1 00:00:01,553 --> 00:00:05,589 Mitt navn er Barry Allen, og jeg er verdens raskeste mann. 2 00:00:05,591 --> 00:00:08,926 For omverdenen er jeg en vanlig rettstekniker- 3 00:00:08,928 --> 00:00:15,516 -bekjemper jeg kriminalitet og finner andre Meta-mennesker som meg. 4 00:00:15,518 --> 00:00:17,484 Jeg jaktet på mannen som drepte moren min,- 5 00:00:17,486 --> 00:00:21,155 -men ved å gjøre det åpnet jeg vår verden for nye trusler. 6 00:00:21,157 --> 00:00:24,324 Og jeg er den eneste som er rask nok til å stoppe dem. 7 00:00:24,326 --> 00:00:27,528 Jeg er Lynet! 8 00:00:27,530 --> 00:00:29,363 Tidligere på "The Flash"... 9 00:00:29,365 --> 00:00:36,069 Det er sannelig et hull i universet som leder til hans Jord. 10 00:00:36,071 --> 00:00:39,089 Møt Dr. Harrison Wells fra Jord-2. 11 00:00:39,091 --> 00:00:43,410 Tror du vi har nådd godnattkyssnivået? 12 00:00:43,412 --> 00:00:47,080 Zoom er besatt av fart. 13 00:00:47,082 --> 00:00:51,685 Han sender metamennesker fra din verden gjennom bruddene for å bekjempe meg. 14 00:00:51,687 --> 00:00:53,554 Navnet hennes er Doktor Light. 15 00:00:53,556 --> 00:00:54,588 Hallo, skjønnheten. 16 00:00:54,590 --> 00:00:59,393 Hva vil du ha av meg? Livet ditt. 17 00:00:59,395 --> 00:01:00,777 Jeg så meg selv. 18 00:01:00,779 --> 00:01:03,947 Virker som om du har en ond metatvilling. 19 00:01:03,949 --> 00:01:08,702 -Hvor er du? -Jeg er her. 20 00:01:10,939 --> 00:01:14,708 Jeg er her for å drepe deg, Lynet, så vær klar til å bli stekt. 21 00:01:16,412 --> 00:01:17,461 Kom igjen. 22 00:01:36,514 --> 00:01:40,067 Sa det jo. 23 00:01:40,069 --> 00:01:42,769 Zoom vinner alltid. 24 00:01:47,230 --> 00:01:50,310 Til Norsk av Asort Synced and corrected by oykubuyuk WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 25 00:01:54,415 --> 00:01:59,369 Zoom sendte meg hit for å drepe deg, men jeg ville ikke. 26 00:01:59,371 --> 00:02:01,488 Men det var greit å drepe Linda Park. 27 00:02:01,490 --> 00:02:04,958 Det var den beste dårlige ideen jeg kunne komme på. 28 00:02:04,960 --> 00:02:09,846 La Zoom finne kroppen hennes og tro at jeg var død, slik at jeg var fri. 29 00:02:09,848 --> 00:02:12,633 Hvordan skulle han vite hvor han skulle finne kroppen hennes? 30 00:02:12,635 --> 00:02:17,638 Bare la meg gå. La meg forsvinne. 31 00:02:17,640 --> 00:02:19,973 Du vil bruke resten av livet ditt med å se deg over skulderen,- 32 00:02:19,975 --> 00:02:26,063 -aldri å vite når Zoom kommer. -OK, hva er din store ide? 33 00:02:26,065 --> 00:02:28,615 Hvordan skulle du kontakte han etter at du drepte meg? 34 00:02:28,617 --> 00:02:31,017 Jeg skulle få noe... 35 00:02:31,019 --> 00:02:35,372 -noe jeg bare kunne få hvis du var død... og så kaste det igjennom bruddet som bevis. 36 00:02:35,374 --> 00:02:37,074 -Og så hva? -Og så skulle han komme for meg. 37 00:02:37,076 --> 00:02:39,409 Bekreft drapet og bring meg hjem. 38 00:02:39,411 --> 00:02:41,662 -Hvorfor vil du vite det? -Fordi jeg ønsker å finne han. 39 00:02:41,664 --> 00:02:42,879 Det vil du egentlig ikke. 40 00:02:42,881 --> 00:02:44,881 Han fortsetter å komme etter meg. 41 00:02:44,883 --> 00:02:48,919 Han kommer til å fortsette å kidnappe folk som deg, vinge dem til å gjøre det han vil. 42 00:02:48,921 --> 00:02:52,222 Jeg må stoppe han før flere folk dør. 43 00:02:52,224 --> 00:02:54,891 -Du kan ikke stoppe Zoom. -Jo, det kan jeg. 44 00:02:54,893 --> 00:02:58,345 Jeg kan, men jeg trenger hjelpen din. 45 00:03:02,318 --> 00:03:05,437 Zoom vil at Doktor Light skal sende han ditt nye emblem. 46 00:03:05,439 --> 00:03:07,155 Ja, vi trenger et åte. 47 00:03:07,157 --> 00:03:11,189 Hvis vi kan få Doktor Light til å ta emblemet mitt, kaste det gjennom bruddet,- 48 00:03:11,191 --> 00:03:14,224 -så kommer Zoomfor å samle opp kroppen min, og så fanger vi han. 49 00:03:14,226 --> 00:03:16,860 Du vet at det krevde mye arbeid å lage det emblemet, ikke sant? 50 00:03:16,862 --> 00:03:20,197 Dette er kvinnen som var villig til å drepe Linda for å slippe unna Zoom,- 51 00:03:20,199 --> 00:03:22,399 -men nå er hun villig til å hjelpe oss å fange han? 52 00:03:22,401 --> 00:03:23,984 Hun vet at det er den eneste måten. 53 00:03:23,986 --> 00:03:29,189 Før jeg forlot Jord-2 arbeidet jeg på et serum for å svekke Zoom's fart. 54 00:03:29,191 --> 00:03:32,576 Alt vi trenger er at Ramon utvikler et våpen til å levere det. 55 00:03:32,578 --> 00:03:35,028 Flottings, det kan være dette årets kuldevåpen. 56 00:03:35,030 --> 00:03:38,031 Kanskje en annen kriminell får det og så har vi sersjant sakte. 57 00:03:38,033 --> 00:03:41,301 Jeg vil aldri la det skje. Sersjant Sakte er et forferdelig navn. 58 00:03:41,303 --> 00:03:45,505 Glemmer vi hvor mye kraftigere enn Barry Zoom virker å være? 59 00:03:45,507 --> 00:03:47,391 Jeg mener, hvis Barry kan fange kuler,- 60 00:03:47,393 --> 00:03:49,843 -hva kan sies om at Zoom ikke kan fange det du skyter på han? 61 00:03:49,845 --> 00:03:53,230 Overraskelse... Elementet av overraskelse. 62 00:03:53,232 --> 00:03:57,184 Alt vi trenger å gjøre er å sette prosjektilet til å skyte straks Zoom passerer bruddet. 63 00:03:57,186 --> 00:03:59,552 Han kan ikke stoppe det han ikke ser komme. 64 00:03:59,554 --> 00:04:00,720 -Det er flott. -Takk. 65 00:04:00,722 --> 00:04:06,076 Joe, fornuftens stemme her? Vi trenger en plan. Den er god nok. 66 00:04:06,078 --> 00:04:08,773 -Så lenge han kan levere. -Ikke undervurder meg, detektiv. 67 00:04:09,865 --> 00:04:15,619 Patty trenger oss tilbake på stasjonen. Jeg møter deg der, OK? 68 00:04:20,741 --> 00:04:24,294 Glemmer du ikke alt Jay fortalte oss og støtter Wells nå? 69 00:04:24,296 --> 00:04:27,514 Nei, jeg stoler ikke på Wells i det hele tatt. Jeg vil bare se hva han tenker på. 70 00:04:27,516 --> 00:04:29,466 Jeg tenkte at hvis vi gir han løpeband, så henger han seg selv. 71 00:04:29,468 --> 00:04:31,718 Ja, jeg er helt med. Jeg tror han gjemmer noe. 72 00:04:31,720 --> 00:04:34,688 Hør her, magefølelsen min etter å ha avhørt mistenkte- 73 00:04:34,690 --> 00:04:39,109 -alle disse årene sier at noe ikke stemmer med denne fyren. 74 00:04:39,111 --> 00:04:42,145 Barry fortalte meg om denne tingen du kan gjøre? 75 00:04:42,147 --> 00:04:44,481 -Vibing. -Herregud, bare slapp av. 76 00:04:44,483 --> 00:04:48,902 -Kan du gjøre det med Wells? -Jeg kan prøve. 77 00:04:56,110 --> 00:04:57,544 Ikke i stand til? 78 00:04:57,546 --> 00:04:59,329 Vel, la meg fortelle deg noe. 79 00:04:59,331 --> 00:05:03,583 Hvis du er ute av stand til å justere kvante-helix'en- 80 00:05:03,585 --> 00:05:08,255 -og, forresten, hensikten med ansettelsen din her på S.T.A.R. Labs, kan du spare meg tid og krefter? 81 00:05:08,257 --> 00:05:14,478 Kan du gå ut der og finne noen til meg som faktisk kan gjøre jobben din for deg? 82 00:05:14,480 --> 00:05:19,983 Der er det. Arbeidsstemme. 83 00:05:19,985 --> 00:05:22,869 Da jeg var liten og du brukte å ta meg med til S.T.A.R. Labs sammen med deg,- 84 00:05:22,871 --> 00:05:26,823 -det brukte å skremme meg hvor forskjellig du snakket her og hjemme. 85 00:05:26,825 --> 00:05:29,526 Slik hadde moren din det også. Burde ikke du vært på skolen nå? 86 00:05:29,528 --> 00:05:31,912 Jeg gikk ut av 10 klasse da jeg var 15, far. 87 00:05:31,914 --> 00:05:33,997 -Nå ja. -Kan gå glipp av en dag på College. 88 00:05:33,999 --> 00:05:38,368 Det er min Jess, alltid så kvikk. 89 00:05:38,370 --> 00:05:41,505 -Så? -Så? 90 00:05:41,507 --> 00:05:45,092 -Er det sant? -Er hva sant? 91 00:05:45,094 --> 00:05:48,161 Det Lynet sa om deg på pressekonferansen? 92 00:05:48,163 --> 00:05:52,299 At partikkelakseleratoren din skapte metamenneskene? 93 00:05:52,301 --> 00:05:55,307 -Er det... Jesse... -Hvorfor forteller du meg ikke bare det? 94 00:05:58,056 --> 00:06:05,523 Det viser seg at Jay Garrick er kjappere med å dele ut skyld enn han er å være en helt. 95 00:06:05,525 --> 00:06:07,725 Far, Lynet er en helt. 96 00:06:07,727 --> 00:06:10,061 OK, jeg har aldri forstått hvorfor du har mislikt han så mye,- 97 00:06:10,063 --> 00:06:13,331 -men nå vet jeg at det er fordi han visste hva du hadde gjort. 98 00:06:13,333 --> 00:06:19,871 Det jeg har gjort på S.T.A.R. Labs er å endre verden, Jesse, låse opp universiets hemmeligheter. 99 00:06:19,873 --> 00:06:27,245 Og når du ikke har nøkkelen til låsen, så må du av og til sparke inn døren. 100 00:06:27,247 --> 00:06:29,247 Du burde gå tilbake til skolen. 101 00:06:29,249 --> 00:06:33,351 Ikke vær redd. Jeg har fått min utdanning for i dag. 102 00:06:40,476 --> 00:06:43,094 Du er min glede, Jesse Quick. 103 00:06:50,120 --> 00:06:51,769 -OK. Snakkes. -Senere, Joe. 104 00:06:51,771 --> 00:06:54,706 Flott, du er her. God morgen til deg også, Patty 105 00:06:54,708 --> 00:06:56,908 Ja, jeg var oppe hele natten og jobbet med Doktor Light saken. 106 00:06:56,910 --> 00:06:59,627 Jeg har prøvd å forutse alle kreftene hun kanskje kunne kaste vår vei,- 107 00:06:59,629 --> 00:07:02,380 -vet du, på den betingelsen at hun kan manipulere lysenergi. 108 00:07:02,382 --> 00:07:03,998 -Jeg setter pris på det, men... 109 00:07:04,000 --> 00:07:06,301 -Visste du at lysenergi kan forvandles til hardt lys? 110 00:07:06,303 --> 00:07:07,552 Det høres ikke engang ut som en ting, men det er det. 111 00:07:07,554 --> 00:07:09,137 Seriøst, Patty... 112 00:07:09,139 --> 00:07:11,222 Nei, og i den andre enden av spekteret er usynlighet. 113 00:07:11,224 --> 00:07:13,458 Hør her, det er bare hypotetisk, men jeg tror at... 114 00:07:13,460 --> 00:07:20,231 -Doktor Light saken er stengt. -OK. 115 00:07:20,233 --> 00:07:23,801 -Kan du si meg hvorfor? -Nei. 116 00:07:25,471 --> 00:07:28,106 Nei? 117 00:07:28,108 --> 00:07:29,691 -OK. -Hei. 118 00:07:29,693 --> 00:07:31,025 -Hei! -Har du det bra? 119 00:07:31,027 --> 00:07:34,496 Ja, jeg har det bra. Faren din kuttet meg bare av ganske brutalt. 120 00:07:34,498 --> 00:07:37,365 -Hva mener du? -Jeg vet ikke. Det er bare... 121 00:07:37,367 --> 00:07:43,922 -Du tror ikke det er fordi du og jeg har kysset? -Nei, jeg tror ikke han vet det. 122 00:07:43,924 --> 00:07:46,875 Jeg sa ikke noe, men jeg kan snakke med han hvis du vil. 123 00:07:46,877 --> 00:07:49,594 Nei, nei, nei, jeg snakker med han. Han er jo partneren min. 124 00:07:49,596 --> 00:07:51,212 Vi burde ha tillit og kommunikasjon. 125 00:07:51,214 --> 00:07:53,214 Er du sikker? Jeg har ikke noe i mot å snakke om kysset. 126 00:07:53,216 --> 00:07:58,720 Det var et godt kyss. Ja, selv om minnet... 127 00:07:58,722 --> 00:08:00,722 -er litt tåkete. 128 00:08:00,724 --> 00:08:02,307 -Virkelig? -Ja. 129 00:08:02,309 --> 00:08:09,013 -Jeg trenger kanskje en påminnelse snart. -OK. 130 00:08:16,855 --> 00:08:19,207 -Hei. -Hei. 131 00:08:19,209 --> 00:08:24,329 Har du hørt noe fra Lynet om metamennesket som drepte Larkin? 132 00:08:24,331 --> 00:08:29,918 Nei, ikke enda, men jeg vet han jobber med det. Vet du, jeg kunne kanskje snakket med han. 133 00:08:29,920 --> 00:08:32,170 Linda, jeg tror ikke at det er en god ide. 134 00:08:32,172 --> 00:08:35,723 Larkin er død, hvilket gjør det virkelig vanskelig for meg å konsentrere meg på- 135 00:08:35,725 --> 00:08:37,875 -scoringer og dopingsskandaler. 136 00:08:37,877 --> 00:08:41,146 Jeg vil ikke sitte rolig og bli fortalt at jeg ikke må bry det vakre lille hodet mitt om det. 137 00:08:41,148 --> 00:08:44,048 Jeg forstår det. Tro meg, jeg gjør det. 138 00:08:44,050 --> 00:08:45,733 Så fortell han at jeg vil hjelpe til. 139 00:08:45,735 --> 00:08:50,155 Vær så snill, jeg kan ikke la denne kvinnen som ser ut som meg skade noen andre. 140 00:08:50,157 --> 00:08:52,157 Jeg spør igjen. 141 00:08:52,159 --> 00:08:56,110 Men stol på meg, Lynet har alt under kontroll. 142 00:09:03,954 --> 00:09:05,370 Helvete. 143 00:09:27,109 --> 00:09:30,645 Doktor Light har blitt usynlig. Lås dørene. 144 00:09:30,647 --> 00:09:35,650 Steng dørene! Dørene reagerer ikke. 145 00:09:35,652 --> 00:09:39,287 Ingen av sikkerhetsprotokollene svarer. Hun har hacket systemet. 146 00:09:39,289 --> 00:09:41,272 Barry, Doktor Light rømmer. 147 00:09:46,629 --> 00:09:47,745 Hvor er hun? 148 00:09:56,620 --> 00:10:00,924 Doktor Light greide å hacke inn i lysene i cellen. Hele bygningen kjører på fiberoptikk- 149 00:10:00,926 --> 00:10:05,428 -som opererer på lyspulser, så hun slo av demperne og brukte kreftene sine. 150 00:10:05,430 --> 00:10:08,431 Jeg sa jo hvor farlig hun var. Dere skulle hørt på meg og bedøvd henne. 151 00:10:08,433 --> 00:10:11,568 Jeg trodde jeg hadde overbevist henne om at å hjelpe oss var eneste måten å bli fri fra Zoom på. 152 00:10:11,570 --> 00:10:12,602 -Vel, du tenkte feil. -Ja. 153 00:10:12,604 --> 00:10:15,972 OK, hør her, Doktor Light er borte, så i stedet for å fordele skylden,- 154 00:10:15,974 --> 00:10:17,690 -la oss prøvde å finne ut hva vi skal gjøre videre. 155 00:10:17,692 --> 00:10:19,659 Tror du hun prøver seg på Linda igjen? 156 00:10:19,661 --> 00:10:23,196 Jeg fikk Iris til å få Linda til huset, bare for sikkerhets skyld, for å passe på henne. 157 00:10:23,198 --> 00:10:26,249 -Hvordan går det med fartsdemperen? -Jeg tror vi har isolert kompositten. 158 00:10:26,251 --> 00:10:28,785 Og vi modifiserer pilen Arrow brukte for å stoppe Wells. 159 00:10:28,787 --> 00:10:31,320 Han er ikke Wells. Jeg er Wells. 160 00:10:31,322 --> 00:10:32,922 Samma det, Harry. 161 00:10:32,924 --> 00:10:34,707 Men vi vet egentlig ikke om dette virker. 162 00:10:34,709 --> 00:10:36,342 Ikke før vi prøver, nei. Dette vil bli en felttest,- 163 00:10:36,344 --> 00:10:39,045 -så kan vi avslutte dette glitrende stabsmøtet og komme oss tilbake på jobb? 164 00:10:39,047 --> 00:10:42,432 -Eller hva om jeg sier det alle tenker? -Kanskje det er bra at Doktor Light er borte. 165 00:10:42,434 --> 00:10:45,385 Kanskje det er universet som stopper oss fra å gjøre noe virkelig dumt. 166 00:10:45,387 --> 00:10:48,271 Nei. Nei. Fortsett. 167 00:10:48,273 --> 00:10:52,525 Jeg skal finne ut en annen måte å ta Zoom. 168 00:10:52,527 --> 00:10:54,527 Hei, rolig nå. Jeg vil snakke med deg. 169 00:10:54,529 --> 00:10:57,447 Joe, jeg vet hva jeg gjør. 170 00:10:57,449 --> 00:10:59,482 OK, så gjør jeg ikke det, så hvorfor peiler du meg ikke inn? 171 00:10:59,484 --> 00:11:02,184 Jeg prøver å stoppe Zoom. Jeg trodde du var med på dette. 172 00:11:02,186 --> 00:11:06,289 Jeg holder mulighetene mine åpne. Jeg forstår ikke hvorfor du tror vi har et valg. 173 00:11:06,291 --> 00:11:07,957 Zoom vil ha meg død. 174 00:11:07,959 --> 00:11:11,494 Metamenneskene han sender fra Jord-2 bryr seg ikke om hvor mange uskyldige som kommer i veien. 175 00:11:11,496 --> 00:11:13,579 Se hva som skjedde med Iris og sjefen til Linda. 176 00:11:13,581 --> 00:11:18,051 Han var bare tilfeldig skade i Zoom's krig. Neste gang kan det være deg eller Iris. 177 00:11:18,053 --> 00:11:20,753 Jeg undres bare om det å gå etter han nå er litt tidlig. 178 00:11:20,755 --> 00:11:23,890 -Vi vet jo knapt noe om evnene hans. -Wells gjør. 179 00:11:23,892 --> 00:11:27,727 Du putter mye tro i mannen som har ansiktet til din mors drapsmann. 180 00:11:27,729 --> 00:11:30,346 Jeg synes vi burde finne Jay, få han til å hjelpe oss med dette. 181 00:11:30,348 --> 00:11:32,348 Ja, Jay gjorde det ganske klart at han ikke vil hjelpe- 182 00:11:32,350 --> 00:11:36,602 -til med å få meg drept, og vi kan ikke bare sitte stille og vente på Zooms neste trekk lengre. 183 00:11:36,604 --> 00:11:38,071 Vi kan ikke det. 184 00:11:38,073 --> 00:11:40,690 Er det ikke du som sa at livet ikke er å spille forsvar,- 185 00:11:40,692 --> 00:11:43,359 -av og til er den eneste måten å lykkes på å arbeide offensivt. 186 00:11:43,361 --> 00:11:45,995 Jeg tror at vi snakke om uttaket til High School fotballaget. 187 00:11:45,997 --> 00:11:48,698 Du sa du aldri ville ta det opp igjen. 188 00:11:55,205 --> 00:11:57,674 Hei. 189 00:11:57,676 --> 00:12:01,427 Jeg ville bare så at å bruke den tungstenkompositten- 190 00:12:01,429 --> 00:12:06,799 -til å dempe vibrasjonene, det var... det var ganske brilliant. 191 00:12:09,603 --> 00:12:14,640 -Hva er det du gjør? -Jeg gratulerer deg. 192 00:12:14,642 --> 00:12:17,310 -Ikke rør meg. -Wow, prøv å gi en fyr et kompliment. 193 00:12:17,312 --> 00:12:21,147 Du prøver ikke å gi meg et kompliment. Du prøver å tukle med ting du ikke har noe med. 194 00:12:21,149 --> 00:12:22,648 -Hva vibet du om meg? -Ingenting. 195 00:12:22,650 --> 00:12:25,118 -Hva vibet du om meg? -Ingenting. 196 00:12:25,120 --> 00:12:27,403 Herrgud, da? Hva er det å vibe om? 197 00:12:31,208 --> 00:12:33,326 Ikke rør meg. har du spørsmål, still dem. 198 00:12:33,328 --> 00:12:35,912 Ellers, hold deg unna meg. 199 00:12:43,837 --> 00:12:45,421 Så? 200 00:12:45,423 --> 00:12:49,926 Herregud, du skulle tro at seriemorderen skulle være den verste idioten. 201 00:12:49,928 --> 00:12:52,095 Hva skjedde da du rørte ved han? Hva så du? 202 00:12:52,097 --> 00:12:54,964 -Jeg så ikke noe. -Gå og ta på han igjen. 203 00:12:54,966 --> 00:12:58,634 -Nei, han er på meg nå. -Vel, du må fortsette å prøve. 204 00:12:58,636 --> 00:13:01,020 Jeg mener at jeg tror at Joe har rett. 205 00:13:01,022 --> 00:13:07,243 Noe må ha skjedd mellom Wells og Zoom, gjort dette personlig. 206 00:13:13,534 --> 00:13:16,202 Arrow fra Starling City, tidligere kjent som Hetten,- 207 00:13:16,204 --> 00:13:19,488 -har blitt demaskert som billionær Robert Queen. 208 00:13:19,490 --> 00:13:22,759 Robert var skibbrudden på en øy da båten hans gikk ned i Stillehavet,- 209 00:13:22,761 --> 00:13:26,129 -en ulykke som endte med den tragiske døden til hans sønn Oliver. 210 00:13:26,131 --> 00:13:32,001 Robert Queen var antatt død da... Unnskyld meg, jeg mottar en melding. 211 00:13:32,003 --> 00:13:37,506 Det har vært et angrep på Central City College. Vitenskapsbygningen var målet- 212 00:13:37,508 --> 00:13:41,010 -til enda et metamenneskeangrep. Vi mottar akkurat nå en video. 213 00:13:41,012 --> 00:13:44,113 Jeg gjør oppmerksom på at det opptaket du straks får se... 214 00:13:44,115 --> 00:13:49,351 Hei, Jesse, det er far. kan du... Jeg bare... jeg så nyhetene.. 215 00:13:49,353 --> 00:13:50,620 Bare ring meg, OK? La meg få vite at du er OK. 216 00:13:50,622 --> 00:13:52,238 At du ikke var... 217 00:13:52,240 --> 00:13:56,742 Vitner rapporterer at Lynet ankom åstedet, men ikke før de fiendtlige metamenneskene- 218 00:13:56,744 --> 00:13:59,078 -flyktet med et gissel, en kvinnelig student. 219 00:13:59,080 --> 00:14:02,915 Vi har enda ikke identifisert henne, og det er ingen indikasjon på hvorfor hun har- 220 00:14:02,917 --> 00:14:04,133 -blitt spesielt utvalgt. 221 00:14:06,054 --> 00:14:07,587 Nei. 222 00:14:36,250 --> 00:14:39,535 Joe... Detektiv... Kan vi snakkes? 223 00:14:39,537 --> 00:14:43,005 -Hvis dette er om Doktor Light... -Nei, ja... Nei. 224 00:14:43,007 --> 00:14:45,541 Kanskje, men ok, hør her. 225 00:14:45,543 --> 00:14:48,761 Jeg tror jeg har funnet ut hvorfor du har vært litt kort de siste dagene. 226 00:14:48,763 --> 00:14:50,963 Åja? 227 00:14:50,965 --> 00:14:55,768 Ja, jeg føler at du ikke har vært helt åpen med meg, men jeg tror det er min feil. 228 00:14:55,770 --> 00:14:59,438 Du er en flott... utmerket... fantastisk detektiv,- 229 00:14:59,440 --> 00:15:02,892 -og jeg tror at du kan oppfatte at jeg ikke er helt åpen med deg. 230 00:15:02,894 --> 00:15:04,527 Og du har rett. Vi er partnere. 231 00:15:04,529 --> 00:15:06,362 Vi må være helt ærlige ovenfor hverandre. 232 00:15:06,364 --> 00:15:07,980 -Ingen hemmeligheter... -Patty. 233 00:15:07,982 --> 00:15:10,149 Jeg og Barry kysset. 234 00:15:12,819 --> 00:15:16,438 Det er noe om å være for åpen. 235 00:15:16,440 --> 00:15:21,827 Nei, nei, nei, jeg synes det er flott at alt er bare ute, helt åpent. 236 00:15:21,829 --> 00:15:27,583 Uansett hva du og Barry gjør privat så er det deres sak. 237 00:15:27,585 --> 00:15:31,254 OK. 238 00:15:31,256 --> 00:15:32,505 Så du er ikke sint på meg? 239 00:15:32,507 --> 00:15:40,846 -Jeg lover deg at jeg ikke kunne brydd meg mindre. -Flott, jeg føler meg så mye bedre. 240 00:15:43,517 --> 00:15:48,070 Er det noe som du kanskje har tenkt å fortelle meg? 241 00:15:48,072 --> 00:15:51,585 Vi er partnere--- helt åpne for hverandre. 242 00:15:55,747 --> 00:15:57,313 Nope. 243 00:16:00,584 --> 00:16:01,951 Kult. 244 00:16:10,010 --> 00:16:12,011 -Hei. -Hei. 245 00:16:12,013 --> 00:16:13,796 Har dere karer et middagsselskap? 246 00:16:13,798 --> 00:16:16,966 -Det skulle du vel ønske. -Jeg vet, jeg vet. 247 00:16:16,968 --> 00:16:19,051 Det er bare at av og til hjelper kokkeleringen meg med å slappe av. 248 00:16:20,521 --> 00:16:23,389 Har du hørt noe om Doktor Light? Er jeg fremdeles i fare? 249 00:16:23,391 --> 00:16:25,391 -Vi er egentlig ikke sikker. -Kom igjen. 250 00:16:25,393 --> 00:16:28,110 Jeg blir sprø her, Barry. Ja, hun er. 251 00:16:28,112 --> 00:16:30,613 Det er kaken. 252 00:16:30,615 --> 00:16:35,151 -Håper du er sulten. -Hun tuller ikke. 253 00:16:35,153 --> 00:16:36,953 Det er nok mat der inne til å fore en hel hær. 254 00:16:36,955 --> 00:16:40,873 Hun må være skrekkslagen. Mer som sint. 255 00:16:40,875 --> 00:16:42,375 Larkin døde da han prøvde å beskytte henne,- 256 00:16:42,377 --> 00:16:45,461 -og det gjør det bare verre at den som gjorde det ser ut som henne. Stol på meg. 257 00:16:45,463 --> 00:16:47,363 Hvis Linda hadde hatt Doktor Lights krefter nå... 258 00:16:51,636 --> 00:16:53,252 Hva? 259 00:16:53,254 --> 00:16:56,088 Jeg bare, Linda og Light... De er identiske. 260 00:16:56,090 --> 00:16:59,058 Så identiske at Light til og med trodde hun kunne lure Zoom. 261 00:16:59,060 --> 00:17:02,061 Nå har vi Lights drakt. 262 00:17:02,063 --> 00:17:03,712 Du trenger ikke engang si noe. 263 00:17:03,714 --> 00:17:06,732 -Det er en forferdelig ide. -Nei, det er det ikke. 264 00:17:06,734 --> 00:17:11,604 Vi får Zoom til å tro at Linda er Doktor Light og bruke henne til å lokke han ut. 265 00:17:11,606 --> 00:17:15,441 -Det er for farlig, er det ikke? -La Linda avgjøre det. 266 00:17:15,443 --> 00:17:19,695 Hun er desperat etter å fange den personen som er ansvarlig for Larkins dødsfall,- 267 00:17:19,697 --> 00:17:21,364 -og hun fortjener sjansen til å hjelpe oss. 268 00:17:24,452 --> 00:17:26,452 OK. 269 00:17:28,038 --> 00:17:30,256 Jeg forstår fremdeles ikke hvorfor vi er her. 270 00:17:30,258 --> 00:17:32,258 Jeg trodde faren din sa at vi ikke skulle forlate huset. 271 00:17:32,260 --> 00:17:36,545 -Noen vil snakke med deg. -Hvem? 272 00:17:36,547 --> 00:17:40,633 Ms. Park, jeg trenger hjelpen din. 273 00:17:50,111 --> 00:17:52,212 Hei, dude. 274 00:17:54,143 --> 00:17:58,079 Hvor lenge har du sittet slik? Det er viktig å ha hobbyer. 275 00:18:01,201 --> 00:18:05,237 Dette er latterlig. 276 00:18:05,239 --> 00:18:09,040 Nei, det er det ikke. Du ser ut akkurat som Doktor Light. 277 00:18:09,042 --> 00:18:12,878 Og med disse hanskene som Cisco har laget blir du i stand til å gjøre det samme som hun gjør. 278 00:18:12,880 --> 00:18:15,196 Ikke vær redd, de er helt trygge. 279 00:18:15,198 --> 00:18:16,715 -Ish. -Ish? 280 00:18:16,717 --> 00:18:21,386 Kom igjen, det må være troverdig, så de skyter virkelig og sprenger ting. 281 00:18:21,388 --> 00:18:25,307 Og du må la henne treffe deg med disse eksplosjonene når hun får taket på det. 282 00:18:25,309 --> 00:18:28,894 Nøyaktig hvem kom opp med denne forferdelige ideen? 283 00:18:28,896 --> 00:18:33,348 OK, det er ikke en forferdelig ide. Drakten kan absorbere eksplosjonene. 284 00:18:33,350 --> 00:18:37,602 Virkelig eller -ish? Hvordan ser en forferdelig ide ut for deg, Cisco? 285 00:18:37,604 --> 00:18:42,357 OK, vet du hva? Jeg liker å tro at jeg kan se de gode sidene av saken, OK? 286 00:18:42,359 --> 00:18:44,225 Positivitet, folkens. 287 00:18:46,195 --> 00:18:52,250 OK, OK. Så bare treff den ene av meg, OK? 288 00:18:52,252 --> 00:18:54,286 -Forstår det. -Flott. 289 00:18:54,288 --> 00:18:56,237 Doktor Light. 290 00:19:02,546 --> 00:19:05,013 Vet du hva? Jeg justerer dem litt, 291 00:19:05,015 --> 00:19:07,882 -Skrujern. -Kommer. 292 00:19:07,884 --> 00:19:09,768 Bare... 293 00:19:09,770 --> 00:19:16,975 OK, så gjør det motsatte av det og så har vi det. 294 00:19:32,743 --> 00:19:36,611 -Den brenner. -Beklager. 295 00:19:36,613 --> 00:19:39,464 Min feil. 296 00:20:10,197 --> 00:20:11,446 --SLETTES-- 297 00:20:11,448 --> 00:20:13,081 Jeg gjorde det! Så du det? 298 00:20:19,006 --> 00:20:23,291 Er dere OK? Beklager. 299 00:20:25,044 --> 00:20:28,380 OK, ingen anklage av Linda, men hun kan umulig greie å dra denne. 300 00:20:28,382 --> 00:20:30,515 Vel, kanskje hvis hun ikke skrek hver gang hun skjøt. 301 00:20:30,517 --> 00:20:32,667 Jepp, Linda hadde en humpete start, men hun takler dette. 302 00:20:32,669 --> 00:20:34,135 Det vet jeg hun kan. 303 00:20:34,137 --> 00:20:37,188 OK, fant du et sted nært et brudd hvor vi ikke trenger å bekymre oss for at noen kommer i veien? 304 00:20:37,190 --> 00:20:40,058 Ja, det er et sted ved kaiene som vanligvis er forlatt om natta. 305 00:20:40,060 --> 00:20:41,843 Flott. Hvordan går det med fartsdemperen? 306 00:20:41,845 --> 00:20:44,612 -Testene mine indikerer at den burde virke. -Den vil virke. 307 00:20:44,614 --> 00:20:46,815 Jeg finjusterer hanskene til Ramon så vi er sikre på at de virker bedre. 308 00:20:46,817 --> 00:20:48,566 OK, flott. 309 00:20:48,568 --> 00:20:52,287 -Kommer vi til å gjøre dette? -Ja, vi gjør dette. 310 00:20:52,289 --> 00:20:54,689 Jeg skal få Iris til å få Linda klar. 311 00:20:57,793 --> 00:21:00,078 Ja, jeg går og tar meg en prat med han. 312 00:21:01,797 --> 00:21:05,383 -Barry, vent litt. -Hei, hva er det? 313 00:21:05,385 --> 00:21:08,336 Du så hva som skjedde der inne. Linda er ikke klar. 314 00:21:08,338 --> 00:21:12,090 Det er hun. Hun er klar nok. Hvorfor pusher du dette? 315 00:21:12,092 --> 00:21:14,142 Hva... hvorfor tror du? Jeg vil ta han. 316 00:21:14,144 --> 00:21:17,345 Ta hvem, nøyaktig? Er det et virkelig spørsmål? 317 00:21:17,347 --> 00:21:18,763 Si det du. 318 00:21:18,765 --> 00:21:20,899 Jeg er ikke engang sikker på om dette er om Zoom. 319 00:21:20,901 --> 00:21:23,718 Jeg begynner å føle det som om du fremdeles jakter på det omvendte Lynet. 320 00:21:23,720 --> 00:21:25,186 Det omvendte Lynet er død. 321 00:21:25,188 --> 00:21:29,657 Ja, men etter alt han gjorde mot deg, så var det ikke du som stoppet han. 322 00:21:29,659 --> 00:21:30,992 Vi samarbeidet. 323 00:21:30,994 --> 00:21:33,945 Ja, og Eddie fikk han til slutt. 324 00:21:33,947 --> 00:21:36,865 Fikk det deg til å føle deg bedratt, som om du ikke fikk hevnen din,- 325 00:21:36,867 --> 00:21:41,119 -og å stoppe Zoom er det nest beste? 326 00:21:41,121 --> 00:21:44,339 Alt jeg sier er at hvis du kommer til å spørre folk som Linda- 327 00:21:44,341 --> 00:21:47,292 -til å risikere livet, så bør du være sikker på hvorfor de gjør det. 328 00:22:00,556 --> 00:22:03,925 Jeg beklager at jeg er en forferdelig superskurk. 329 00:22:03,927 --> 00:22:06,644 Jeg trenger ikke at du kommer hit og får meg til å føle meg verre. 330 00:22:06,646 --> 00:22:09,397 Det er ikke derfor jeg er her. 331 00:22:09,399 --> 00:22:14,702 Har ikke noe å si, jeg kan ikke gjøre dette. Jeg har det bare ikke i meg. 332 00:22:14,704 --> 00:22:16,404 Det er ikke sant. 333 00:22:16,406 --> 00:22:18,289 Du er en av de sterkeste kvinnene jeg noensinne har møtt. 334 00:22:18,291 --> 00:22:22,127 -Du kan gjøre alt. -Og det vet du fordi? 335 00:22:22,129 --> 00:22:29,116 Linda, du stoler på meg. 336 00:22:29,118 --> 00:22:35,456 Så jeg må stole fullstendig på deg. Jeg vet du kan gjøre dette... 337 00:22:43,567 --> 00:22:45,650 Fordi jeg kjenner deg. 338 00:22:45,652 --> 00:22:48,236 Barry. Holy crap. 339 00:22:50,689 --> 00:22:53,775 Jeg har gjort det med Lynet. 340 00:23:07,725 --> 00:23:14,363 Jeg vil bare begrave stridsøksen og si takk for alt arbeidet ditt. 341 00:23:14,365 --> 00:23:19,702 Bare hyggelig. OK. 342 00:23:22,457 --> 00:23:23,790 Jeg tror kanskje utløsermekanismen bare sitter fast. 343 00:23:23,792 --> 00:23:25,441 Det er ikke utløsermekanismen. 344 00:23:25,443 --> 00:23:26,659 -Jeg tror... -Det er ikke... ikke, nei... 345 00:23:26,661 --> 00:23:27,861 Det er bare litt olje. 346 00:23:29,214 --> 00:23:31,581 Jeg må rengjøre dette veldig raskt. 347 00:23:31,583 --> 00:23:34,083 -Ikke rør meg. -Jeg prøver bare å hjelpe. 348 00:23:47,631 --> 00:23:53,352 Jeg vet at Wells dro til den andre Jorden. Hvorfor? 349 00:23:53,354 --> 00:24:00,860 Jeg vet ikke, jeg sverger. Loyaliteten din er beundringsverdig,- 350 00:24:00,862 --> 00:24:01,862 -Jesse. 351 00:24:09,419 --> 00:24:12,588 Beklager. 352 00:24:21,515 --> 00:24:24,066 Joe, Doktor Light. 353 00:24:24,068 --> 00:24:25,635 -Jeg trodde vi hadde avgjort det. -Nei, det gjorde vi ikke. 354 00:24:25,637 --> 00:24:28,337 Hun er fremdeles der ute på frihet... et metamenneske som akkurat drepte en mann. 355 00:24:28,339 --> 00:24:31,357 Hvorfor gjør vi ikke noe med det? Ikke noe av dette er fornuftig,- 356 00:24:31,359 --> 00:24:32,708 -og du snakker ikke med meg. 357 00:24:32,710 --> 00:24:35,444 OK, OK, Det er litt komplisert. 358 00:24:35,446 --> 00:24:40,783 -men vi går ikke etter Doktor Light akkurat nå. Jeg trenger at du stoler på meg, Patty,- 359 00:24:40,785 --> 00:24:45,821 -i et par dager eller sånn. Er du på noen måte involvert i dette? 360 00:24:45,823 --> 00:24:52,495 Hvis du spør om jeg er skitten, nei, men jeg trenger litt tid på å håndtere noen saker. 361 00:24:52,497 --> 00:24:53,913 Jeg stoler på deg, det gjør jeg. 362 00:24:53,915 --> 00:24:56,549 Jeg ville ikke vært partneren din hvis jeg ikke gjorde det. 363 00:24:56,551 --> 00:24:58,217 Dette er ikke om du stoler på meg. 364 00:24:58,219 --> 00:25:02,805 -Patty, jeg stoler på deg. -Ikke nok. 365 00:25:02,807 --> 00:25:06,425 Noen få dager. 366 00:25:11,231 --> 00:25:12,982 -Hei. -Hei. 367 00:25:12,984 --> 00:25:16,018 Vil du spise middag i kveld? Jeg trenger meningen din om noe. 368 00:25:16,020 --> 00:25:18,321 -Jeg kan ikke i kveld, beklager. -OK. 369 00:25:18,323 --> 00:25:20,573 Jeg vil. Joe og jeg skal faktisk... 370 00:25:20,575 --> 00:25:25,244 Joe og jeg har en sak vi må gjøre i kveld. En annen gang. 371 00:25:25,246 --> 00:25:27,780 Jeg vil heller bruke kvelden sammen med deg. 372 00:25:27,782 --> 00:25:32,335 Seriøst, hvis jeg kunne endret disse planene så ville jeg det. 373 00:25:32,337 --> 00:25:36,071 Kan vi gjøre det i morgen? Ja, gjerne det. 374 00:25:36,073 --> 00:25:39,592 OK, snakkes. Lykke til med saken din. 375 00:25:39,594 --> 00:25:42,628 Takk. Tror jeg trenger det. 376 00:25:56,860 --> 00:26:02,815 Jeg er her for å drepe Lynet, og ingen kan stoppe meg! 377 00:26:02,817 --> 00:26:05,484 -Hvordan var det? -Litt for mye. 378 00:26:05,486 --> 00:26:09,622 -Slutt å fikle med ørestykket. -Ja, du vil ikke misplassere det. 379 00:26:09,624 --> 00:26:11,940 Akkurat, du fortalte meg det. Beklager. 380 00:26:11,942 --> 00:26:19,498 Nei, nei, du gjør det bra, Linda. OK, Doktor Light, her er jeg. 381 00:26:19,500 --> 00:26:23,419 men vi dropper den delen hvor du sier at du skal drepe meg og går rett til delen- 382 00:26:23,421 --> 00:26:27,006 -hvor jeg ikke lar deg. Jeg er her for å drepe deg, Lynet. 383 00:26:27,008 --> 00:26:29,141 Vent, hva er det du gjør? Vi dropper det? 384 00:26:29,143 --> 00:26:37,800 Ja. Jeg er lojal til Zoom, så vær klar til å steke. 385 00:26:37,802 --> 00:26:41,020 Neste gang vi gjør dette, så skriver jeg en bedre dialog. 386 00:26:41,022 --> 00:26:42,022 -Neste gang? -Neste gang? 387 00:26:48,446 --> 00:26:50,663 -Oh! -Gotcha. 388 00:26:50,665 --> 00:26:52,415 -Ja, det gjorde du. -Virkelig bra. 389 00:26:52,417 --> 00:26:57,152 -OK. -Kom igjen. 390 00:27:17,941 --> 00:27:24,563 Sa det jo, Zoom vinner alltid. 391 00:27:27,534 --> 00:27:29,235 -Er du OK? -Jada. 392 00:27:29,237 --> 00:27:32,788 Jeg måtte få det til å se bra ut. 393 00:27:32,790 --> 00:27:39,245 Her er det Zoom, jeg gjorde som du ville. Nå får du meg hjem. 394 00:28:05,530 --> 00:28:06,663 Kom igjen. 395 00:28:07,465 --> 00:28:08,922 Kom igjen. Kom igjen. 396 00:28:21,719 --> 00:28:25,689 Dette er alt han vil ha, ikke sant? Kom igjen, Zoom. 397 00:28:30,696 --> 00:28:33,847 Hei, slutt å fikle. Beklager, det har gått en time. 398 00:28:33,849 --> 00:28:37,401 Jeg landet i en latterlig posisjon og foten min har sovnet. 399 00:28:37,403 --> 00:28:39,486 Han venter sannsynligvis bare for å sjekke om du virkelig er død. 400 00:28:39,488 --> 00:28:42,322 Hvert øyeblikk nå så slår han til. 401 00:28:43,875 --> 00:28:45,576 Nei. 402 00:28:51,532 --> 00:28:56,203 -Beklager, jeg ødela det på ett eller annet vis. -Nei, Linda, du gjorde det bra. 403 00:29:04,479 --> 00:29:08,381 -Så Wells tar ikke dette bra. -Hva med deg? 404 00:29:08,383 --> 00:29:11,268 Ja, det stinker vet du. 405 00:29:11,270 --> 00:29:15,572 Du hadde litt rett om at dette ikke bare var om Zoom... 406 00:29:15,574 --> 00:29:20,060 -om at det er om Det Omvendte Lynet. -OK. 407 00:29:20,062 --> 00:29:23,080 Men ikke av den grunnen du tror, ikke fordi jeg ikke slo han. 408 00:29:23,082 --> 00:29:28,752 Det er... Wells... Han sa noe til meg på den videoen- 409 00:29:28,754 --> 00:29:30,420 -før han tilsto drapet på moren min. 410 00:29:30,422 --> 00:29:38,545 Han sa at selv om han var død, så hadde han vunnet fordi jeg ikke var lykkelig,- 411 00:29:38,547 --> 00:29:42,382 -at jeg aldri ville bli lykkelig. Hvordan i helvete kunne han vite det? 412 00:29:42,384 --> 00:29:45,219 Han kjente meg. Han kjente fremtidsmeget mitt. 413 00:29:45,221 --> 00:29:47,187 Det er fremtidsdeg. Dette er deg akkurat her og nå. 414 00:29:47,189 --> 00:29:52,259 Jeg tror fremdeles at Wells hadde rett. Helt siden jeg dro tilbake til den natten- 415 00:29:52,261 --> 00:29:54,094 -og ikke berget henne... Jeg berget ikke moren min,- 416 00:29:54,096 --> 00:29:57,564 -jeg bare... Det har bare vært dette tomrommet i meg. 417 00:29:57,566 --> 00:30:02,936 Jeg kjenner det bare slik at det alltid vil være der. 418 00:30:02,938 --> 00:30:08,825 -For bedre eller verre, Wells ... Han kjente meg. -Bedre enn jeg kjenner deg? 419 00:30:08,827 --> 00:30:11,912 Han har kanskje fulgt med deg i 15 år, men jeg oppdro deg. 420 00:30:11,914 --> 00:30:15,582 Wells sa det han sa til deg for å ødelegge for deg... 421 00:30:15,584 --> 00:30:17,084 -for å komme i hodet ditt en siste gang. 422 00:30:17,086 --> 00:30:21,555 Hvis du hører på han, så lar du han vinne. Jeg vet det. Jeg vil ikke det. 423 00:30:21,557 --> 00:30:26,393 Du er ansvarlig for din egen lykke, Barry. Glem Wells. 424 00:30:26,395 --> 00:30:30,931 Tenk hardt på hva du vil og hva som gjør deg lykkelig. 425 00:30:30,933 --> 00:30:34,768 Gå ut og få tak i det. Så enkelt er det. 426 00:30:34,770 --> 00:30:37,604 -OK? -Ja. 427 00:30:42,744 --> 00:30:47,614 Og se på øynene deres. Utrolig. 428 00:30:47,616 --> 00:30:50,167 Godt å se dere karer. 429 00:30:50,169 --> 00:30:52,786 -Hade. -Hade, Patty. 430 00:30:54,290 --> 00:30:55,956 -Hei! -Hei. 431 00:30:55,958 --> 00:30:58,675 Har du sett denne videoen av utrykket til babyer når de drar gjennom tuneller? 432 00:30:58,677 --> 00:31:01,094 Ansiktsuttrykkene deres er ubetalelige. 433 00:31:01,096 --> 00:31:03,496 Jeg er ikke babygal eller... 434 00:31:19,064 --> 00:31:21,231 Hva gjorde jeg for å fortjene det? 435 00:31:21,233 --> 00:31:28,071 Jeg har bare tenkt på hva som gjør meg lykkelig, og å bli kjent med deg gjør meg lykkelig. 436 00:31:28,073 --> 00:31:30,657 Da bør vi gjøre mer av det, da. 437 00:31:43,504 --> 00:31:48,091 Hei. Jeg skulle ønske jeg kunne beholdt hanskene i det minste. 438 00:31:48,093 --> 00:31:53,563 -Hva ville du ha gjort med dem? -Raves, duh. 439 00:31:53,565 --> 00:31:59,186 -Det er ikke det du tenkte på. -Jeg tenkte på mange ting. 440 00:31:59,188 --> 00:32:04,057 Akkurat slik alt som har skjedd de siste dagene er den beste historien jeg aldri kan skrive. 441 00:32:04,059 --> 00:32:07,160 Snakk om det. 442 00:32:07,162 --> 00:32:15,002 Blir du noen gang vant til det? Å holde på en så stor hemmelighet? Nei. 443 00:32:15,004 --> 00:32:17,070 Det er ganske vanskelig. 444 00:32:19,290 --> 00:32:21,174 Jeg trenger en god natts søvn. 445 00:32:22,378 --> 00:32:27,080 -Jeg går ut. -Ser deg i morgen. 446 00:32:27,082 --> 00:32:33,020 Hvis vi skal være Lynets hjelpere, så burde vi kanskje bli med på CrossFit eller lignende? 447 00:32:36,025 --> 00:32:37,357 Hade. 448 00:32:48,904 --> 00:32:50,487 Linda! 449 00:32:57,962 --> 00:32:59,830 Der har du det. 450 00:32:59,832 --> 00:33:02,299 Det er som om du tror at disse sakene vokser på trær eller lignende. 451 00:33:02,301 --> 00:33:04,284 Og vi kastet bort den forrige for ingenting. 452 00:33:04,286 --> 00:33:09,789 Du har gått over bildematerialet utallige ganger. Alt gikk slik vi planla det. 453 00:33:09,791 --> 00:33:13,677 Hvis det hadde det så hadde Zoom dukket opp. Kanskje Light tok feil. 454 00:33:13,679 --> 00:33:17,013 Kanskje han ikke kan se gjennom bruddene. Eller kanskje han har gitt opp. 455 00:33:18,934 --> 00:33:22,135 Hei. Ro ned, Iris. 456 00:33:22,137 --> 00:33:23,303 Jeg forstår deg ikke. 457 00:33:27,743 --> 00:33:31,862 Zoom har Linda. Han er på taket. 458 00:33:37,169 --> 00:33:38,702 Sett henne ned. 459 00:33:38,704 --> 00:33:44,374 Du liker å fiske med agn? Jeg også. 460 00:33:53,719 --> 00:33:55,719 Kom igjen. Kom igjen. 461 00:34:00,008 --> 00:34:02,058 Du må komme deg vekk herfra, OK? 462 00:34:02,060 --> 00:34:04,394 Nei, du kan ikke bekjempe den tingen. Det er et monster. 463 00:34:04,396 --> 00:34:06,480 Bare gå. 464 00:34:28,358 --> 00:34:31,626 Zoom kan ikke være menneskelig. Han er... eller var. 465 00:34:31,628 --> 00:34:39,384 Hvordan i helvete skal Barry kunne bekjempe det? Hvorfor løper han vekk? 466 00:34:39,386 --> 00:34:41,753 Han gjør ikke det. Han er ikke redd. 467 00:34:47,977 --> 00:34:50,929 -Åhh, han skal lynslå han! -Hva? 468 00:34:50,931 --> 00:34:54,149 Jay lærte han hvordan han skal kaste lyn. 469 00:35:12,668 --> 00:35:13,901 Så dere det? 470 00:35:13,903 --> 00:35:18,456 Så han fange et lyn med de demoniske klørne? Ja, så det. 471 00:35:18,458 --> 00:35:20,508 Jay hadde rett. Han kan ikke gjøre dette alene. 472 00:35:20,510 --> 00:35:22,460 Han er ikke alene. 473 00:35:22,462 --> 00:35:24,912 -Løp Barry. -Nei. 474 00:35:24,914 --> 00:35:28,183 Jeg vil se om Wells' fartsdempende serum virker. 475 00:35:28,185 --> 00:35:31,252 -Hva vil du ha fra meg? -Alt. 476 00:35:31,254 --> 00:35:34,305 Du vil slå meg? Er det det? 477 00:35:34,307 --> 00:35:38,193 Du vil være en helt? Helter dør. 478 00:35:38,195 --> 00:35:41,279 Bare hvis du kan fange dem. 479 00:35:52,775 --> 00:35:56,110 -Hvordan skal Barry matche farten til Zoom? -Geni. Han skal ikke matche det. 480 00:35:56,112 --> 00:35:57,745 Han kommer til å ta det vekk fra ligningen. 481 00:35:57,747 --> 00:35:59,664 -Hva snakker du om? -Terminal fart. 482 00:35:59,666 --> 00:36:02,133 Den høyeste oppnåelige farten til et fallende objekt. 483 00:36:02,135 --> 00:36:04,752 -Fallende gjennom luften? -Ja, frittfall kamp. 484 00:36:04,754 --> 00:36:06,304 Dragkraften deres utligner den nedadrettede kraften av tyngdekraften,- 485 00:36:06,306 --> 00:36:08,339 -slik at nettokraften blir lik null, noe som lager... 486 00:36:08,341 --> 00:36:10,225 Lik hastighet. Det er genialt. 487 00:36:39,705 --> 00:36:45,376 Ikke glem at jeg er den raskeste mannen i live. 488 00:36:50,217 --> 00:36:52,166 -Han dreper han. -Barry. 489 00:36:57,056 --> 00:36:59,340 Du er neste. 490 00:37:12,738 --> 00:37:15,039 Barry. 491 00:37:15,041 --> 00:37:18,993 Se på helten deres. 492 00:37:23,832 --> 00:37:27,385 Denne mannen er ikke en gud. 493 00:37:27,387 --> 00:37:30,538 Han er ingenting! 494 00:37:38,547 --> 00:37:43,601 De dagene at Lynet beskytter denne byen er over. 495 00:37:43,603 --> 00:37:45,520 -Nei, ikke skyt. -Sett ham ned. 496 00:37:45,522 --> 00:37:52,277 -Hva vil du gjøre nå uten deres dyrebare helt? -Skyt den tingen, nå. 497 00:38:07,693 --> 00:38:09,477 Fint forsøk. 498 00:38:20,907 --> 00:38:22,573 -Noe? -Nei. 499 00:38:22,575 --> 00:38:24,692 -Har du han? -Nei. 500 00:38:34,169 --> 00:38:35,136 Barry! 501 00:38:35,138 --> 00:38:43,728 Harrison Wells, du trodde du kunne bekjempe meg med dette? 502 00:38:46,315 --> 00:38:52,487 -Jeg gjorde en feil. -Ja, en kostbar en. 503 00:38:56,725 --> 00:39:03,364 Farvel, Lynet. Du var heller ikke rask nok. 504 00:39:16,346 --> 00:39:20,631 Nei. Nei! 505 00:39:20,633 --> 00:39:23,084 Bli hos meg. Bli hos meg, Barry. 506 00:39:23,086 --> 00:39:26,971 Bli hos meg. Vær så snill, Barry, vær så snill. 507 00:39:29,692 --> 00:39:32,026 Dette er deg! Hvis Barry dør, så dør du. 508 00:39:32,028 --> 00:39:33,444 Joe, Barrys livstegn har stabilisert seg. 509 00:39:33,446 --> 00:39:35,262 -La oss la han gå. -Nei, Caitlin. 510 00:39:35,264 --> 00:39:37,598 Hvorfor? Hva godt gjør det for Barry? 511 00:39:37,600 --> 00:39:44,238 Det hjelper meg. Joe, stopp. Hvem er Jesse? 512 00:39:44,240 --> 00:39:47,709 Hvordan... Jesse er datteren min. 513 00:39:47,711 --> 00:39:50,578 Zoom har henne. Du har... du vibet meg. 514 00:39:50,580 --> 00:39:52,446 -Ja. -Hva så du? 515 00:39:52,448 --> 00:39:56,617 Jeg så datteren din. Hun var hos Zoom. 516 00:39:56,619 --> 00:40:01,973 -Men lever hun? -Ja. 517 00:40:03,226 --> 00:40:05,176 Har Zoom sendt deg hit slik som de andre? 518 00:40:05,178 --> 00:40:08,096 Du dreper Lynet og du får datteren din tilbake? 519 00:40:08,098 --> 00:40:10,765 Den eneste måten jeg får datteren min tilbake er hvis jeg fanger Zoom. 520 00:40:10,767 --> 00:40:17,071 Forstår du? Du elsker Barry. Jeg elsker datteren min. 521 00:40:17,073 --> 00:40:19,657 Og ingen av disse barna er trygge så lenge Zoom er her. 522 00:40:19,659 --> 00:40:24,078 Jeg prøvde å fange han på min Jord. Jeg feilet. 523 00:40:24,080 --> 00:40:31,502 Jeg trodde jeg kunne ta han her med hjelp fra Barry. 524 00:40:31,504 --> 00:40:33,755 Jeg tok feil. 525 00:40:44,633 --> 00:40:52,607 Hei, jeg tror han våkner opp. Barry. Barry? 526 00:40:52,609 --> 00:40:57,395 -Kan du høre meg? -Hei. 527 00:40:59,866 --> 00:41:04,152 Du skremte livsskiten av oss. Du var lenge borte. 528 00:41:04,154 --> 00:41:07,572 Hvor ille er det? Ille. 529 00:41:07,574 --> 00:41:11,042 Hvis du ikke hadde helbredet deg så raskt, så hadde jeg vært veldig bekymret. 530 00:41:11,044 --> 00:41:13,694 -Linda... Hvordan er det med henne? -Hun har det bra. 531 00:41:13,696 --> 00:41:16,798 Hun er hos noe venner ute i Coast City. 532 00:41:16,800 --> 00:41:19,033 Zoom? 533 00:41:19,035 --> 00:41:23,888 La oss bekymre oss for Zoom når du er oppe og går igjen, OK? 534 00:41:23,890 --> 00:41:29,927 -Å nei da, du blir liggende. -Seriøst, du ble skikkelig banket. 535 00:41:29,929 --> 00:41:33,347 Nei, karer, jeg kjenner ikke føttene mine. 536 00:41:36,551 --> 00:41:39,887 Jeg føler ikke føttene mine. 537 00:41:40,467 --> 00:41:45,467 Til Norsk av Asort Synced and corrected by oykubuyuk WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com