> 00:12:25,118
-Hva vibet du om meg?
-Ingenting.
196
00:12:25,120 --> 00:12:27,403
Herrgud, da? Hva er det å vibe om?
197
00:12:31,208 --> 00:12:33,326
Ikke rør meg.
har du spørsmål, still dem.
198
00:12:33,328 --> 00:12:35,912
Ellers, hold deg unna meg.
199
00:12:43,837 --> 00:12:45,421
Så?
200
00:12:45,423 --> 00:12:49,926
Herregud, du skulle tro at
seriemorderen skulle være den verste idioten.
201
00:12:49,928 --> 00:12:52,095
Hva skjedde da du rørte ved han?
Hva så du?
202
00:12:52,097 --> 00:12:54,964
-Jeg så ikke noe.
-Gå og ta på han igjen.
203
00:12:54,966 --> 00:12:58,634
-Nei, han er på meg nå.
-Vel, du må fortsette å prøve.
204
00:12:58,636 --> 00:13:01,020
Jeg mener at jeg
tror at Joe har rett.
205
00:13:01,022 --> 00:13:07,243
Noe må ha skjedd mellom Wells og Zoom,
gjort dette personlig.
206
00:13:13,534 --> 00:13:16,202
Arrow fra Starling City,
tidligere kjent som Hetten,-
207
00:13:16,204 --> 00:13:19,488
-har blitt demaskert
som billionær Robert Queen.
208
00:13:19,490 --> 00:13:22,759
Robert var skibbrudden på en øy
da båten hans gikk ned i Stillehavet,-
209
00:13:22,761 --> 00:13:26,129
-en ulykke som endte med den
tragiske døden til hans sønn Oliver.
210
00:13:26,131 --> 00:13:32,001
Robert Queen var antatt død da...
Unnskyld meg, jeg mottar en melding.
211
00:13:32,003 --> 00:13:37,506
Det har vært et angrep på Central City College.
Vitenskapsbygningen var målet-
212
00:13:37,508 --> 00:13:41,010
-til enda et metamenneskeangrep.
Vi mottar akkurat nå en video.
213
00:13:41,012 --> 00:13:44,113
Jeg gjør oppmerksom på at det
opptaket du straks får se...
214
00:13:44,115 --> 00:13:49,351
Hei, Jesse, det er far. kan du...
Jeg bare... jeg så nyhetene..
215
00:13:49,353 --> 00:13:50,620
Bare ring meg, OK?
La meg få vite at du er OK.
216
00:13:50,622 --> 00:13:52,238
At du ikke var...
217
00:13:52,240 --> 00:13:56,742
Vitner rapporterer at Lynet ankom åstedet,
men ikke før de fiendtlige metamenneskene-
218
00:13:56,744 --> 00:13:59,078
-flyktet med et gissel,
en kvinnelig student.
219
00:13:59,080 --> 00:14:02,915
Vi har enda ikke identifisert henne,
og det er ingen indikasjon på hvorfor hun har-
220
00:14:02,917 --> 00:14:04,133
-blitt spesielt utvalgt.
221
00:14:06,054 --> 00:14:07,587
Nei.
222
00:14:36,250 --> 00:14:39,535
Joe... Detektiv...
Kan vi snakkes?
223
00:14:39,537 --> 00:14:43,005
-Hvis dette er om Doktor Light...
-Nei, ja... Nei.
224
00:14:43,007 --> 00:14:45,541
Kanskje, men ok, hør her.
225
00:14:45,543 --> 00:14:48,761
Jeg tror jeg har funnet ut hvorfor
du har vært litt kort de siste dagene.
226
00:14:48,763 --> 00:14:50,963
Åja?
227
00:14:50,965 --> 00:14:55,768
Ja, jeg føler at du ikke har vært helt
åpen med meg, men jeg tror det er min feil.
228
00:14:55,770 --> 00:14:59,438
Du er en flott...
utmerket... fantastisk detektiv,-
229
00:14:59,440 --> 00:15:02,892
-og jeg tror at du kan oppfatte
at jeg ikke er helt åpen med deg.
230
00:15:02,894 --> 00:15:04,527
Og du har rett.
Vi er partnere.
231
00:15:04,529 --> 00:15:06,362
Vi må være helt ærlige ovenfor hverandre.
232
00:15:06,364 --> 00:15:07,980
-Ingen hemmeligheter...
-Patty.
233
00:15:07,982 --> 00:15:10,149
Jeg og Barry kysset.
234
00:15:12,819 --> 00:15:16,438
Det er noe om å være for åpen.
235
00:15:16,440 --> 00:15:21,827
Nei, nei, nei, jeg synes det er
flott at alt er bare ute, helt åpent.
236
00:15:21,829 --> 00:15:27,583
Uansett hva du og Barry
gjør privat så er det deres sak.
237
00:15:27,585 --> 00:15:31,254
OK.
238
00:15:31,256 --> 00:15:32,505
Så du er ikke sint på meg?
239
00:15:32,507 --> 00:15:40,846
-Jeg lover deg at jeg ikke kunne brydd meg mindre.
-Flott, jeg føler meg så mye bedre.
240
00:15:43,517 --> 00:15:48,070
Er det noe som du kanskje
har tenkt å fortelle meg?
241
00:15:48,072 --> 00:15:51,585
Vi er partnere---
helt åpne for hverandre.
242
00:15:55,747 --> 00:15:57,313
Nope.
243
00:16:00,584 --> 00:16:01,951
Kult.
244
00:16:10,010 --> 00:16:12,011
-Hei.
-Hei.
245
00:16:12,013 --> 00:16:13,796
Har dere karer et middagsselskap?
246
00:16:13,798 --> 00:16:16,966
-Det skulle du vel ønske.
-Jeg vet, jeg vet.
247
00:16:16,968 --> 00:16:19,051
Det er bare at av og til hjelper
kokkeleringen meg med å slappe av.
248
00:16:20,521 --> 00:16:23,389
Har du hørt noe om Doktor Light?
Er jeg fremdeles i fare?
249
00:16:23,391 --> 00:16:25,391
-Vi er egentlig ikke sikker.
-Kom igjen.
250
00:16:25,393 --> 00:16:28,110
Jeg blir sprø her, Barry.
Ja, hun er.
251
00:16:28,112 --> 00:16:30,613
Det er kaken.
252
00:16:30,615 --> 00:16:35,151
-Håper du er sulten.
-Hun tuller ikke.
253
00:16:35,153 --> 00:16:36,953
Det er nok mat der
inne til å fore en hel hær.
254
00:16:36,955 --> 00:16:40,873
Hun må være skrekkslagen.
Mer som sint.
255
00:16:40,875 --> 00:16:42,375
Larkin døde da han prøvde å beskytte henne,-
256
00:16:42,377 --> 00:16:45,461
-og det gjør det bare verre at den som
gjorde det ser ut som henne. Stol på meg.
257
00:16:45,463 --> 00:16:47,363
Hvis Linda hadde hatt
Doktor Lights krefter nå...
258
00:16:51,636 --> 00:16:53,252
Hva?
259
00:16:53,254 --> 00:16:56,088
Jeg bare, Linda og Light...
De er identiske.
260
00:16:56,090 --> 00:16:59,058
Så identiske at Light til og
med trodde hun kunne lure Zoom.
261
00:16:59,060 --> 00:17:02,061
Nå har vi Lights drakt.
262
00:17:02,063 --> 00:17:03,712
Du trenger ikke engang si noe.
263
00:17:03,714 --> 00:17:06,732
-Det er en forferdelig ide.
-Nei, det er det ikke.
264
00:17:06,734 --> 00:17:11,604
Vi får Zoom til å tro at Linda er
Doktor Light og bruke henne til å lokke han ut.
265
00:17:11,606 --> 00:17:15,441
-Det er for farlig, er det ikke?
-La Linda avgjøre det.
266
00:17:15,443 --> 00:17:19,695
Hun er desperat etter å fange den
personen som er ansvarlig for Larkins dødsfall,-
267
00:17:19,697 --> 00:17:21,364
-og hun fortjener sjansen til å hjelpe oss.
268
00:17:24,452 --> 00:17:26,452
OK.
269
00:17:28,038 --> 00:17:30,256
Jeg forstår fremdeles
ikke hvorfor vi er her.
270
00:17:30,258 --> 00:17:32,258
Jeg trodde faren din sa at
vi ikke skulle forlate huset.
271
00:17:32,260 --> 00:17:36,545
-Noen vil snakke med deg.
-Hvem?
272
00:17:36,547 --> 00:17:40,633
Ms. Park,
jeg trenger hjelpen din.
273
00:17:50,111 --> 00:17:52,212
Hei, dude.
274
00:17:54,143 --> 00:17:58,079
Hvor lenge har du sittet slik?
Det er viktig å ha hobbyer.
275
00:18:01,201 --> 00:18:05,237
Dette er latterlig.
276
00:18:05,239 --> 00:18:09,040
Nei, det er det ikke.
Du ser ut akkurat som Doktor Light.
277
00:18:09,042 --> 00:18:12,878
Og med disse hanskene som Cisco har laget blir
du i stand til å gjøre det samme som hun gjør.
278
00:18:12,880 --> 00:18:15,196
Ikke vær redd, de er helt trygge.
279
00:18:15,198 --> 00:18:16,715
-Ish.
-Ish?
280
00:18:16,717 --> 00:18:21,386
Kom igjen, det må være troverdig,
så de skyter virkelig og sprenger ting.
281
00:18:21,388 --> 00:18:25,307
Og du må la henne treffe deg med disse
eksplosjonene når hun får taket på det.
282
00:18:25,309 --> 00:18:28,894
Nøyaktig hvem kom opp med
denne forferdelige ideen?
283
00:18:28,896 --> 00:18:33,348
OK, det er ikke en forferdelig ide.
Drakten kan absorbere eksplosjonene.
284
00:18:33,350 --> 00:18:37,602
Virkelig eller -ish?
Hvordan ser en forferdelig ide ut for deg, Cisco?
285
00:18:37,604 --> 00:18:42,357
OK, vet du hva? Jeg liker å tro at
jeg kan se de gode sidene av saken, OK?
286
00:18:42,359 --> 00:18:44,225
Positivitet, folkens.
287
00:18:46,195 --> 00:18:52,250
OK, OK.
Så bare treff den ene av meg, OK?
288
00:18:52,252 --> 00:18:54,286
-Forstår det.
-Flott.
289
00:18:54,288 --> 00:18:56,237
Doktor Light.
290
00:19:02,546 --> 00:19:05,013
Vet du hva?
Jeg justerer dem litt,
291
00:19:05,015 --> 00:19:07,882
-Skrujern.
-Kommer.
292
00:19:07,884 --> 00:19:09,768
Bare...
293
00:19:09,770 --> 00:19:16,975
OK, så gjør det motsatte
av det og så har vi det.
294
00:19:32,743 --> 00:19:36,611
-Den brenner.
-Beklager.
295
00:19:36,613 --> 00:19:39,464
Min feil.
296
00:20:10,197 --> 00:20:11,446
--SLETTES--
297
00:20:11,448 --> 00:20:13,081
Jeg gjorde det!
Så du det?
298
00:20:19,006 --> 00:20:23,291
Er dere OK?
Beklager.
299
00:20:25,044 --> 00:20:28,380
OK, ingen anklage av Linda,
men hun kan umulig greie å dra denne.
300
00:20:28,382 --> 00:20:30,515
Vel, kanskje hvis hun
ikke skrek hver gang hun skjøt.
301
00:20:30,517 --> 00:20:32,667
Jepp, Linda hadde en humpete start,
men hun takler dette.
302
00:20:32,669 --> 00:20:34,135
Det vet jeg hun kan.
303
00:20:34,137 --> 00:20:37,188
OK, fant du et sted nært et brudd hvor vi ikke
trenger å bekymre oss for at noen kommer i veien?
304
00:20:37,190 --> 00:20:40,058
Ja, det er et sted ved kaiene
som vanligvis er forlatt om natta.
305
00:20:40,060 --> 00:20:41,843
Flott. Hvordan går det med fartsdemperen?
306
00:20:41,845 --> 00:20:44,612
-Testene mine indikerer at den burde virke.
-Den vil virke.
307
00:20:44,614 --> 00:20:46,815
Jeg finjusterer hanskene til
Ramon så vi er sikre på at de virker bedre.
308
00:20:46,817 --> 00:20:48,566
OK, flott.
309
00:20:48,568 --> 00:20:52,287
-Kommer vi til å gjøre dette?
-Ja, vi gjør dette.
310
00:20:52,289 --> 00:20:54,689
Jeg skal få Iris til å få Linda klar.
311
00:20:57,793 --> 00:21:00,078
Ja, jeg går og tar meg en prat med han.
312
00:21:01,797 --> 00:21:05,383
-Barry, vent litt.
-Hei, hva er det?
313
00:21:05,385 --> 00:21:08,336
Du så hva som skjedde der inne.
Linda er ikke klar.
314
00:21:08,338 --> 00:21:12,090
Det er hun. Hun er klar nok.
Hvorfor pusher du dette?
315
00:21:12,092 --> 00:21:14,142
Hva... hvorfor tror du?
Jeg vil ta han.
316
00:21:14,144 --> 00:21:17,345
Ta hvem, nøyaktig?
Er det et virkelig spørsmål?
317
00:21:17,347 --> 00:21:18,763
Si det du.
318
00:21:18,765 --> 00:21:20,899
Jeg er ikke engang sikker
på om dette er om Zoom.
319
00:21:20,901 --> 00:21:23,718
Jeg begynner å føle det som om du
fremdeles jakter på det omvendte Lynet.
320
00:21:23,720 --> 00:21:25,186
Det omvendte Lynet er død.
321
00:21:25,188 --> 00:21:29,657
Ja, men etter alt han gjorde mot deg,
så var det ikke du som stoppet han.
322
00:21:29,659 --> 00:21:30,992
Vi samarbeidet.
323
00:21:30,994 --> 00:21:33,945
Ja, og Eddie fikk han til slutt.
324
00:21:33,947 --> 00:21:36,865
Fikk det deg til å føle deg bedratt,
som om du ikke fikk hevnen din,-
325
00:21:36,867 --> 00:21:41,119
-og å stoppe Zoom er det nest beste?
326
00:21:41,121 --> 00:21:44,339
Alt jeg sier er at hvis du
kommer til å spørre folk som Linda-
327
00:21:44,341 --> 00:21:47,292
-til å risikere livet,
så bør du være sikker på hvorfor de gjør det.
328
00:22:00,556 --> 00:22:03,925
Jeg beklager at jeg
er en forferdelig superskurk.
329
00:22:03,927 --> 00:22:06,644
Jeg trenger ikke at du kommer
hit og får meg til å føle meg verre.
330
00:22:06,646 --> 00:22:09,397
Det er ikke derfor jeg er her.
331
00:22:09,399 --> 00:22:14,702
Har ikke noe å si, jeg kan ikke gjøre dette.
Jeg har det bare ikke i meg.
332
00:22:14,704 --> 00:22:16,404
Det er ikke sant.
333
00:22:16,406 --> 00:22:18,289
Du er en av de sterkeste
kvinnene jeg noensinne har møtt.
334
00:22:18,291 --> 00:22:22,127
-Du kan gjøre alt.
-Og det vet du fordi?
335
00:22:22,129 --> 00:22:29,116
Linda,
du stoler på meg.
336
00:22:29,118 --> 00:22:35,456
Så jeg må stole fullstendig på deg.
Jeg vet du kan gjøre dette...
337
00:22:43,567 --> 00:22:45,650
Fordi jeg kjenner deg.
338
00:22:45,652 --> 00:22:48,236
Barry.
Holy crap.
339
00:22:50,689 --> 00:22:53,775
Jeg har gjort det med Lynet.
340
00:23:07,725 --> 00:23:14,363
Jeg vil bare begrave stridsøksen
og si takk for alt arbeidet ditt.
341
00:23:14,365 --> 00:23:19,702
Bare hyggelig.
OK.
342
00:23:22,457 --> 00:23:23,790
Jeg tror kanskje
utløsermekanismen bare sitter fast.
343
00:23:23,792 --> 00:23:25,441
Det er ikke utløsermekanismen.
344
00:23:25,443 --> 00:23:26,659
-Jeg tror...
-Det er ikke... ikke, nei...
345
00:23:26,661 --> 00:23:27,861
Det er bare litt olje.
346
00:23:29,214 --> 00:23:31,581
Jeg må rengjøre dette veldig raskt.
347
00:23:31,583 --> 00:23:34,083
-Ikke rør meg.
-Jeg prøver bare å hjelpe.
348
00:23:47,631 --> 00:23:53,352
Jeg vet at Wells dro til den andre Jorden.
Hvorfor?
349
00:23:53,354 --> 00:24:00,860
Jeg vet ikke, jeg sverger.
Loyaliteten din er beundringsverdig,-
350
00:24:00,862 --> 00:24:01,862
-Jesse.
351
00:24:09,419 --> 00:24:12,588
Beklager.
352
00:24:21,515 --> 00:24:24,066
Joe, Doktor Light.
353
00:24:24,068 --> 00:24:25,635
-Jeg trodde vi hadde avgjort det.
-Nei, det gjorde vi ikke.
354
00:24:25,637 --> 00:24:28,337
Hun er fremdeles der ute på frihet...
et metamenneske som akkurat drepte en mann.
355
00:24:28,339 --> 00:24:31,357
Hvorfor gjør vi ikke noe med det?
Ikke noe av dette er fornuftig,-
356
00:24:31,359 --> 00:24:32,708
-og du snakker ikke med meg.
357
00:24:32,710 --> 00:24:35,444
OK, OK,
Det er litt komplisert.
358
00:24:35,446 --> 00:24:40,783
-men vi går ikke etter Doktor Light akkurat nå.
Jeg trenger at du stoler på meg, Patty,-
359
00:24:40,785 --> 00:24:45,821
-i et par dager eller sånn.
Er du på noen måte involvert i dette?
360
00:24:45,823 --> 00:24:52,495
Hvis du spør om jeg er skitten, nei,
men jeg trenger litt tid på å håndtere noen saker.
361
00:24:52,497 --> 00:24:53,913
Jeg stoler på deg, det gjør jeg.
362
00:24:53,915 --> 00:24:56,549
Jeg ville ikke vært
partneren din hvis jeg ikke gjorde det.
363
00:24:56,551 --> 00:24:58,217
Dette er ikke om du stoler på meg.
364
00:24:58,219 --> 00:25:02,805
-Patty, jeg stoler på deg.
-Ikke nok.
365
00:25:02,807 --> 00:25:06,425
Noen få dager.
366
00:25:11,231 --> 00:25:12,982
-Hei.
-Hei.
367
00:25:12,984 --> 00:25:16,018
Vil du spise middag i kveld?
Jeg trenger meningen din om noe.
368
00:25:16,020 --> 00:25:18,321
-Jeg kan ikke i kveld, beklager.
-OK.
369
00:25:18,323 --> 00:25:20,573
Jeg vil.
Joe og jeg skal faktisk...
370
00:25:20,575 --> 00:25:25,244
Joe og jeg har en sak vi må gjøre i kveld.
En annen gang.
371
00:25:25,246 --> 00:25:27,780
Jeg vil heller bruke
kvelden sammen med deg.
372
00:25:27,782 --> 00:25:32,335
Seriøst, hvis jeg kunne endret
disse planene så ville jeg det.
373
00:25:32,337 --> 00:25:36,071
Kan vi gjøre det i morgen?
Ja, gjerne det.
374
00:25:36,073 --> 00:25:39,592
OK, snakkes.
Lykke til med saken din.
375
00:25:39,594 --> 00:25:42,628
Takk.
Tror jeg trenger det.
376
00:25:56,860 --> 00:26:02,815
Jeg er her for å drepe Lynet,
og ingen kan stoppe meg!
377
00:26:02,817 --> 00:26:05,484
-Hvordan var det?
-Litt for mye.
378
00:26:05,486 --> 00:26:09,622
-Slutt å fikle med ørestykket.
-Ja, du vil ikke misplassere det.
379
00:26:09,624 --> 00:26:11,940
Akkurat, du fortalte meg det.
Beklager.
380
00:26:11,942 --> 00:26:19,498
Nei, nei, du gjør det bra, Linda.
OK, Doktor Light, her er jeg.
381
00:26:19,500 --> 00:26:23,419
men vi dropper den delen hvor du sier
at du skal drepe meg og går rett til delen-
382
00:26:23,421 --> 00:26:27,006
-hvor jeg ikke lar deg.
Jeg er her for å drepe deg, Lynet.
383
00:26:27,008 --> 00:26:29,141
Vent, hva er det du gjør?
Vi dropper det?
384
00:26:29,143 --> 00:26:37,800
Ja.
Jeg er lojal til Zoom, så vær klar til å steke.
385
00:26:37,802 --> 00:26:41,020
Neste gang vi gjør dette,
så skriver jeg en bedre dialog.
386
00:26:41,022 --> 00:26:42,022
-Neste gang?
-Neste gang?
387
00:26:48,446 --> 00:26:50,663
-Oh!
-Gotcha.
388
00:26:50,665 --> 00:26:52,415
-Ja, det gjorde du.
-Virkelig bra.
389
00:26:52,417 --> 00:26:57,152
-OK.
-Kom igjen.
390
00:27:17,941 --> 00:27:24,563
Sa det jo,
Zoom vinner alltid.
391
00:27:27,534 --> 00:27:29,235
-Er du OK?
-Jada.
392
00:27:29,237 --> 00:27:32,788
Jeg måtte få det til å se bra ut.
393
00:27:32,790 --> 00:27:39,245
Her er det Zoom, jeg gjorde som du ville.
Nå får du meg hjem.
394
00:28:05,530 --> 00:28:06,663
Kom igjen.
395
00:28:07,465 --> 00:28:08,922
Kom igjen. Kom igjen.
396
00:28:21,719 --> 00:28:25,689
Dette er alt han vil ha, ikke sant?
Kom igjen, Zoom.
397
00:28:30,696 --> 00:28:33,847
Hei, slutt å fikle.
Beklager, det har gått en time.
398
00:28:33,849 --> 00:28:37,401
Jeg landet i en latterlig
posisjon og foten min har sovnet.
399
00:28:37,403 --> 00:28:39,486
Han venter sannsynligvis bare
for å sjekke om du virkelig er død.
400
00:28:39,488 --> 00:28:42,322
Hvert øyeblikk nå så slår han til.
401
00:28:43,875 --> 00:28:45,576
Nei.
402
00:28:51,532 --> 00:28:56,203
-Beklager, jeg ødela det på ett eller annet vis.
-Nei, Linda, du gjorde det bra.
403
00:29:04,479 --> 00:29:08,381
-Så Wells tar ikke dette bra.
-Hva med deg?
404
00:29:08,383 --> 00:29:11,268
Ja, det stinker vet du.
405
00:29:11,270 --> 00:29:15,572
Du hadde litt rett om at
dette ikke bare var om Zoom...
406
00:29:15,574 --> 00:29:20,060
-om at det er om Det Omvendte Lynet.
-OK.
407
00:29:20,062 --> 00:29:23,080
Men ikke av den grunnen du tror,
ikke fordi jeg ikke slo han.
408
00:29:23,082 --> 00:29:28,752
Det er... Wells...
Han sa noe til meg på den videoen-
409
00:29:28,754 --> 00:29:30,420
-før han tilsto drapet på moren min.
410
00:29:30,422 --> 00:29:38,545
Han sa at selv om han var død,
så hadde han vunnet fordi jeg ikke var lykkelig,-
411
00:29:38,547 --> 00:29:42,382
-at jeg aldri ville bli lykkelig.
Hvordan i helvete kunne han vite det?
412
00:29:42,384 --> 00:29:45,219
Han kjente meg. Han kjente fremtidsmeget mitt.
413
00:29:45,221 --> 00:29:47,187
Det er fremtidsdeg.
Dette er deg akkurat her og nå.
414
00:29:47,189 --> 00:29:52,259
Jeg tror fremdeles at Wells hadde rett.
Helt siden jeg dro tilbake til den natten-
415
00:29:52,261 --> 00:29:54,094
-og ikke berget henne...
Jeg berget ikke moren min,-
416
00:29:54,096 --> 00:29:57,564
-jeg bare...
Det har bare vært dette tomrommet i meg.
417
00:29:57,566 --> 00:30:02,936
Jeg kjenner det bare slik
at det alltid vil være der.
418
00:30:02,938 --> 00:30:08,825
-For bedre eller verre, Wells ... Han kjente meg.
-Bedre enn jeg kjenner deg?
419
00:30:08,827 --> 00:30:11,912
Han har kanskje fulgt med
deg i 15 år, men jeg oppdro deg.
420
00:30:11,914 --> 00:30:15,582
Wells sa det han sa til
deg for å ødelegge for deg...
421
00:30:15,584 --> 00:30:17,084
-for å komme i hodet ditt en siste gang.
422
00:30:17,086 --> 00:30:21,555
Hvis du hører på han, så lar du han vinne.
Jeg vet det. Jeg vil ikke det.
423
00:30:21,557 --> 00:30:26,393
Du er ansvarlig for din egen lykke, Barry.
Glem Wells.
424
00:30:26,395 --> 00:30:30,931
Tenk hardt på hva du vil
og hva som gjør deg lykkelig.
425
00:30:30,933 --> 00:30:34,768
Gå ut og få tak i det.
Så enkelt er det.
426
00:30:34,770 --> 00:30:37,604
-OK?
-Ja.
427
00:30:42,744 --> 00:30:47,614
Og se på øynene deres.
Utrolig.
428
00:30:47,616 --> 00:30:50,167
Godt å se dere karer.
429
00:30:50,169 --> 00:30:52,786
-Hade.
-Hade, Patty.
430
00:30:54,290 --> 00:30:55,956
-Hei!
-Hei.
431
00:30:55,958 --> 00:30:58,675
Har du sett denne videoen av utrykket
til babyer når de drar gjennom tuneller?
432
00:30:58,677 --> 00:31:01,094
Ansiktsuttrykkene deres er ubetalelige.
433
00:31:01,096 --> 00:31:03,496
Jeg er ikke babygal eller...
434
00:31:19,064 --> 00:31:21,231
Hva gjorde jeg for å fortjene det?
435
00:31:21,233 --> 00:31:28,071
Jeg har bare tenkt på hva som gjør meg lykkelig,
og å bli kjent med deg gjør meg lykkelig.
436
00:31:28,073 --> 00:31:30,657
Da bør vi gjøre mer av det, da.
437
00:31:43,504 --> 00:31:48,091
Hei. Jeg skulle ønske jeg
kunne beholdt hanskene i det minste.
438
00:31:48,093 --> 00:31:53,563
-Hva ville du ha gjort med dem?
-Raves, duh.
439
00:31:53,565 --> 00:31:59,186
-Det er ikke det du tenkte på.
-Jeg tenkte på mange ting.
440
00:31:59,188 --> 00:32:04,057
Akkurat slik alt som har skjedd de siste dagene
er den beste historien jeg aldri kan skrive.
441
00:32:04,059 --> 00:32:07,160
Snakk om det.
442
00:32:07,162 --> 00:32:15,002
Blir du noen gang vant til det?
Å holde på en så stor hemmelighet? Nei.
443
00:32:15,004 --> 00:32:17,070
Det er ganske vanskelig.
444
00:32:19,290 --> 00:32:21,174
Jeg trenger en god natts søvn.
445
00:32:22,378 --> 00:32:27,080
-Jeg går ut.
-Ser deg i morgen.
446
00:32:27,082 --> 00:32:33,020
Hvis vi skal være Lynets hjelpere, så burde
vi kanskje bli med på CrossFit eller lignende?
447
00:32:36,025 --> 00:32:37,357
Hade.
448
00:32:48,904 --> 00:32:50,487
Linda!
449
00:32:57,962 --> 00:32:59,830
Der har du det.
450
00:32:59,832 --> 00:33:02,299
Det er som om du tror at disse
sakene vokser på trær eller lignende.
451
00:33:02,301 --> 00:33:04,284
Og vi kastet bort den forrige for ingenting.
452
00:33:04,286 --> 00:33:09,789
Du har gått over bildematerialet utallige ganger.
Alt gikk slik vi planla det.
453
00:33:09,791 --> 00:33:13,677
Hvis det hadde det så hadde Zoom dukket opp.
Kanskje Light tok feil.
454
00:33:13,679 --> 00:33:17,013
Kanskje han ikke kan se gjennom bruddene.
Eller kanskje han har gitt opp.
455
00:33:18,934 --> 00:33:22,135
Hei.
Ro ned, Iris.
456
00:33:22,137 --> 00:33:23,303
Jeg forstår deg ikke.
457
00:33:27,743 --> 00:33:31,862
Zoom har Linda.
Han er på taket.
458
00:33:37,169 --> 00:33:38,702
Sett henne ned.
459
00:33:38,704 --> 00:33:44,374
Du liker å fiske med agn?
Jeg også.
460
00:33:53,719 --> 00:33:55,719
Kom igjen. Kom igjen.
461
00:34:00,008 --> 00:34:02,058
Du må komme deg vekk herfra, OK?
462
00:34:02,060 --> 00:34:04,394
Nei, du kan ikke bekjempe den tingen.
Det er et monster.
463
00:34:04,396 --> 00:34:06,480
Bare gå.
464
00:34:28,358 --> 00:34:31,626
Zoom kan ikke være menneskelig.
Han er... eller var.
465
00:34:31,628 --> 00:34:39,384
Hvordan i helvete skal Barry kunne bekjempe det?
Hvorfor løper han vekk?
466
00:34:39,386 --> 00:34:41,753
Han gjør ikke det.
Han er ikke redd.
467
00:34:47,977 --> 00:34:50,929
-Åhh, han skal lynslå han!
-Hva?
468
00:34:50,931 --> 00:34:54,149
Jay lærte han hvordan han skal kaste lyn.
469
00:35:12,668 --> 00:35:13,901
Så dere det?
470
00:35:13,903 --> 00:35:18,456
Så han fange et lyn med de demoniske klørne?
Ja, så det.
471
00:35:18,458 --> 00:35:20,508
Jay hadde rett.
Han kan ikke gjøre dette alene.
472
00:35:20,510 --> 00:35:22,460
Han er ikke alene.
473
00:35:22,462 --> 00:35:24,912
-Løp Barry.
-Nei.
474
00:35:24,914 --> 00:35:28,183
Jeg vil se om Wells'
fartsdempende serum virker.
475
00:35:28,185 --> 00:35:31,252
-Hva vil du ha fra meg?
-Alt.
476
00:35:31,254 --> 00:35:34,305
Du vil slå meg?
Er det det?
477
00:35:34,307 --> 00:35:38,193
Du vil være en helt?
Helter dør.
478
00:35:38,195 --> 00:35:41,279
Bare hvis du kan fange dem.
479
00:35:52,775 --> 00:35:56,110
-Hvordan skal Barry matche farten til Zoom?
-Geni. Han skal ikke matche det.
480
00:35:56,112 --> 00:35:57,745
Han kommer til å ta det vekk fra ligningen.
481
00:35:57,747 --> 00:35:59,664
-Hva snakker du om?
-Terminal fart.
482
00:35:59,666 --> 00:36:02,133
Den høyeste oppnåelige
farten til et fallende objekt.
483
00:36:02,135 --> 00:36:04,752
-Fallende gjennom luften?
-Ja, frittfall kamp.
484
00:36:04,754 --> 00:36:06,304
Dragkraften deres utligner den
nedadrettede kraften av tyngdekraften,-
485
00:36:06,306 --> 00:36:08,339
-slik at nettokraften
blir lik null, noe som lager...
486
00:36:08,341 --> 00:36:10,225
Lik hastighet.
Det er genialt.
487
00:36:39,705 --> 00:36:45,376
Ikke glem at jeg er
den raskeste mannen i live.
488
00:36:50,217 --> 00:36:52,166
-Han dreper han.
-Barry.
489
00:36:57,056 --> 00:36:59,340
Du er neste.
490
00:37:12,738 --> 00:37:15,039
Barry.
491
00:37:15,041 --> 00:37:18,993
Se på helten deres.
492
00:37:23,832 --> 00:37:27,385
Denne mannen er ikke en gud.
493
00:37:27,387 --> 00:37:30,538
Han er ingenting!
494
00:37:38,547 --> 00:37:43,601
De dagene at Lynet
beskytter denne byen er over.
495
00:37:43,603 --> 00:37:45,520
-Nei, ikke skyt.
-Sett ham ned.
496
00:37:45,522 --> 00:37:52,277
-Hva vil du gjøre nå uten deres dyrebare helt?
-Skyt den tingen, nå.
497
00:38:07,693 --> 00:38:09,477
Fint forsøk.
498
00:38:20,907 --> 00:38:22,573
-Noe?
-Nei.
499
00:38:22,575 --> 00:38:24,692
-Har du han?
-Nei.
500
00:38:34,169 --> 00:38:35,136
Barry!
501
00:38:35,138 --> 00:38:43,728
Harrison Wells,
du trodde du kunne bekjempe meg med dette?
502
00:38:46,315 --> 00:38:52,487
-Jeg gjorde en feil.
-Ja, en kostbar en.
503
00:38:56,725 --> 00:39:03,364
Farvel, Lynet.
Du var heller ikke rask nok.
504
00:39:16,346 --> 00:39:20,631
Nei. Nei!
505
00:39:20,633 --> 00:39:23,084
Bli hos meg.
Bli hos meg, Barry.
506
00:39:23,086 --> 00:39:26,971
Bli hos meg.
Vær så snill, Barry, vær så snill.
507
00:39:29,692 --> 00:39:32,026
Dette er deg!
Hvis Barry dør, så dør du.
508
00:39:32,028 --> 00:39:33,444
Joe, Barrys livstegn har stabilisert seg.
509
00:39:33,446 --> 00:39:35,262
-La oss la han gå.
-Nei, Caitlin.
510
00:39:35,264 --> 00:39:37,598
Hvorfor?
Hva godt gjør det for Barry?
511
00:39:37,600 --> 00:39:44,238
Det hjelper meg.
Joe, stopp. Hvem er Jesse?
512
00:39:44,240 --> 00:39:47,709
Hvordan...
Jesse er datteren min.
513
00:39:47,711 --> 00:39:50,578
Zoom har henne.
Du har... du vibet meg.
514
00:39:50,580 --> 00:39:52,446
-Ja.
-Hva så du?
515
00:39:52,448 --> 00:39:56,617
Jeg så datteren din.
Hun var hos Zoom.
516
00:39:56,619 --> 00:40:01,973
-Men lever hun?
-Ja.
517
00:40:03,226 --> 00:40:05,176
Har Zoom sendt deg hit slik som de andre?
518
00:40:05,178 --> 00:40:08,096
Du dreper Lynet og
du får datteren din tilbake?
519
00:40:08,098 --> 00:40:10,765
Den eneste måten jeg får datteren
min tilbake er hvis jeg fanger Zoom.
520
00:40:10,767 --> 00:40:17,071
Forstår du? Du elsker Barry.
Jeg elsker datteren min.
521
00:40:17,073 --> 00:40:19,657
Og ingen av disse barna
er trygge så lenge Zoom er her.
522
00:40:19,659 --> 00:40:24,078
Jeg prøvde å fange han på min Jord.
Jeg feilet.
523
00:40:24,080 --> 00:40:31,502
Jeg trodde jeg kunne ta
han her med hjelp fra Barry.
524
00:40:31,504 --> 00:40:33,755
Jeg tok feil.
525
00:40:44,633 --> 00:40:52,607
Hei, jeg tror han våkner opp.
Barry. Barry?
526
00:40:52,609 --> 00:40:57,395
-Kan du høre meg?
-Hei.
527
00:40:59,866 --> 00:41:04,152
Du skremte livsskiten av oss.
Du var lenge borte.
528
00:41:04,154 --> 00:41:07,572
Hvor ille er det?
Ille.
529
00:41:07,574 --> 00:41:11,042
Hvis du ikke hadde helbredet deg så
raskt, så hadde jeg vært veldig bekymret.
530
00:41:11,044 --> 00:41:13,694
-Linda... Hvordan er det med henne?
-Hun har det bra.
531
00:41:13,696 --> 00:41:16,798
Hun er hos noe venner ute i Coast City.
532
00:41:16,800 --> 00:41:19,033
Zoom?
533
00:41:19,035 --> 00:41:23,888
La oss bekymre oss for Zoom
når du er oppe og går igjen, OK?
534
00:41:23,890 --> 00:41:29,927
-Å nei da, du blir liggende.
-Seriøst, du ble skikkelig banket.
535
00:41:29,929 --> 00:41:33,347
Nei, karer, jeg kjenner ikke føttene mine.
536
00:41:36,551 --> 00:41:39,887
Jeg føler ikke føttene mine.
537
00:41:40,467 --> 00:41:45,467
Til Norsk av Asort
Synced and corrected by oykubuyuk
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com