1 00:00:02,805 --> 00:00:05,589 dan saya lelaki terpantas hidup. 2 00:00:05,591 --> 00:00:07,040 Kepada dunia luar, 3 00:00:07,042 --> 00:00:08,926 Saya seorang ahli sains forensik biasa, 4 00:00:08,928 --> 00:00:10,811 tetapi diam-diam, dengan bantuan kawan-kawan saya 5 00:00:10,813 --> 00:00:12,846 di STAR Labs, saya memerangi jenayah 6 00:00:12,848 --> 00:00:15,516 dan mencari lain meta-manusia seperti saya. 7 00:00:15,518 --> 00:00:17,484 Saya diburu seorang lelaki yang membunuh ibu saya, 8 00:00:17,486 --> 00:00:19,520 tetapi dalam berbuat demikian, saya membuka dunia kita 9 00:00:19,522 --> 00:00:21,155 kepada ancaman baru, 10 00:00:21,157 --> 00:00:24,324 dan saya satu-satunya yang cukup pantas untuk menghalang mereka. 11 00:00:24,326 --> 00:00:27,528 Saya The Flash. 12 00:00:27,530 --> 00:00:29,363 Sebelum ini dalam Flash ... 13 00:00:29,365 --> 00:00:32,332 Terdapat, sesungguhnya, lubang di alam semesta kita 14 00:00:32,334 --> 00:00:36,069 yang membawa kepada Bumi beliau. 15 00:00:36,071 --> 00:00:39,089 Bertemu Dr. Harrison Wells dari Bumi-2. 16 00:00:39,091 --> 00:00:43,410 Adakah anda fikir kita telah sampai ke baik malam peringkat ciuman? 17 00:00:43,412 --> 00:00:47,080 Zoom taksub dengan kelajuan. 18 00:00:47,082 --> 00:00:49,850 Beliau telah menghantar meta-manusia daripada dunia anda 19 00:00:49,852 --> 00:00:51,685 melalui pelanggaran melawan saya. 20 00:00:51,687 --> 00:00:53,554 Namanya Doktor Light. 21 00:00:53,556 --> 00:00:54,588 Hello cantik. 22 00:00:54,590 --> 00:00:56,756 Apa yang awak mahukan dari saya? 23 00:00:56,758 --> 00:00:59,393 - Kehidupan Anda. - [Kedua-dua mengomel] 24 00:00:59,395 --> 00:01:00,777 Saya melihat diri saya. 25 00:01:00,779 --> 00:01:03,947 Bunyi seperti anda mempunyai yang jahat meta-kembar. 26 00:01:03,949 --> 00:01:06,700 Di manakah anda? [grunts] 27 00:01:06,702 --> 00:01:08,702 Saya di sini. 28 00:01:08,704 --> 00:01:10,937 [muzik dramatik] 29 00:01:10,939 --> 00:01:14,708 Saya di sini untuk membunuh anda, Flash, oleh itu bersedialah untuk menggoreng. 30 00:01:14,710 --> 00:01:16,410 [grunts] 31 00:01:16,412 --> 00:01:17,461 Mendatangkan azab itu kepadamu. 32 00:01:17,463 --> 00:01:20,247 Hmm. [chuckles] 33 00:01:20,249 --> 00:01:22,549 [kedua-dua mendengus] 34 00:01:36,514 --> 00:01:40,067 Memberitahu kamu. 35 00:01:40,069 --> 00:01:42,769 Zoom sentiasa menang. 36 00:01:54,415 --> 00:01:57,200 Zoom menghantar saya ke sini untuk membunuh anda, 37 00:01:57,202 --> 00:01:59,369 tetapi saya tidak mahu. 38 00:01:59,371 --> 00:02:01,488 Tetapi anda dengan baik dengan membunuh Linda Park. 39 00:02:01,490 --> 00:02:04,958 Ia adalah idea yang terbaik buruk saya boleh datang dengan. 40 00:02:04,960 --> 00:02:06,710 Meninggalkan tubuhnya untuk Zoom untuk mencari, 41 00:02:06,712 --> 00:02:09,846 dia akan fikir saya telah mati, dan saya akan menjadi percuma. 42 00:02:09,848 --> 00:02:12,633 Bagaimana dia boleh tahu di mana untuk mencari badan dia? 43 00:02:12,635 --> 00:02:15,135 Lepaskan saya. 44 00:02:15,137 --> 00:02:17,638 Biar saya hilang. 45 00:02:17,640 --> 00:02:18,889 Anda akan menghabiskan sisa hidup anda 46 00:02:18,891 --> 00:02:19,973 melihat ke atas bahu anda, 47 00:02:19,975 --> 00:02:21,675 tidak pernah tahu bila Zoom akan datang. 48 00:02:21,677 --> 00:02:26,063 Okay. Dan apa idea yang hebat anda? 49 00:02:26,065 --> 00:02:27,481 Bagaimanakah anda sepatutnya untuk menghubunginya 50 00:02:27,483 --> 00:02:28,615 selepas anda membunuh saya? 51 00:02:28,617 --> 00:02:31,017 Saya sepatutnya untuk mendapatkan sesuatu ... 52 00:02:31,019 --> 00:02:33,203 sesuatu yang saya hanya boleh mendapatkan jika anda mati ... 53 00:02:33,205 --> 00:02:35,372 dan kemudian membuangnya melalui pelanggaran itu sebagai bukti. 54 00:02:35,374 --> 00:02:37,074 - Kemudian apa? - Kemudian dia akan datang untuk saya. 55 00:02:37,076 --> 00:02:39,409 Sahkan membunuh dan membawa saya pulang. 56 00:02:39,411 --> 00:02:41,662 - Kenapa anda ingin tahu? - Kerana saya mahu untuk mencari beliau. 57 00:02:41,664 --> 00:02:42,879 Anda benar-benar tidak. 58 00:02:42,881 --> 00:02:44,881 Dia akan terus datang untuk saya. 59 00:02:44,883 --> 00:02:46,667 Dia akan menjaga orang penculikan seperti anda, 60 00:02:46,669 --> 00:02:48,919 memaksa mereka untuk melakukan apa yang dia mahu. 61 00:02:48,921 --> 00:02:52,222 Saya mempunyai untuk menghentikan dia sebelum lebih ramai orang mati. 62 00:02:52,224 --> 00:02:54,891 - Anda tidak boleh berhenti Zoom. - Ya saya boleh. 63 00:02:54,893 --> 00:02:58,345 Saya akan, tetapi saya memerlukan bantuan anda. 64 00:03:02,318 --> 00:03:05,437 Zoom mahu Doctor cahaya untuk menghantar dia lambang baru anda. 65 00:03:05,439 --> 00:03:07,155 Ya. Kita memerlukannya untuk umpan. 66 00:03:07,157 --> 00:03:10,375 Jika kita boleh dapat Doktor Light untuk mengambil lambang saya, 67 00:03:10,439 --> 00:03:12,189 membuangnya melalui pelanggaran, kemudian Zoom akan datang 68 00:03:12,191 --> 00:03:14,224 untuk mengumpul badan saya, dan kami boleh memerangkap dia. 69 00:03:14,226 --> 00:03:15,309 Anda tahu ia mengambil banyak kerja 70 00:03:15,311 --> 00:03:16,860 untuk membuat lambang itu, kan? 71 00:03:16,862 --> 00:03:18,729 Ini adalah perempuan yang sanggup membunuh Linda 72 00:03:18,731 --> 00:03:20,197 untuk melarikan diri Zoom, 73 00:03:20,199 --> 00:03:22,399 tetapi kini dia bersedia untuk membantu kami menangkap beliau? 74 00:03:22,401 --> 00:03:23,984 Dia tahu ia satu-satunya cara. 75 00:03:23,986 --> 00:03:26,620 Sebelum saya meninggalkan Bumi-2, 76 00:03:26,622 --> 00:03:29,189 Saya bekerja di serum untuk mengurangkan kelajuan Zoom ini. 77 00:03:29,191 --> 00:03:30,907 Apa yang kita perlu adalah untuk Ramon 78 00:03:30,909 --> 00:03:32,576 untuk membangunkan senjata untuk menyerahkannya. 79 00:03:32,578 --> 00:03:35,028 Oh, yang hebat, yang boleh menjadi senjata sejuk tahun ini. 80 00:03:35,030 --> 00:03:36,413 Mungkin jenayah lain boleh mendapatkannya, 81 00:03:36,415 --> 00:03:38,031 dan kemudian kita akan mempunyai Sarjan Perlahan. 82 00:03:38,033 --> 00:03:39,549 Saya tidak akan membiarkan yang berlaku. 83 00:03:39,551 --> 00:03:41,301 Sarjan Slow adalah nama yang amat dahsyat. 84 00:03:41,303 --> 00:03:44,254 Adakah kita lupa berapa banyak yang lebih berkuasa 85 00:03:44,256 --> 00:03:45,505 daripada Barry Zoom seolah-olah menjadi? 86 00:03:45,507 --> 00:03:47,391 Maksud saya, jika Barry boleh menangkap peluru, 87 00:03:47,393 --> 00:03:49,843 apa yang mengatakan Zoom tidak boleh menangkap apa sahaja yang anda menembak pada dia? 88 00:03:49,845 --> 00:03:53,230 Surprise ... unsur kejutan. 89 00:03:53,232 --> 00:03:54,731 Apa yang kita akan lakukan ialah pelantar peluru 90 00:03:54,733 --> 00:03:57,184 untuk menembak sebagai Zoom melintasi ke dalam kemungkiran itu. 91 00:03:57,186 --> 00:03:59,552 Dia tidak boleh menghentikan apa yang ia tidak dapat melihat akan datang. 92 00:03:59,554 --> 00:04:00,720 - Itu yang besar. - Terima kasih. 93 00:04:00,722 --> 00:04:03,106 Joe, suara sebab di sini? 94 00:04:03,108 --> 00:04:06,076 Kami memerlukan pelan. Itulah sebaik mana-mana. 95 00:04:06,078 --> 00:04:07,411 Selagi dia boleh menyampaikan. 96 00:04:07,413 --> 00:04:08,528 Jangan memandang rendah saya, Detective. 97 00:04:08,530 --> 00:04:09,863 [telefon bergetar] 98 00:04:09,865 --> 00:04:13,200 Oh, Patty memerlukan kita kembali di stesen. 99 00:04:13,202 --> 00:04:15,619 Saya akan berjumpa anda di sana, boleh? 100 00:04:20,741 --> 00:04:23,010 Adakah anda hanya melupakan segala-galanya Jay memaklumkan kami 101 00:04:23,012 --> 00:04:24,294 dan menyokong Wells sekarang? 102 00:04:24,296 --> 00:04:25,929 Oh, tidak, saya tidak mempercayai Wells sama sekali. 103 00:04:25,931 --> 00:04:27,514 Saya hanya mahu melihat apa yang dia lakukan. 104 00:04:27,516 --> 00:04:29,466 Saya memikirkan kita memberikan kepadanya beberapa tali, dia akan menggantung dirinya. 105 00:04:29,468 --> 00:04:31,718 Ya, Saya betul-betul dengan anda. Saya rasa dia sembunyikan sesuatu. 106 00:04:31,720 --> 00:04:34,688 Lihat, firasat saya selepas menyoal siasat suspek 107 00:04:34,690 --> 00:04:39,109 selama ini, sesuatu yang tidak betul dengan dude ini. 108 00:04:39,111 --> 00:04:42,145 Barry memberitahu saya mengenai perkara ini boleh anda lakukan? 109 00:04:42,147 --> 00:04:44,481 - Vibing. - Oh, Tuhan, hanya berehat. 110 00:04:44,483 --> 00:04:46,950 Bolehkah anda melakukannya dengan Wells? 111 00:04:46,952 --> 00:04:48,902 Saya boleh cuba. 112 00:04:56,110 --> 00:04:57,544 Tidak mampu? 113 00:04:57,546 --> 00:04:59,329 Nah, biarlah saya memberitahu anda sesuatu. 114 00:04:59,331 --> 00:05:03,583 Jika anda tidak berupaya untuk menjajarkan heliks kuantum 115 00:05:03,585 --> 00:05:05,302 dan, dengan cara itu, semata-mata 116 00:05:05,304 --> 00:05:07,087 pekerjaan anda di sini di STAR Labs, 117 00:05:07,089 --> 00:05:08,255 anda boleh menyelamatkan saya sedikit masa dan usaha? 118 00:05:08,257 --> 00:05:10,140 Bolehkah anda pergi di luar sana dan mencari seseorang 119 00:05:10,142 --> 00:05:14,478 yang benar-benar boleh melakukan kerja untuk anda? 120 00:05:14,480 --> 00:05:17,180 Ada ia. 121 00:05:17,182 --> 00:05:19,983 Suara kerja. 122 00:05:19,985 --> 00:05:21,668 Semasa saya kecil dan anda digunakan untuk membawa saya 123 00:05:21,670 --> 00:05:22,869 untuk STAR Labs dengan anda, 124 00:05:22,871 --> 00:05:24,521 ia digunakan untuk dimarahi saya keluar 125 00:05:24,523 --> 00:05:26,823 bagaimana berbeza anda bercakap di sini daripada apabila anda berada di rumah. 126 00:05:26,825 --> 00:05:29,526 Dan kepada ibumu kedua-duanya. Tidak Sekiranya anda berada di sekolah? 127 00:05:29,528 --> 00:05:31,912 Saya menamatkan pengajian sekolah tinggi apabila saya berumur 15 tahun, ayah. 128 00:05:31,914 --> 00:05:33,997 - Betul. - Boleh terlepas sehari kolej. 129 00:05:33,999 --> 00:05:38,368 Ah, itu Jess saya, sentiasa begitu cepat. 130 00:05:38,370 --> 00:05:41,505 - Jadi? - Jadi? 131 00:05:41,507 --> 00:05:43,457 Adakah benar? 132 00:05:43,459 --> 00:05:45,092 Adakah apa yang benar? 133 00:05:45,094 --> 00:05:48,161 What The Flash berkata tentang anda pada sidang akhbar itu? 134 00:05:48,163 --> 00:05:52,299 Yang pemecut zarah anda menciptakan meta-manusia? 135 00:05:52,301 --> 00:05:55,307 - Adalah ... Jesse ... - Mengapa tidak anda hanya beritahu saya? 136 00:05:58,056 --> 00:05:59,890 Jay Garrick, ternyata, 137 00:05:59,892 --> 00:06:03,493 adalah lebih cepat pada memberikan menyalahkan 138 00:06:03,573 --> 00:06:05,523 daripada dia di Muluk-Muluk yang sebenar. 139 00:06:05,525 --> 00:06:07,725 - Ayah, The Flash adalah seorang wira. - Uh huh. 140 00:06:07,727 --> 00:06:10,061 Okay, saya tidak pernah faham mengapa anda tidak suka kepadanya begitu banyak, 141 00:06:10,063 --> 00:06:13,331 tetapi sekarang saya tahu ia adalah kerana dia tahu apa yang anda akan lakukan. 142 00:06:13,333 --> 00:06:14,866 Apa yang saya lakukan di STAR Labs 143 00:06:14,868 --> 00:06:16,785 yang mengubah dunia, Jesse, 144 00:06:16,787 --> 00:06:19,871 membuka rahsia-rahsia alam semesta. 145 00:06:19,873 --> 00:06:23,291 Dan apabila anda tidak mempunyai kunci untuk kunci, 146 00:06:23,293 --> 00:06:27,245 kadang-kadang anda perlu menendang di pintu. 147 00:06:27,247 --> 00:06:29,247 Anda perlu mendapatkan ke sekolah. 148 00:06:29,249 --> 00:06:33,351 Jangan bimbang. Saya mendapat pendidikan saya hari ini. 149 00:06:40,476 --> 00:06:43,094 Anda kegembiraan saya, Jesse Pantas. 150 00:06:48,701 --> 00:06:50,118 [lif dings loceng] 151 00:06:50,120 --> 00:06:51,769 - Baiklah. Bercakap dengan anda kemudian. - Jumpa lagi, Joe. 152 00:06:51,771 --> 00:06:53,488 Great, anda di sini. 153 00:06:53,490 --> 00:06:54,706 Selamat pagi kepada kamu juga, Patty. 154 00:06:54,708 --> 00:06:55,740 Ya, saya sepanjang malam 155 00:06:55,742 --> 00:06:56,908 bekerja pada kes Doktor Light. 156 00:06:56,910 --> 00:06:58,126 Saya ... Saya telah cuba untuk menjangka 157 00:06:58,128 --> 00:06:59,627 segala kuasa yang dia mungkin membuang cara kita, 158 00:06:59,629 --> 00:07:00,829 anda tahu, pada premis 159 00:07:00,831 --> 00:07:02,380 bahawa dia boleh memanipulasi tenaga cahaya. 160 00:07:02,382 --> 00:07:03,998 - Saya menghargainya, tetapi ... - Adakah anda tahu 161 00:07:04,000 --> 00:07:06,301 bahawa tenaga cahaya boleh bertukar menjadi cahaya keras? 162 00:07:06,303 --> 00:07:07,552 Maksud saya, yang tidak pun bunyi seperti sesuatu perkara, tetapi ia adalah. 163 00:07:07,554 --> 00:07:09,137 Serius, Patty ... 164 00:07:09,139 --> 00:07:11,222 Tidak, dan pada akhir lain spektrum itu adalah halimunan. 165 00:07:11,224 --> 00:07:13,458 Lihat, ia ... ia hanya andaian, tetapi saya berfikir bahawa ... 166 00:07:13,460 --> 00:07:17,262 Kes Doktor Cahaya tertutup. 167 00:07:17,264 --> 00:07:20,231 Oh, uh, okay. 168 00:07:20,233 --> 00:07:22,183 Bolehkah anda beritahu saya mengapa? 169 00:07:22,185 --> 00:07:23,801 No. 170 00:07:25,471 --> 00:07:28,106 Tidak? 171 00:07:28,108 --> 00:07:29,691 - Okay. - Hey. 172 00:07:29,693 --> 00:07:31,025 - Hi! - Adakah anda bagus? 173 00:07:31,027 --> 00:07:32,360 Ya, ya, saya denda. 174 00:07:32,362 --> 00:07:34,496 Ayah anda hanya diam saya ke bawah secara besar-besaran. 175 00:07:34,498 --> 00:07:37,365 - Apa maksud awak? - Saya ... Saya tidak tahu. Ia hanya ... 176 00:07:37,367 --> 00:07:42,787 Anda tidak fikir ia adalah kerana anda dan saya mencium? 177 00:07:42,789 --> 00:07:43,922 Uh, tidak, saya tidak fikir dia tahu. 178 00:07:43,924 --> 00:07:45,457 Saya tidak berkata apa-apa, 179 00:07:45,459 --> 00:07:46,875 tetapi saya boleh bercakap dengan dia jika anda mahu. 180 00:07:46,877 --> 00:07:48,326 Tidak, tidak, tidak, saya akan bercakap dengan dia. 181 00:07:48,328 --> 00:07:49,594 Anda tahu, dia pasangan saya. 182 00:07:49,596 --> 00:07:51,212 Kita harus mempunyai kepercayaan dan komunikasi. 183 00:07:51,214 --> 00:07:53,214 Adakah anda pasti? Saya tidak kisah bercakap tentang ciuman itu. 184 00:07:53,216 --> 00:07:54,466 Ia adalah ciuman yang baik. 185 00:07:54,468 --> 00:07:58,720 Ya, ya, walaupun memori ... 186 00:07:58,722 --> 00:08:00,722 ia adalah satu berkabus sedikit. 187 00:08:00,724 --> 00:08:02,307 - Oh, benar-benar? - Ya. 188 00:08:02,309 --> 00:08:06,010 Saya mungkin perlu, seperti, peringatan tidak lama lagi. 189 00:08:06,012 --> 00:08:09,013 Okay. 190 00:08:16,855 --> 00:08:19,207 - Hey. - Hey. 191 00:08:19,209 --> 00:08:20,742 Adakah anda mempunyai apa-apa perkataan dari Flash 192 00:08:20,744 --> 00:08:24,329 tentang meta-manusia yang mengorbankan Larkin? 193 00:08:24,331 --> 00:08:27,999 Tidak, tidak lagi, tetapi saya tahu dia bekerja di atasnya. 194 00:08:28,001 --> 00:08:29,918 Anda tahu, mungkin saya boleh bercakap dengan dia. 195 00:08:29,920 --> 00:08:32,170 Linda, saya tidak fikir itu adalah satu idea yang baik. 196 00:08:32,172 --> 00:08:34,055 Lihat, Larkin mati, 197 00:08:34,057 --> 00:08:35,723 yang menjadikan ia benar-benar sukar bagi saya untuk menumpukan perhatian 198 00:08:35,725 --> 00:08:37,875 pada matlamat bidang dan skandal doping. 199 00:08:37,877 --> 00:08:39,677 Saya tidak mahu duduk-duduk diberitahu tidak perlu bimbang 200 00:08:39,679 --> 00:08:41,146 kepala kecil yang cantik saya mengenainya. 201 00:08:41,148 --> 00:08:44,048 Saya mendapat bahawa. Percayalah, saya lakukan. 202 00:08:44,050 --> 00:08:45,733 Kemudian beritahu dia saya mahu membantu. 203 00:08:45,735 --> 00:08:48,153 Tolong, saya tidak boleh membiarkan wanita ini yang kelihatan seperti saya 204 00:08:48,155 --> 00:08:50,155 menyakiti orang lain. 205 00:08:50,157 --> 00:08:52,157 Saya akan tanya lagi. 206 00:08:52,159 --> 00:08:56,110 Tetapi amanah saya, Flash mempunyai segala-galanya di bawah kawalan. 207 00:09:01,066 --> 00:09:03,952 [muzik dramatik] 208 00:09:03,954 --> 00:09:05,370 Crap. 209 00:09:12,679 --> 00:09:15,880 [bernafas banyak] 210 00:09:27,109 --> 00:09:28,593 Doktor Light telah pergi tidak kelihatan. 211 00:09:28,595 --> 00:09:30,645 Mengunci pintu. 212 00:09:30,647 --> 00:09:33,481 Menutup pintu! 213 00:09:33,483 --> 00:09:35,650 Pintu tidak bertindak balas. 214 00:09:35,652 --> 00:09:38,069 Tiada seorang pun daripada protokol keselamatan bertindak balas. 215 00:09:38,071 --> 00:09:39,287 Dia digodam sistem. 216 00:09:39,289 --> 00:09:41,272 Barry, Doktor Cahaya melarikan diri. 217 00:09:46,629 --> 00:09:47,745 Dimanakah dia? 218 00:09:56,620 --> 00:09:59,188 Doktor Light berjaya menggodam lampu bimbitnya. 219 00:09:59,190 --> 00:10:00,924 Seluruh bangunan berjalan pada gentian optik 220 00:10:00,926 --> 00:10:02,842 yang beroperasi pada denyutan cahaya, 221 00:10:02,844 --> 00:10:05,428 jadi dia dimatikan dampeners dan menggunakan kuasa beliau. 222 00:10:05,430 --> 00:10:06,896 Saya memberitahu anda betapa bahayanya dia. 223 00:10:06,898 --> 00:10:08,431 Anda patut mendengar kepada saya dan ubat pelali beliau. 224 00:10:08,433 --> 00:10:10,166 Saya fikir saya telah menyakinkan dia bahawa membantu kami 225 00:10:10,168 --> 00:10:11,568 adalah satu-satunya cara dia akan membebaskan diri daripada Zoom. 226 00:10:11,570 --> 00:10:12,602 - Well, anda fikir salah. - Ya. 227 00:10:12,604 --> 00:10:14,187 Okay, melihat, 228 00:10:14,189 --> 00:10:15,972 Doktor cahaya hilang, jadi bukannya memberikan menyalahkan, 229 00:10:15,974 --> 00:10:17,690 mari kita cuba untuk mencari tahu apa yang kita akan lakukan seterusnya. 230 00:10:17,692 --> 00:10:19,659 Adakah anda fikir dia akan cuba dan mengambil Linda lagi? 231 00:10:19,661 --> 00:10:21,327 Saya mempunyai Iris membawa Linda ke rumah, 232 00:10:21,329 --> 00:10:23,196 hanya dalam kes, untuk memerhatikan ke atas beliau. 233 00:10:23,198 --> 00:10:24,647 Bagaimana kita lakukan dengan-dampener kelajuan? 234 00:10:24,649 --> 00:10:26,249 Saya rasa kita diasingkan rencam. 235 00:10:26,251 --> 00:10:27,533 Dan kita mengubah suai dart Panah digunakan 236 00:10:27,535 --> 00:10:28,785 untuk mengambil Wells. 237 00:10:28,787 --> 00:10:31,320 Dia bukan Wells. Saya Wells. 238 00:10:31,322 --> 00:10:32,922 Apa pun, Harry. 239 00:10:32,924 --> 00:10:34,707 Tetapi kita tidak benar-benar tahu jika perkara ini berfungsi. 240 00:10:34,709 --> 00:10:36,342 Sehingga kita mencuba, tidak. Ini akan menjadi satu ujian lapangan, 241 00:10:36,344 --> 00:10:37,460 jadi kami boleh menamatkan mesyuarat kakitangan scintillating ini 242 00:10:37,462 --> 00:10:39,045 dan kembali ke tempat kerja? 243 00:10:39,047 --> 00:10:40,713 Atau bagaimana pula saya katakan pemikiran apa yang semua orang? 244 00:10:40,715 --> 00:10:42,432 Mungkin ia adalah satu perkara yang baik bahawa Doktor cahaya hilang. 245 00:10:42,434 --> 00:10:43,833 Mungkin ia adalah alam semesta menghalang kita 246 00:10:43,835 --> 00:10:45,385 daripada melakukan sesuatu yang sangat bodoh. 247 00:10:45,387 --> 00:10:48,271 No. No. Teruskan. 248 00:10:48,273 --> 00:10:52,525 Saya angka akan keluar cara lain untuk mendapatkan Zoom. 249 00:10:52,527 --> 00:10:54,527 Hey, melambatkan roll anda. Saya ingin bercakap dengan anda. 250 00:10:54,529 --> 00:10:57,447 Joe, melihat, saya tahu apa yang saya lakukan. 251 00:10:57,449 --> 00:10:59,482 Okay, saya tidak, jadi mengapa tidak anda petunjuk saya masuk? 252 00:10:59,484 --> 00:11:00,984 Saya cuba untuk menghentikan Zoom. 253 00:11:00,986 --> 00:11:02,184 Saya fikir anda berada di atas kapal dengan itu. 254 00:11:02,186 --> 00:11:04,203 Saya menyimpan pilihan saya terbuka. 255 00:11:04,205 --> 00:11:06,289 Saya tidak faham mengapa anda fikir kita mempunyai pilihan. 256 00:11:06,291 --> 00:11:07,957 Zoom mahu saya mati. 257 00:11:07,959 --> 00:11:09,659 Meta-manusia yang dia hantar dari Bumi-2, 258 00:11:09,661 --> 00:11:11,494 mereka tidak peduli berapa banyak orang yang tidak bersalah mendapat di jalan. 259 00:11:11,496 --> 00:11:13,579 Lihatlah apa yang berlaku kepada Iris dan Linda bos. 260 00:11:13,581 --> 00:11:15,882 Dia hanya kerosakan cagaran dalam perang Zoom ini. 261 00:11:15,884 --> 00:11:18,051 Lain kali, yang boleh menjadi anda atau Iris. 262 00:11:18,053 --> 00:11:20,753 Saya hanya tertanya-tanya jika pergi selepas dia sekarang terlalu awal. 263 00:11:20,755 --> 00:11:22,672 Maksud saya, kita hampir tidak tahu apa-apa mengenai kebolehannya. 264 00:11:22,674 --> 00:11:23,890 Wells tidak. 265 00:11:23,892 --> 00:11:24,891 Anda meletakkan banyak keseluruhan iman 266 00:11:24,893 --> 00:11:25,975 dalam manusia yang memakai muka 267 00:11:25,977 --> 00:11:27,727 pembunuh ibu anda. 268 00:11:27,729 --> 00:11:30,346 Saya fikir kita perlu mencari Jay, mendapatkan dia untuk membantu kami mengenai perkara ini. 269 00:11:30,348 --> 00:11:32,348 Ya, Jay menyatakan dengan cukup jelas bahawa dia tidak mahu membantu 270 00:11:32,350 --> 00:11:34,600 mendapatkan saya dibunuh, dan kita tidak boleh hanya duduk-duduk 271 00:11:34,602 --> 00:11:36,602 dan tunggu Zoom untuk membuat langkah seterusnya lagi. 272 00:11:36,604 --> 00:11:38,071 Kita tidak boleh. 273 00:11:38,073 --> 00:11:39,272 Tidak Engkaukah yang memberitahu saya 274 00:11:39,274 --> 00:11:40,690 hidup bukan tentang bermain pertahanan, 275 00:11:40,692 --> 00:11:41,941 kadang-kadang satu-satunya cara untuk berjaya 276 00:11:41,943 --> 00:11:43,359 adalah dengan bekerja kesalahan itu? 277 00:11:43,361 --> 00:11:44,577 Saya rasa pada masa yang kita bercakap tentang 278 00:11:44,579 --> 00:11:45,995 sesi percubaan bola sepak sekolah tinggi anda. 279 00:11:45,997 --> 00:11:48,698 Anda berkata anda tidak pernah membawa yang semula. 280 00:11:55,205 --> 00:11:57,674 Hey. 281 00:11:57,676 --> 00:12:01,427 Saya hanya mahu mengatakan menggunakan, uh, tungsten komposit 282 00:12:01,429 --> 00:12:04,464 untuk mengurangkan getaran, yang, uh ... 283 00:12:04,466 --> 00:12:06,799 yang agak cemerlang. 284 00:12:09,603 --> 00:12:11,521 Apa yang anda lakukan? 285 00:12:11,523 --> 00:12:14,640 Saya mengucapkan tahniah kepada anda. 286 00:12:14,642 --> 00:12:15,858 Jangan sentuh saya. 287 00:12:15,860 --> 00:12:17,310 Wow, cuba untuk memberikan Lelaki pujian. 288 00:12:17,312 --> 00:12:18,728 Anda tidak cuba untuk memberi saya pujian. 289 00:12:18,730 --> 00:12:19,862 Anda cuba untuk masuk campur ke dalam perkara-perkara 290 00:12:19,864 --> 00:12:21,147 yang bukan urusan anda. 291 00:12:21,149 --> 00:12:22,648 - Apa yang kamu vibe tentang saya? - Tiada apa-apa. 292 00:12:22,650 --> 00:12:25,118 - Apa yang kamu vibe tentang saya? - Tiada apa-apa. 293 00:12:25,120 --> 00:12:27,403 Tuhan, mengapa? Apa yang ada untuk vibe pada? 294 00:12:31,208 --> 00:12:33,326 Jangan sentuh saya. Jika anda mempunyai soalan, bertanya kepada mereka. 295 00:12:33,328 --> 00:12:35,912 Jika tidak menjauhkan diri daripada saya. 296 00:12:43,837 --> 00:12:45,421 Jadi? 297 00:12:45,423 --> 00:12:48,141 Allah, anda akan berfikir versi pembunuh bersiri 298 00:12:48,143 --> 00:12:49,926 akan telah jerk yang lebih besar. 299 00:12:49,928 --> 00:12:50,977 Apa yang berlaku apabila anda menyentuh dia? 300 00:12:50,979 --> 00:12:52,095 Apa yang anda lihat? 301 00:12:52,097 --> 00:12:53,229 Oh, saya tidak melihat apa-apa. 302 00:12:53,231 --> 00:12:54,964 Pergi menyentuh dia lagi. 303 00:12:54,966 --> 00:12:57,316 Tidak, dia ke saya sekarang. 304 00:12:57,318 --> 00:12:58,634 Nah, anda perlu untuk terus mencuba. 305 00:12:58,636 --> 00:13:01,020 Maksud saya, saya rasa betul Joe. 306 00:13:01,022 --> 00:13:04,607 Sesuatu mesti berlaku antara Wells dan Zoom, 307 00:13:04,609 --> 00:13:07,243 dibuat ini peribadi. 308 00:13:07,245 --> 00:13:10,246 [mengeluh] 309 00:13:13,534 --> 00:13:16,202 The Arrow of Starling City sebelum ini dikenali sebagai The Hood, 310 00:13:16,204 --> 00:13:19,488 telah membuka tabir sebagai jutawan Robert Queen. 311 00:13:19,490 --> 00:13:20,990 Robert telah terdampar di sebuah pulau 312 00:13:20,992 --> 00:13:22,759 apabila bot-anaknya pergi di Pasifik, 313 00:13:22,761 --> 00:13:24,761 kemalangan yang berakhir dengan kematian tragis 314 00:13:24,763 --> 00:13:26,129 anaknya, Oliver. 315 00:13:26,131 --> 00:13:27,547 Robert Queen dianggap mati bila ... 316 00:13:27,549 --> 00:13:32,001 Maafkan saya, saya menerima perkataan. 317 00:13:32,003 --> 00:13:35,438 Terdapat serangan di Central City College. 318 00:13:35,440 --> 00:13:37,506 Bangunan sains menjadi tumpuan 319 00:13:37,508 --> 00:13:39,442 serangan meta-manusia lain. 320 00:13:39,444 --> 00:13:41,010 Kami hanya menerima video. 321 00:13:41,012 --> 00:13:42,612 Sila ambil perhatian, saya diberitahu 322 00:13:42,614 --> 00:13:44,113 bahawa rakaman yang anda kira-kira untuk melihat ... 323 00:13:44,115 --> 00:13:46,566 Hey, Jesse, adalah ayah. Bolehkah awak... 324 00:13:46,568 --> 00:13:49,351 Saya hanya ... saya melihat di berita ... 325 00:13:49,353 --> 00:13:50,620 Hanya hubungi saya, ok? Biar saya tahu bahawa anda baik-baik saja. 326 00:13:50,622 --> 00:13:52,238 Bahawa anda tidak ... 327 00:13:52,240 --> 00:13:54,874 Saksi melaporkan bahawa The Flash tiba di tempat kejadian 328 00:13:54,876 --> 00:13:56,742 tetapi tidak sebelum bermusuhan meta-manusia 329 00:13:56,744 --> 00:13:59,078 melarikan diri dengan tebusan, seorang pelajar perempuan. 330 00:13:59,080 --> 00:14:00,696 Kami belum ID'd beliau, 331 00:14:00,698 --> 00:14:02,915 dan tidak ada sebarang petunjuk tentang mengapa dia telah 332 00:14:02,917 --> 00:14:04,133 disasarkan secara khusus. 333 00:14:04,135 --> 00:14:06,052 [exhales] 334 00:14:06,054 --> 00:14:07,587 No. 335 00:14:23,070 --> 00:14:24,437 [exhales] 336 00:14:36,250 --> 00:14:39,535 Joe ... Detektif ... boleh kita bercakap selama satu minit? 337 00:14:39,537 --> 00:14:41,070 Jika ini adalah kira-kira Doktor cahaya ... 338 00:14:41,072 --> 00:14:43,005 Tidak, yeah ... No. 339 00:14:43,007 --> 00:14:45,541 Uh, mungkin, tetapi okay, melihat. 340 00:14:45,543 --> 00:14:46,909 Saya rasa saya menemukan mengapa anda telah 341 00:14:46,911 --> 00:14:48,761 sedikit menutup pasangan terakhir hari. 342 00:14:48,763 --> 00:14:50,963 [chuckles] Betul ke? 343 00:14:50,965 --> 00:14:52,098 Ya, saya rasa seperti anda tidak menjadi 344 00:14:52,100 --> 00:14:53,349 benar telus dengan saya, 345 00:14:53,351 --> 00:14:55,768 tetapi saya berfikir bahawa ia adalah kesilapan saya. 346 00:14:55,770 --> 00:14:59,438 Lihatlah, anda seorang yang hebat ... yang ... detektif indah, 347 00:14:59,440 --> 00:15:01,274 dan saya rasa anda boleh rasa saya bukan 348 00:15:01,276 --> 00:15:02,892 benar telus dengan anda. 349 00:15:02,894 --> 00:15:04,527 Dan anda betul. Lihatlah, kami rakan kongsi. 350 00:15:04,529 --> 00:15:06,362 Kita perlu benar-benar jujur ​​antara satu sama lain. 351 00:15:06,364 --> 00:15:07,980 - Tiada rahsia ... - Patty. 352 00:15:07,982 --> 00:15:10,149 Barry dan saya mencium. 353 00:15:12,819 --> 00:15:16,438 Ada sesuatu yang terlalu telus. 354 00:15:16,440 --> 00:15:19,242 Tidak, tidak, tidak, tidak, saya berfikir bahawa ia adalah baik 355 00:15:19,244 --> 00:15:21,827 segala-galanya itu hanya di luar sana, bukan di tempat terbuka. 356 00:15:21,829 --> 00:15:23,579 Apa sahaja yang anda dan Barry lakukan secara peribadi 357 00:15:23,581 --> 00:15:27,583 adalah perniagaan anda sendiri. 358 00:15:27,585 --> 00:15:31,254 Okay. 359 00:15:31,256 --> 00:15:32,505 Jadi anda tidak marah pada saya? 360 00:15:32,507 --> 00:15:35,391 Saya berjanji kepada anda, saya kisah. 361 00:15:35,393 --> 00:15:36,809 [mengeluh] 362 00:15:36,811 --> 00:15:40,846 Great, saya rasa jauh lebih baik. 363 00:15:43,517 --> 00:15:45,067 Adakah apa-apa, anda tahu, 364 00:15:45,069 --> 00:15:48,070 mungkin anda telah bermaksud untuk beritahu saya? 365 00:15:48,072 --> 00:15:49,405 Kita rakan kongsi ... 366 00:15:49,407 --> 00:15:52,608 benar-benar telus dengan satu sama lain. 367 00:15:52,610 --> 00:15:55,745 Uh ... 368 00:15:55,747 --> 00:15:57,313 nope. 369 00:16:00,584 --> 00:16:01,951 Sejuk. 370 00:16:10,010 --> 00:16:12,011 - Hey. - Hey. 371 00:16:12,013 --> 00:16:13,796 Adakah anda semua mempunyai sebuah parti makan malam? 372 00:16:13,798 --> 00:16:14,764 Anda akan berfikir. 373 00:16:14,766 --> 00:16:16,966 Saya tahu saya tahu. 374 00:16:16,968 --> 00:16:19,051 Ia hanya, kadang-kadang memasak membantu saya untuk berehat. 375 00:16:19,053 --> 00:16:20,519 Oh. 376 00:16:20,521 --> 00:16:22,104 Adakah anda pernah mendengar apa-apa mengenai Doktor Light? 377 00:16:22,106 --> 00:16:23,389 Adakah saya masih dalam bahaya? 378 00:16:23,391 --> 00:16:25,391 - Kita tidak benar-benar pasti. - Ayuh. 379 00:16:25,393 --> 00:16:28,110 Saya akan gila di sini, Barry. Ya, dia. 380 00:16:28,112 --> 00:16:30,613 [dings pemasa] Maksudnya kek. 381 00:16:30,615 --> 00:16:33,783 Harap anda lapar. 382 00:16:33,785 --> 00:16:35,151 Dia tidak main-main. 383 00:16:35,153 --> 00:16:36,953 Ada makanan yang mencukupi di sana untuk memberi makan kepada tentera. 384 00:16:36,955 --> 00:16:38,788 Dia mesti menjadi ketakutan. 385 00:16:38,790 --> 00:16:40,873 Uh, lebih seperti marah. 386 00:16:40,875 --> 00:16:42,375 Larkin mati cuba untuk melindungi dia, 387 00:16:42,377 --> 00:16:43,826 dan ia hanya menjadikannya lebih buruk bahawa orang yang melakukannya 388 00:16:43,828 --> 00:16:45,461 kelihatan seperti beliau. Maksud saya, percayalah. 389 00:16:45,463 --> 00:16:47,363 Jika Linda mempunyai kuasa Doktor Light sekarang ... 390 00:16:47,365 --> 00:16:50,299 [muzik dramatik] 391 00:16:51,636 --> 00:16:53,252 Apa? 392 00:16:53,254 --> 00:16:56,088 Saya hanya, uh, Linda dan cahaya ... Mereka yang serupa. 393 00:16:56,090 --> 00:16:59,058 Jadi serupa yang ringan juga berfikir dia boleh menipu Zoom. 394 00:16:59,060 --> 00:17:02,061 Sekarang kita mempunyai saman Light. 395 00:17:02,063 --> 00:17:03,712 Anda tidak perlu berkata apa-apa, saya tahu. 396 00:17:03,714 --> 00:17:06,732 - Ia adalah satu idea yang dahsyat. - Tidak, tidak, tidak, tidak. 397 00:17:06,734 --> 00:17:09,435 Kami membuat Zoom berfikir bahawa Linda Doktor Light 398 00:17:09,437 --> 00:17:11,604 dan menggunakan beliau untuk menarik dia keluar. 399 00:17:11,606 --> 00:17:13,606 Ia terlalu berbahaya, kan? 400 00:17:13,608 --> 00:17:15,441 Mari Linda membuat keputusan. 401 00:17:15,443 --> 00:17:17,076 Maksud saya, dia terdesak untuk menangkap orang yang 402 00:17:17,078 --> 00:17:19,695 siapa yang bertanggungjawab atas kematian Larkin itu, 403 00:17:19,697 --> 00:17:21,364 dan dia layak peluang untuk membantu kami. 404 00:17:24,452 --> 00:17:26,452 Okay. 405 00:17:28,038 --> 00:17:30,256 Saya masih tidak faham mengapa kita berada di sini. 406 00:17:30,258 --> 00:17:32,258 Saya fikir ayah anda berkata untuk tidak meninggalkan rumah. 407 00:17:32,260 --> 00:17:36,545 - Seseorang mahu bercakap dengan anda. - Siapa? 408 00:17:36,547 --> 00:17:40,633 Cik Park, saya memerlukan bantuan anda. 409 00:17:40,635 --> 00:17:41,767 Wah. 410 00:17:50,111 --> 00:17:52,212 Heh, dude. 411 00:17:54,143 --> 00:17:56,311 Berapa lama anda telah duduk di atas ini? 412 00:17:56,313 --> 00:17:58,079 Ia adalah penting untuk mempunyai hobi. 413 00:17:58,081 --> 00:18:01,199 [Ketawa] 414 00:18:01,201 --> 00:18:05,237 [mengeluh] Ini adalah tidak masuk akal. 415 00:18:05,239 --> 00:18:07,289 Tidak. 416 00:18:07,291 --> 00:18:09,040 Anda kelihatan seperti Doktor Light. 417 00:18:09,042 --> 00:18:11,025 Dan dengan sarung tangan ini yang Cisco rigged ke atas, 418 00:18:11,027 --> 00:18:12,878 anda akan dapat melakukan apa yang dia lakukan. 419 00:18:12,880 --> 00:18:15,196 Jangan bimbang, mereka benar-benar selamat. 420 00:18:15,198 --> 00:18:16,715 - Kel. - Bekas? 421 00:18:16,717 --> 00:18:18,166 Nah, datang pada, ia harus menjadi boleh dipercayai, 422 00:18:18,168 --> 00:18:21,386 supaya mereka benar-benar api dan meletup sesuatu. 423 00:18:21,388 --> 00:18:23,171 Dan anda akan perlu untuk membiarkan dia 424 00:18:23,173 --> 00:18:25,307 memukul anda dengan orang-orang letupan apabila dia mendapat biasa itu. 425 00:18:25,309 --> 00:18:28,894 Siapa sebenarnya datang dengan idea ini amat berat? 426 00:18:28,896 --> 00:18:31,096 Okay, ia bukan satu idea yang dahsyat. 427 00:18:31,098 --> 00:18:33,348 Saman itu boleh menyerap letupan. 428 00:18:33,350 --> 00:18:34,983 Untuk sebenar atau ish? 429 00:18:34,985 --> 00:18:37,602 Apakah idea yang dahsyat kelihatan seperti kepada anda, Cisco? 430 00:18:37,604 --> 00:18:39,554 Okay, anda tahu apa? Saya suka berfikir 431 00:18:39,556 --> 00:18:42,357 Saya dapat melihat sisi terang perkara, okay? 432 00:18:42,359 --> 00:18:44,225 Positif, orang. 433 00:18:46,195 --> 00:18:47,529 Baiklah, baiklah. 434 00:18:47,531 --> 00:18:52,250 Jadi hanya memukul orang-orang saya. Okay? 435 00:18:52,252 --> 00:18:54,286 - Faham. - Great. 436 00:18:54,288 --> 00:18:56,237 Doktor Light. 437 00:18:56,239 --> 00:18:58,873 [exhales mendalam] 438 00:18:58,875 --> 00:19:02,544 Oh! Oh! Oh! 439 00:19:02,546 --> 00:19:03,911 Eh, anda tahu apa? 440 00:19:03,913 --> 00:19:05,013 Aku hanya akan menyesuaikan mereka sedikit. 441 00:19:05,015 --> 00:19:06,181 Pemutar skru. 442 00:19:06,183 --> 00:19:07,882 Akan datang. Akan datang. 443 00:19:07,884 --> 00:19:09,768 [chuckles] Hanya ... 444 00:19:09,770 --> 00:19:13,471 Okay, jadi, um, lakukan yang bertentangan dengan itu, 445 00:19:13,473 --> 00:19:16,975 dan kami akan mempunyai ia. 446 00:19:16,977 --> 00:19:20,228 [Rock and Roll sambutan hangat oleh The Preatures] 447 00:19:21,531 --> 00:19:24,482 [exhales] 448 00:19:25,451 --> 00:19:28,153 [bernafas banyak] 449 00:19:29,822 --> 00:19:31,272 ♪ Nah, anda tahu bahawa sedikit tempat ♪ 450 00:19:31,274 --> 00:19:32,741 ♪ Anda suka pergi selepas gelap? ♪ 451 00:19:32,743 --> 00:19:34,459 Ia terbakar. 452 00:19:34,461 --> 00:19:36,611 - [Menjerit] - Ooh, maaf. 453 00:19:36,613 --> 00:19:39,464 - [Exhales] - buruk saya. 454 00:19:39,466 --> 00:19:42,133 ♪ Mana-mana hairanlah sekarang, bayi, apa yang anda bertukar menjadi ♪ 455 00:19:42,135 --> 00:19:44,803 ♪ Adakah ia sesuatu yang ketakutan apabila saya melihat anda? ♪ 456 00:19:44,805 --> 00:19:47,222 ♪ Tetapi saya mendapati diri saya melangkah jauh ke, jauh ke ♪ 457 00:19:47,224 --> 00:19:50,175 ♪ Untuk rock and roll kelab malam mencari ♪ 458 00:19:50,177 --> 00:19:55,930 ♪ ♪ Anda 459 00:20:07,159 --> 00:20:10,195 [situ menarik nafas terkejut] 460 00:20:10,197 --> 00:20:11,446 Suara burung hantu-hoo-hoo! 461 00:20:11,448 --> 00:20:13,081 Saya berjaya! Adakah anda melihat bahawa? 462 00:20:13,083 --> 00:20:15,149 Yeah! 463 00:20:15,151 --> 00:20:17,702 Ooh! 464 00:20:17,704 --> 00:20:19,004 [dentuman] 465 00:20:19,006 --> 00:20:21,923 Anda semua yang baik? Anda okay? 466 00:20:21,925 --> 00:20:23,291 Maaf. 467 00:20:25,044 --> 00:20:26,761 Okay, tiada kesalahan kepada Linda, tetapi tidak ada cara 468 00:20:26,763 --> 00:20:28,380 dia boleh tarik luar ini. 469 00:20:28,382 --> 00:20:30,515 Yah, mungkin jika dia tidak menjerit setiap kali dia dipecat. 470 00:20:30,517 --> 00:20:32,667 Yup, Linda mempunyai satu permulaan yang berbatu, tetapi dia boleh tarik ini di luar. 471 00:20:32,669 --> 00:20:34,135 Saya tahu dia boleh. 472 00:20:34,137 --> 00:20:35,887 Baiklah, adakah anda cari tempat berhampiran pelanggaran mana 473 00:20:35,889 --> 00:20:37,188 kita tidak perlu bimbang tentang orang awam mendapat di jalan? 474 00:20:37,190 --> 00:20:40,058 Ya, ada satu tempat dengan pelabuhan yang biasanya sepi pada waktu malam. 475 00:20:40,060 --> 00:20:41,843 Awesome. Bagaimana kita lakukan dengan-dampener kelajuan? 476 00:20:41,845 --> 00:20:44,612 - Ujian saya menunjukkan bahawa ia harus bekerja. - Ia akan berfungsi. 477 00:20:44,614 --> 00:20:46,815 Saya akan tune up sarung tangan Ramon, memastikan mereka bekerja lebih baik. 478 00:20:46,817 --> 00:20:48,566 Okay, hebat. 479 00:20:48,568 --> 00:20:50,952 Hey, kita sebenarnya nak pergi melalui dengan ini? 480 00:20:50,954 --> 00:20:52,287 Ya, kami melakukan ini. 481 00:20:52,289 --> 00:20:54,689 Saya gonna Iris mendapatkan Linda bersedia. 482 00:20:57,793 --> 00:21:00,078 Ya, saya akan pergi bercakap dengan dia. 483 00:21:01,797 --> 00:21:03,531 Barry, memegang sehingga. 484 00:21:03,533 --> 00:21:05,383 Hey, apa? 485 00:21:05,385 --> 00:21:07,034 Anda melihat apa yang berlaku di sana. 486 00:21:07,036 --> 00:21:08,336 Linda tidak bersedia. 487 00:21:08,338 --> 00:21:09,971 Dia. Dia bersedia mencukupi. 488 00:21:09,973 --> 00:21:12,090 Mengapa kamu menolak ini? 489 00:21:12,092 --> 00:21:14,142 Apa ... mengapa tidak? Saya ingin mendapatkan dia. 490 00:21:14,144 --> 00:21:15,760 Dapatkan yang, betul-betul? 491 00:21:15,762 --> 00:21:17,345 Adakah itu satu soalan yang sebenar? 492 00:21:17,347 --> 00:21:18,763 Awak beritahu saya. 493 00:21:18,765 --> 00:21:20,899 Saya ... saya tidak pasti ini adalah lebih lanjut mengenai Zoom. 494 00:21:20,901 --> 00:21:22,216 Saya mula berasa seperti anda masih mengejar 495 00:21:22,218 --> 00:21:23,718 Flash Songsang. 496 00:21:23,720 --> 00:21:25,186 Reverse Flash mati. 497 00:21:25,188 --> 00:21:26,654 Ya, tetapi selepas semua yang dia lakukan kepada anda, 498 00:21:26,656 --> 00:21:29,657 anda tidak salah satu yang menghalangnya. 499 00:21:29,659 --> 00:21:30,992 Kami semua bekerja bersama-sama. 500 00:21:30,994 --> 00:21:33,945 Ya, dan Eddie mendapat dia pada akhirnya. 501 00:21:33,947 --> 00:21:35,413 Maksud saya, adakah yang membuat anda berasa ditipu, 502 00:21:35,415 --> 00:21:36,865 seperti yang anda tidak membalas dendam anda, 503 00:21:36,867 --> 00:21:41,119 dan berhenti Zoom adalah perkara yang terbaik yang akan datang? 504 00:21:41,121 --> 00:21:42,787 Lihatlah, semua yang saya katakan adalah, 505 00:21:42,789 --> 00:21:44,339 jika kamu akan meminta orang-orang seperti Linda 506 00:21:44,341 --> 00:21:45,907 membahayakan nyawa mereka, lebih baik anda pastikan 507 00:21:45,909 --> 00:21:47,292 dengan tepat mengapa mereka melakukannya. 508 00:21:47,294 --> 00:21:50,244 [muzik dramatik] 509 00:22:00,556 --> 00:22:03,925 Lihat, saya minta maaf saya supervillain dahsyat. 510 00:22:03,927 --> 00:22:06,644 Saya tidak memerlukan anda untuk datang ke sini dan membuat saya berasa lebih teruk. 511 00:22:06,646 --> 00:22:09,397 Bukan itu sebabnya saya di sini. 512 00:22:09,399 --> 00:22:13,201 Tidak mengapa, saya ... saya tidak boleh melakukan ini. 513 00:22:13,203 --> 00:22:14,702 Saya hanya tidak mempunyai ia di dalam aku. 514 00:22:14,704 --> 00:22:16,404 Itu tidak benar. 515 00:22:16,406 --> 00:22:18,289 Anda salah seorang wanita yang paling kuat yang pernah saya temui. 516 00:22:18,291 --> 00:22:19,824 Anda boleh melakukan apa-apa. 517 00:22:19,826 --> 00:22:22,127 Dan anda tahu bahawa mengenai saya berdasarkan apa sebenarnya? 518 00:22:22,129 --> 00:22:25,630 [mengeluh] Linda, 519 00:22:25,632 --> 00:22:29,116 anda mempercayai saya. 520 00:22:29,118 --> 00:22:32,303 Jadi saya perlu mempercayai anda sepenuhnya. 521 00:22:32,305 --> 00:22:35,456 Saya tahu bahawa anda boleh melakukan ini ... 522 00:22:43,567 --> 00:22:45,650 Kerana saya tahu anda. 523 00:22:45,652 --> 00:22:48,236 [bisikan] Barry. Tak guna. 524 00:22:50,689 --> 00:22:53,775 Saya telah membuat keluar dengan The Flash. 525 00:23:07,325 --> 00:23:10,744 Dengar, saya hanya mahu berdamai 526 00:23:10,746 --> 00:23:13,963 dan mengucapkan terima kasih kerana semua kerja-kerja anda. 527 00:23:13,965 --> 00:23:17,200 Sama-sama. 528 00:23:17,202 --> 00:23:19,302 Okay. 529 00:23:19,304 --> 00:23:22,055 [mengeluh] 530 00:23:22,057 --> 00:23:23,390 Saya fikir mungkin mekanisme pencetus hanya melekat. 531 00:23:23,392 --> 00:23:25,041 Ia bukan mekanisme pencetus. 532 00:23:25,043 --> 00:23:26,259 - Saya rasa ... - Ia bukan ... tidak, tidak ... 533 00:23:26,261 --> 00:23:27,260 Ia hanya sedikit minyak. 534 00:23:27,262 --> 00:23:28,812 [mengeluh] 535 00:23:28,814 --> 00:23:31,181 Ugh, saya hanya nak bersih ini sehingga benar-benar cepat. 536 00:23:31,183 --> 00:23:33,683 - Jangan sentuh saya. - Saya hanya cuba untuk membantu. 537 00:23:40,024 --> 00:23:43,226 [teresak-esak] 538 00:23:47,231 --> 00:23:51,234 Saya tahu Wells pergi ke bumi lain. 539 00:23:51,236 --> 00:23:52,952 Mengapa? 540 00:23:52,954 --> 00:23:55,255 Saya tidak tahu, saya bersumpah. 541 00:23:55,257 --> 00:24:00,460 Kesetiaan anda adalah terpuji, 542 00:24:00,462 --> 00:24:01,461 Jesse. 543 00:24:01,463 --> 00:24:04,130 [menjerit] 544 00:24:09,019 --> 00:24:12,188 Maafkan Saya. 545 00:24:21,115 --> 00:24:23,666 Joe, Doktor Light. 546 00:24:23,668 --> 00:24:25,235 - Saya fikir kami menetap itu. - Tidak, kita tidak. 547 00:24:25,237 --> 00:24:26,453 Dia masih di luar sana pada longgar ... 548 00:24:26,455 --> 00:24:27,937 satu meta-manusia yang hanya membunuh seorang lelaki. 549 00:24:27,939 --> 00:24:29,772 Mengapa tidak kita melakukan sesuatu mengenainya? 550 00:24:29,774 --> 00:24:30,957 Lihat, tidak ada ini masuk akal, 551 00:24:30,959 --> 00:24:32,308 dan anda tidak bercakap dengan saya. 552 00:24:32,310 --> 00:24:33,409 Baiklah, baiklah, baiklah, melihat. 553 00:24:33,411 --> 00:24:35,044 Ia agak rumit, 554 00:24:35,046 --> 00:24:38,381 tetapi kita tidak akan selepas Doktor Light sekarang. 555 00:24:38,383 --> 00:24:40,383 Saya memerlukan anda untuk amanah saya, Patty, 556 00:24:40,385 --> 00:24:42,669 untuk beberapa hari atau lebih. 557 00:24:42,671 --> 00:24:45,421 Adakah anda entah bagaimana terlibat dalam hal ini? 558 00:24:45,423 --> 00:24:48,007 Jika anda bertanya jika saya kotor, tidak, 559 00:24:48,009 --> 00:24:52,095 tetapi saya memerlukan masa untuk menjaga beberapa perkara. 560 00:24:52,097 --> 00:24:53,513 Saya percaya anda, saya lakukan. 561 00:24:53,515 --> 00:24:56,149 Saya tidak akan menjadi rakan kongsi anda jika saya tidak. 562 00:24:56,151 --> 00:24:57,817 Ini adalah tentang anda tidak mempercayai saya. 563 00:24:57,819 --> 00:25:02,405 - Patty, saya mempercayai anda. - Tidak cukup. 564 00:25:02,407 --> 00:25:06,025 Beberapa hari. 565 00:25:10,831 --> 00:25:12,582 - Hey. - Hey. 566 00:25:12,584 --> 00:25:14,000 Adakah anda ingin merebut mungkin makan malam malam ini? 567 00:25:14,002 --> 00:25:15,618 Saya boleh menggunakan pendapat anda tentang sesuatu. 568 00:25:15,620 --> 00:25:16,836 Saya tidak boleh malam ini. Maafkan Saya. 569 00:25:16,838 --> 00:25:17,921 - [Telefon bergetar] - Pasti. 570 00:25:17,923 --> 00:25:20,173 Saya ... saya akan. Joe dan saya benar-benar ... 571 00:25:20,175 --> 00:25:23,293 Joe dan saya mempunyai perkara yang kita ada kena lakukan malam ini. 572 00:25:23,295 --> 00:25:24,844 Suatu masa yang lain. 573 00:25:24,846 --> 00:25:27,380 Saya lebih suka menghabiskan waktu petang dengan anda. 574 00:25:27,382 --> 00:25:31,935 Serius, jika saya boleh membatalkan rancangan-rancangan ini, saya akan. 575 00:25:31,937 --> 00:25:34,521 Yang boleh kita lakukan makan malam esok? 576 00:25:34,523 --> 00:25:35,671 Ya, saya mahu itu. 577 00:25:35,673 --> 00:25:37,473 Baiklah, saya akan melihat anda. 578 00:25:37,475 --> 00:25:39,192 Nasib baik dengan perkara anda. 579 00:25:39,194 --> 00:25:42,228 Terima kasih. Saya fikir saya akan memerlukannya. 580 00:25:56,460 --> 00:26:02,415 Saya di sini untuk membunuh Flash, dan tiada siapa yang boleh menghalang saya! 581 00:26:02,417 --> 00:26:03,583 Bagaimana itu? 582 00:26:03,585 --> 00:26:05,084 Uh, ia sedikit terlalu banyak. 583 00:26:05,086 --> 00:26:06,719 Eh, berhenti main dengan cuping telinga. 584 00:26:06,721 --> 00:26:09,222 Ya, anda tidak mahu untuk mengeluarkan ia. 585 00:26:09,224 --> 00:26:11,540 Betul, anda ... anda memberitahu saya bahawa. Maafkan Saya. 586 00:26:11,542 --> 00:26:15,845 Tidak, tidak, yang anda lakukan besar, Linda. 587 00:26:15,847 --> 00:26:19,098 Baiklah, Doktor Light, di sini saya. 588 00:26:19,100 --> 00:26:20,934 Tetapi kita akan melangkau bahagian di mana anda berkata 589 00:26:20,936 --> 00:26:23,019 kau akan membunuh aku dan akan pergi terus ke bahagian 590 00:26:23,021 --> 00:26:24,387 di mana saya tidak membiarkan anda. 591 00:26:24,389 --> 00:26:26,606 Saya di sini untuk membunuh anda, Flash. 592 00:26:26,608 --> 00:26:27,857 [berbisik] Tunggu, apa yang anda lakukan? 593 00:26:27,859 --> 00:26:28,741 Kami ponteng itu? 594 00:26:28,743 --> 00:26:30,660 [berbisik] Ya. 595 00:26:30,662 --> 00:26:35,064 Uh, saya setia kepada Zum, 596 00:26:35,066 --> 00:26:37,400 oleh itu bersedialah untuk menggoreng. 597 00:26:37,402 --> 00:26:39,002 Lain kali kita lakukan ini, 598 00:26:39,004 --> 00:26:40,620 Saya menulis dialog yang lebih baik. 599 00:26:40,622 --> 00:26:41,621 - Lain kali? - Lain kali? 600 00:26:41,623 --> 00:26:45,341 [muzik dramatik] 601 00:26:46,293 --> 00:26:48,044 Uh ... [meminta pertolongan] 602 00:26:48,046 --> 00:26:50,263 - Oh! - Gotcha. 603 00:26:50,265 --> 00:26:52,015 - Ya, yang anda lakukan. - Baik Real. 604 00:26:52,017 --> 00:26:54,434 Baiklah. Ugh. 605 00:26:54,436 --> 00:26:56,752 Mendatangkan azab itu kepadamu. Hmm. 606 00:26:58,889 --> 00:27:01,858 [kedua-dua mendengus] 607 00:27:17,541 --> 00:27:20,960 Memberitahu kamu, 608 00:27:20,962 --> 00:27:24,163 Zoom sentiasa menang. 609 00:27:27,134 --> 00:27:28,835 - [Bisikan] Anda baik-baik saja, bukan? - Ya, ya. 610 00:27:28,837 --> 00:27:32,388 Saya terpaksa membuat ia kelihatan baik. 611 00:27:32,390 --> 00:27:35,892 Di sini adalah, Zoom, saya lakukan apa yang anda mahu. 612 00:27:35,894 --> 00:27:38,845 Kini membawa saya pulang. 613 00:28:06,730 --> 00:28:08,563 Datang pada. 614 00:28:08,565 --> 00:28:09,480 Datang pada. Datang pada. 615 00:28:22,419 --> 00:28:25,138 Ini adalah semua yang dia mahu, bukan? 616 00:28:25,140 --> 00:28:26,389 Ayuh, Zoom. 617 00:28:31,396 --> 00:28:33,062 Hey, berhenti resah. 618 00:28:33,064 --> 00:28:34,547 Maaf, sudah satu jam. 619 00:28:34,549 --> 00:28:36,266 Saya mendarat di kedudukan yang tidak masuk akal, 620 00:28:36,268 --> 00:28:38,101 dan kaki saya tertidur. 621 00:28:38,103 --> 00:28:40,186 Dia mungkin hanya menunggu untuk melihat sama ada anda benar-benar mati. 622 00:28:40,188 --> 00:28:43,022 Apa-apa minit sekarang, dia akan mogok. 623 00:28:44,575 --> 00:28:46,276 No. 624 00:28:52,232 --> 00:28:54,450 Maaf, saya mungkin diskru entah bagaimana. 625 00:28:54,452 --> 00:28:56,903 No, Linda, yang anda lakukan besar. 626 00:28:59,290 --> 00:29:01,240 Ugh. 627 00:29:05,179 --> 00:29:07,430 Jadi Wells tidak mengambil ini dengan baik. 628 00:29:07,432 --> 00:29:09,081 - Mm-hmm. - Awak bagaimana? 629 00:29:09,083 --> 00:29:11,968 Ya, ia hanya menghisap, anda tahu. 630 00:29:11,970 --> 00:29:14,220 Anda betul sedikit 631 00:29:14,222 --> 00:29:16,272 mengenai ini bukan hanya kira-kira Zoom ... 632 00:29:16,274 --> 00:29:19,475 mengenainya yang kira-kira Flash Songsang. 633 00:29:19,477 --> 00:29:20,760 Okay. 634 00:29:20,762 --> 00:29:21,978 Tetapi bukan untuk sebab yang anda fikir, 635 00:29:21,980 --> 00:29:23,780 bukan kerana saya tidak memukulnya. 636 00:29:23,782 --> 00:29:26,933 Ia ... Wells ... 637 00:29:26,935 --> 00:29:29,452 dia telah mengatakan sesuatu kepada saya pada video yang 638 00:29:29,454 --> 00:29:31,120 sebelum dia mengaku membunuh ibu saya. 639 00:29:31,122 --> 00:29:34,908 Beliau berkata, walaupun dia telah mati, 640 00:29:34,910 --> 00:29:39,245 bahawa dia masih menang kerana saya tidak gembira, 641 00:29:39,247 --> 00:29:41,581 bahawa saya tidak benar-benar gembira. 642 00:29:41,583 --> 00:29:43,082 Macam mana dia tahu? 643 00:29:43,084 --> 00:29:45,919 Dia tahu saya. Dia tahu masa depan saya. 644 00:29:45,921 --> 00:29:47,887 Itulah anda di masa hadapan. Ini adalah anda di sini dan kini. 645 00:29:47,889 --> 00:29:50,590 Saya masih berfikir bahawa Wells adalah betul. 646 00:29:50,592 --> 00:29:52,959 Sejak saya kembali ke malam itu 647 00:29:52,961 --> 00:29:54,794 dan saya tidak menyelamatkan dia ... Saya tidak menyelamatkan ibu saya, 648 00:29:54,796 --> 00:29:58,264 Saya hanya ... ada yang baru sahaja kekosongan ini di dalam aku. 649 00:29:58,266 --> 00:30:03,636 Anda tahu, saya hanya berasa seperti itu sentiasa akan berada di sana. 650 00:30:03,638 --> 00:30:07,974 Untuk lebih baik atau lebih teruk lagi, Wells ... Dia tahu saya. 651 00:30:07,976 --> 00:30:09,525 Baik daripada yang saya tahu anda? 652 00:30:09,527 --> 00:30:12,612 Dia mungkin telah stalked anda selama 15 tahun, tetapi saya telah menjadikan kamu. 653 00:30:12,614 --> 00:30:16,282 Lihat, Wells berkata apa yang dia katakan kepada anda untuk keadaan huru-hara dengan anda ... 654 00:30:16,284 --> 00:30:17,784 untuk mendapatkan dalam kepala untuk kali terakhir anda. 655 00:30:17,786 --> 00:30:20,370 Jika anda mendengar dia, anda hendaklah ia menang. 656 00:30:20,372 --> 00:30:22,255 Saya tahu. Saya tidak mahu itu. 657 00:30:22,257 --> 00:30:25,208 Anda bertanggungjawab untuk kebahagiaan anda sendiri, Barry. 658 00:30:25,210 --> 00:30:27,093 Lupakan Wells. 659 00:30:27,095 --> 00:30:29,128 Berfikir keras tentang apa yang anda mahu 660 00:30:29,130 --> 00:30:31,631 dan apa yang membuat anda bahagia. 661 00:30:31,633 --> 00:30:33,600 Keluar dan mendapatkannya. 662 00:30:33,602 --> 00:30:35,468 Semudah itu. 663 00:30:35,470 --> 00:30:38,304 - Boleh? - Ya. 664 00:30:43,444 --> 00:30:45,478 [ketawa] Dan melihat mata mereka. 665 00:30:45,480 --> 00:30:48,314 Menakjubkan. 666 00:30:48,316 --> 00:30:50,867 Oh, baik untuk melihat anda semua. 667 00:30:50,869 --> 00:30:53,486 - Bye. - Bye, Patty. 668 00:30:53,488 --> 00:30:54,988 [ketawa] 669 00:30:54,990 --> 00:30:56,656 - Hey! - Hey. 670 00:30:56,658 --> 00:30:58,374 Pernahkah anda melihat video ini daripada ungkapan bayi 671 00:30:58,376 --> 00:30:59,375 kerana mereka pergi melalui terowong? 672 00:30:59,377 --> 00:31:01,794 Muka mereka tidak ternilai harganya. 673 00:31:01,796 --> 00:31:04,196 Saya bukan bayi gila atau ... 674 00:31:04,198 --> 00:31:07,133 [muzik lembut] 675 00:31:18,345 --> 00:31:19,762 Wah. 676 00:31:19,764 --> 00:31:21,931 Apa yang saya lakukan untuk berhak untuk mendapatkan itu? 677 00:31:21,933 --> 00:31:24,434 Saya baru sahaja telah berfikir tentang apa yang membuatkan saya gembira, 678 00:31:24,436 --> 00:31:28,771 dan mengenali anda membuat saya gembira. 679 00:31:28,773 --> 00:31:31,357 Kita perlu melakukan lebih daripada itu pada masa itu. 680 00:31:44,204 --> 00:31:46,405 - [Ketawa lembut] - Hey. 681 00:31:46,407 --> 00:31:48,791 Saya mahu saya boleh memelihara sarung tangan sekurang-kurangnya. 682 00:31:48,793 --> 00:31:50,877 Apa yang akan anda lakukan dengan mereka? 683 00:31:50,879 --> 00:31:54,263 Akan mengalami, duh. [Ketawa] 684 00:31:54,265 --> 00:31:57,350 Itu bukan apa yang anda fikirkan. 685 00:31:57,352 --> 00:31:59,886 Saya berfikir tentang banyak perkara. 686 00:31:59,888 --> 00:32:01,471 Seperti bagaimana segala-galanya yang berlaku kepada saya 687 00:32:01,473 --> 00:32:03,589 beberapa hari lepas adalah cerita yang terbaik 688 00:32:03,591 --> 00:32:04,757 Saya tidak boleh menulis. 689 00:32:04,759 --> 00:32:07,860 Ooh, beritahu saya mengenainya. 690 00:32:07,862 --> 00:32:11,263 Adakah anda pernah mendapat digunakan untuk ia? 691 00:32:11,265 --> 00:32:15,702 Menyimpan rahsia yang besar? No. 692 00:32:15,704 --> 00:32:17,770 Ia agak berat. 693 00:32:19,990 --> 00:32:21,874 Saya perlu tidur malam yang baik. 694 00:32:21,876 --> 00:32:23,076 [chuckles] 695 00:32:23,078 --> 00:32:25,211 Saya akan kepala keluar. 696 00:32:25,213 --> 00:32:27,780 Jumpa lagi esok. 697 00:32:27,782 --> 00:32:30,883 Oh, hey, jika kita akan menjadi sidekicks Flash-kanak, 698 00:32:30,885 --> 00:32:33,720 kita mungkin perlu menyertai CrossFit atau sesuatu, anda tahu? 699 00:32:33,722 --> 00:32:36,723 - Oh, ya, gadis. - Ya. 700 00:32:36,725 --> 00:32:38,057 Bye. 701 00:32:43,347 --> 00:32:44,313 [situ menarik nafas terkejut] 702 00:32:44,315 --> 00:32:46,516 [growls] 703 00:32:46,518 --> 00:32:49,602 [muzik menyenangkan] 704 00:32:49,604 --> 00:32:51,187 Linda! 705 00:32:58,662 --> 00:33:00,530 Itupun dia. 706 00:33:00,532 --> 00:33:02,999 Ia seperti anda berfikir perkara-perkara ini hanya tumbuh di atas pokok atau sesuatu. 707 00:33:03,001 --> 00:33:04,984 Dan kami melemparkan yang terakhir untuk apa-apa. 708 00:33:04,986 --> 00:33:08,421 Anda telah pergi ke atas rakaman ini berpuluh-puluh kali. 709 00:33:08,423 --> 00:33:10,489 Semuanya berjalan tepat mengikut perancangan. 710 00:33:10,491 --> 00:33:12,959 Jika ia berbuat demikian, Zoom akan ditunjukkan. 711 00:33:12,961 --> 00:33:14,377 Mungkin Light adalah salah. 712 00:33:14,379 --> 00:33:15,828 Mungkin ia tidak dapat melihat melalui pelanggaran. 713 00:33:15,830 --> 00:33:17,713 Atau mungkin dia akhirnya mengambil keputusan untuk menyerah. 714 00:33:17,715 --> 00:33:19,632 [telefon bergetar] 715 00:33:19,634 --> 00:33:21,834 Hey. 716 00:33:21,836 --> 00:33:22,835 Iris, melambatkan. 717 00:33:22,837 --> 00:33:24,003 Saya tidak boleh memahami anda. 718 00:33:24,005 --> 00:33:26,005 [menonton bip] 719 00:33:26,007 --> 00:33:28,441 [penggera bip] 720 00:33:28,443 --> 00:33:29,442 Zoom mempunyai Linda. 721 00:33:29,444 --> 00:33:32,562 Dia di atas bumbung. 722 00:33:32,564 --> 00:33:35,481 [muzik menyenangkan] 723 00:33:37,869 --> 00:33:39,402 - [Chuckles] - Letakkan dia ke bawah. 724 00:33:39,404 --> 00:33:43,122 Anda suka untuk menangkap ikan dengan umpan? 725 00:33:43,124 --> 00:33:45,074 Saya pun juga. 726 00:33:45,076 --> 00:33:46,075 [situ menarik nafas terkejut] 727 00:33:46,077 --> 00:33:49,295 [whimpering] 728 00:33:51,715 --> 00:33:54,417 [menjerit] 729 00:33:54,419 --> 00:33:56,419 Datang pada. Datang pada. 730 00:33:59,506 --> 00:34:00,706 [grunts] 731 00:34:00,708 --> 00:34:02,758 Anda perlu keluar dari sini, okay? 732 00:34:02,760 --> 00:34:04,060 Tidak, anda tidak boleh melawan perkara itu. 733 00:34:04,062 --> 00:34:05,094 Ia adalah raksasa. 734 00:34:05,096 --> 00:34:07,180 Hanya pergi. 735 00:34:29,058 --> 00:34:30,407 Zum tidak boleh menjadi manusia. 736 00:34:30,409 --> 00:34:32,326 Beliau adalah ... Atau adalah. 737 00:34:32,328 --> 00:34:35,830 Bagaimana neraka yang sedang Barry sepatutnya mengalahkan itu? 738 00:34:35,832 --> 00:34:40,084 Mengapa dia melarikan diri? 739 00:34:40,086 --> 00:34:42,453 Dia tidak. Dia tidak takut. 740 00:34:48,677 --> 00:34:50,410 Ooh, dia akan petir dia! 741 00:34:50,412 --> 00:34:51,629 Apa? 742 00:34:51,631 --> 00:34:54,849 Jay mengajarnya bagaimana untuk membuang kilat. 743 00:35:06,645 --> 00:35:09,864 [keluh kesah] 744 00:35:13,368 --> 00:35:14,601 Adakah kamu melihat bahawa? 745 00:35:14,603 --> 00:35:16,487 Melihat dia menangkap sambaran petir 746 00:35:16,489 --> 00:35:19,156 dengan kuku syaitan itu? Ya, melihat itu. 747 00:35:19,158 --> 00:35:21,208 Jay adalah betul. Dia tidak boleh melakukan ini sahaja. 748 00:35:21,210 --> 00:35:23,160 Dia bukan sahaja. 749 00:35:23,162 --> 00:35:25,612 - Main, Barry. - No. 750 00:35:25,614 --> 00:35:28,883 Saya akan melihat jika kerja-kerja serum kelajuan kelembapan Wells. 751 00:35:28,885 --> 00:35:30,134 Apa yang awak mahukan dari saya? 752 00:35:30,136 --> 00:35:31,952 Segala-galanya. 753 00:35:31,954 --> 00:35:35,005 Anda mahu menjadi aku? Itu sahaja? 754 00:35:35,007 --> 00:35:36,140 Anda mahu menjadi seorang wira? 755 00:35:36,142 --> 00:35:38,893 [chuckles] Heroes mati. 756 00:35:38,895 --> 00:35:41,979 Hanya jika anda boleh menangkap mereka. 757 00:35:41,981 --> 00:35:44,932 [muzik dramatik] 758 00:35:53,475 --> 00:35:55,075 Bagaimanakah kelajuan Barry gonna perlawanan Zoom ini? 759 00:35:55,077 --> 00:35:56,810 Genius. Dia tidak akan perlawanan itu. 760 00:35:56,812 --> 00:35:58,445 Dia akan mengambil ia daripada persamaan sama sekali. 761 00:35:58,447 --> 00:36:00,364 - Apa yang anda bercakap tentang? - Halaju Terminal. 762 00:36:00,366 --> 00:36:02,833 Halaju tertinggi dicapai oleh objek jatuh. 763 00:36:02,835 --> 00:36:05,452 - Falling di udara? - Ya, perjuangan jatuh bebas. 764 00:36:05,454 --> 00:36:07,004 Daya seret mereka sama dengan daya ke bawah graviti, 765 00:36:07,006 --> 00:36:09,039 membuat daya bersih sifar, menjadikan ... 766 00:36:09,041 --> 00:36:10,925 Halaju yang sama. Yang genius. 767 00:36:32,948 --> 00:36:35,349 [meminta pertolongan] 768 00:36:40,405 --> 00:36:42,406 Tidak pernah lupa, 769 00:36:42,408 --> 00:36:46,076 Saya seorang lelaki yang paling cepat hidup. 770 00:36:48,997 --> 00:36:50,915 - [Meminta pertolongan] - [bip elektronik] 771 00:36:50,917 --> 00:36:52,866 - Dia membunuhnya. - Barry. 772 00:36:57,756 --> 00:37:00,040 Anda akan datang. 773 00:37:13,438 --> 00:37:15,739 [bisikan] Barry. 774 00:37:15,741 --> 00:37:19,693 Lihatlah wira anda. 775 00:37:19,695 --> 00:37:22,630 [kamera pengatup klik] 776 00:37:24,532 --> 00:37:28,085 Orang ini ada Tuhan. 777 00:37:28,087 --> 00:37:31,238 Dia adalah apa-apa! 778 00:37:33,008 --> 00:37:34,908 [situ menarik nafas terkejut] 779 00:37:39,247 --> 00:37:44,301 Zaman Flash melindungi bandar lebih. 780 00:37:44,303 --> 00:37:46,220 - Tidak, memegang api anda. - Letakkan dia. 781 00:37:46,222 --> 00:37:50,891 Sekarang apa yang anda akan lakukan tanpa wira berharga anda? 782 00:37:50,893 --> 00:37:52,977 Tembak perkara itu, sekarang. 783 00:37:52,979 --> 00:37:56,196 [tembakan] 784 00:38:08,393 --> 00:38:10,177 Cubaan baik. 785 00:38:10,179 --> 00:38:13,097 [muzik dramatik] 786 00:38:21,607 --> 00:38:23,273 - Apa-apa sahaja? - No. 787 00:38:23,275 --> 00:38:25,392 - Adakah anda mempunyai dia? - No. 788 00:38:34,869 --> 00:38:35,836 Barry! 789 00:38:35,838 --> 00:38:37,705 Harrison Wells, 790 00:38:37,707 --> 00:38:41,792 anda fikir anda boleh mengalahkan saya 791 00:38:41,794 --> 00:38:44,428 dengan ini? 792 00:38:47,015 --> 00:38:48,215 Saya membuat kesilapan. 793 00:38:48,217 --> 00:38:53,187 Ya, satu yang mahal. 794 00:38:53,189 --> 00:38:56,390 [tercungap-cungap] 795 00:38:57,425 --> 00:39:00,527 Selamat tinggal, Flash. 796 00:39:00,529 --> 00:39:04,064 Anda juga tidak cukup pantas. 797 00:39:04,066 --> 00:39:05,616 - [Kebakaran dart] - [growls] 798 00:39:05,618 --> 00:39:07,218 Ah! 799 00:39:17,046 --> 00:39:21,331 No Tidak! 800 00:39:21,333 --> 00:39:23,784 Tinggal dengan saya. Tinggal bersama saya, Barry. 801 00:39:23,786 --> 00:39:27,671 Tinggal dengan saya. Sila, Barry, sila. 802 00:39:30,392 --> 00:39:32,726 Ini adalah semua yang anda! Jika Barry mati, anda mati. 803 00:39:32,728 --> 00:39:34,144 Joe, vitals Barry telah stabil. 804 00:39:34,146 --> 00:39:35,962 - Mari kita membiarkan dia pergi. - Tidak, Caitlin. 805 00:39:35,964 --> 00:39:38,298 Mengapa? Apa yang baik adakah itu tidak untuk Barry? 806 00:39:38,300 --> 00:39:40,634 Ia akan membantu aku. 807 00:39:40,636 --> 00:39:44,938 Joe, berhenti. Siapa Jesse? 808 00:39:44,940 --> 00:39:48,409 Bagaimana ... Isai anak perempuan saya. 809 00:39:48,411 --> 00:39:51,278 Zoom telah beliau. Anda sudah ... kamu vibe saya. 810 00:39:51,280 --> 00:39:53,146 - Ya. - Apa yang anda lihat? 811 00:39:53,148 --> 00:39:55,199 Saya melihat anak perempuan anda. 812 00:39:55,201 --> 00:39:57,317 Beliau adalah dengan Zoom. 813 00:39:57,319 --> 00:40:00,003 Tetapi dia masih hidup? 814 00:40:00,005 --> 00:40:02,673 Yeah. 815 00:40:02,675 --> 00:40:03,924 [mengeluh] 816 00:40:03,926 --> 00:40:05,876 Zoom membawa anda ke sini seperti yang lain? 817 00:40:05,878 --> 00:40:08,796 Anda membunuh Flash, dan anda mendapat anak perempuan anda kembali? 818 00:40:08,798 --> 00:40:10,163 Satu-satunya cara saya boleh mendapatkan anak perempuan saya kembali adalah, 819 00:40:10,165 --> 00:40:11,465 Saya menangkap Zoom. 820 00:40:11,467 --> 00:40:15,519 Adakah anda faham? Anda suka Barry. 821 00:40:15,521 --> 00:40:17,771 Saya suka anak perempuan saya. 822 00:40:17,773 --> 00:40:20,357 Dan tiada seorang pun daripada kanak-kanak ini selamat selagi Zoom ada di sini. 823 00:40:20,359 --> 00:40:23,477 Saya cuba di Bumi saya untuk menangkap dia. 824 00:40:23,479 --> 00:40:24,778 Saya gagal. 825 00:40:24,780 --> 00:40:28,115 Saya fikir saya boleh membawa dia turun di sini 826 00:40:28,117 --> 00:40:32,202 dengan bantuan Barry. 827 00:40:32,204 --> 00:40:34,455 Saya salah. 828 00:40:34,457 --> 00:40:37,374 [muzik dramatik] 829 00:40:45,333 --> 00:40:49,536 Hey, saya fikir dia bangun dari tidur. 830 00:40:49,538 --> 00:40:53,307 Barry. Barry? 831 00:40:53,309 --> 00:40:56,560 Bolehkah anda mendengar saya? 832 00:40:56,562 --> 00:40:58,095 Hey. 833 00:40:58,097 --> 00:41:00,564 [chuckles] 834 00:41:00,566 --> 00:41:02,816 Anda takut crap daripada kami. 835 00:41:02,818 --> 00:41:04,852 Anda telah pergi untuk masa yang lama. 836 00:41:04,854 --> 00:41:06,553 Bagaimana buruk itu? 837 00:41:06,555 --> 00:41:08,272 Yang tidak baik. 838 00:41:08,274 --> 00:41:11,742 Jika anda tidak sembuh begitu cepat, saya sangat bimbang. 839 00:41:11,744 --> 00:41:14,394 - Linda ... bagaimana dia? - Dia tidak mengapa. 840 00:41:14,396 --> 00:41:17,498 Dia tinggal bersama rakan-rakan di dalam Coast City. 841 00:41:17,500 --> 00:41:19,733 Zum? 842 00:41:19,735 --> 00:41:24,588 Mari kita ... Mari kita bimbang tentang Zoom apabila anda berada dan kira-kira, okay? 843 00:41:24,590 --> 00:41:28,125 Oh, tidak, anda tinggal meletakkan. 844 00:41:28,127 --> 00:41:30,627 Ya, serius, anda tidak perlu lagi keldai anda ditendang. 845 00:41:30,629 --> 00:41:34,047 No, lelaki, saya tidak boleh merasa kaki saya. 846 00:41:37,251 --> 00:41:40,587 Saya tidak dapat merasakan kaki saya.