1 00:00:02,272 --> 00:00:06,208 (أُدعى (باري آلان" "وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:07,338 --> 00:00:10,311 للعالم الخارجي، أنا مجرد" "...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:10,437 --> 00:00:13,200 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي" "،)في مختبرات (ستار 4 00:00:13,326 --> 00:00:16,467 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد" "البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:17,053 --> 00:00:18,937 "لاحقت الرجل الذي قتل أمي" 6 00:00:19,063 --> 00:00:22,412 ولكن في أثناء ذلك" "عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة 7 00:00:22,538 --> 00:00:25,595 "وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها" 8 00:00:25,720 --> 00:00:27,856 "(أنا (فلاش" 9 00:00:28,200 --> 00:00:30,168 "...(سابقاً على (فـــلاش" 10 00:00:30,503 --> 00:00:33,355 هل لهذا السبب أتيت إلى مدينة (سنترال) ؟ هذا غير منطقي ؟ 11 00:00:33,388 --> 00:00:36,433 ـ ليس عليّ أن أبرر نفسي أمامك ـ هذا غير قانوني أنا شرطي 12 00:00:36,459 --> 00:00:38,217 المحقق الذي لم يكن يعلم أن لديه ابناً 13 00:00:38,343 --> 00:00:40,813 رأيت أمي اليوم قالت إنك لا تزورها 14 00:00:40,939 --> 00:00:42,614 تعتقد بأن السبب وراء ذلك هو لأنك غاضب منها 15 00:00:42,739 --> 00:00:43,921 أملك كل الحق لأكون غاضباً 16 00:00:44,131 --> 00:00:45,812 (ـ سأغادر مدينة (سنترال ـ ماذا ؟ 17 00:00:45,838 --> 00:00:49,020 قبلت في برنامج علوم الطب الشرعي (في جامعة مدينة (ميدواي 18 00:00:49,146 --> 00:00:50,863 تورتل) محتجز في خط الأنابيب) 19 00:00:50,988 --> 00:00:53,501 كل ما علينا فعله هو استغلاله (لمعرفة كيفية سرقة سرعة (زوم 20 00:00:53,626 --> 00:00:55,008 ومن ثم نستعيد ابنتك 21 00:00:55,343 --> 00:00:57,018 قد يستغرق هذا وقتاً أكثر مما ظننا 22 00:00:57,144 --> 00:00:58,525 "لأن (تورتل) ميت" 23 00:00:58,651 --> 00:01:03,466 الآن قرر مقابل حياة ابنتك 24 00:01:03,576 --> 00:01:06,591 سوف أساعدك في سرقة (سرعة (فلاش 25 00:01:09,052 --> 00:01:11,815 يعتقد الناس أن القطران يستخدم كمادة تسقيف - ‘‘...قبل عامين’’ - 26 00:01:11,941 --> 00:01:16,296 لكن من الغريب أنه يستخدم أيضاً في الطب ولتنكيه الحلويات والمشروبات 27 00:01:16,798 --> 00:01:20,316 واثق أن ما تفكر فيه الآن ليس ’’لذيذاً‘‘، صحيح ؟ 28 00:01:21,220 --> 00:01:22,749 ،ما آمل أن تكون تفكر فيه هو التالي 29 00:01:22,826 --> 00:01:26,799 يا للهول، (كلاي) جدي في ما يتعلق’’ ‘‘برغبته بمعرفة أين وضعت المال 30 00:01:27,166 --> 00:01:31,731 أعتقد بأنني سأعطيه رقم الحساب الآن’’ ‘‘كي لا يرميني في هذا القطران المغلي 31 00:01:33,724 --> 00:01:35,106 عذراً، ماذا ؟ 32 00:01:36,446 --> 00:01:40,759 (مصرف مدينة (سنترال رقم الحساب 5463728 33 00:01:42,266 --> 00:01:45,783 رجاءً، رجاءً ارفعني الآن، أنا جد آسف 34 00:01:51,059 --> 00:01:52,818 ظننت أنك قلت إنك لن تقتله 35 00:01:54,409 --> 00:01:55,875 أقول الكثير من الأمور 36 00:01:58,848 --> 00:02:01,402 ـ أين (جوي) ؟ ـ يتمنى أن يكون في مكان آخر 37 00:02:01,528 --> 00:02:02,909 لنذهب 38 00:02:04,082 --> 00:02:07,725 يا صاح، اصعد في السيارة ! لنذهب قد، قد يا رجل 39 00:02:21,752 --> 00:02:24,390 ‘‘الحاضر’’ 40 00:02:36,029 --> 00:02:38,629 ،فـــلاش) - الموسم الثاني)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 12: (( الخط السريع 41 00:02:41,223 --> 00:02:43,400 "ثمة كلمات الأغنية التي أحب" 42 00:02:43,568 --> 00:02:46,625 جميع القلوب المنفطرة في العالم" "لا تزال تنبض 43 00:02:46,750 --> 00:02:49,137 "قلبي ينبض لكنه مصاب" 44 00:02:49,263 --> 00:02:51,189 "على أمل ألاّ تدوم الاصابة" 45 00:02:51,214 --> 00:02:54,648 الأمر الوحيد الذي أعرفه" "هو أن الوقت كفيل بتغيير كل شيء 46 00:02:56,532 --> 00:02:59,254 لم أفكر في عدد الأمور الجنونية التي تراها الشرطة 47 00:02:59,379 --> 00:03:00,761 والتي لا يمكن نسيانها 48 00:03:00,887 --> 00:03:02,813 ـ هل لطالما أردت أن تكون شرطياً ؟ ـ نعم 49 00:03:02,939 --> 00:03:06,917 كان أبي شرطياً وبمثابة بطلي لذا لم أفكّر في مهنة أخرى 50 00:03:07,042 --> 00:03:11,020 ـ ماذا عنك ؟ ـ لا، أردت أن أكون رائد فضاء 51 00:03:11,313 --> 00:03:12,946 (مهلاً، هذا ما كان يريد (باري أن يقوم به 52 00:03:13,197 --> 00:03:14,914 حقاً ؟ على الأرجح ليس للأسباب عينها 53 00:03:15,082 --> 00:03:17,678 الذهاب إلى الفضاء هو أسرع ما يمكن للمرء أن يقطعه 54 00:03:17,803 --> 00:03:22,242 لذا إما رائد فضاء أو كـ-- هل سبق وسمعتما عن المحركات النفاثة الفرطية ؟ 55 00:03:22,577 --> 00:03:26,806 ،حسناً، إنها احتراقية فوق الصوتية يا صاح إنها مذهلة 56 00:03:26,932 --> 00:03:28,942 أنت محق، هذا ليس السبب عينه (الذي يسعى وراءه (باري 57 00:03:29,109 --> 00:03:32,585 ـ تهمّك السرعة كثيراً، صحيح ؟ ـ نعم، هذا ما أحب 58 00:03:32,710 --> 00:03:34,511 هل لهذا السبب ما زلت تسابق السيارات ؟ 59 00:03:37,609 --> 00:03:38,991 ما زلت تسابق، صحيح ؟ 60 00:03:39,200 --> 00:03:41,503 ألاّ يعد هذا خطيراً بعض الشيء ؟ 61 00:03:41,613 --> 00:03:44,879 نعم، للأشخاص الذين يسابقونني بالطبع هذا خطير 62 00:03:47,140 --> 00:03:49,024 شكراً للرفقة، لكن عليّ الذهاب 63 00:03:49,569 --> 00:03:53,128 ـ لا يزال الوقت باكراً، لا تغادر ـ لا، عليّ أن أنجز بعض الأعمال 64 00:03:53,488 --> 00:03:54,870 أراك لاحقاً 65 00:04:02,407 --> 00:04:03,789 لمَ فعلت هذا ؟ 66 00:04:04,543 --> 00:04:05,966 ‘‘شكراً للرفقة ؟’’ 67 00:04:06,301 --> 00:04:08,437 هل هو ابنك أو صديقك غير المناسب لعمرك ؟ 68 00:04:08,563 --> 00:04:12,205 أعلم أن الديناميكية غريبة أحاول فحسب تدارك الأمر 69 00:04:12,373 --> 00:04:17,188 من وجهة نظري، يبدو أنك تتجاهل أمراً (ربما يتسبب بمقتل (والي 70 00:04:17,649 --> 00:04:20,915 (حقيقة أن يتقرّب مني (والي هو ما يهمني 71 00:04:21,041 --> 00:04:23,846 لذا في المستقبل هل تستطيعين ألاّ تبعديه ؟ 72 00:04:24,181 --> 00:04:26,652 اسمع يا أبي، سوف أتماشى معه إن كان هذا ما تريده 73 00:04:26,777 --> 00:04:30,211 لكن إلى أي جهة من شخصيتك أنت تعرّفه ؟ 74 00:04:30,671 --> 00:04:35,361 لأن الشخص الذي رأيته الليلة ؟ لا أعرف هذا الأب 75 00:04:39,709 --> 00:04:42,933 (التدوين رقم 114، دماغ (تورتل 76 00:04:43,226 --> 00:04:50,470 (إذاً، ما تعلمته من مادة دماغ (تورتل و(فلاش العكسي)، كما يبدو 77 00:04:50,889 --> 00:04:55,746 سمح لي أن أنهي العمل على جهاز ...(حين يوضع في زي (فلاش 78 00:04:56,374 --> 00:05:03,158 يخوّلني أن أسيطر على سرعته لذا حين... ...يدخل المرة الثانية في قوّة السرعة 79 00:05:05,168 --> 00:05:09,480 يمكنني أن أبدأ... الجمع 80 00:05:11,155 --> 00:05:14,631 أتمنى لو كان ثمة طريقة أخرى لكن هذا ليس الحال 81 00:05:14,682 --> 00:05:16,148 ـ مرحباً ـ مرحباً 82 00:05:16,283 --> 00:05:17,664 أنت هنا لوقت متأخر 83 00:05:18,920 --> 00:05:20,637 وأنت أيضاً --أليس عليك أن تكون 84 00:05:22,303 --> 00:05:25,108 تقوم بما يقوم به شاب بعمر الـ 26 سنة ليلة الخميس ؟ 85 00:05:25,234 --> 00:05:30,803 أنا أعزب مؤخراً ،لذا فكرت في معالجة مشكلة الثغرة 86 00:05:30,970 --> 00:05:34,320 وأحاول أن أجد طريقة لغلقها يبدو أن الفكرة عينها راودتك 87 00:05:34,446 --> 00:05:35,828 صحيح 88 00:05:37,377 --> 00:05:38,759 أفضّل العمل وحيداً 89 00:05:38,784 --> 00:05:40,711 لا أصدق، ألم تسمع بعبارة يد واحدة لا تصفّق‘‘ ؟’’ 90 00:05:40,836 --> 00:05:43,014 ـ لا "ـ لا بدّ من أن هذا يعود إلى "الأرض 1 91 00:05:43,181 --> 00:05:45,693 ـ تعتقد أن أرضي هي "الأرض 1" ؟ ـ نعم 92 00:05:45,819 --> 00:05:48,248 على أرضك تشكيل إقفال اللون (الخاص بمادة (كوارك 93 00:05:48,373 --> 00:05:50,969 لذا قد يستغرقك الكثير من الوقت لمواكبة العلم 94 00:05:51,179 --> 00:05:52,854 أفضّل أن أفعل هذا بنفسي 95 00:05:53,356 --> 00:05:56,622 ـ هذا العلم ؟ ـ نعم، ذلك العلم 96 00:05:57,653 --> 00:05:59,035 شاهد التالي 97 00:06:04,311 --> 00:06:05,692 هذا مزعج 98 00:06:06,446 --> 00:06:10,633 عجباً، واكبت ما فاتني للـ30 دقيقة القادمة تقريباً 99 00:06:10,759 --> 00:06:12,643 لكن يبدو أنني فوّت قراءة ذلك 100 00:06:12,811 --> 00:06:16,244 حسناً، يمكنك أن تساعدني لكنني القائم بالأعمال 101 00:06:16,270 --> 00:06:18,489 نعم، أنت القائم بالأعمال 102 00:06:40,993 --> 00:06:43,590 ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم غير أنك تحاولين إرسالي إلى مركز علاجي ؟ 103 00:06:43,757 --> 00:06:45,516 قلت لك إنني أجريت بعض الأبحاث 104 00:06:45,641 --> 00:06:48,572 ظننت أنها ستكون فكرة جيدة للمقال 105 00:06:48,740 --> 00:06:52,215 كما أنني اعتقدت أن هذه ستكون طريقة رائعة لنتعرّف إلى بعضنا 106 00:06:52,341 --> 00:06:57,617 أريد أن أعرف ما الرائع في هذا الذي يجذبك كثيراً يا أخي 107 00:06:58,094 --> 00:07:01,067 ما من أحد هنا مهتم لظهور صورته في الصحيفة، مفهوم ؟ 108 00:07:01,192 --> 00:07:02,574 وأي جزء من الصحيفة ؟ 109 00:07:02,951 --> 00:07:06,259 الجزء الذي يضعون فيه الصور الجنائية أو في الخلف على صفحة الوفيات ؟ 110 00:07:06,385 --> 00:07:10,321 لمَ لا تتصرفين مثل والدك ؟ اسمحي لي أن أفعل ما أريده، مفهوم ؟ 111 00:07:10,346 --> 00:07:13,487 ـ لست بحاجة إلى شقيقة أكبر مني سناً ـ أعلم، ستحتاج إلى حانوتي 112 00:07:13,612 --> 00:07:19,014 السباق الأخير الليلة ! (بطلنا الحاكم الملقّب بـ(تايل لايتس 113 00:07:25,402 --> 00:07:28,207 ماذا ؟ 114 00:07:28,835 --> 00:07:30,426 ألاّ تريدين أن تتمني لي "حظاً سعيداً" ؟ 115 00:07:53,540 --> 00:07:57,309 التالي، آخر الأخبار عن حملة" "أوليفر كوين) الخاصة بالبلدية) 116 00:07:57,434 --> 00:08:00,365 أما في الأخبار المحلية" "(صناعات (روفينغ تار 117 00:08:00,491 --> 00:08:04,888 التي حطّمها انفجار المعجل الجزيئي" "مختبرات (ستار) منذ عامين 118 00:08:05,013 --> 00:08:06,981 "سوف تفتح من جديد" 119 00:08:14,435 --> 00:08:17,073 يا رفاق، نظّفوا قبل المغادرة 120 00:08:36,108 --> 00:08:38,328 عامان 121 00:08:38,746 --> 00:08:42,766 علقت في الأرض لعامين في ذلك السواد 122 00:08:42,934 --> 00:08:45,990 لم أستطع أن أرى ولم أستطع أن أشعر بشيء 123 00:08:46,351 --> 00:08:48,277 لكن ما زلت أستطيع أن أكره 124 00:08:50,706 --> 00:08:52,088 جوي) ؟) 125 00:08:52,339 --> 00:08:56,024 هل تساءلت يوماً ما شعور أن تقع في خزان من القطران المغلي ؟ 126 00:08:56,317 --> 00:09:01,551 بما أنني سقطت على رأسي شعرت بأن أذنيّ وأنفي احترقا أولاً 127 00:09:01,676 --> 00:09:04,314 ألم مقلتيّ عينيّ وهما تحترقان كان لا يوصف 128 00:09:04,440 --> 00:09:09,381 لكن الحريق في حنجرتي بينما كنت أحاول أن أتنفّس 129 00:09:09,507 --> 00:09:12,982 ـ هو الذي اعتبرته مميزاً ـ رجاءً 130 00:09:13,861 --> 00:09:16,122 لمَ لا أريك ؟ 131 00:09:23,108 --> 00:09:25,997 (ـ المعذرة، (بار ـ مرحباً 132 00:09:26,023 --> 00:09:29,833 ـ هل أنت بخير ؟ (ـ نعم، إنما الوضع غريب بغياب (باتي 133 00:09:30,503 --> 00:09:32,973 الأسباب ليست عينها لكنني مشتاق إلى (باتي) أيضاً 134 00:09:33,183 --> 00:09:37,370 ـ ماذا لدينا ؟ (ـ اسم الضحية (دانيل بورج 135 00:09:37,496 --> 00:09:43,274 ليس من الكشافة بالضبط لكنه استطاع شراء هذا المرآب منذ عامين 136 00:09:43,777 --> 00:09:45,996 يبدو أنه انغمس في بركان 137 00:09:46,666 --> 00:09:48,048 نعم 138 00:09:48,676 --> 00:09:55,040 في الواقع، عمق وتجانس نمط الحرق تراه في حال غطت الحمم الجسم 139 00:09:55,166 --> 00:09:59,981 لكن مع حرارة حرق منخفضة أكثر ومواصفات كيميائية مضافة 140 00:10:00,107 --> 00:10:02,787 المحقق في الحرائق لم يجد معجلاً ثانوياً 141 00:10:02,838 --> 00:10:06,732 نعم، على الأرجح لن يجد معجلاً في وجود شخص فائق 142 00:10:06,800 --> 00:10:10,066 سآخذ عينة إلى مختبرات (ستار) وأطلب من (سيسكو) إجراء بعض الاختبارات 143 00:10:10,191 --> 00:10:11,783 (جيد، سوف أذهب لأقابل (آيرس ونتناول الغداء 144 00:10:11,908 --> 00:10:14,881 (ـ تريد أن تحدثني عن (والي ـ نعم، كيف تجري الأمور بينكما ؟ 145 00:10:15,007 --> 00:10:16,933 ممتازة ! أعني جيدة 146 00:10:17,468 --> 00:10:20,860 لا أعلم، ما زلنا في البداية أحاول أن أمنحه بعض الحرية 147 00:10:20,985 --> 00:10:24,293 أعني أنه فقد أمه مؤخراً وقابلني أنا وأخته 148 00:10:24,628 --> 00:10:26,010 ثمة الكثير من الأمور التي يواجهها 149 00:10:26,512 --> 00:10:27,936 نعم، لقد عثر للتو على أفضل أي يتمنى أن يحصل عليه 150 00:10:28,187 --> 00:10:29,862 أنت تقول هذا الآن لكن لم يكن هذا رأيك من قبل 151 00:10:30,239 --> 00:10:32,668 ـ حسناً، كنت صارماً ـ هذا مؤكد 152 00:10:32,793 --> 00:10:36,269 لكن الصرامة ليست أمراً سيئاً دائماً خاصة حين تعلم أنها نابعة عن حب 153 00:10:38,279 --> 00:10:39,912 ـ أتحدث إليك لاحقاً ـ نعم 154 00:10:42,005 --> 00:10:43,429 هذا مقرف 155 00:10:58,461 --> 00:10:59,927 حسناً، الآن اضغط هنا 156 00:11:01,602 --> 00:11:03,151 ها هو تطبيقي 157 00:11:03,277 --> 00:11:04,993 أترى ؟ لقد عمل التطبيق 158 00:11:09,976 --> 00:11:13,033 إذاً، تستطيع أن تعرف جميع المنشورات على وسائل التواصل الاجتماعي 159 00:11:13,159 --> 00:11:14,750 الخاصة بنشاطات البشر الفائقين 160 00:11:14,875 --> 00:11:17,011 إن رأى أحدهم أمراً غريباً في مدينة (سنترال) ؟ يصلني إنذار عنه 161 00:11:17,137 --> 00:11:19,942 يا رجل لديك الكثير من الوقت 162 00:11:20,319 --> 00:11:22,245 اعتقدت أنك ستعتبر هذا رائعاً 163 00:11:30,687 --> 00:11:33,618 أعني أنك لا تستطيع أن تحكم عليّ ألم تنفصل خليلتك عنك للتو ؟ 164 00:11:33,744 --> 00:11:35,754 ـ حقاً ؟ ـ واثق أنها فعلت 165 00:11:35,879 --> 00:11:37,261 (مرحباً يا (هاري 166 00:11:37,387 --> 00:11:40,276 إن كان ذلك التطبيق يطلعك على كل ما يحصل في المدينة 167 00:11:40,401 --> 00:11:42,244 لمَ لا تستخدمه لتجد فتاة أحلامك ؟ 168 00:11:42,998 --> 00:11:44,505 (هل أطلقت للتو تطبيق (تندر خاص بالبشر الفائقين ؟ 169 00:11:44,966 --> 00:11:46,724 لا، لن تكون البداية قوية إلى هذه الدرجة 170 00:11:46,850 --> 00:11:49,739 توقف عن تفقد ملفك" "هذا ليس مكاناً مخصصاً لذلك 171 00:11:51,607 --> 00:11:54,119 ـ مرحباً يا حبيبتي ـ مرحباً 172 00:11:56,825 --> 00:11:59,044 ـ يبدو أنك تعملين بكدّ ـ صحيح 173 00:11:59,170 --> 00:12:04,404 أنا أبحث عن مقال مقال ستجده مثير للاهتمام 174 00:12:05,828 --> 00:12:08,172 (هذا (كوران روبرتس 175 00:12:08,968 --> 00:12:11,732 بعد أن اصطدم رأسه بالزجاج الأمامي الخاص بسيارته الرياضية 176 00:12:11,857 --> 00:12:14,244 دخل في غيبوبة لـ 6 أشهر 177 00:12:15,333 --> 00:12:18,389 أما هذا الشاب، مات 178 00:12:18,682 --> 00:12:22,493 اصطدم بشجرة بسبب سرعته التي وصلت إلى 177 كلم في الساعة 179 00:12:22,660 --> 00:12:26,303 جميعهم كانوا يتسابقون في الشوارع يا أبي ويمكن أن يكون (والي) هو التالي 180 00:12:27,978 --> 00:12:30,700 ما الذي تريدينني أن أفعله يا (آيرس) ؟ أحتجزه ؟ 181 00:12:30,867 --> 00:12:32,794 أو توقف بعض السباقات ؟ 182 00:12:32,919 --> 00:12:35,725 أعرف تماماً أن لا يمكن للوالد أن يمنع ابنه عن فعل ما يريده 183 00:12:35,850 --> 00:12:37,232 حقاً ؟ 184 00:12:38,070 --> 00:12:40,917 لمَ لا تكون والده أيها الأب ؟ 185 00:12:41,043 --> 00:12:42,424 ما الذي تخافه ؟ 186 00:12:42,927 --> 00:12:45,774 حسناً، أنت محقة أنا خائف 187 00:12:46,235 --> 00:12:49,794 أخاف أن يرفضني ويرفضنا 188 00:12:49,920 --> 00:12:52,892 آخر مرة واجهته في ما يتعلق بالسباقات لم تجر الأمور على ما يرام، أتذكرين ؟ 189 00:12:53,018 --> 00:12:54,902 وأنا بحاجة إلى أن تجري الأمور (بطريقة حسنة مع (والي 190 00:12:55,112 --> 00:12:58,880 بعد كل هذه السنوات التي ضيّعناها أريده في حياتنا 191 00:12:59,936 --> 00:13:03,203 اسمعي، دعيني أكسب ثقته 192 00:13:04,249 --> 00:13:06,552 من ثم أستطيع أن أتصرّف 193 00:13:07,734 --> 00:13:09,116 حسناً 194 00:13:14,811 --> 00:13:16,192 ما الأمر ؟ 195 00:13:16,402 --> 00:13:22,055 لا أستطيع أن أتذكر، هل حلزونية جسيّم يسارية إن كان غزلها وحركتها نفسهما 196 00:13:22,180 --> 00:13:24,651 ـ أو العكس ؟ --ـ إنه 197 00:13:24,776 --> 00:13:26,158 مهلاً، عرفت مهلاً، لا تجيب 198 00:13:31,811 --> 00:13:33,360 معاكس، عرفت ذلك 199 00:13:34,114 --> 00:13:36,710 ـ أتعرف أن هذا مزعج حقاً ؟ ...ـ هذا-- إنه 200 00:13:36,836 --> 00:13:40,227 أفعل هذا لأشحن ذاكرتي الأولية بين الحين والآخر 201 00:13:45,378 --> 00:13:47,513 ـ هذا يذكرني بالأيام السابقة ـ حسناً 202 00:13:47,639 --> 00:13:53,417 أعلم أنها المرة الأولى التي نعمل فيها معاً لكنني أتعلّم الكثير منك 203 00:13:53,543 --> 00:13:56,265 ويلز) السابق كان مرشداً حقيقياً) 204 00:13:57,102 --> 00:13:59,866 وثق بأنني أستطيع أن أفعل أي شيء وجعلني أثق بذلك أيضاً 205 00:14:00,703 --> 00:14:02,713 ـ حسناً ـ عرّفني إلى مجالات جديدة 206 00:14:03,634 --> 00:14:06,021 أعتقد بأنه كان بمثابة أب لي 207 00:14:06,565 --> 00:14:08,743 ـ توقف، مفهوم ؟ ـ ماذا ؟ 208 00:14:08,868 --> 00:14:12,595 لم أطلب منك مساعدتك، أتفهم ؟ لم أطلب أن أكون مرشدك 209 00:14:12,930 --> 00:14:15,400 --حسناً، استرخ كنت أتحدث عن 210 00:14:15,526 --> 00:14:18,080 اسمع، لديّ ابنة ولست بحاجة إلى ولد آخر لذا ارحل 211 00:14:18,106 --> 00:14:19,488 دعني أنهي هذا بمفردي 212 00:14:21,716 --> 00:14:23,098 حسناً 213 00:14:33,608 --> 00:14:36,581 راجعت عينات مسرح الجريمة بالكامل 214 00:14:36,607 --> 00:14:37,989 ـ ما خطبك ؟ --ـ أنا 215 00:14:38,659 --> 00:14:42,176 ـ لا شيء، ما الأمر ؟ ـ ثمة أمران، غريبان جداً 216 00:14:42,301 --> 00:14:44,437 أولاً، أنا واثق من أن ثمة خلايا لبشري فائق في الزيت 217 00:14:44,563 --> 00:14:46,237 وثانياً، لم يمت من الحروق التي تعرض لها 218 00:14:46,363 --> 00:14:49,587 ـ بل اختنق ـ اختنق ؟ 219 00:14:49,613 --> 00:14:53,800 هذا منطقي، في الواقع الحروق أشارت إلى أن الجثة غمرها شيء ما 220 00:14:54,093 --> 00:14:56,438 تأكدت من مستويات الأوكسجين في المادة العضوية 221 00:14:56,564 --> 00:15:00,249 وجدت تطابقاً مباشراً لحيوانات علقت وحفظت في خزان قطران 222 00:15:00,374 --> 00:15:02,133 لقد تعرّض الشاب للتحجّر 223 00:15:03,305 --> 00:15:08,372 --ـ إذاً من قتله أشبه بحفرة ـ حفرة قطران متنقلة 224 00:15:08,623 --> 00:15:10,005 بطيء جداً 225 00:15:10,031 --> 00:15:11,412 لا بأس 226 00:15:11,538 --> 00:15:14,804 إذاً هو يغرق ضحاياه بالقطران 227 00:15:15,390 --> 00:15:17,233 رباه، إنه عمل مخيف 228 00:15:17,358 --> 00:15:19,159 لمَ استهدف (دانيل بورج) ؟ 229 00:15:20,666 --> 00:15:24,058 هذا تطبيق التواصل الاجتماعي الخاص بالبشر الفائقين، صحيح 230 00:15:24,728 --> 00:15:27,659 ثمة هجوم قائم تقاطع شارعيّ 6 و(بيل) وسط المدينة 231 00:15:40,430 --> 00:15:41,812 ‘‘جهاز مرسل قوّة السرعة’’ 232 00:15:56,619 --> 00:15:58,252 أتذكرني يا (كلاي) ؟ 233 00:16:01,115 --> 00:16:02,497 لقد قتلناك 234 00:16:02,623 --> 00:16:04,842 ...واثق من أنك الآن لا تفكر في 235 00:16:05,721 --> 00:16:07,187 ‘‘ما هو ’’لذيذ 236 00:16:08,778 --> 00:16:12,672 ـ هل تريان هذا ؟ ـ نعم، نراه 237 00:16:20,293 --> 00:16:21,884 حسناً، هل من أفكار ؟ 238 00:16:22,052 --> 00:16:24,020 لزوجة القطران تنخفض مع انخفاض الحرارة 239 00:16:24,045 --> 00:16:25,427 نعم، نعم، وتصبح أقوى 240 00:16:25,504 --> 00:16:27,430 اسمع، جد طريقة لتجعل حرارته تنخفض 241 00:16:32,294 --> 00:16:33,802 "أيها "الشواية 242 00:16:35,100 --> 00:16:37,319 اضرب بكل ما أتيت من قوّة 243 00:16:51,304 --> 00:16:53,356 (نعم ! إنه فريق (فلاش 244 00:16:55,308 --> 00:16:58,071 مرحباً يا صاح لديّ بعض الأسئلة لك 245 00:16:58,197 --> 00:16:59,579 لنذهب 246 00:17:04,352 --> 00:17:09,168 (ستعودين إلى الديار يا (جيسي ستعودين إلى الديار 247 00:17:13,664 --> 00:17:16,274 --(حسناً، إذاً (حفرة القطران تار بيت)‘‘، أذلك ما سنسميه ؟)’’ 248 00:17:16,277 --> 00:17:19,259 ذلك صحيح - (تار بيت)، كان يطارد (كلاي ستانلي) - 249 00:17:19,317 --> 00:17:23,546 يتضح أن (ستانلي) قاتل مأجور تحاول شرطة مدينة (سنترال) إيجاده منذ مدة 250 00:17:23,571 --> 00:17:25,581 لكنهم لم يستطيعوا أن يمسكوا به 251 00:17:25,958 --> 00:17:27,382 أقصد ما أقوله حرفياً 252 00:17:27,549 --> 00:17:29,266 هل نعرف سبب الهجوم عليه ؟ 253 00:17:29,685 --> 00:17:31,695 (لم يجب (ستانلي على أي سؤال طرحته عليه 254 00:17:31,820 --> 00:17:33,202 كان خائفاً بعض الشيء 255 00:17:33,328 --> 00:17:34,793 حين يخاف قاتل مأجور تعرفين أنه ثمة خطباً ما 256 00:17:34,961 --> 00:17:36,468 هل عرفت هوية البشري الفائق ؟ 257 00:17:36,594 --> 00:17:39,776 نعم، أحاول مطابقة الهوية في 5 أنظمة تعرف إلى الوجه مختلفة 258 00:17:39,902 --> 00:17:41,702 لن يستغرق ذلك الكثير من الوقت 259 00:17:41,740 --> 00:17:43,122 ‘‘العثور على تطابق’’ 260 00:17:43,289 --> 00:17:45,931 وها هو، من هو أفضل متسلل في العالم يا رفيقاي ؟ 261 00:17:45,957 --> 00:17:47,339 (ـ (فيليستي سموك (ـ (فيليستي سموك 262 00:17:47,774 --> 00:17:49,993 ما خطبكما ؟ هذه ليست صداقة 263 00:17:50,663 --> 00:17:55,102 (ـ اسم البشري الفائق خاصتنا، (جوزيف مونتيليوني ـ يبدو ودوداً 264 00:17:55,395 --> 00:17:57,279 ...(تمّ الابلاغ عن فقدان (مونتيليوني 265 00:17:57,405 --> 00:18:00,587 مفاجأة، مفاجأة، ليلة انفجار المعجل الجزيئي 266 00:18:00,712 --> 00:18:03,560 (وما الرابط بين (مونتيليوني والضحيتين ؟ 267 00:18:04,062 --> 00:18:06,944 سأتصل بـ(جو)، أطلب منه أن يتحقق من تاريخ الرجال الثلاثة 268 00:18:07,054 --> 00:18:10,194 حسناً، سأتحقق من عينات القطران لأعرف إن كنت أستطيع أن أجد مكامن ضعفه 269 00:18:15,980 --> 00:18:19,748 ـ مهلاً، هل أنت بخير ؟ ـ نعم، لماذا ؟ 270 00:18:19,874 --> 00:18:23,056 سرعتك أبطأ من العادة وصلت بسرعة 2333 كلم بالساعة 271 00:18:23,182 --> 00:18:25,457 ـ عذراً لكن ما سرعتي العادية ؟ ـ 2414 كلم بالساعة 272 00:18:25,482 --> 00:18:28,581 ـ هل تأكل ما يكفي من الطعام ؟ ـ نعم، نعم يا صاح، أنا بخير، جدياً 273 00:18:28,707 --> 00:18:32,517 الفرق بالسرعة ليس بمهم المهم هي السرعة، صحيح ؟ 274 00:18:34,118 --> 00:18:35,499 ـ إلى اللقاء ـ نعم 275 00:18:39,545 --> 00:18:42,476 هارفيك) في المرتبة الخامسة)" "و(إدواردز) خلفه 276 00:18:42,601 --> 00:18:44,528 تغلّب عليه أيها الغبي 277 00:18:50,809 --> 00:18:53,153 ـ (كلارك برونوين) ؟ ـ من يسأل ؟ 278 00:19:00,439 --> 00:19:03,245 أنت الفتاة التي كنت تمضين الوقت (مع (تايل لايتس 279 00:19:03,370 --> 00:19:05,799 (أنا مراسلة لـ(بيكتشور نيوز (في مدينة (سنترال 280 00:19:06,134 --> 00:19:08,353 أريدك أن تتوقف عن استضافة السباقات 281 00:19:09,091 --> 00:19:12,817 عزيزتي، إلاّ إذا كنت قادرة على إيجاد طريقة أجني فيها 5 آلاف دولار بالليلة 282 00:19:12,985 --> 00:19:14,367 هذا لن يحدث 283 00:19:17,340 --> 00:19:20,941 إليك عرضاً مسبقاً عن المقالة التي أكتبها 284 00:19:21,066 --> 00:19:23,327 أنت نجم المقالة - ‘‘الرجل وراء شوارع مدينة (سنترال) الخطيرة’’ - 285 00:19:23,342 --> 00:19:27,559 لقد دردشت قليلاً مع شركائه السابقين وعرفت بعض التفاصيل الفاضحة عنك 286 00:19:27,985 --> 00:19:31,376 مثل حلقات القمار التي تديرها أو السرقات التي أنت مسؤول عنها 287 00:19:31,669 --> 00:19:34,600 (أنا واثقة من أن شرطة مدينة (سنترال ستكون مهتمة بهذا الخبر 288 00:19:35,187 --> 00:19:37,406 أنت تنسين ذكر معلومة هنا 289 00:19:38,688 --> 00:19:40,279 اعتداء مسلّح 290 00:19:41,116 --> 00:19:44,215 تعتقدين أنك الوحيدة القادرة على لعب هذه اللعبة ؟ 291 00:19:44,341 --> 00:19:47,565 يمكنني أن أعرف أين تعيشين وماذا تأكلين 292 00:19:47,690 --> 00:19:51,878 ومتى تنامين وأعرف جميع تفاصيل حياتك 293 00:19:54,222 --> 00:19:58,703 انشري هذه التفاهة وسنكتشف ما الذي سيحصل لك 294 00:20:01,576 --> 00:20:06,936 هذه المحادثة بالكامل تسجّل وترسل (إلى (بيكتشور نيوز) في مدينة (سنترال 295 00:20:07,145 --> 00:20:09,364 إن تعرّضت لي أنت أو أي من أفرادك 296 00:20:09,532 --> 00:20:11,751 زملائي سيرسلون هذا التسجيل إلى الشرطة في الحال 297 00:20:13,635 --> 00:20:15,310 اخرجي من مكتبي 298 00:20:20,905 --> 00:20:22,705 ‘‘(بيكتشور نيوز)’’ 299 00:20:25,553 --> 00:20:26,976 هل ترغبين بالموت ؟ 300 00:20:27,186 --> 00:20:30,284 لست أول شخص تتهمني بهذا لذا ربما 301 00:20:30,829 --> 00:20:32,713 تذهبين إلى هناك ؟ وتهدديهم ؟ 302 00:20:32,922 --> 00:20:36,105 (أولئك الأشخاص يا (آيرس إنهم غامضون وسريون 303 00:20:36,230 --> 00:20:38,826 إلاّ أنهم لا يخافون حين يكشفهم أحد إنهم جاهزون للقتال 304 00:20:38,952 --> 00:20:42,427 (إذا كانوا خطيرين جداً يا (والي لمَ أنت منغمس بعلاقتك معهم ؟ 305 00:20:42,553 --> 00:20:43,935 لست كذلك 306 00:20:44,186 --> 00:20:45,568 يمكنني أن أقطع علاقتي متى شئت 307 00:20:45,861 --> 00:20:47,243 إذاً لمَ لا تفعل ؟ 308 00:20:47,536 --> 00:20:51,095 قلت إنك تتسابق في الشوارع (لدفع تكاليف استشفاء (فرانسين 309 00:20:51,221 --> 00:20:54,612 لم يعد ثمة تكاليف استشفاء إذاً لمَ ما زلت تفعل ذلك ؟ 310 00:20:54,931 --> 00:20:59,746 (اسمع، لن أتظاهر أن (فرانسين عنت لي ما عنته لك 311 00:20:59,872 --> 00:21:03,976 لكن في الوقت القصير الذي أمضيته معها أدركت أي نوع من الأشخاص أصبحت 312 00:21:04,269 --> 00:21:09,754 كانت ذكية ولطيفة ومحبّة لذا لا أتخيّل كم تشتاق إليها 313 00:21:09,880 --> 00:21:11,596 أنت لا تعرفين ما هو شعوري 314 00:21:12,276 --> 00:21:14,118 حسناً، دعني أقول لك ما هو شعوري 315 00:21:14,788 --> 00:21:18,096 أعلم أنك كنت تحاول جاهداً أن تثبت للجميع أنك صعب 316 00:21:18,222 --> 00:21:20,357 (لكنني أعرف أنك صالح يا (والي 317 00:21:20,483 --> 00:21:22,283 ولم تصبح هكذا نتيجة لتربية نفسك 318 00:21:22,409 --> 00:21:24,251 كان لديك أم عزباء اهتمت لأمرك 319 00:21:24,377 --> 00:21:26,638 لذا أنا ووالدي نهتم لأمرك سواء تصطدم بشجرة بسبب السرعة 320 00:21:26,764 --> 00:21:28,899 أو يطلق واحد من رجال تلك العصابة النار عليك 321 00:21:29,778 --> 00:21:34,049 اهتمام أحدهم بسعادتك لا يمكنه أن يكون شعوراً جديداً عليك 322 00:21:38,697 --> 00:21:42,173 اذهبي إلى هناك ثانية ولن أكون قادراً على حمايتك 323 00:21:51,804 --> 00:21:54,232 أراجع بعض الأبحاث 324 00:21:55,781 --> 00:21:58,964 ـ تصميم الـ 10 سنوات ـ ماذا ؟ 325 00:22:00,346 --> 00:22:02,188 حين كانت ابنتي بعمر الـ 10 سنوات 326 00:22:04,156 --> 00:22:06,710 طلب منها أستاذ العلوم العمل على مشروع 327 00:22:06,878 --> 00:22:09,558 أمضيت كل ساعة كنت مستيقظاً فيها 328 00:22:09,683 --> 00:22:13,117 أصلّح وأحسّن فرنها الذي يعمل على القوّة الشمسية 329 00:22:15,336 --> 00:22:18,518 على أي حال، تصميم الـ 10 سنوات أنت تذكرني بها 330 00:22:22,915 --> 00:22:28,903 ـ هل وبّختها أيضاً ؟ ـ نعم 331 00:22:31,583 --> 00:22:35,519 أعلم أن هذا كان صعباً عليك لكنك لست تعاني وحدك 332 00:22:35,586 --> 00:22:38,392 نعم، أنا كذلك بالتأكيد أنا كذلك 333 00:22:38,517 --> 00:22:41,741 قدر ما تريدونني أن أكون جزءاً من فريقكم، هذا لن يحدث يوماً 334 00:22:41,867 --> 00:22:45,007 سأكون والداً أولاً 335 00:22:45,175 --> 00:22:49,781 ويوماً ما، (زوم) سيجبرني على الاختيار بينكم وبين ابنتي 336 00:22:49,907 --> 00:22:53,968 وفي كل مرة، من دون أي تردد سوف أختار ابنتي 337 00:22:54,094 --> 00:22:55,476 سوف أخونكم 338 00:22:56,690 --> 00:22:59,789 هذا التفكير المزدوج ليس عليه أن يكون حاسماً 339 00:23:00,165 --> 00:23:05,693 الحياة حاسمة، إما توافق أو ترفض إما يكون اللون أسود أو أبيض 340 00:23:05,818 --> 00:23:07,200 إما تحب أو تكره 341 00:23:07,996 --> 00:23:10,550 منذ زمن بعيد حتى يومنا هذا 342 00:23:12,434 --> 00:23:15,407 أعتقد بأنني أثق بك أكثر مما تثق بنفسك 343 00:23:15,784 --> 00:23:18,799 ...وبالمناسبة، راودتني فكرة أو 344 00:23:19,955 --> 00:23:24,017 اعتبار يفيد بكيف نستطيع أن نغلق الثغرات إلى الأبد 345 00:23:30,339 --> 00:23:31,721 ...هذا 346 00:23:34,778 --> 00:23:36,746 ـ هذا... من كتب هذا ؟ ـ أنت 347 00:23:37,248 --> 00:23:42,734 النسخة الأخرى منك إنه شرير لكنه ليس غبياً 348 00:23:43,906 --> 00:23:48,135 أعتقد بأن الإجابة تكمن في العازل (الكهرومغنطيسي الخاص بمادة (كوارك 349 00:23:49,098 --> 00:23:52,197 كما قلت، نحن نشكّل فريقاً 350 00:23:56,845 --> 00:23:58,227 سوف ألقي نظرة على هذا 351 00:23:58,645 --> 00:24:01,241 سوف أبقى وأجري بعض المحاكاة بالحاسوب على المعادلة 352 00:24:03,403 --> 00:24:06,627 ـ أراك الليلة ـ نعم، أراك لاحقاً 353 00:24:25,421 --> 00:24:26,802 اشرب بالكامل 354 00:24:41,123 --> 00:24:45,101 ـ هل هذا يكفي ؟ ـ ليس قريباً من الكفاية حتى 355 00:24:45,226 --> 00:24:47,320 أعد لي ابنتي وسأعطيك الباقي 356 00:24:47,488 --> 00:24:51,465 موقعك لا يخوّلك أن تتفاوض 357 00:24:51,633 --> 00:24:57,286 لن تقتلني ولن تقتل ابنتي لأن إذا فعلت لن تحصل على ما تريده 358 00:24:57,537 --> 00:25:00,468 لست بحاجة إلى قتل ابنتك 359 00:25:02,478 --> 00:25:09,261 يمكنني أن أعذّبها أجعلها ترى الموت بعينيها 360 00:25:09,848 --> 00:25:15,877 كي أكون قادراً على فعل ذلك في اليوم التالي والذي يليه 361 00:25:16,003 --> 00:25:19,395 (أحضر لي بقية سرعة (فلاش 362 00:25:33,798 --> 00:25:35,180 مرحباً 363 00:25:35,348 --> 00:25:38,404 لقد تحققت من تاريخ جميع المعنيين (بفوضى (تار بيت 364 00:25:38,530 --> 00:25:39,912 لم أكتشف شيئاً مفيداً 365 00:25:40,121 --> 00:25:42,550 جميعهم لديهم سوابق لكنها سرية لا يمكنني أن أقرأها 366 00:25:42,675 --> 00:25:45,648 هذا لأنك تلتزم بالأخلاق (أيها المحقق (ويست 367 00:25:45,774 --> 00:25:48,998 ما عدد الجنايات التي نرتكبها بالوصول إلى سجلات سريّة ؟ 368 00:25:49,124 --> 00:25:51,678 ثلاثة أو أربعة، لا إنها خمس 369 00:25:51,804 --> 00:25:55,405 إنها سرية لأن السجلات جميعها مخالفات أحداث 370 00:25:55,530 --> 00:25:57,833 ـ لم يتعرضوا للاعتقال معاً ـ لا، لكن انظر إلى هذا 371 00:25:57,959 --> 00:25:59,969 احتجزوا في مركز الأحداث عينه 372 00:26:00,094 --> 00:26:03,067 في الواقع، (مونتيليوني) والضحية الأولى كانا يتشاركان الزنزانة عينها 373 00:26:03,193 --> 00:26:04,993 من الذي يعيش مع الضحية الثانية ؟ 374 00:26:05,422 --> 00:26:07,976 برونوين كلارك)، غيبوبة) بالتوفيق في إيجاده 375 00:26:08,269 --> 00:26:10,907 لديه الكثير من العناوين ولا يبدو أنني أجد أي عنوان حالي 376 00:26:11,032 --> 00:26:13,000 سوف أبحث عن وجهه في برنامج التعرّف إلى الوجوه 377 00:26:13,126 --> 00:26:14,508 لن يكون ذلك ضرورياً 378 00:26:14,801 --> 00:26:16,978 في هذه الحالة أنا أمثّل دور برنامج التعرف إلى الوجوه 379 00:26:17,104 --> 00:26:19,114 أعلم تماماً أين نستطيع أن نجد ذلك الرجل 380 00:26:19,140 --> 00:26:21,317 وأبي، لن تعجبك الطريقة 381 00:26:21,443 --> 00:26:23,536 حسناً، يمكنك أن تخبريني كيف ونحن على الطريق 382 00:26:25,588 --> 00:26:28,728 ـ ما هذا ؟ ـ معالج الانفجار الداخلي للثغرة 383 00:26:28,754 --> 00:26:30,680 ـ عذراً لأنني سألت ـ هل أنت جاهز ؟ 384 00:26:30,848 --> 00:26:32,229 نعم، لنفعل 385 00:26:32,397 --> 00:26:34,114 استمتعا في إصلاحكما للكون 386 00:26:34,407 --> 00:26:36,835 ما الذي يجري ؟ يبدو أنك متألم 387 00:26:36,961 --> 00:26:39,138 لا، لا، أعاني صداعاً 388 00:26:40,646 --> 00:26:43,242 --ـ إن كانت حساباتنا صحيحة ـ وهي صحيحة 389 00:26:43,368 --> 00:26:48,099 وهي صحيحة، حين ينفجر هذا الجهاز سوف يجعل الأفق الحدث ينهار 390 00:26:48,225 --> 00:26:52,998 على هذا الجانب من الثغرة وبالتالي يغلق أي صلة بالأرض 2 إلى الأبد 391 00:26:54,966 --> 00:26:56,348 هل أنت بخير ؟ 392 00:26:56,516 --> 00:26:58,232 أشعر ببعض التعب لا أشعر بأنني بصحة تامة 393 00:26:58,342 --> 00:27:01,733 ـ لكنني بخير ـ نعم 394 00:27:01,859 --> 00:27:04,288 (ـ سوف تنجح الخطة (هاري ـ نعم، حسناً 395 00:27:05,251 --> 00:27:06,968 ـ هل أنت جاهز ؟ ـ نعم، أعطني إياه 396 00:27:21,079 --> 00:27:22,460 هيّا 397 00:27:28,223 --> 00:27:29,981 ! نجحنا 398 00:27:31,321 --> 00:27:33,875 بحقك، لقد أعدت كتابة قوانين الفيزياء 399 00:27:34,001 --> 00:27:35,760 لا تبتسم ولا تتأثر 400 00:27:35,885 --> 00:27:38,775 ـ أعتقد بأن ذلك كان رائعاً ـ نعم، أشاطرك الرأي 401 00:27:38,942 --> 00:27:40,617 تمكّنا من ثغرة بقيت 51 ثغرة 402 00:27:41,496 --> 00:27:42,878 نعم 403 00:27:43,464 --> 00:27:45,558 (ـ (آلان ـ نعم 404 00:27:46,605 --> 00:27:50,331 ـ شكراً لك ـ إنها الخطوة الأولى في استعادة ابنتك 405 00:27:51,764 --> 00:27:53,146 ! هيّا بنا 406 00:28:02,928 --> 00:28:05,022 أهلاً بك في الجانب الخطأ من الجانب الخطأ الخاص بالمسارات 407 00:28:05,147 --> 00:28:08,330 ـ أين (كلارك) ؟ ـ ها هو 408 00:28:11,973 --> 00:28:13,564 ! هيّا يا رجل 409 00:28:16,453 --> 00:28:17,835 والي) هناك) 410 00:28:19,703 --> 00:28:25,021 إن استطاعت حاملة العلم أن تتقدم سنكون جاهزين للبدء 411 00:28:48,228 --> 00:28:49,609 ماذا يحصل ؟ 412 00:28:54,090 --> 00:28:57,105 ! (ـ اتصلي بـ(باري ـ حسناً 413 00:28:57,523 --> 00:28:58,905 هل نحن بخير ؟ 414 00:28:59,114 --> 00:29:00,496 أنت هادىء بعض الشيء منذ أن أغلقنا الثغرة 415 00:29:00,664 --> 00:29:04,349 (ـ اسمع يا (آلان ـ عذراً، إنها-- المكالمة سريعة 416 00:29:04,474 --> 00:29:07,280 اسمعي، دعيني أتصل بك --لاحقاً يا (آيرس)، أنا 417 00:29:07,824 --> 00:29:09,206 عليّ أن أذهب 418 00:30:19,636 --> 00:30:21,017 ! (آيرس) 419 00:30:22,609 --> 00:30:23,990 ! انقلها إلى المشفى 420 00:30:41,006 --> 00:30:43,477 ـ مرحباً يا حبيبتي ـ مرحباً 421 00:30:43,896 --> 00:30:45,277 هل أنت بخير ؟ 422 00:30:45,864 --> 00:30:47,245 ماذا حدث ؟ 423 00:30:47,748 --> 00:30:50,930 قطعة من زجاج السيارة اخترقت كتفك 424 00:30:51,391 --> 00:30:52,898 لكنك ستكونين على ما يرام 425 00:30:54,029 --> 00:30:55,955 أكره المستشفيات 426 00:31:00,980 --> 00:31:02,362 والي)، مرحباً) 427 00:31:03,283 --> 00:31:05,251 مرحباً، هل يمكنني أن أدخل ؟ 428 00:31:06,214 --> 00:31:09,061 أحضرت لك بعض الأزهار 429 00:31:09,815 --> 00:31:12,243 --لا أعلم ما هو نوعها، إنما 430 00:31:13,123 --> 00:31:16,682 ،أو ربما تعانين حساسية هل لديها حساسية على الأزهار ؟ 431 00:31:16,808 --> 00:31:19,194 (لا، لا أعاني حساسية يا (والي شكراً لك 432 00:31:19,864 --> 00:31:21,246 ممتاز 433 00:31:24,596 --> 00:31:26,103 سوف أتركها هنا فحسب 434 00:31:34,897 --> 00:31:36,278 (لا بأس يا (والي 435 00:31:40,633 --> 00:31:42,015 آمل أن تتحسني 436 00:31:43,146 --> 00:31:44,527 سوف أعود 437 00:31:45,960 --> 00:31:48,850 ـ مهلاً، مهلاً، انتظر قليلاً ـ عليّ أن أكون في مكان آخر 438 00:31:48,975 --> 00:31:50,357 نعم، صحيح 439 00:31:50,524 --> 00:31:51,948 بالقرب من شقيقتك على السرير 440 00:31:52,660 --> 00:31:55,340 أتت (آيرس) إلى السباق ليلة أمس لأنها تهتم لأمرك 441 00:31:55,675 --> 00:31:58,103 اسمع يا رجل، لست ملاماً لم أطلب منها حضور ذلك السباق 442 00:31:58,229 --> 00:32:00,197 اسمع، أعلم أنك لم تفعل أنا لا ألومك 443 00:32:00,323 --> 00:32:01,705 اسمعني، مفهوم ؟ 444 00:32:04,510 --> 00:32:08,530 اسمع، أعلم أنك فقدت والدتك مؤخراً ووجدتنا للتو 445 00:32:08,655 --> 00:32:10,037 هذا أشبه بدوّامة 446 00:32:10,163 --> 00:32:13,136 لا أستطيع أن أملي عليك كيف تعيش حياتك 447 00:32:13,261 --> 00:32:15,899 لكن يمكنني أن أقول لك التالي لست وحيداً 448 00:32:16,318 --> 00:32:20,547 ثمة أشخاص يسهرون الليل قلقين عليك 449 00:32:20,673 --> 00:32:23,018 ولن يتوقفوا عن القلق عليك 450 00:32:23,813 --> 00:32:28,503 هذا ما تفعله العائلة يساند أفرادها بعضهم البعض 451 00:32:28,629 --> 00:32:31,560 يفضّلون مصلحة الآخر منهم عن مصلحتهم 452 00:32:31,685 --> 00:32:35,538 ـ إذاً أنت لست مستاء مني ؟ ـ لكونك طائشا في حياتك ؟ نعم 453 00:32:35,563 --> 00:32:36,945 بالتأكيد أنا مستاء منك 454 00:32:37,071 --> 00:32:39,374 لكنني مستاء من نفسي أكثر لكوني صورة معارضة لنفسي 455 00:32:39,399 --> 00:32:41,744 (لست صديقك يا (والي 456 00:32:42,607 --> 00:32:43,989 أنا والدك 457 00:32:45,161 --> 00:32:46,543 لن أسمح لك بالذهاب 458 00:32:48,344 --> 00:32:49,726 حسناً 459 00:32:53,243 --> 00:32:54,625 (إنه (باري 460 00:32:55,237 --> 00:32:57,246 اذهب، سأبقى معها 461 00:32:57,414 --> 00:32:58,796 هل أنت واثق ؟ 462 00:33:00,136 --> 00:33:01,769 إنها أختي، أليس كذلك ؟ 463 00:33:02,816 --> 00:33:04,784 هذا ابني الذي أعرفه 464 00:33:09,976 --> 00:33:13,158 ـ لا تقلق، سوف نمسك به ـ آسف يا صاح، ماذا ؟ 465 00:33:13,661 --> 00:33:17,345 تار بيت)، ليس عليك أن تقلق) سوف نمسك به بواسطة هذه 466 00:33:18,267 --> 00:33:20,109 بمتفجرات النيتروس 467 00:33:20,276 --> 00:33:23,584 كل واحدة تتمتع بـ 10 أضعاف الكثافة الخاصة بخزان نيتروس سيارة رياضية 468 00:33:23,794 --> 00:33:27,227 ويتم حثّها بواسطة حرارة مرتفعة جداً نتحدث عن 650 درجة 469 00:33:27,353 --> 00:33:29,028 إنها درجة الغليان الخاصة بالأسفلت 470 00:33:29,195 --> 00:33:35,267 إذاً تتصل واحدة من هذه بشيء تحصل على مصاصة (تار بيت) للتحلية 471 00:33:35,292 --> 00:33:37,009 حسناً، هذا رائع 472 00:33:37,470 --> 00:33:43,123 اسمع، أعتقد ربما أنك كنت محقاً شعرت بأنني أبطأ الليلة 473 00:33:43,248 --> 00:33:45,384 ليس أبطأ بكثير لكن ثمة تباطؤاً ملحوظ 474 00:33:45,509 --> 00:33:48,064 ـ هل تعتقد أن ثمة خطباً بالزي ربما ؟ ـ هذا غير مرجّح 475 00:33:48,399 --> 00:33:51,665 التسجيلات من الزي طبيعية أنت تعلم أنني أراقب ذلك، صحيح ؟ 476 00:33:51,790 --> 00:33:53,926 ماذا ؟ هل أنا مريض ؟ 477 00:33:54,051 --> 00:33:56,019 لا أعلم يا صاح هل تشعر بأنك مختلف ؟ 478 00:33:56,522 --> 00:34:00,919 لا، ليس حقاً أعلم أنني بطيء في لحظة معينة 479 00:34:01,044 --> 00:34:04,561 ـ لكن لا أستطيع أن أعرف كم ـ اثنان بالمئة 480 00:34:05,566 --> 00:34:09,084 أبحاث على مكونات في دمّك تظهر أن قوّة السرعة مئة بالمئة 481 00:34:09,209 --> 00:34:13,145 للأيام الـ 60 الماضية حتى يومنا هذا انخفضت إلى 98 بالمئة 482 00:34:13,171 --> 00:34:14,678 (زوم) سرق سرعة (جاي) 483 00:34:14,804 --> 00:34:18,279 (أتعتقد ربما في خلال عراكك مع (زوم انخفضت سرعتك ؟ 484 00:34:18,405 --> 00:34:22,257 مضى على ذلك أسابيع لمَ أشعر بتلك الآثار الآن ؟ 485 00:34:22,383 --> 00:34:23,765 (ـ دكتور (ويلز ـ نعم ؟ 486 00:34:24,058 --> 00:34:27,785 درست قوّة السرعة أكثر من أي أحد ماذا تظن قد حصل ؟ 487 00:34:27,952 --> 00:34:29,836 قد يعود السبب إلى كثير من الأمور 488 00:34:30,632 --> 00:34:32,223 نعم، صحيح 489 00:34:33,296 --> 00:34:37,357 نظرت للتو كادت (آيرس) لتموت الليلة 490 00:34:37,483 --> 00:34:38,948 (سوف تكون بخير يا (باري 491 00:34:39,116 --> 00:34:42,801 هذه المرة، لكن حقيقة أنها متأذية الآن هذا بسببي 492 00:34:42,926 --> 00:34:47,030 (لم أكن سريعاً كفاية لحماية (آيرس من أحد البشر الفائقين الليلة 493 00:34:47,181 --> 00:34:52,038 حين يهاجم (زوم) ثانية أنا بحاجة إلى كل سرعتي والمزيد 494 00:34:53,629 --> 00:34:55,472 لا يمكنني أن أخسر شخصاً آخر 495 00:34:58,277 --> 00:34:59,659 لن تخسر 496 00:35:01,836 --> 00:35:03,679 ـ أنا فعلت ذلك ـ ماذا ؟ 497 00:35:09,164 --> 00:35:10,965 ما هذا ؟ 498 00:35:16,324 --> 00:35:18,041 سرقت سرعتك 499 00:35:19,632 --> 00:35:22,312 (ـ أعطيتها لـ(زوم --ـ لا، لا، هذا ليس 500 00:35:22,773 --> 00:35:26,416 ـ ماذا ؟ هل أنت تعمل مع (زوم) ؟ ـ لا، ليس من البداية 501 00:35:26,751 --> 00:35:29,096 لقد وثقنا بك، أنا وثقت بك 502 00:35:31,859 --> 00:35:33,241 ! جو)، توقف) 503 00:35:40,176 --> 00:35:42,814 ـ لمَ وضعته هناك ؟ ـ لو لم أفعل، كنت لقتلته 504 00:35:42,939 --> 00:35:44,530 لنذهب ونجد المهووس بالقطران 505 00:35:58,097 --> 00:35:59,771 ـ نعم، ما الأمر يا رجل ؟ ـ اصمت 506 00:36:00,441 --> 00:36:04,587 ـ ظننت أنني أنقل ـ لا، لا يتم نقلك 507 00:36:05,299 --> 00:36:07,602 ـ أنت الطعم ـ ماذا ؟ 508 00:36:16,604 --> 00:36:19,577 هذا من أجل ما حصل (منذ عامين يا (كلاي 509 00:36:39,006 --> 00:36:40,388 ابقَ 510 00:36:55,881 --> 00:36:57,681 أتعلم ؟ هذا مثير للسخرية 511 00:36:57,749 --> 00:37:04,072 كنت أقول كم تذكرني بـ(ويلز) القديم وها نحن الآن تماماً كما فعلت معه 512 00:37:04,197 --> 00:37:08,845 نقف على جانبيّ الزجاج وأنا أسألك لماذا 513 00:37:08,971 --> 00:37:12,614 ـ أقوم بما عليّ فعله لانقاذ ابنتي ـ نعم، مهما كان الثمن، صحيح ؟ 514 00:37:12,739 --> 00:37:16,592 (ـ على حساب ابنة (جو ـ قلت لك إنني سأخونك 515 00:37:16,927 --> 00:37:21,156 ـ قلت لك إنني سأضطر أن أختار ـ لقد أسأت الاختيار 516 00:37:21,868 --> 00:37:24,296 حقاً أيها المحقق ؟ لأنني ضحيت بحياة ابنتي 517 00:37:24,757 --> 00:37:28,065 لأنني حكمت على ابنتي بالموت لانقاذ ابنك 518 00:37:28,232 --> 00:37:31,038 ـ أتريد تربيتة على الظهر ؟ ـ أريدك أن ترسلني إلى الديار 519 00:37:31,959 --> 00:37:35,057 أعدني إلى الأرض 2 فكّر في الأمر 520 00:37:35,518 --> 00:37:38,533 زوم) يريدك أن تصبح أسرع) 521 00:37:38,659 --> 00:37:40,752 يريدك أن تتمتع بقوّة سرعة في داخلك إضافية 522 00:37:40,878 --> 00:37:43,851 لأنه حين يسلبك إياها، سوف يعيدني ويستخدم مفاعل الانفجار الداخلي 523 00:37:43,976 --> 00:37:48,142 ،ويغلق الثغرة ويغلق جميع الثغرات يغلقها كلّها 524 00:37:49,768 --> 00:37:55,843 ولن يكون (زوم) قادراً على العبور ثانية وستكون هذه النهاية 525 00:37:56,113 --> 00:37:57,620 ماذا عن ابنتك ؟ 526 00:37:59,546 --> 00:38:01,891 جيسي) هي معركتي) وليست معركتك 527 00:38:22,560 --> 00:38:24,402 مرحباً، كيف تشعرين ؟ 528 00:38:25,868 --> 00:38:29,092 كم أرغب في تناول البيتزا الآن 529 00:38:31,228 --> 00:38:35,038 سيخرجونك غداً لذا يمكنني أن أحضر لك أي نوع تريدينه من أي مكان 530 00:38:35,164 --> 00:38:36,545 اتفقنا 531 00:38:38,513 --> 00:38:43,203 ترعرعت ولم نكن نملك المال الكافي 532 00:38:43,229 --> 00:38:45,490 لأذهب إلى السينما أو أشتري الألعاب 533 00:38:47,583 --> 00:38:50,891 عوضاً عن ذلك، كانت تأخذني في جولة بالسيارة لوقت طويل 534 00:38:51,017 --> 00:38:53,027 أنا وهي كنا نسمع الموسيقى 535 00:38:54,911 --> 00:39:02,532 أذكر أننا كنا نتجوّل في الطرقات نشاهد ما يمر من حولنا ونشعر بالسعادة 536 00:39:06,259 --> 00:39:11,493 الآن حين أتسابق، أشعر باندفاع السرعة 537 00:39:14,173 --> 00:39:16,685 هذا يشعرني بالمقدرة على الرجوع إلى الماضي 538 00:39:20,798 --> 00:39:23,938 ...لم أرد أن أتوقف لأن إذا فعلت 539 00:39:31,643 --> 00:39:33,485 أرأيت ؟ لم يكن ذلك صعباً جداً 540 00:39:37,505 --> 00:39:39,976 في الواقع، كان صعباً بعض الشيء 541 00:39:42,907 --> 00:39:46,717 (هذه عينة من خلايا (باري بعد ما فعله (هاري) بها 542 00:39:46,885 --> 00:39:52,872 وكما ترى، ليست مسلوبة من قوّة السرعة فحسب بل تظهر كضرر كروموسومي 543 00:39:52,998 --> 00:39:58,693 إن واصل (هاري) على فعل ما يفعله كان يمكنه أن يسلبك قواك إلى الأبد 544 00:39:59,153 --> 00:40:01,498 حتى (ويلز) الشرير لم يستطع أن يعرف كيف يفعل ذلك 545 00:40:01,624 --> 00:40:04,387 من الأفضل أن يرسله أحد إلى حيث أتى وإلاّ سوف أرديه قتيلاً 546 00:40:04,513 --> 00:40:06,062 ـ آمين ـ لا 547 00:40:06,900 --> 00:40:08,282 ماذا تقصد بلا ؟ 548 00:40:09,370 --> 00:40:12,762 ماذا كنا لنفعل لو كنا بدلاً منه ؟ 549 00:40:12,871 --> 00:40:15,844 (ماذا كنت لتفعل لو كانت (آيرس (يا (جو 550 00:40:15,970 --> 00:40:21,246 (سيسكو)، حين اختطفك (سنارت) وهدد بقتل أخيك إن لم تساعد، فعلت 551 00:40:21,371 --> 00:40:24,554 ولم يحكم عليك أحد منا وما زلنا لا نحكم 552 00:40:24,679 --> 00:40:29,411 لأن حين يتعلق الأمر بالعائلة حين يتعلق الأمر بالناس الذين نحبهم 553 00:40:30,165 --> 00:40:33,556 جميعنا عرضة للتنازل ما من أحد منا معصوم عن الخطأ 554 00:40:34,394 --> 00:40:35,776 كان يمكنه أن يفعل ذلك 555 00:40:35,985 --> 00:40:38,037 كان قادراً على سرقة سرعتي والإفلات من العقاب 556 00:40:38,162 --> 00:40:40,507 ما كان أحد منا ليعرف لكنه لم يفعل 557 00:40:40,533 --> 00:40:43,841 والآن ابنته سوف تموت ولا مانع لدينا ؟ 558 00:40:43,966 --> 00:40:48,154 لا يمكنني أن أتخلى عنها لا يمكنني أن أتخلى عن عالم 559 00:40:48,572 --> 00:40:51,964 إنه عالم مليء بالناس الذين يواجهون الموت 560 00:40:53,011 --> 00:40:55,984 لا أعلم، قد لا أكون سريعاً كفاية (لهزيمة (زوم 561 00:40:56,110 --> 00:41:02,014 لكنني لن أغلق الثغرات وأنسى الموضوع 562 00:41:03,898 --> 00:41:05,573 (علينا أن نساعد (ويلز 563 00:41:08,001 --> 00:41:13,277 --اسمعوا يا رفاق، أنا أنا وثقت به أولاً 564 00:41:13,445 --> 00:41:15,413 أنا مسؤول عن ذلك 565 00:41:15,538 --> 00:41:17,925 سمحت له بالبقاء حين طلبتم من جميعكم ألاّ أسمح له بالبقاء 566 00:41:18,051 --> 00:41:20,479 إذاً كل ما حدث حتى الآن أنا مسؤول عنه 567 00:41:20,605 --> 00:41:22,489 لكن لا بدّ من أن يكون هذا قراراً جماعياً 568 00:41:28,754 --> 00:41:30,136 هيّا 569 00:41:38,845 --> 00:41:46,717 ـ حسناً، أعتقد بأن هذا وداع ـ لا، ليس كذلك 570 00:41:47,974 --> 00:41:51,240 أخبرتك بأننا فريق والآن أنت جزء منه 571 00:41:52,663 --> 00:41:55,678 (سنساعدك في إنقاذ (جيسي لن نتركك تعبر وحيداً 572 00:41:57,018 --> 00:41:58,400 سنذهب إلى الأرض 2 573 00:41:58,649 --> 00:42:01,449 ‘‘( فـــلاش )’’ 574 00:42:04,909 --> 00:42:14,909 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))