1 00:00:01,772 --> 00:00:03,038 (أدعى (باري ألان 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,808 وأنا أسرع آدمي على قيد الحياة 3 00:00:05,810 --> 00:00:08,844 للعالم الخارجي أنا مجرد طبيب شرعي 4 00:00:08,846 --> 00:00:11,880 (لكن سراً أعمل مع أصدقائي من مختبرات (ستار 5 00:00:11,882 --> 00:00:15,484 أحارب الجريمة وأعثر على ذوي قدرات مثلي 6 00:00:15,486 --> 00:00:17,386 لاحقت الرجل الذي قتل والدتي 7 00:00:17,388 --> 00:00:20,756 وفي خضم ذلك فتحت على عالمنا تهديدات جديدة 8 00:00:20,758 --> 00:00:24,126 وأنا الوحيد الأسرع كفاية لإيقافها 9 00:00:24,128 --> 00:00:27,897 أنا البــرق 10 00:00:27,932 --> 00:00:29,099 سابقاً في البــرق 11 00:00:29,878 --> 00:00:31,578 (اسمه (جيومنسر 12 00:00:31,580 --> 00:00:33,413 أنتظر الرجل أحمر الثوب 13 00:00:33,415 --> 00:00:35,215 مفعول فلوسيتي 7 يتلاشى 14 00:00:36,385 --> 00:00:37,784 تأذيت؟ - كبريائي فقط - 15 00:00:37,786 --> 00:00:39,753 جيسي) ابنتي، زوم أخذها) 16 00:00:39,755 --> 00:00:42,389 أبي، ساعدني لا تجعله يأخذني يا أبي 17 00:00:42,391 --> 00:00:44,958 أخبرتك أننا فريق الآن أنت جزء منه 18 00:00:44,960 --> 00:00:46,426 (سنساعدك لإنقاذ (جيسي 19 00:00:46,428 --> 00:00:48,829 لن نرسلك وحيداً سنذهب للأرض الثانية 20 00:00:48,831 --> 00:00:51,431 تذكر ما قاله (جاي)، حسناً؟ الوضع هنا متفاقم أيضاً 21 00:00:51,433 --> 00:00:52,466 (كاتلين) 22 00:00:52,468 --> 00:00:55,535 (لو عرفتني، لعرفت أنني أكره اسم (كاتلين 23 00:00:55,537 --> 00:00:57,904 (أنا (القاتلة صقيع 24 00:00:57,906 --> 00:00:59,106 انتبه 25 00:00:59,108 --> 00:01:01,641 أبي 26 00:01:01,643 --> 00:01:03,443 قتلت أبي يا أيتها العاهرة الشريرة 27 00:01:03,445 --> 00:01:05,245 لا يجب التهاون مع مخترق 28 00:01:05,247 --> 00:01:07,180 يا بـرق، أنقذنا - لا - 29 00:01:07,182 --> 00:01:08,815 زوم) يريده حياً) 30 00:01:08,817 --> 00:01:12,753 تعلم ما سيفعله (زوم) غن عصيته 31 00:01:12,755 --> 00:01:14,721 لا 32 00:01:16,658 --> 00:01:23,597 انظر حولك يا بـرق هذا آخر مكان ستراه 33 00:01:25,801 --> 00:01:29,603 الأرض الثانية - (أعلم أنك هنا يا (هاريسون ويلز - 34 00:01:29,605 --> 00:01:33,273 ولم تأت بمفردك 35 00:01:35,744 --> 00:01:37,844 لا يمكنك الاختباء 36 00:01:41,216 --> 00:01:45,318 (آتوني (ويلز - لكنني أسرع رجل حي - 37 00:01:48,323 --> 00:01:53,994 سأفتش هذه المدينة حتى أجدك 38 00:01:53,996 --> 00:02:00,434 وعندما أفعل ستشعرون جميعاً بغضبي 39 00:02:04,740 --> 00:02:09,075 (أخبار (سنترال) تبتلغ أن د(هاريسون ويلز (المؤسس سيء السمعة لمختبرات (ستار 40 00:02:09,077 --> 00:02:13,513 الذي اختفى بدون مبرر لأربع أشعر تقريباً أصبح رجلاً مطلوبا 41 00:02:13,515 --> 00:02:18,585 هذه الصور والرسائل صدرت منذ دقائق في انحاء مدينة (سنترال) من قبل زوم 42 00:02:18,587 --> 00:02:20,320 أرأيت القناة 52؟ 43 00:02:20,322 --> 00:02:22,322 (لست بأمان هنا يا د.(ويلز زوم) يبحث عنك) 44 00:02:22,324 --> 00:02:24,858 أعلم ما يفعله، بلغ الأمن بالاستعداد (أخلوا مختبرات (ستار 45 00:02:24,860 --> 00:02:26,460 وأغلقوا المؤسسة 46 00:02:26,462 --> 00:02:28,261 ماذا عنك؟ - (لا تقلق علي يا (هنري - 47 00:02:28,263 --> 00:02:31,832 أخرج الجميع فقط الآن، اذهب 48 00:02:31,834 --> 00:02:33,066 !(هاري) 49 00:02:33,068 --> 00:02:34,501 لا تطلق 50 00:02:34,503 --> 00:02:39,306 (سحقاً (رومان أين (ألان)؟ 51 00:02:39,308 --> 00:02:40,674 زوم) أخذه) - ماذا؟ - 52 00:02:40,676 --> 00:02:46,012 (تقفينا (عاصفة الموت) و(القاتلة صقيع قابلت قريني (دويّ) شرير خارق بقوى خارقة 53 00:02:46,014 --> 00:02:50,817 (ثلاثتهم كادوا يهزموا (باري حتى جاء (زوم) وقتل (سيسكو) من الأرض 2 54 00:02:50,819 --> 00:02:55,755 وقتل (عاصفة الموت) لأنه أذى مسرع (لكنه ترك (القاتلة صقيع) حية ورحل بـ(باري 55 00:02:55,757 --> 00:02:57,190 كيف ما زلت حياً؟ 56 00:02:57,192 --> 00:02:59,426 يبدو أن اهتمامه بي أقل من (اهتمامك بي يا (هاري 57 00:02:59,428 --> 00:03:03,864 لا، (زوم) لا يفعل شيئاً بالصدفة هل تبعك لهنا؟ 58 00:03:03,866 --> 00:03:07,100 رأيت فيلم "حرارة" نحو 50 مرة، حسناً؟ أجيت تضليل مطارد، لم يتبعني 59 00:03:07,102 --> 00:03:09,402 لكن تفقد هذا أخذتها من قريني الميت 60 00:03:09,404 --> 00:03:12,038 (أعتقد أن بإمكاننا استخدامها لإيجاد (زوم 61 00:03:12,040 --> 00:03:15,041 (لا نملك وقتاً لهذا يا (ريمون زوم) يطاردنا) 62 00:03:15,043 --> 00:03:19,079 زوم) يطاردنا يجب عمل خطة بديلة) ...(وإلا فإن (زوم 63 00:03:19,081 --> 00:03:23,316 توقف عن التفكير هكذا، حسناً؟ (سنجد (جيسي) و(باري 64 00:03:23,318 --> 00:03:26,253 أعلم أننا سنفعل - مرحباً، أيوجد أحد هناك؟ - 65 00:03:26,255 --> 00:03:33,660 أياً يكون المسؤول عن هذا يجب أن نتناقش، كلانا، حسناً؟ 66 00:03:33,662 --> 00:03:35,662 هذا غير مقبول 67 00:03:35,664 --> 00:03:36,830 باري) من الأرض 2) 68 00:03:40,369 --> 00:03:45,572 دكتور (ويلز) هذا محبط جداً يجب أن تخجلا من نفسكما 69 00:03:45,574 --> 00:03:49,776 لا يمكنكم حبس رجل في غرفة هكذا منذ متى وأنا هنا؟ 70 00:03:51,513 --> 00:03:53,580 بالكاد يوم 71 00:03:53,582 --> 00:03:54,915 يوم؟ 72 00:03:54,917 --> 00:03:56,349 يوم؟ 73 00:03:56,351 --> 00:03:58,051 زوجتي ستقلق جداً 74 00:03:58,053 --> 00:03:59,719 دكتور (ويلز)؟ - نعم؟ - 75 00:03:59,721 --> 00:04:06,092 لا أعلم إن كنت تعلم لكن زوجتي (محققة محترمة جداً في شرطة (سنترال 76 00:04:06,094 --> 00:04:10,530 ستضايق جداً - هذا ثقيل - 77 00:04:10,532 --> 00:04:17,203 بالتأكيد وآسف يا رفيقاي لكن أطالب بمعرفة ما يجري هنا فوراً 78 00:04:17,205 --> 00:04:20,273 باري)، هذه قصة طويلة جداً) - ولا نملك وقتاً لقولها الآن - 79 00:04:20,275 --> 00:04:23,810 آسفون على حبسك ليوم لكن عليك أن تغادر الآن 80 00:04:23,812 --> 00:04:26,846 ويجب أن تجمع - تنبيه - 81 00:04:26,848 --> 00:04:27,914 إنه هنا 82 00:04:32,521 --> 00:04:34,321 لا تتحرك 83 00:04:43,899 --> 00:04:47,601 أين (ويلز) وأصدقاؤه؟ 84 00:04:50,872 --> 00:04:54,574 دكتور (ويلز)، ماذا يحدث؟ - زوم) يطاردنا) - 85 00:04:54,576 --> 00:04:58,712 زوم)؟ لماذا يطاردكما؟) - هذه هي القصة الطويلة التي حدثتك عنها - 86 00:04:58,714 --> 00:05:00,947 لا أعلم إن كان يمكنني التعامل مع شيء كهذا 87 00:05:00,949 --> 00:05:02,582 لديك قبو زمني؟ - أجل - 88 00:05:02,584 --> 00:05:05,518 أنا عدو (زوم) وأحتاج مكانا للاختباء إذا تعرضت لموقف كهذا 89 00:05:05,520 --> 00:05:06,720 ادخلا - أجل يا سيدي - 90 00:05:13,829 --> 00:05:15,895 (ذلك (زوم)، ذلك (زوم 91 00:05:15,897 --> 00:05:19,366 رامون)... أسكته) 92 00:05:37,185 --> 00:05:38,451 حسناً 93 00:05:38,453 --> 00:05:40,387 تنفس، تنفس، تنفس 94 00:05:40,389 --> 00:05:43,356 جدار زائف لن ينخدع بجدار زائف آخر 95 00:05:43,358 --> 00:05:47,093 يجب أن نتحرك ونجد مكاناً للاختباء وعمل خطة 96 00:05:47,095 --> 00:05:48,495 مهلاً، مهلاً 97 00:05:48,497 --> 00:05:54,401 لا، أعتقد أن قبل فعل أي شيء يجب أن تشرحا لي كل ما يجري هنا 98 00:06:04,913 --> 00:06:09,816 تهدر وقتك، اعتقد بوجود مهرب عندما جئت بالبداية هنا 99 00:06:09,818 --> 00:06:12,385 لكن لا مهرب 100 00:06:15,390 --> 00:06:20,160 من ذلك؟ - لا أعلم - 101 00:06:20,162 --> 00:06:24,130 هو هنا منذ جلبني زوم لهذا المكان 102 00:06:26,435 --> 00:06:28,802 توقف، حسناً؟ 103 00:06:28,804 --> 00:06:31,304 توقف أرجوك 104 00:06:31,306 --> 00:06:37,277 جيسي)، أعتقد أنه ربما يحاول مساعدتنا) - لا شيء سيساعدنا - 105 00:06:37,279 --> 00:06:43,450 غير صحيح، سنخرج من هنا والدك سيجدنا، أعدك 106 00:06:43,452 --> 00:06:47,387 تؤمن كثيراً برجل لا يهتم إلا بنفسه 107 00:06:51,193 --> 00:06:56,429 ظننت مثلك في البداية 108 00:06:56,431 --> 00:06:58,865 غير صحيح 109 00:06:58,867 --> 00:07:07,440 كل قرار اتخذه وكل فعل فعله منذ التقينا كان لإنقاذك 110 00:07:09,411 --> 00:07:14,681 (لم يفقد الأمل بك يا (جيسي فلا تفقدي الأمل فيه 111 00:07:18,120 --> 00:07:23,323 صدقي ما تشاءين، لكن السبب الوحيد لحياتك 112 00:07:23,325 --> 00:07:27,193 هو أن أقتلك أمام والدك 113 00:07:27,195 --> 00:07:30,663 والسبب الوحيد لحياة أبيك 114 00:07:33,702 --> 00:07:36,569 هو أن يعطيني سرعتك 115 00:07:39,107 --> 00:07:43,676 وعندما يفعل ستموت أيضاً 116 00:07:49,548 --> 00:07:50,714 الأرض الثانية - بعد الاقتحام - 117 00:07:50,716 --> 00:07:53,784 الذي سببه الرجل ذو القدرات صار المواطنون يرتدعون ويتساءلون 118 00:07:53,786 --> 00:07:55,719 أين البـرق؟ 119 00:07:55,721 --> 00:07:58,656 انتهى، استقرت الفجوة مجدداً 120 00:07:58,658 --> 00:08:01,379 باري) و(سيسكو) و(ويلز) أمامهم 20 ساعة ليعودوا) 121 00:08:01,508 --> 00:08:02,408 أنت مذهل 122 00:08:02,440 --> 00:08:07,109 ربما بخصوص جعل الثغرات مستقرة لكني لست كذلك في قتال البشر ذوي القدرات 123 00:08:07,111 --> 00:08:10,179 كنت صدئاً قليلاً - كنت بطيئاً جداً - 124 00:08:11,482 --> 00:08:15,417 (جيومنسر) ما يزال بالخارج (كاتلين) يجب أن يتم إيقافه 125 00:08:15,419 --> 00:08:16,986 يجب أن أستعد إذا هجم ثانية 126 00:08:16,988 --> 00:08:19,521 كم بقي على تحضير فيلوسي - 8 - 127 00:08:19,523 --> 00:08:21,490 حتى يجهز فيلوستي 8؟ 128 00:08:21,492 --> 00:08:25,594 يجب ان أنهي المزيج وأحرص على سلامة المنظومة الخلوية 129 00:08:25,596 --> 00:08:28,330 لئلا تخسر سرعتك سريعا 130 00:08:28,332 --> 00:08:31,400 حسناً، هذا عظيم 131 00:08:31,402 --> 00:08:34,770 ما الأمر؟ 132 00:08:34,772 --> 00:08:38,941 بعد أن واجهت (جيومنسر) آخر مرة أجريت بعض الفحوصات 133 00:08:38,943 --> 00:08:43,512 فيلوستي 7 يؤثر على الخلايا المدمرة في جسدك 134 00:08:43,514 --> 00:08:45,748 ويسبب المزيد من التدمر الخلوي 135 00:08:45,750 --> 00:08:48,984 لدي إيمان أن لا يقوم الجيل التالي بنفس الشيء 136 00:08:48,986 --> 00:08:52,488 جاي)، لا يمكنني أن أعطيك إياه طالما يؤذيك) 137 00:08:52,490 --> 00:08:56,358 (طالما يساعدني لهزيمة (جيومنسر ربما يجب أن تعطيني إياه 138 00:08:56,360 --> 00:09:00,195 حتى يعود (باري) أنا فرصة النجاة الوحيدة لهذه المدينة 139 00:09:04,402 --> 00:09:05,567 لا أعلم كيف يمكن هذا 140 00:09:05,569 --> 00:09:08,203 لكنك جعلت كرة السلة تبدو أكثر مللاً من كرة القاعدة 141 00:09:08,205 --> 00:09:09,538 أصلح هذا 142 00:09:09,540 --> 00:09:11,073 سكوت إيفانز) رئيس التحرير الجديد) 143 00:09:11,075 --> 00:09:13,542 ...(أيريس) - ابنة (ويست)، أعلم - 144 00:09:13,544 --> 00:09:15,477 (كتبت مقالاً عن الهجوم الأخير لـ(جيومنسر 145 00:09:15,479 --> 00:09:17,112 أجل، فعلت - لن أنشره - 146 00:09:17,114 --> 00:09:21,083 ماذا؟ لماذا؟ - إنها قصة تفائلية لإشعار الناس بالتفائل - 147 00:09:21,085 --> 00:09:26,922 لكن يجب إخبارهم بالحقيقة البـرق لن يكون حاضراً دوماً لإنقاذهم 148 00:09:26,924 --> 00:09:28,390 تخالفينني؟ 149 00:09:28,392 --> 00:09:31,827 أعتقد أنه أنقذ الكثيرين في هذه المدينة 150 00:09:31,829 --> 00:09:35,631 وأين هو الآن؟ أريد نشر مقال حقيقي 151 00:09:35,633 --> 00:09:41,236 حسناً ماذا إذا جلبت لك تحقيقياً حصرياً مع ذي القدرات الذي قاتل (جيومنسر)؟ 152 00:09:41,238 --> 00:09:47,509 البـرق الآخر - هو أيضاً صديقك؟ - 153 00:09:47,511 --> 00:09:54,216 أعطني قليلاً من الوقت - حسناً، لكن لو كان المقال زائفاً كالآخر - 154 00:09:54,218 --> 00:09:58,754 فسأنشر مقالا عن أن البـرق ليس البطل الذي ظنه الجميع 155 00:10:07,431 --> 00:10:10,733 (أيريس)، مرحباً (أيريس) 156 00:10:10,735 --> 00:10:12,835 باري)، أين كنت ليلة أمس؟) 157 00:10:12,837 --> 00:10:13,969 يا إلهي 158 00:10:13,971 --> 00:10:17,039 والدي مات ليلة أمس ولم تحضر للبيت حتى 159 00:10:17,041 --> 00:10:19,975 أعلم، أعلم، سمعت آسف جداً جداً 160 00:10:19,977 --> 00:10:22,644 سمعت؟ (كنت حاضراً يا (باري 161 00:10:22,646 --> 00:10:25,714 بالواقع لم أحضر سوف... أجل، حسناً 162 00:10:25,716 --> 00:10:26,982 حسناً انظري 163 00:10:26,984 --> 00:10:29,651 تعالي لمختبري، اصعدي لمختبري سأشرح كل شيء، حسناً؟ 164 00:10:29,653 --> 00:10:31,653 سأشرح كل شيء 165 00:10:31,655 --> 00:10:34,890 إذن (باري) أمس لم يكن أنت؟ 166 00:10:34,892 --> 00:10:36,558 لا 167 00:10:36,560 --> 00:10:42,898 أعلم أن هذا يصعب تصديقه لكن مثل تلك السلسلة العلمية 168 00:10:42,900 --> 00:10:44,900 "القائد (كارل) مارشال المجرة الفضائي" 169 00:10:44,902 --> 00:10:49,405 عندما سحب (كارل) للثقب الأسود وذهب لكوكب آخر ظنه الأرض 170 00:10:49,407 --> 00:10:54,410 لكنه بالواقع الأرض من كون آخر 171 00:10:54,412 --> 00:10:59,114 ...ألم تروا إنه مسلسل رائع يجب أن تتفقدوه 172 00:10:59,116 --> 00:11:03,385 لهذا لم ترتدي خاتم الزواج أمس - ...حسناً - 173 00:11:03,387 --> 00:11:05,754 ...وتلك القبلة كانت 174 00:11:05,756 --> 00:11:07,931 آسف، مارس الحب معك؟ 175 00:11:08,692 --> 00:11:10,025 لا، لا، لا، لا 176 00:11:10,027 --> 00:11:14,062 يجب أن أجد ذلك الرجل وأوبخه - لا توبخه كثيراً - 177 00:11:14,064 --> 00:11:17,566 (أخبرنا زوجك أنك تتعقبين (زوم - أجل، أحاول، لماذا؟ - 178 00:11:17,568 --> 00:11:19,301 يجب أن نجد مخبأه - مخبأه؟ - 179 00:11:19,303 --> 00:11:20,869 هو شرير، لذلك سأعتبره مخبأ 180 00:11:20,871 --> 00:11:23,639 زوم) يبحث عنك) إذن لماذا تطاردونه؟ 181 00:11:23,641 --> 00:11:28,110 (زوم) لديه ابنتي و(باري) الآخر ويجب أن ننقذهما 182 00:11:28,112 --> 00:11:32,915 أود إيجاد (زوم) كأي احد لكن لا أحد يمكنه أن يتعقبه 183 00:11:32,917 --> 00:11:38,454 الشخص الوحيد الذي قد يعرف أين قد يخفي أحداً هو بشري ذو قدرات كان يعمل معه 184 00:11:38,456 --> 00:11:41,990 ذو قدرات مثل (قاتلة الصقيع)؟ - أجل، ربما - 185 00:11:41,992 --> 00:11:46,161 لكن (زوم) لم يقتلها أمس لأنها تطيعه دوماً 186 00:11:46,163 --> 00:11:50,098 محال أن تخبركم بمكانه - لست متأكداً جداً من هذا - 187 00:11:50,100 --> 00:11:53,602 (لو أحبت (عاصفة الموت (كما أحبت (كاتلين) (روني 188 00:11:53,604 --> 00:11:57,573 أعتقدها ستكون منزعجة جداً من (زوم) لأنه قتله 189 00:11:57,575 --> 00:12:01,176 (إيجادها سيكون بصعوبة إيجاد (زوم 190 00:12:02,913 --> 00:12:05,581 ...لكن لو أن أحداً بإمكانه ذلك 191 00:12:07,184 --> 00:12:09,952 فهو زوجي 192 00:12:09,954 --> 00:12:11,253 حسناً، أجل 193 00:12:11,255 --> 00:12:13,255 يمكنني بالواقع 194 00:12:13,257 --> 00:12:15,724 حسناً 195 00:12:19,163 --> 00:12:22,231 (حسناً، يبدو أن (باتي سبوفيت كانت تقنية المعمل الجنائي 196 00:12:22,233 --> 00:12:25,567 (المحققة في أغلب قضايا (قاتلة الصقيع ...إنها شمولية جداً لذلك 197 00:12:25,569 --> 00:12:26,835 ما هذا؟ 198 00:12:26,837 --> 00:12:30,305 (هذه بيانات (قاتلة الصقيع جمعت من عدة مسارح جريمة 199 00:12:30,307 --> 00:12:34,977 حركات تتبع الحمض النووي والتعريف بالوجه وتقلباتها الحرارية الدقيقة 200 00:12:34,979 --> 00:12:39,014 خوارزميتي تجمع كل البيانات وتحدد مكان تقريبي 201 00:12:39,016 --> 00:12:41,483 هذا ينفع مع أغلب ذوي القدرات إلا (زوم) طبعاً 202 00:12:41,485 --> 00:12:44,453 هو سريع جداً ولا يترك أثراً 203 00:12:44,455 --> 00:12:46,054 حسناً 204 00:12:46,056 --> 00:12:49,458 يبدو أن أقرب مكان هو الغابة 205 00:12:49,460 --> 00:12:52,361 (أفضل محقق جنائي في مدرينة (سنترال - تعرفه هذا المكان، صحيح؟ - 206 00:12:52,363 --> 00:12:54,463 أجل - هيا بنا نذهب - 207 00:12:54,465 --> 00:12:57,132 انتظرا سآتي معكما، ستحتاجان مساعدة - حسناً - 208 00:12:57,134 --> 00:12:58,433 ...أيريس)، أنا) 209 00:12:58,435 --> 00:13:02,437 باري)، (زوم) وأتباعه سبب مقتل أبي) 210 00:13:02,439 --> 00:13:07,209 طالما بإمكاني منعهم من قتل أحد آخر سأحاول 211 00:13:07,211 --> 00:13:10,078 حسناً، سآتي أيضاً 212 00:13:10,080 --> 00:13:12,981 لا - لا - 213 00:13:12,983 --> 00:13:17,519 باري)، هذه ليست وظيفتك) 214 00:13:17,521 --> 00:13:24,393 أعلم، أعلم أيضاً أن جوزيف لم يحبني كيراً لكنه كان والد زوجتي 215 00:13:24,395 --> 00:13:27,963 طالما تذهبين، سأذهب معك 216 00:13:31,035 --> 00:13:32,834 حسناً 217 00:13:32,836 --> 00:13:35,637 يمكنك المجيء، لكن لا تعطلنا 218 00:13:43,914 --> 00:13:45,113 (هذه ليست شفرة (مورس 219 00:13:47,718 --> 00:13:52,621 أعلم أنه يحاول إخبارنا بشيء يجب أن نجد النمط فقط 220 00:13:58,128 --> 00:14:00,829 (لا نمط يا (باري 221 00:14:05,135 --> 00:14:11,440 والدك الذي هو أحد أذكى الناس على كلا الأرضين 222 00:14:11,442 --> 00:14:18,680 أخبرني أن الشخص الوحيد الأذكى منه هو أنت 223 00:14:18,682 --> 00:14:19,881 قال ذلك؟ 224 00:14:22,086 --> 00:14:28,190 لو هذا صحيح، نعمل معاً وبالتأكيد سنجد مخرجاً 225 00:14:32,262 --> 00:14:33,996 هل الأمر يستحق المحاولة؟ 226 00:14:37,401 --> 00:14:39,468 حسناً 227 00:14:47,177 --> 00:14:51,813 لا يتعدى 5 طرقات - ماذا؟ - 228 00:14:51,815 --> 00:14:56,118 لا يتعدى 5 طرقات بدون توقف حسناً؟ أنصت 229 00:15:03,794 --> 00:15:06,728 أنت محقة 230 00:15:11,001 --> 00:15:13,568 أعتقد أنني أعرف ما هذا 231 00:15:13,570 --> 00:15:16,938 إنّها شفرة سجين الحرب الخماسية 232 00:15:16,940 --> 00:15:20,442 هكذا ستكون الأحرف 25 وهؤلاء 26 233 00:15:20,444 --> 00:15:24,946 إن جمعت السي مع الكاي ستكون النتيجة مماثلة 234 00:15:24,948 --> 00:15:26,081 لنحاول حلها 235 00:15:28,686 --> 00:15:32,688 الأمر يستحق المحاولة - حسناً - 236 00:15:35,159 --> 00:15:37,793 تفضل - يبدو مختلفاً عن السابق - 237 00:15:37,795 --> 00:15:40,562 هذا لأنني أدركت وجود خلل في فيلوستي 8 238 00:15:40,564 --> 00:15:43,899 لذا أعدت المعادلة الفوق خليوية 239 00:15:43,901 --> 00:15:45,333 فيلوستي 8 240 00:15:45,335 --> 00:15:47,736 تعلم المثل، التاسعة وقت السحر 241 00:15:47,738 --> 00:15:49,971 مرحباً 242 00:15:49,973 --> 00:15:52,140 أيريس)، هل أنت بخير؟) 243 00:15:52,142 --> 00:15:55,043 أجل، قلقة قليلاً بخصوص الوقت 244 00:15:55,045 --> 00:15:59,214 لا تقلقي، سيعودون قبل انغلاق الثغرة 245 00:15:59,216 --> 00:16:03,185 بالواقع جئت لأناقشك حول شيء آخر 246 00:16:03,187 --> 00:16:05,854 أجل، طبعاً ما الأمر؟ 247 00:16:05,856 --> 00:16:10,392 حسناً، رئيس التحرير الجديد يريدني أن أكتب مقالاً مريراً 248 00:16:10,394 --> 00:16:14,563 عن أن البـرق عاجز عن حماية (مدينة (سنترال) من (جيومنسر 249 00:16:14,565 --> 00:16:17,265 حقاً؟ - أجل - 250 00:16:17,267 --> 00:16:26,208 كنت آمل كتابة مقال عنك بدلاً من ذلك (شيء يهدئ الناس حتى يعود (باري 251 00:16:26,210 --> 00:16:29,745 أيريس)، لا أعلم إن كانت هذه أفضل فكرة) 252 00:16:29,747 --> 00:16:33,915 أعتقد إذا علم الناس بوجود شخص مثلك بإمكانه مساعدتهم 253 00:16:33,917 --> 00:16:37,652 سيسعدهم هذا جداً 254 00:16:37,654 --> 00:16:40,956 فكر بالموضوع فقط 255 00:16:45,129 --> 00:16:49,131 إنذار مجنون انطلق - أجل - 256 00:16:49,133 --> 00:16:53,502 لا تفكروا في الهرب يوجد بـرق جديد بالمدينة 257 00:16:53,504 --> 00:16:56,505 صاحب الخوذة اللامعة 258 00:16:56,507 --> 00:17:01,743 ليس السريع الذي أملت تدميره لكن لنر مدى سرعته 259 00:17:01,745 --> 00:17:03,745 (مدينة (سنترال 260 00:17:10,454 --> 00:17:13,555 أعطني فيلوستي 9 - جاي)، لا نعلم كم سيدوم مفعوله) - 261 00:17:13,557 --> 00:17:14,723 (لا وقت لديك لاكتشاف ذلك يا (كاتلين 262 00:18:04,243 --> 00:18:05,843 جاي)؟) 263 00:18:05,845 --> 00:18:08,379 أنا بخير، هذا أنهكني كثيراً فقط 264 00:18:09,916 --> 00:18:11,448 لكنني شعرت بشعور جيد طبعاً 265 00:18:13,352 --> 00:18:15,753 (هذا كان مذهلاً يا (جاي 266 00:18:15,755 --> 00:18:21,192 شكراً، للصراحة تفاجئت كاتلين) تستحق كل الفضل) 267 00:18:21,194 --> 00:18:25,062 يبدو أن فيلوستي 9 هو الفائز - ما زلت بحاجة لإجراء بعض الاختبارات - 268 00:18:26,666 --> 00:18:31,669 أيريس)، بخصوص اللقاء) - أعتقد أنني لدي كل ما احتاج - 269 00:18:31,850 --> 00:18:33,983 عظيم 270 00:18:33,985 --> 00:18:38,654 أنا بحاجة ماسة لقيلولة ساكون بالأسفل 271 00:18:47,232 --> 00:18:49,332 اثنان للأسف، تقاطع 5 272 00:18:49,334 --> 00:18:51,601 حرف جاي - جاي؟ - 273 00:18:51,603 --> 00:18:54,837 أهذا ما تقصد، (جاي)؟ 274 00:18:54,839 --> 00:18:56,739 حسناً، التالي؟ 275 00:18:59,477 --> 00:19:01,377 أي 276 00:19:01,379 --> 00:19:02,578 حسناً 277 00:19:04,883 --> 00:19:06,015 خمسة للأسفل 278 00:19:07,986 --> 00:19:10,953 تقاطع 4، حرف واي 279 00:19:10,955 --> 00:19:12,755 جاي أي واي؟ 280 00:19:12,757 --> 00:19:15,191 تقول (جاي)؟ 281 00:19:15,193 --> 00:19:17,760 تقصد (جاي غاريك)؟ 282 00:19:17,762 --> 00:19:21,998 هل هو حي لكنه في أرضي 283 00:19:24,002 --> 00:19:29,876 مهلاً، توقف، توقف، أنا آسف لا أعلم ما تعني 284 00:19:29,878 --> 00:19:32,979 جاي غاريك) لم يأت معنا) 285 00:19:32,981 --> 00:19:37,617 واصل الطرق رجاءً لا نفهمك 286 00:19:37,619 --> 00:19:40,553 أرجوك 287 00:19:42,190 --> 00:19:45,525 لا تتحدث معهما مجدداً 288 00:20:05,447 --> 00:20:09,249 سأخرج من هنا وسأدمرك 289 00:20:11,586 --> 00:20:15,488 كل ما احتاجه منك سرعتك يا بـرق 290 00:20:15,490 --> 00:20:20,360 وتحتاج أن تكون حياً بشق الأنفس لآخذها منك 291 00:20:24,199 --> 00:20:25,065 توقف 292 00:20:33,141 --> 00:20:34,341 توقف 293 00:20:43,151 --> 00:20:45,251 (باري) 294 00:20:45,253 --> 00:20:47,954 باري)، أأنت بخير؟) 295 00:20:47,956 --> 00:20:49,356 أجل 296 00:20:51,093 --> 00:20:52,692 أنا بخير 297 00:20:58,934 --> 00:21:02,001 زوم) أراني تواً يف أخرج من هنا) 298 00:21:10,846 --> 00:21:12,712 متأكد ان هذا هو المكان؟ 299 00:21:16,718 --> 00:21:18,985 بالقطع هو 300 00:21:18,987 --> 00:21:23,189 أنتم تائهون؟ أم عدتم لمزيد من المرح؟ 301 00:21:23,191 --> 00:21:24,724 جئنا للنقاش فقط 302 00:21:24,726 --> 00:21:26,726 حقاً؟ 303 00:21:26,728 --> 00:21:34,200 تحضرون ألعابكم الصغيرة لكل مناقشة؟ أم تريدون رؤيتي أحترق مجدداً؟ 304 00:21:34,202 --> 00:21:38,238 لأنك قتلت أبي هذه الفكرة جاءت في عقلي 305 00:21:38,240 --> 00:21:42,208 أخبرينا أين يحتفظ (زوم) بمساجينه؟ 306 00:21:42,210 --> 00:21:45,578 لا تعلم كيف تستخدم قدرات يا مخترق، صحيح؟ 307 00:21:45,580 --> 00:21:48,348 (جاري التقدم في ذلك يا (إلسا 308 00:21:52,587 --> 00:21:55,155 زوم) قتل حب حياتك) 309 00:21:55,157 --> 00:21:59,426 هذا يؤلم حتى بالنسبة لأحد قلبه ببرودة قلبك 310 00:21:59,428 --> 00:22:04,264 وتظن هذا سيجعلني أنقلب على (زوم)؟ - عدو عدوي صديقي، صحيح؟ - 311 00:22:06,535 --> 00:22:08,635 لا تخبريني أن الأمر لا يسري هكذا هنا 312 00:22:08,637 --> 00:22:12,539 لو أخبرتك سيقتل زوم 313 00:22:12,541 --> 00:22:20,847 لكن إن قتلتك سآخذك إليه وسيفرح جداً بي 314 00:22:22,651 --> 00:22:25,151 ربما يحررني 315 00:22:25,153 --> 00:22:29,289 لذلك خمنوا من سأختار برأيكم؟ 316 00:22:29,291 --> 00:22:30,557 تحركوا 317 00:22:33,061 --> 00:22:35,328 لم يجر الأمر كما خططت 318 00:22:35,330 --> 00:22:38,832 "اسمها يبدأ بـ"القاتلة ورد فعلها هذا يصدمك؟ 319 00:22:40,902 --> 00:22:42,769 يجب أن نتحرك الآن - أجل، أجل - 320 00:22:42,771 --> 00:22:44,404 سأغطيك - حسناً - 321 00:22:44,406 --> 00:22:47,807 لا، هذه فكرة شنعاء لحظة، لا، لحظة، لا 322 00:22:47,809 --> 00:22:49,642 يا رفاق 323 00:22:49,644 --> 00:22:52,212 لأين نذهب؟ لأين نذهب؟ 324 00:23:06,795 --> 00:23:11,130 توقفي أو لن تصنعي كتلة جليدية أخرى 325 00:23:26,653 --> 00:23:31,456 لا أصدق - ما الأمر؟ - 326 00:23:31,458 --> 00:23:34,292 (أعتقد أنني وجدت كيفية إنقاذ حياة (جاي 327 00:23:35,295 --> 00:23:40,398 جاي)، استيقظ) تعال لهنا الموضوع هام 328 00:23:40,400 --> 00:23:43,001 بالتأكيد مهم 329 00:23:46,006 --> 00:23:47,505 ماذا تريد؟ 330 00:23:47,507 --> 00:23:52,977 أحب مراقبة الأبطال يسقظون ولا ينهضون 331 00:23:52,979 --> 00:23:57,682 ينهض دوماً - يصعب ذلك إن ابتلعتك الأرض كاملة - 332 00:24:12,399 --> 00:24:13,798 أين هو؟ 333 00:24:13,800 --> 00:24:19,204 لا تذهبا نحن نستمتع جداً 334 00:24:22,409 --> 00:24:24,142 (يا إلهي، (كاتلين 335 00:24:26,046 --> 00:24:28,246 كاتلين)، أنت بخير؟) 336 00:24:32,252 --> 00:24:35,553 يبدو أن البـرق الجديد ليس بطلاً 337 00:24:38,925 --> 00:24:41,993 (لنرَ ما ستفعله سباعية بمختبرات (ستار 338 00:24:54,007 --> 00:24:54,973 طلقة جيدة 339 00:24:54,975 --> 00:24:56,908 كنت أقصد ساقه 340 00:24:59,646 --> 00:25:02,380 أين مخبأ (زوم)؟ 341 00:25:03,883 --> 00:25:05,850 أين؟ 342 00:25:05,852 --> 00:25:09,354 لو أخبرتكم سيقتلني 343 00:25:09,356 --> 00:25:14,993 (سيقتلك بأي حال يا (كاتلين - توقف عن مناداتي هكذا، ليس اسمي - 344 00:25:14,995 --> 00:25:20,465 اسمك، لكنك لا تريدين سماعه لأنه يذكرك بشخص كنت عليه 345 00:25:20,467 --> 00:25:25,370 ثقي بي، أعرف هذا الشخص جيداً - لا تعرف شيئاً عني - 346 00:25:25,372 --> 00:25:28,406 أعرف (كاتلين سنو) من أرضي 347 00:25:28,408 --> 00:25:31,809 أعلم أنها حين تحب أحداً يصبح هذا الشخص عالمها 348 00:25:31,811 --> 00:25:35,713 (ذلك الشخص كان (روني ريموند وما أيضاً 349 00:25:35,715 --> 00:25:38,983 هذا دمرني، وأرى أنك تمرين بنفس حالها 350 00:25:42,055 --> 00:25:44,822 زوم) فعل ذلك) 351 00:25:44,824 --> 00:25:52,864 ابنته وصديقي سيأخذهما منا كما أخذ (روني) منك 352 00:25:54,934 --> 00:25:58,536 (كاتلين) 353 00:25:58,538 --> 00:26:01,472 أخبرينا أين يبقيهما 354 00:26:01,474 --> 00:26:05,109 ولن تسمعي بنا مجدداً ويمكنك الذهاب 355 00:26:09,916 --> 00:26:11,783 أرجوك 356 00:26:14,054 --> 00:26:18,489 حسناً، سأريكم المكان 357 00:26:18,491 --> 00:26:21,059 لكن هذا كل شيء 358 00:26:21,061 --> 00:26:25,563 لأين نذهب؟ - (منحدرات (أسينشن - 359 00:26:34,841 --> 00:26:36,874 أأنت متأكد أنك تريد مواصلة هذا؟ 360 00:26:36,876 --> 00:26:39,544 إن أمسكك (زوم) سيؤذيك مجدداً 361 00:26:39,546 --> 00:26:42,347 لا أفهم لما لا يمكنني اجتياز هذا 362 00:26:42,349 --> 00:26:47,185 يجب أن يكون لجسدك نفس ترددد الجدران الزجاجية 363 00:26:47,187 --> 00:26:51,589 يجب ان أسرع جداً هذا أمر آخر 364 00:26:51,591 --> 00:26:53,424 ربما أن يكون رنين جسدك بتردد مختلف 365 00:26:56,996 --> 00:27:04,102 تردد أرضكم مختلف عني ولهذا لا يقدر (سيسكو) على التبصر 366 00:27:04,104 --> 00:27:11,109 هل يمكنك تعويض الفارق؟ - إذا زدت سرعتي فقط - 367 00:27:25,759 --> 00:27:29,560 سنصعد لهناك؟ - (هذا مخبأ (زوزم - 368 00:27:29,562 --> 00:27:33,498 مكان لا يمكن أن يصعده إلا مسرع - وكأنها منحدرات الجنون - 369 00:27:35,235 --> 00:27:41,639 كيف نصعد؟ - سأصنع لك شيئاً تتسلق عليه يا عزيزي - 370 00:27:41,641 --> 00:27:50,615 هل أنت جادة؟ تريديننا أن نتسلق؟ نتسلق لقمة المنحدرات على الجليد؟ 371 00:27:50,617 --> 00:27:53,451 لديك أفكار أحسن؟ 372 00:27:53,453 --> 00:27:57,822 ...لا يا سيدتي، تعلمين أنا أرتدي حذاءً جلدياً 373 00:27:57,824 --> 00:28:03,094 ولن ينفع - باري)، ربما عليك البقاء هنا) - 374 00:28:03,096 --> 00:28:05,563 حسناً؟ - لا، لا - 375 00:28:05,565 --> 00:28:12,136 لن أدعك تصعدي هناك لوحدك - لا بأس إن لم ترد الذهاب وفعلهذا - 376 00:28:12,138 --> 00:28:17,475 أنت زوجتي ولن أغادر جوارك 377 00:28:17,477 --> 00:28:18,776 حسناً - يمكننا الذهاب؟ - 378 00:28:18,778 --> 00:28:20,945 أجل - أنا مستعد - 379 00:28:20,947 --> 00:28:23,347 لنذهب قبل أن أغير رأيي 380 00:28:32,292 --> 00:28:34,392 تظن حقاً الأصفاد قادرة على إيقافي؟ 381 00:28:34,394 --> 00:28:39,163 أعلم ذلك، كالمثبط الذي على رقبتك الذي يثبط قدراتك 382 00:28:39,165 --> 00:28:43,634 وأيضاً الزنزانة التي تستكنها (في (أيرون هايتس 383 00:28:43,636 --> 00:28:45,036 حسناً، هيا بنا 384 00:28:46,406 --> 00:28:48,039 (كاتلين) 385 00:28:48,041 --> 00:28:49,707 آسف على تأخري 386 00:28:49,709 --> 00:28:53,411 لا بأس، هل أريك شيئاً؟ 387 00:28:57,717 --> 00:29:03,221 خلاياي، توقفت عن التلف؟ كيف يمكن ذلك؟ 388 00:29:03,223 --> 00:29:09,560 يبدو أن فيلوستي 9 نشط قدراتك الاستشفائية الكامنة 389 00:29:09,562 --> 00:29:12,129 خلاياك تشفي نفسها 390 00:29:12,131 --> 00:29:18,936 وتظنين أن بإمكانك جعل هذا دائماً؟ - لا أعلم، لكننا على الطريق الصحيح - 391 00:29:18,938 --> 00:29:21,539 كاتلين)، لا اعلم ماذا أقول) 392 00:29:21,541 --> 00:29:25,009 ...هذه... أنت 393 00:29:28,715 --> 00:29:31,182 ما هذا؟ - مدفع السرعة - 394 00:29:31,184 --> 00:29:32,917 حتماً صدمات (جيومنسر) دمرته 395 00:29:32,919 --> 00:29:36,420 حسناً هيا هيا 396 00:29:46,633 --> 00:29:49,734 الثغرة غير مستقرة، علينا إصلاحها بسرعة 397 00:29:49,736 --> 00:29:52,470 وإلا لن يعودوا 398 00:30:04,243 --> 00:30:08,879 إذا هذا مصدر الصوت الذي سمعناه - رجاء أخبراني أنه ليس سيئاً كما يبدو - 399 00:30:08,881 --> 00:30:12,683 هيا، بجد؟ 400 00:30:12,685 --> 00:30:14,618 ما زال لديهم ساعة 401 00:30:14,620 --> 00:30:17,655 ماذا لو حاولوا عبوره الآن ولم ينجحوا؟ 402 00:30:17,657 --> 00:30:21,625 حسناً الارتجاج عطل المادة الفعالة العوازل الكهرومغناطيسية يقع 403 00:30:21,627 --> 00:30:25,596 كيف نصلحه بالوقت المناسب؟ - لا أعلم إذا كان سيمكننا - 404 00:30:38,644 --> 00:30:39,910 باري)؟) 405 00:30:43,182 --> 00:30:46,550 باري)؟) 406 00:30:50,156 --> 00:30:51,422 سيسكو)؟) 407 00:30:51,424 --> 00:30:53,391 يا صديقي، أنت نجوت 408 00:30:53,393 --> 00:30:59,296 كيف وجدتم هذا المكان؟ - ببعض المساعدة - 409 00:30:59,298 --> 00:31:02,199 لا تجعلني أبدأ الكلام عن هذا الرجل 410 00:31:02,201 --> 00:31:03,300 يا إلهي 411 00:31:05,738 --> 00:31:07,571 (دكتور (ويلز 412 00:31:10,176 --> 00:31:12,209 تراجعي 413 00:31:27,560 --> 00:31:31,796 أنا هنا أنا هنا 414 00:31:31,798 --> 00:31:34,165 هيا لنخرجك من هنا 415 00:31:34,167 --> 00:31:36,167 حسناً 416 00:31:40,006 --> 00:31:42,606 صقيع)؟) - مساعدة بسيطة؟ - 417 00:31:42,608 --> 00:31:44,205 لم نتفق على هذا 418 00:31:44,240 --> 00:31:48,646 !(صقيع) - لم نتفق على إحضارنا لهنا أيضاً لكنك فعلتها - 419 00:31:48,648 --> 00:31:53,984 شيء يخبرني أنك لست باردة كما ظننت - ربما، وربما لا - 420 00:32:11,571 --> 00:32:14,872 ماذا يجري؟ لم لا تجدي؟ - لا أعلم - 421 00:32:14,874 --> 00:32:17,208 لم أواجه هذه المشكلة قبلاً 422 00:32:19,879 --> 00:32:23,113 (دكتور (ويلز 423 00:32:23,115 --> 00:32:28,452 كارباين، نوع من الكارباين الزنزانة مصنوعة من نوع من الكارباين 424 00:32:28,454 --> 00:32:31,822 لن تتمكني من تجميدها - يمكنك التخلل عبرها؟ - 425 00:32:34,627 --> 00:32:37,995 اذهبوا، حسناً؟ (قبل عودة (زوم 426 00:32:37,997 --> 00:32:41,832 لن نتركك هنا - لا يمكنني الخروج من هذه الزنزانة - 427 00:32:41,834 --> 00:32:44,735 حاولت كثيراً 428 00:32:44,737 --> 00:32:46,737 لست سريعاً كفاية لاجتيازها 429 00:32:46,739 --> 00:32:49,507 غادروا فقط، حسناً؟ 430 00:32:56,015 --> 00:32:57,648 غادروا 431 00:33:01,587 --> 00:33:07,658 أتعلم ما فعلناه لنصل هنا (باري)؟ 432 00:33:07,660 --> 00:33:13,831 (أقنعنا (القاتلة صقيع أن ترينا الطريق 433 00:33:13,833 --> 00:33:18,969 ثم تسلقنا منحدرات جنونية بالخارج على مواطئ أقدام من الجليد 434 00:33:18,971 --> 00:33:20,137 جليد 435 00:33:20,139 --> 00:33:23,026 خاطرنا كلنا بحياتنا رغم علمنا أن (زوم) يطاردنا 436 00:33:23,061 --> 00:33:27,177 (لننقذك أنت و(جيسي 437 00:33:27,179 --> 00:33:34,385 لا أعرفك ولا تعرفني لكنني أقول لك أن اليوم 438 00:33:34,387 --> 00:33:38,122 فعلت أشياء كنت أظنها مستحيلة 439 00:33:38,124 --> 00:33:42,593 لأنني احتجت أن أثبت لزوجتي ولنفسي أنني قادر 440 00:33:44,697 --> 00:33:49,400 وطالما فعلت المستحيل اليوم إذن يمكنك فعله 441 00:33:51,837 --> 00:33:56,106 (أنا مجرد (باري ألان لكن أنت البـرق 442 00:34:03,349 --> 00:34:07,184 إن أقنعت نفسك أنك قادر على التخلل للخارج 443 00:34:07,186 --> 00:34:08,919 ستقدر 444 00:34:52,131 --> 00:34:53,364 حسناً، هيا لنذهب 445 00:34:53,366 --> 00:34:54,865 اذهبوا - لحظة - 446 00:34:54,867 --> 00:34:57,701 لن نتركه - باري)، لا يوجد وقت) - 447 00:34:57,703 --> 00:35:04,408 لن يذهب لأي مكان ولا أنتم 448 00:35:04,410 --> 00:35:10,414 شكرا على إحضارهم إلي - خنتنا؟ - 449 00:35:10,416 --> 00:35:15,753 (قتل (روني - أخمن أن قلبي بارداً كما ظننته - 450 00:35:15,755 --> 00:35:21,050 لاأصدقك، قرينتك سيخذلها جدا ما فعلته للتو 451 00:35:22,361 --> 00:35:26,530 زوم)، دعهم يذهبون) 452 00:35:26,532 --> 00:35:30,601 تحتاجني أنا و(باري) فقط - صحيح - 453 00:35:30,603 --> 00:35:37,074 ربما لا أقتلك بعد، لكن سأقتلهم 454 00:35:40,046 --> 00:35:42,579 لا، لا، لا 455 00:35:42,581 --> 00:35:45,916 قلت لك سأقتلك أمام أبيك 456 00:35:45,918 --> 00:35:47,484 لا، لا 457 00:35:49,321 --> 00:35:52,690 لا 458 00:35:54,760 --> 00:35:56,060 اخرجوا من هنا 459 00:36:00,266 --> 00:36:01,498 (كاتلين) 460 00:36:01,500 --> 00:36:05,169 (كنت محقاً، قتل (روني 461 00:36:05,171 --> 00:36:06,537 شكراً لك 462 00:36:09,842 --> 00:36:11,475 لن أغادر بدونه 463 00:36:11,477 --> 00:36:14,978 باري)، لا وقت) !لا وقت 464 00:36:14,980 --> 00:36:16,914 لا يمكنني تجميده للأبد 465 00:36:16,916 --> 00:36:19,850 سأعود لك عندما ينتهي الأمر، حسناً؟ 466 00:36:19,852 --> 00:36:21,018 اذهبوا 467 00:36:21,020 --> 00:36:22,186 سأعود 468 00:36:29,945 --> 00:36:31,411 جاي)، نحتاج لفعل شيء) 469 00:36:31,472 --> 00:36:33,706 فرصتنا الوحيدة إعادة تشغيل العوازل الكهرومغناطيسية 470 00:36:33,949 --> 00:36:36,316 ولنأمل أن يعاد توزيع المادة الكواركية بالتساوي 471 00:36:36,318 --> 00:36:38,785 كيف نفعل؟ - يدويا - 472 00:36:38,787 --> 00:36:42,678 لكن لا يمكنك الاقتراب من حلقة الثغرة أثناء تشغيل الطاقة وإلا ابتلعتك 473 00:36:42,713 --> 00:36:44,858 ليس إذا صنعت دوامة مضادة للسحب 474 00:36:44,860 --> 00:36:46,359 لا يمكنك فعلهما في نفس الوقت 475 00:36:46,361 --> 00:36:48,395 (كيت) 476 00:36:48,397 --> 00:36:50,097 يجب ان أحاول 477 00:36:52,501 --> 00:36:54,434 سأساعدك 478 00:36:54,436 --> 00:36:55,635 ماذا؟ أبي، لا 479 00:36:55,637 --> 00:36:57,838 طالما سنعيد (باري) لأرضنا، سأفعلها 480 00:36:57,840 --> 00:36:58,839 أأنت متأكد؟ 481 00:36:58,877 --> 00:37:01,198 كلما تحدثنا قل تأكدي لنفعها فقط 482 00:37:01,271 --> 00:37:02,938 حسناً 483 00:37:02,940 --> 00:37:05,006 يوجد زر تجاوز على كل حلقة تثبيت 484 00:37:06,099 --> 00:37:07,666 سأصنع الدوامة - أجل - 485 00:37:07,668 --> 00:37:09,100 وتنقرهم جميعاً سيعيدون التشغيل 486 00:37:09,102 --> 00:37:10,535 فهمت 487 00:37:10,537 --> 00:37:11,504 عندما تنتهي شغل مدفع الطاقة 488 00:37:11,586 --> 00:37:13,385 الثغرة ستثبت - وإن لم تثبت؟ - 489 00:37:14,107 --> 00:37:16,975 سينفذ حظنا 490 00:37:30,958 --> 00:37:32,390 فلوسيتي 9 ينفذ 491 00:37:59,853 --> 00:38:01,720 !(جاي) 492 00:38:01,722 --> 00:38:05,690 أعتقد أننا الآن نعلم كم يدوم فيلوستي 9 493 00:38:05,692 --> 00:38:07,626 أأنت بخير؟ - أجل - 494 00:38:07,628 --> 00:38:09,027 أجل 495 00:38:09,029 --> 00:38:10,595 آمل أنهم بخير 496 00:38:16,703 --> 00:38:18,169 أنا بخير، لكن غير مهندم فقط 497 00:38:18,171 --> 00:38:20,205 يجب أن تخرجا من مدينة (سنترال)، حسناً؟ 498 00:38:20,207 --> 00:38:22,507 (لأي مكان تظنونه سيكون آمنا لكم من (زوم 499 00:38:22,509 --> 00:38:25,176 أجل، لدينا أهل في (أطلانتس) بوسعهم مساعدتنا 500 00:38:25,178 --> 00:38:26,544 أجل، جيد 501 00:38:26,546 --> 00:38:29,047 ربما لم ييضربك البرق مثلي 502 00:38:29,049 --> 00:38:32,584 لكنك اليوم خاطرت بحياتك لإنقاذ شخص لا تعرفه 503 00:38:32,586 --> 00:38:35,153 (هذه بطولة يا (باري 504 00:38:35,155 --> 00:38:37,555 شكراً لكما 505 00:38:37,557 --> 00:38:42,927 باري)، هل أبي على أرضكم ما يزال حياً؟) 506 00:38:42,929 --> 00:38:46,164 أجل، حي 507 00:38:46,166 --> 00:38:49,000 احضنه من أجلي، حسناً؟ 508 00:38:49,002 --> 00:38:50,035 سأفعل 509 00:38:57,311 --> 00:39:01,680 عليكما الذهاب لمكان آمن أيضاً لأين ستذهبان؟ 510 00:39:01,682 --> 00:39:03,581 المكان الوحيد الذي يمكننا الذهاب له 511 00:39:07,187 --> 00:39:09,688 أبي، لا يمكننا المغادرة - نحن مضطرون يا عزيزتي - 512 00:39:09,690 --> 00:39:12,023 ترديني أن أترك كل ما لدي هنا؟ 513 00:39:12,025 --> 00:39:14,859 أصدقائي وعائلتي وحياتي 514 00:39:14,861 --> 00:39:17,495 لم تعد لديك حياة هنا ولا أنا 515 00:39:17,497 --> 00:39:20,265 زوم) قوي جداً) لا يمكنني ردعه 516 00:39:20,267 --> 00:39:24,936 وطالما هو هنا سيطاردنا حتى يقتلنا 517 00:39:27,541 --> 00:39:30,208 ويلز)، طالما ستأتي معنا) فيجب ان نذهب 518 00:39:36,383 --> 00:39:38,550 الوقت يكاد ينفذ 519 00:39:38,552 --> 00:39:40,018 لا أهتم بالوقت 520 00:39:40,020 --> 00:39:45,156 بعد كل ما فعلناه لتثبيت الثغرة لن نغلقها حتى يعودون 521 00:39:45,158 --> 00:39:46,591 أتسمعونني؟ 522 00:39:49,629 --> 00:39:51,496 (سيسكو) 523 00:39:51,498 --> 00:39:54,466 استعدوا لغلقها للأبد زوم) قادم) 524 00:39:57,938 --> 00:40:03,208 هل نسيت أحداً يا بـرق؟ - اتركه - 525 00:40:03,210 --> 00:40:08,446 أغلق الثغرة وأخبر (جيسي) أن أحبها 526 00:40:08,448 --> 00:40:09,914 أخبرها بنفسك 527 00:40:16,490 --> 00:40:18,189 لا يجب ان يتاخرا هكذا 528 00:40:23,530 --> 00:40:25,096 أغلقوها الآن 529 00:40:29,369 --> 00:40:30,869 أنت فعلتها، نجحت 530 00:40:33,507 --> 00:40:34,639 (باري) 531 00:40:45,419 --> 00:40:46,851 لا