1
00:00:02,342 --> 00:00:03,574
Je suis Barry Allen,
2
00:00:03,576 --> 00:00:06,310
l'homme le plus rapide du monde.
3
00:00:07,209 --> 00:00:10,277
On me connaît
comme assistant scientifique.
4
00:00:10,279 --> 00:00:13,313
Secrètement,
avec mes amis de STAR Labs,
5
00:00:13,315 --> 00:00:16,917
je combats le crime et cherche
des métahumains comme moi.
6
00:00:16,919 --> 00:00:18,819
J'ai pourchassé l'homme
qui a tué ma mère,
7
00:00:18,821 --> 00:00:22,189
mais ce faisant,
j'ai mis en danger notre monde.
8
00:00:22,191 --> 00:00:25,559
Je suis le seul assez rapide
pour les arrêter.
9
00:00:25,561 --> 00:00:28,495
Je suis Flash.
10
00:00:28,497 --> 00:00:30,764
Précédemment...
11
00:00:30,766 --> 00:00:31,965
Pourquoi es-tu là ?
12
00:00:31,967 --> 00:00:33,333
Je veux aller plus vite
13
00:00:33,335 --> 00:00:34,868
et toi seul peux m'apprendre.
14
00:00:34,870 --> 00:00:37,237
Tout ce qu'il te faut
est sur ce disque.
15
00:00:37,239 --> 00:00:39,406
Ça signifie beaucoup,
toi à la recherche de Barry.
16
00:00:39,408 --> 00:00:43,410
Barry n'est pas le seul ici
que je veux garder en sécurité.
17
00:00:43,412 --> 00:00:45,512
On a trouvé le double de Barry,
alors où suis-je ?
18
00:00:45,514 --> 00:00:47,314
Je suis Reverb.
19
00:00:47,316 --> 00:00:50,684
Tu ne sais même pas
à quel point tu es puissant.
20
00:00:50,686 --> 00:00:52,486
Je m'appelle Hunter Zolomon.
21
00:00:52,488 --> 00:00:54,755
Je pensais que si je trouvais
mon double sur cette Terre,
22
00:00:54,757 --> 00:00:57,925
je pourrais remplacer mes cellules
avec certains de ses saines.
23
00:00:57,927 --> 00:01:00,194
J'ai vibré Zoom
et chaque fois que ça arrive,
24
00:01:00,196 --> 00:01:01,595
j'étais près de cette chose.
25
00:01:01,597 --> 00:01:05,065
J'ai vu Jay.
C'est Zoom.
26
00:01:05,067 --> 00:01:08,302
Parfois d'horribles choses
nous arrivent
27
00:01:08,304 --> 00:01:10,037
lorsque l'on était enfants.
28
00:01:10,039 --> 00:01:12,372
Des choses qui définissent
ce que nous devenons,
29
00:01:12,374 --> 00:01:14,741
qu'on le veuille ou non.
30
00:01:14,743 --> 00:01:16,109
Cours, Barry, cours !
31
00:01:16,111 --> 00:01:17,744
Certains de nous sont
devenus plus forts.
32
00:01:17,746 --> 00:01:19,613
Ceux qui m'ont accueilli,
aidé à soigner
33
00:01:19,615 --> 00:01:22,382
et à avancer à travers
tout ce qui s'est passé.
34
00:01:22,384 --> 00:01:25,219
Ils sont responsables
de ce que je suis devenu aujourd'hui.
35
00:01:25,221 --> 00:01:27,387
Mais je suis l'un des plus chanceux.
36
00:01:27,389 --> 00:01:28,889
Allez, Barry.
37
00:01:28,891 --> 00:01:31,091
Tout le monde n'a pas
ce genre de soutien.
38
00:01:31,093 --> 00:01:33,427
Sans ça,
j'ignore où j'aurais fini
39
00:01:33,429 --> 00:01:36,897
ou ce que j'aurais pu devenir.
40
00:01:41,737 --> 00:01:44,705
Pour qui tu te prends ?
41
00:01:44,707 --> 00:01:47,274
Tu sais ce que j'ai supporté là-bas ?
42
00:01:47,276 --> 00:01:50,777
Tu sais les sacrifices
que j'ai fait pour vous ?
43
00:01:50,779 --> 00:01:54,114
Je reviens après des années
à me battre pour ce pays
44
00:01:54,116 --> 00:01:56,416
et c'est ainsi qu'on m'accueille ?
45
00:01:57,653 --> 00:01:59,753
Tu prends tes grands airs avec moi ?
46
00:01:59,755 --> 00:02:01,188
Je suis ton mari !
47
00:02:01,190 --> 00:02:02,656
Tu n'es pas mon mari.
48
00:02:02,658 --> 00:02:04,691
J'ignore qui tu es en ce moment.
49
00:02:04,693 --> 00:02:07,494
Je suis un héros, Ashley.
50
00:02:07,496 --> 00:02:11,365
Non, tu es un monstre.
51
00:02:11,367 --> 00:02:13,767
Cours, Hunter, cours.
52
00:02:13,769 --> 00:02:15,202
Reste !
53
00:02:24,280 --> 00:02:28,015
Ça va.
54
00:02:28,017 --> 00:02:30,384
Je t'en prie.
Pitié, ne fais pas ça.
55
00:02:30,386 --> 00:02:33,020
- Ferme-la !
- Non, s'il te plaît.
56
00:02:38,460 --> 00:02:42,062
Non.
57
00:02:42,064 --> 00:02:45,432
Tu vas vouloir voir ça, fils.
58
00:02:45,434 --> 00:02:47,768
Non, James !
59
00:02:47,770 --> 00:02:50,671
S'il te plaît.
60
00:02:50,673 --> 00:02:53,907
Non. Non, James.
61
00:03:19,101 --> 00:03:21,868
- Nom ?
- Hunter Zolomon.
62
00:03:21,870 --> 00:03:25,305
Le père a tué la mère.
L'enfant a tout vu.
63
00:03:25,307 --> 00:03:26,573
De la famille ?
64
00:03:26,575 --> 00:03:28,342
Aucun proche ne voulait de lui.
65
00:03:28,344 --> 00:03:31,345
Il est tout seul.
66
00:03:31,347 --> 00:03:34,514
Suis-moi.
67
00:03:34,516 --> 00:03:37,250
Et ne traine pas.
68
00:03:51,526 --> 00:03:54,158
The Flash (2014) - 02x18 - Versus Zoom
69
00:03:57,106 --> 00:03:59,873
C'est bon, les gars. Je suis là.
70
00:03:59,875 --> 00:04:01,975
- Tu as mon emplacement ?
- C'est bon ?
71
00:04:01,977 --> 00:04:03,410
Tu ne dois pas t'étirer ou autre ?
72
00:04:03,412 --> 00:04:05,145
Non, ça va.
73
00:04:05,147 --> 00:04:07,848
Prenons cet activateur tachyon
pour un essai sur route.
74
00:04:07,850 --> 00:04:10,016
Très bien.
75
00:04:12,087 --> 00:04:15,455
Je sens ça.
76
00:04:15,457 --> 00:04:17,924
C'est le dispositif de tachyons
qui charge la Force Véloce
77
00:04:17,926 --> 00:04:19,493
dans tes cellules
comme une batterie rapide.
78
00:04:19,495 --> 00:04:21,728
- Comment tu te sens ?
- Différent.
79
00:04:21,730 --> 00:04:23,630
Voyons combien de temps
tu mets pour revenir ici.
80
00:04:23,632 --> 00:04:27,000
À mon compte.
81
00:04:27,002 --> 00:04:29,636
Trois, deux, un.
82
00:04:29,638 --> 00:04:31,838
Allez !
83
00:04:33,876 --> 00:04:37,210
Cette chose te fait voyager.
84
00:04:37,212 --> 00:04:39,780
- À quelle vitesse il va normalement ?
- Pas ausi vite.
85
00:04:39,782 --> 00:04:42,215
Pas même proche.
Ses signes vitaux sont bons ?
86
00:04:42,217 --> 00:04:44,885
Ouais, ils sont parfaits.
87
00:04:44,887 --> 00:04:48,922
Cool. C'est comme avoir un stand
de ravitaillement attaché au torse.
88
00:04:52,961 --> 00:04:57,097
Les gars, je peux aller plus vite.
89
00:04:57,099 --> 00:04:58,632
Fais-le.
90
00:05:12,848 --> 00:05:14,414
Je suis de retour.
91
00:05:14,416 --> 00:05:16,883
Quoi...
Combien de temps je suis parti ?
92
00:05:16,885 --> 00:05:18,251
Disons-le de cette façon,
93
00:05:18,253 --> 00:05:20,587
tu viens d'exploser
ton ancien record.
94
00:05:20,589 --> 00:05:23,590
Tu as été quatre fois plus vite
que tu n'as jamais été.
95
00:05:23,592 --> 00:05:25,725
Quatre fois ?
96
00:05:25,727 --> 00:05:28,228
- C'est aussi...
- Rapide que Zoom.
97
00:05:28,230 --> 00:05:32,299
Eh bien, plus vite en fait.
98
00:05:32,301 --> 00:05:34,401
Pensons-nous que...
99
00:05:34,403 --> 00:05:37,204
nous pouvons rendre ça plus petit ?
Ça craint.
100
00:05:37,206 --> 00:05:43,076
Si ça craint, alors, oui.
101
00:05:43,078 --> 00:05:45,011
Très bien,
donc il nous suffit de comprendre
102
00:05:45,013 --> 00:05:46,146
comment retourner à Zoom.
103
00:05:46,148 --> 00:05:48,915
Oui, juste un problème mineur.
104
00:05:48,917 --> 00:05:50,116
On a fermé toutes les brèches
105
00:05:50,118 --> 00:05:51,551
et on ignore comment les rouvrir.
106
00:05:51,553 --> 00:05:53,487
On va pas...
Wells ?
107
00:05:53,489 --> 00:05:54,821
Oui, j'ai une idée, Allen.
108
00:05:54,823 --> 00:05:56,256
Laissons les brèches fermées
pour toujours.
109
00:05:56,258 --> 00:05:58,959
Oublie les brèches.
Oublie Zoom.
110
00:05:58,961 --> 00:06:00,260
Attends, je suis désolé,
111
00:06:00,262 --> 00:06:01,595
je te pensais avec nous.
112
00:06:01,597 --> 00:06:05,232
Non, j'ai dit que je t'aiderais
à aller plus vite.
113
00:06:05,234 --> 00:06:07,033
Et non que je voudrais
t'aider à donner celui
114
00:06:07,035 --> 00:06:08,835
qui a kidnappé et torturé ma fille
115
00:06:08,837 --> 00:06:10,303
une chance de recommencer.
116
00:06:10,305 --> 00:06:13,106
On ne va pas laisser ça se produire.
117
00:06:13,108 --> 00:06:14,741
Tu ne vas pas laisser ça arriver.
118
00:06:14,743 --> 00:06:16,376
Mon Dieu, j'aurais aimé
le savoir la première fois.
119
00:06:16,378 --> 00:06:20,547
Tu ne comprends pas.
Zoom est différent de nous.
120
00:06:20,549 --> 00:06:22,449
Zoom n'est lié à rien.
121
00:06:22,451 --> 00:06:25,151
Zoom ne se soucie de personne.
122
00:06:25,153 --> 00:06:26,653
Moi oui.
123
00:06:26,655 --> 00:06:28,221
Ma fille est
quelque part sur cette Terre.
124
00:06:28,223 --> 00:06:30,557
Je dois la trouver.
Nous avons tous des gens
125
00:06:30,559 --> 00:06:33,026
à qui on tient.
Zoom utilisera ça contre nous.
126
00:06:33,028 --> 00:06:36,997
Crois-moi.
127
00:06:36,999 --> 00:06:38,598
On devrait peut-être laisser tomber.
128
00:06:38,600 --> 00:06:40,700
Non. Écoute, nous sommes...
129
00:06:40,702 --> 00:06:42,702
On ne tournera pas le dos
à une autre Terre.
130
00:06:42,704 --> 00:06:44,771
On ne va pas laisser Zoom
131
00:06:44,773 --> 00:06:46,439
s'en sortir avec tout ce qu'il a fait.
132
00:06:46,441 --> 00:06:52,045
Actuellement, il n'a aucun moyen
d'aller sur une autre Terre, Allen.
133
00:06:52,047 --> 00:06:54,214
Laissons ça comme ça.
134
00:06:57,386 --> 00:06:59,619
On retourne sur la Terre 2.
135
00:06:59,621 --> 00:07:02,055
Avec ou sans son aide.
136
00:07:02,057 --> 00:07:04,224
Au travail.
137
00:07:06,795 --> 00:07:08,828
Où vas-tu ?
138
00:07:08,830 --> 00:07:10,564
On pourrait avoir besoin de ton aide.
139
00:07:10,566 --> 00:07:12,198
Oui, j'aimerais bien.
140
00:07:12,200 --> 00:07:16,236
Mais j'ai rendez-vous avec Scott.
141
00:07:16,238 --> 00:07:19,072
- C'est l'éditeur ?
- Oui.
142
00:07:19,074 --> 00:07:20,941
C'est bon. Je suis ravi
que tu trouves un moyen
143
00:07:20,943 --> 00:07:22,842
d'avancer
sans que quelque chose te retienne.
144
00:07:22,844 --> 00:07:24,077
Tu le mérites.
145
00:07:24,079 --> 00:07:25,545
Je n'aurais pas pu
146
00:07:25,547 --> 00:07:27,080
le faire sans ton soutien.
147
00:07:27,082 --> 00:07:28,748
Ça représente beaucoup pour moi,
donc...
148
00:07:28,750 --> 00:07:29,883
- Bien sûr.
- Merci.
149
00:07:29,885 --> 00:07:31,885
Oui, bien sûr.
150
00:07:31,887 --> 00:07:34,421
Si tu ne n'arrives pas
à résoudre ce problème
151
00:07:34,423 --> 00:07:37,724
de brèche,
réserve-moi ta soirée pour demain.
152
00:07:37,726 --> 00:07:39,793
Je peux le faire.
153
00:07:48,904 --> 00:07:50,537
J'aime quand tu t'entraînes
154
00:07:50,539 --> 00:07:52,272
à Keystone City.
155
00:07:52,274 --> 00:07:53,873
Vous restez après le dîner ?
156
00:07:53,875 --> 00:07:56,242
Wally et moi allons
regarder Formule 1.
157
00:07:56,244 --> 00:07:59,212
Non, je ne peux pas.
158
00:07:59,214 --> 00:08:00,814
Je dois retourner au labo.
159
00:08:00,816 --> 00:08:02,382
Je cherche encore un moyen
de retourner sur Terre-2.
160
00:08:02,384 --> 00:08:03,883
Tu ne peux pas coller Wells sur ça ?
161
00:08:03,885 --> 00:08:05,619
Non, il a refusé.
162
00:08:05,621 --> 00:08:09,289
Il ne veut pas que moi
ou quiconque réouvre les brèches.
163
00:08:09,291 --> 00:08:10,724
Je n'en reviens pas de dire ça
164
00:08:10,726 --> 00:08:13,126
de l'homme que j'ai visé...
Et frappé au visage,
165
00:08:13,128 --> 00:08:14,728
mais on devrait l'écouter.
166
00:08:14,730 --> 00:08:15,529
Pourquoi ?
167
00:08:15,539 --> 00:08:16,972
Barry, ça m'inquiète vraiment
168
00:08:16,974 --> 00:08:18,907
que tu veuilles retourner
sur la Terre-2.
169
00:08:19,653 --> 00:08:23,021
Je suis plus rapide.
Plus rapide que je ne l'ai jamais été.
170
00:08:23,023 --> 00:08:25,323
Je suis plus rapide que Zoom.
171
00:08:25,325 --> 00:08:27,425
Je peux le battre.
172
00:08:27,427 --> 00:08:28,494
Je dis juste que
173
00:08:28,551 --> 00:08:30,117
tu as déjà échappé au pire une fois.
174
00:08:30,119 --> 00:08:31,785
Pourquoi y retourner à nouveau?
175
00:08:33,188 --> 00:08:36,023
Wally !
176
00:08:36,025 --> 00:08:38,292
On a de la pizza
tout droit de Keystone City.
177
00:08:38,294 --> 00:08:40,561
J'espère que ça ne gêne pas
que j'ai amené ma lessive.
178
00:08:40,563 --> 00:08:42,529
Bien sûr.
Barry faisait sa lessive ici
179
00:08:42,531 --> 00:08:44,131
tout le temps à l'université.
180
00:08:44,133 --> 00:08:45,465
Ces machines dans le dortoir
181
00:08:45,467 --> 00:08:47,200
mangent toujours tes jetons.
182
00:08:47,202 --> 00:08:49,503
Aujourd'hui,
je ne vis plus sur le campus.
183
00:08:49,505 --> 00:08:51,838
Quoi ? Depuis quand ?
184
00:08:51,840 --> 00:08:54,107
Depuis que les chambres et pensions
sont devenues bien plus chères
185
00:08:54,109 --> 00:08:55,676
que je ne pensais.
186
00:08:55,678 --> 00:08:57,377
Mec, je peux t'aider.
187
00:08:57,379 --> 00:08:58,912
Je savais que tu étais serré
188
00:08:58,914 --> 00:09:02,049
après avoir payé
les frais médicaux de ta mère.
189
00:09:02,051 --> 00:09:04,751
Ça a augmenté de combien ?
190
00:09:04,753 --> 00:09:06,286
Non, c'est cool.
191
00:09:06,288 --> 00:09:07,688
Wally, laisse-moi t'aider.
192
00:09:07,690 --> 00:09:09,656
De plus, j'ai ce mini-frigo
dans le garage.
193
00:09:09,658 --> 00:09:10,824
Utilise-le aussi si tu veux.
194
00:09:10,826 --> 00:09:13,894
Joe, c'est bon. Vraiment.
195
00:09:13,896 --> 00:09:15,829
D'accord.
196
00:09:15,831 --> 00:09:18,899
Laisse-moi juste
mettre ça rapidement.
197
00:09:20,903 --> 00:09:24,838
Parfois, j'ai du mal
à comprendre ce gamin.
198
00:09:24,840 --> 00:09:27,174
Je me demande
si son double est si compliqué.
199
00:09:36,585 --> 00:09:38,452
Des idées ?
200
00:09:38,454 --> 00:09:41,722
Notre meilleur plan jusqu'ici est
201
00:09:41,724 --> 00:09:43,190
de déclencher une ogive nucléaire
202
00:09:43,192 --> 00:09:44,791
près du réseau électrique
de la ville...
203
00:09:44,793 --> 00:09:47,694
On ne va pas le faire.
204
00:09:47,696 --> 00:09:49,930
Je pensais à quelque chose de bien.
205
00:09:52,368 --> 00:09:55,435
Dis-moi tout ce que tu sais
sur le double de Cisco.
206
00:09:55,437 --> 00:09:56,803
Reverb.
207
00:09:56,805 --> 00:09:59,306
Quels sont les pouvoirs
de Reverb sur ta Terre ?
208
00:09:59,308 --> 00:10:01,408
Il pouvait puiser
dans les énergies multidimensionnelles
209
00:10:01,410 --> 00:10:03,010
entre les Terres.
210
00:10:03,012 --> 00:10:04,945
Il pouvait voir
à travers les dimensions.
211
00:10:04,947 --> 00:10:07,014
Trouver les breachers, comme Ramon.
212
00:10:07,016 --> 00:10:09,516
On a déjà vu Reverb
faire plus que ça, pas vrai ?
213
00:10:09,518 --> 00:10:12,519
On l'a vu créer des vibrations
214
00:10:12,521 --> 00:10:14,921
de ses mains.
Très douloureuses.
215
00:10:14,923 --> 00:10:16,323
Où veux-tu en venir ?
216
00:10:16,325 --> 00:10:19,493
Reverb avait la capacité,
d'une certaine manière,
217
00:10:19,495 --> 00:10:21,962
de manipuler cette énergie
multi-dimensionnelle.
218
00:10:21,964 --> 00:10:24,197
- Où veux-tu en venir, Allen ?
- À mon avis...
219
00:10:24,199 --> 00:10:26,600
Si ses pouvoirs sont liés à l'énergie
220
00:10:26,602 --> 00:10:29,036
qui relie le multivers...
221
00:10:29,038 --> 00:10:30,771
S'il peut la manipuler...
222
00:10:30,773 --> 00:10:32,639
Alors il peut ouvrir une brèche
sur n'importe quelle Terre.
223
00:10:32,641 --> 00:10:36,176
Exactement.
Et si Reverb pouvait le faire...
224
00:10:36,178 --> 00:10:38,412
Je peux le faire aussi.
225
00:10:38,414 --> 00:10:43,250
Je pense que le moyen
pour retourner sur Terre-2, c'est toi.
226
00:10:54,244 --> 00:10:56,544
Je n'ai rien.
227
00:10:56,546 --> 00:10:58,046
Essaye encore.
228
00:10:58,048 --> 00:10:59,347
Et s'il n'y arrive pas
229
00:10:59,349 --> 00:11:00,615
parce qu'il croit ne pas pouvoir ?
230
00:11:00,617 --> 00:11:02,717
Mais il le peut. Tu peux le faire.
231
00:11:14,498 --> 00:11:17,866
Vous...
Ça va marcher.
232
00:11:17,868 --> 00:11:19,868
Ce n'est peut-être pas
le bon endroit.
233
00:11:19,870 --> 00:11:22,103
Ou je ne suis peut-être pas
le bon gars pour ce job.
234
00:11:22,105 --> 00:11:24,606
D'accord ?
Allons-y.
235
00:11:26,910 --> 00:11:30,545
Je suis désolé, Barry.
236
00:11:30,547 --> 00:11:33,748
Ça va marcher.
237
00:11:42,392 --> 00:11:45,260
Inspecteur...
238
00:11:45,262 --> 00:11:47,829
Je dois vous demander...
239
00:11:47,831 --> 00:11:49,531
Vous avez de la compagnie.
240
00:11:49,533 --> 00:11:54,102
Non, c'est bon.
Je devais réviser de toute façon.
241
00:11:54,104 --> 00:11:56,237
Vous ressemblez
un peu à ce gars...
242
00:11:56,239 --> 00:11:59,741
Ce n'est pas moi.
243
00:11:59,743 --> 00:12:01,943
À plus tard, Joe.
244
00:12:12,889 --> 00:12:14,656
Merci. Écoutez,
245
00:12:14,658 --> 00:12:17,459
je m'excuse d'être venu
à l'improviste.
246
00:12:19,296 --> 00:12:22,363
Avez-vous du nouveau
sur la localisation de ma fille ?
247
00:12:22,365 --> 00:12:25,066
Pas encore,
mais j'ai transmis sa photo
248
00:12:25,068 --> 00:12:26,634
aux commissariats de la région.
249
00:12:26,636 --> 00:12:29,070
Et j'ai pris contact
avec des amis de Keystone.
250
00:12:29,072 --> 00:12:31,106
Elle est intelligente.
251
00:12:31,108 --> 00:12:32,740
Elle saura rester cachée.
252
00:12:32,742 --> 00:12:35,009
- Elle est...
- Nous la trouverons.
253
00:12:35,011 --> 00:12:36,578
Bien.
254
00:12:36,580 --> 00:12:39,681
Il y a aussi autre chose, Inspecteur.
255
00:12:39,683 --> 00:12:42,550
Un service.
256
00:12:42,552 --> 00:12:45,420
Je voudrais vous demander
de dissauder Barry
257
00:12:45,422 --> 00:12:47,822
de réouvrir
les brèches vers ma Terre.
258
00:12:52,796 --> 00:12:55,663
Je ne peux pas faire ça.
259
00:12:57,734 --> 00:13:00,602
Vous ne pouvez pas trouver
un moyen de lui faire changer d'avis
260
00:13:00,604 --> 00:13:02,704
dans l'intérêt de nos deux enfants ?
261
00:13:02,706 --> 00:13:04,606
Écoutez,
262
00:13:04,608 --> 00:13:09,477
je pense, comme vous,
que c'est idiot.
263
00:13:09,479 --> 00:13:11,513
Mais il est impossible
de dissuader Barry
264
00:13:11,515 --> 00:13:13,648
de faire ce qu'il a en tête.
265
00:13:13,650 --> 00:13:17,118
Zoom terrorise
cet autre monde... votre monde.
266
00:13:17,120 --> 00:13:20,722
Il ne peut pas laisser passer ça.
267
00:13:20,724 --> 00:13:24,859
Pourquoi ne pas me rendre service ?
268
00:13:24,861 --> 00:13:27,228
Accompagnez Barry.
269
00:13:27,230 --> 00:13:28,329
Aidez-le.
270
00:13:28,331 --> 00:13:31,466
L'aider ?
271
00:13:31,468 --> 00:13:33,301
Pourquoi donc ?
272
00:13:33,303 --> 00:13:36,671
Car il a beaucoup plus
de chance de battre Zoom
273
00:13:36,673 --> 00:13:39,374
si vous êtes impliqué.
274
00:13:45,282 --> 00:13:46,948
Cette zone a les plus hauts niveaux
275
00:13:46,950 --> 00:13:49,617
de résidus énergique
trans-dimensionnels.
276
00:13:49,619 --> 00:13:52,020
Tu devrais pouvoir ouvrir
la brèche qu'il a utilisée.
277
00:13:54,324 --> 00:13:57,358
C'est juste ici. C'est ça.
278
00:13:57,360 --> 00:13:59,360
Sérieux ?
Dans ce cauchemar du docteur Patch ?
279
00:13:59,362 --> 00:14:01,696
- Oui.
- J'adore.
280
00:14:01,698 --> 00:14:03,198
D'accord.
281
00:14:03,200 --> 00:14:05,967
Écoute, mec, si ça ne marche pas,
282
00:14:05,969 --> 00:14:09,037
j'arrêterai de te demander
de faire ça.
283
00:14:21,918 --> 00:14:23,985
Quoi ?
284
00:14:23,987 --> 00:14:26,454
Je ne peux pas le faire.
285
00:14:26,456 --> 00:14:28,723
C'est vrai.
286
00:14:28,725 --> 00:14:30,291
Tu peux pas.
287
00:14:30,293 --> 00:14:32,126
Que fais-tu ici ? Tu as dit...
288
00:14:32,128 --> 00:14:34,596
Je sais ce que j'ai dit.
289
00:14:34,598 --> 00:14:36,764
Mais tu ne vas pas arrêter,
n'est-ce pas ?
290
00:14:38,401 --> 00:14:40,568
Alors je vais faire mon possible
291
00:14:40,570 --> 00:14:43,605
pour m'assurer
que tu ne te fasses pas tuer.
292
00:14:43,607 --> 00:14:45,540
Je les ai recalibrés
293
00:14:45,542 --> 00:14:47,909
à la fréquence électromagnétique
de cette Terre.
294
00:14:47,911 --> 00:14:52,247
Ça devrait t'aider à accéder
à l'énergie transdimensionnelle
295
00:14:52,249 --> 00:14:55,617
pour la manipuler.
296
00:14:55,619 --> 00:14:57,719
Comme Reverb.
297
00:14:57,721 --> 00:14:59,087
Il me manque juste le guyliner
298
00:14:59,089 --> 00:15:01,422
et la transformation sera complète.
299
00:15:01,424 --> 00:15:03,191
Emmène-les faire un tour.
300
00:15:35,191 --> 00:15:37,592
Ça marche.
301
00:15:54,144 --> 00:15:59,580
Continue, Cisco. Continue.
302
00:15:59,582 --> 00:16:01,482
Ça marche.
303
00:16:15,565 --> 00:16:17,165
Que s'est-il passé ? Tu y étais.
304
00:16:17,167 --> 00:16:19,334
Je ne peux pas faire ça.
305
00:16:19,336 --> 00:16:21,135
- Quoi ?
- Arrête.
306
00:16:21,137 --> 00:16:23,838
S'il te plait,
ne me demande pas de faire ça.
307
00:16:23,840 --> 00:16:26,140
Je t'en prie.
308
00:16:31,662 --> 00:16:33,195
Qu'est-ce qu'on a ?
309
00:16:33,197 --> 00:16:35,264
C'est ton nouvel
activateur de tachyon.
310
00:16:35,266 --> 00:16:37,366
Modifié selon celui
qui te volait ta vitesse,
311
00:16:38,238 --> 00:16:41,473
pour maintenant t'en donner plus.
312
00:16:41,514 --> 00:16:42,813
Presque fini.
313
00:16:42,815 --> 00:16:44,415
C'est incroyable. Merci.
314
00:16:44,417 --> 00:16:46,283
De rien.
315
00:16:46,285 --> 00:16:48,085
Cisco n'est pas de retour ?
316
00:16:48,087 --> 00:16:50,321
- Je ne l'ai pas vu.
- Vérifie son atelier.
317
00:16:50,323 --> 00:16:52,189
Oui, très bien.
318
00:16:54,193 --> 00:16:57,595
On est juste venus voir
si vous aviez besoin d'aide.
319
00:16:57,597 --> 00:16:59,764
Bien sûr.
320
00:16:59,766 --> 00:17:00,931
On refuse jamais
321
00:17:00,933 --> 00:17:02,199
d'un coup de main.
322
00:17:02,201 --> 00:17:03,267
Tu veux m'aider en salle d'op' ?
323
00:17:05,238 --> 00:17:06,604
Donc cette...
324
00:17:06,606 --> 00:17:08,439
Toute cette histoire avec Wally...
325
00:17:08,441 --> 00:17:10,107
Il ne me laissera pas l'aider.
326
00:17:10,109 --> 00:17:11,909
C'est probablement
parce que tu ne lui
327
00:17:11,911 --> 00:17:14,045
proposes pas la bonne aide.
328
00:17:14,047 --> 00:17:16,914
Wally ne veut pas
que tu l'aides à payer un appart.
329
00:17:16,916 --> 00:17:20,484
Il veut que tu lui offres
un endroit où vivre.
330
00:17:20,486 --> 00:17:22,486
- Pourquoi ne pas l'avoir dit ?
- Je l'ignore.
331
00:17:22,488 --> 00:17:24,155
Donc il veut vivre chez nous ?
332
00:17:25,758 --> 00:17:28,459
Wally n'a jamais vécu avec son père.
333
00:17:28,461 --> 00:17:30,428
C'est pas une mince affaire.
334
00:17:30,430 --> 00:17:31,762
Et ça te va ?
335
00:17:31,764 --> 00:17:33,464
Tu sais,
336
00:17:33,466 --> 00:17:35,433
on était que deux si longtemps,
et j'adore,
337
00:17:35,435 --> 00:17:37,168
mais avoir Wally ici sera super aussi.
338
00:17:37,170 --> 00:17:41,038
On aura juste plus autant
de pizzas de Keystone.
339
00:17:41,040 --> 00:17:42,740
Ça craint. Je suis désolé.
340
00:17:42,742 --> 00:17:45,276
Il faudra s'y habituer.
341
00:17:45,278 --> 00:17:48,712
Ils ont vraiment
un lien spécial, non ?
342
00:17:48,714 --> 00:17:52,149
Ça, c'est sûr.
343
00:17:52,151 --> 00:17:55,386
Ça va ?
344
00:17:55,388 --> 00:17:59,457
Je ne sais pas qui je suis.
345
00:17:59,459 --> 00:18:01,425
Hier soir, j'avais un rendez-vous.
346
00:18:01,427 --> 00:18:03,961
Mon premier depuis la mort d'Eddie,
347
00:18:03,963 --> 00:18:07,932
mais je n'ai pas pu
me résoudre à y aller.
348
00:18:07,934 --> 00:18:12,002
C'est à cause d'Eddie ou de Barry ?
349
00:18:12,004 --> 00:18:14,472
J'ai remarqué la manière
dont tu le regardais ces temps-ci.
350
00:18:14,474 --> 00:18:16,207
C'est si évident ?
351
00:18:16,209 --> 00:18:18,476
Seulement pour une femme
qui est passée par-là.
352
00:18:18,478 --> 00:18:19,944
Tout semble indiquer
353
00:18:19,946 --> 00:18:22,346
que Barry et moi
sommes faits pour être ensemble.
354
00:18:22,348 --> 00:18:24,482
Sur Terre-2,
nous sommes mariés.
355
00:18:24,484 --> 00:18:27,051
Dans le futur,
on est censés être mariés.
356
00:18:27,053 --> 00:18:29,220
Maintenant que je suis prête
à aller de l'avant,
357
00:18:29,222 --> 00:18:31,989
je me demande
si ça devrait l'être avec Barry.
358
00:18:31,991 --> 00:18:34,959
Tout semble pointer vers cette voie.
359
00:18:34,961 --> 00:18:38,229
Crois-tu au destin, Caitlin ?
360
00:18:38,231 --> 00:18:40,397
Peut-être pour toi.
361
00:18:49,442 --> 00:18:52,710
- Joe ?
- Wally, je suis à l'étage.
362
00:18:56,282 --> 00:18:57,915
Qu'est-ce que tu fais ?
363
00:18:57,917 --> 00:18:59,183
C'est inachevé.
364
00:18:59,185 --> 00:19:00,451
Tu décoreras à ton goût.
365
00:19:00,453 --> 00:19:02,453
- Approprie-toi l'endroit.
- Attends.
366
00:19:02,455 --> 00:19:04,121
C'est quoi ça ?
367
00:19:04,123 --> 00:19:06,423
Wally, pardonne-moi.
368
00:19:06,425 --> 00:19:08,292
Quand Barry et Iris
étaient à la fac,
369
00:19:08,294 --> 00:19:10,561
ils ne pensaient qu'à partir.
370
00:19:10,563 --> 00:19:12,029
Couper les ponts avec leur père.
371
00:19:12,031 --> 00:19:14,665
Je n'ai pas réalisé
372
00:19:14,667 --> 00:19:17,301
que tu pouvais vouloir autre chose.
373
00:19:17,303 --> 00:19:19,770
C'est embarassant,
mais il a fallu que Barry
374
00:19:19,772 --> 00:19:21,572
m'aide à le réaliser.
375
00:19:21,574 --> 00:19:24,808
Si tu n'as pas encore trouvé
un endroit où vivre,
376
00:19:24,810 --> 00:19:26,076
installe-toi ici.
377
00:19:26,078 --> 00:19:30,814
C'est à toi si tu le veux.
378
00:19:30,816 --> 00:19:32,583
T'es sérieux ?
379
00:19:32,585 --> 00:19:34,585
Je ne vais pas faire ta lessive.
380
00:19:34,587 --> 00:19:36,420
Et je ne ferai pas ta vaisselle.
381
00:19:36,422 --> 00:19:38,455
Tu feras le lit tous les matins.
382
00:19:38,457 --> 00:19:40,291
Et bières interdites dans ce frigo,
383
00:19:40,293 --> 00:19:42,960
mais oui, c'est à toi.
384
00:19:44,330 --> 00:19:46,497
Je peux emménager quand ?
385
00:19:46,499 --> 00:19:48,766
Quand tu veux.
386
00:19:48,768 --> 00:19:50,634
D'accord.
387
00:19:50,636 --> 00:19:52,436
Merci, papa.
388
00:20:09,121 --> 00:20:12,723
Écoute...
389
00:20:12,725 --> 00:20:14,959
Je sais ce que ça fait...
390
00:20:14,961 --> 00:20:18,529
Zoom, qui rentre dans ta tête,
391
00:20:18,531 --> 00:20:21,298
à quel point c'est terrifiant.
392
00:20:24,870 --> 00:20:27,538
Ce n'est pas Zoom.
393
00:20:27,540 --> 00:20:29,406
C'est moi.
394
00:20:29,408 --> 00:20:31,175
Comment ça, c'est toi ?
395
00:20:31,177 --> 00:20:34,845
C'est comme si en ce moment,
j'étais Anakin Skywalker.
396
00:20:34,847 --> 00:20:36,380
Je possède des médicloriens.
397
00:20:36,382 --> 00:20:38,182
J'ai les dons.
398
00:20:38,184 --> 00:20:40,084
La force est puissante en moi.
399
00:20:40,086 --> 00:20:41,852
C'est quelque chose que je sens.
400
00:20:41,854 --> 00:20:45,956
Mais si créer des brèches
sur d'autres mondes,
401
00:20:45,958 --> 00:20:50,928
faire tous ces autres trucs fous
que faisait Reverb, alors...
402
00:20:50,930 --> 00:20:53,430
et si ça me transforme en Vador ?
403
00:20:53,432 --> 00:20:55,299
Tu ne deviendras jamais Vador.
404
00:20:55,301 --> 00:20:57,635
Tu ne le sais pas.
C'est ce qui est arrivé à Reverb.
405
00:20:57,637 --> 00:21:00,070
Il a appris à utiliser ses capacités,
406
00:21:00,072 --> 00:21:02,339
et quand il l'a senti,
407
00:21:02,341 --> 00:21:04,842
quand il a senti ce pouvoir,
408
00:21:04,844 --> 00:21:06,877
il a succombé...
409
00:21:06,879 --> 00:21:08,679
au côté obscur.
410
00:21:10,516 --> 00:21:13,050
Écoute, je comprends.
411
00:21:13,052 --> 00:21:15,653
Chaque fois que j'ai découvert
une nouvelle capacité,
412
00:21:15,655 --> 00:21:18,122
j'étais terrifié
par ce que ça signifiait pour moi.
413
00:21:18,124 --> 00:21:19,857
Ce que ça pouvait me faire, tu vois ?
414
00:21:19,859 --> 00:21:23,394
Mais tu étais avec moi
415
00:21:23,396 --> 00:21:26,263
quand j'ai appris à courir sur l'eau,
416
00:21:26,265 --> 00:21:28,198
quand j'ai couru sur un building,
417
00:21:28,200 --> 00:21:31,902
ou voyagé dans le temps.
418
00:21:31,904 --> 00:21:33,270
Tout comme je serai là
419
00:21:33,272 --> 00:21:36,440
à chaque étape du chemin avec toi.
420
00:21:36,442 --> 00:21:38,409
Tu as ce que Reverb n'a jamais eu,
421
00:21:38,411 --> 00:21:41,478
et c'est Caitlin et Joe,
422
00:21:41,480 --> 00:21:43,514
Iris, Wells et moi.
423
00:21:43,516 --> 00:21:45,716
Des amis qui veilleront sur toi.
424
00:21:45,718 --> 00:21:47,251
Et on est plus que des amis.
425
00:21:47,253 --> 00:21:49,953
On est ta famille.
426
00:21:49,955 --> 00:21:51,355
Qu'en dis-tu ?
427
00:21:51,357 --> 00:21:53,624
Prêt à remettre ces choses,
428
00:21:53,626 --> 00:21:55,726
et à retenter le coup ?
429
00:21:57,963 --> 00:22:00,664
C'est parti.
430
00:22:00,666 --> 00:22:02,599
Très bien.
431
00:22:09,542 --> 00:22:11,675
Vous êtes tous ensemble.
432
00:22:11,677 --> 00:22:13,444
Il ne saura même pas que c'est là.
433
00:22:13,446 --> 00:22:16,280
Car quelqu'un a dit
que l'esthétique n'est pas importante.
434
00:22:16,282 --> 00:22:18,282
Pas moi.
435
00:22:18,284 --> 00:22:22,219
Allez.
436
00:22:22,221 --> 00:22:24,855
Je sais que ça va être dur
437
00:22:24,857 --> 00:22:27,424
pour toi,
mais on doit l'arrêter.
438
00:22:27,426 --> 00:22:28,792
Oui, et je veux vous soutenir.
439
00:22:28,794 --> 00:22:31,462
Je ne peux juste pas
faire face à Jay.
440
00:22:31,464 --> 00:22:33,597
Ou quel que soit son vrai nom.
441
00:22:33,599 --> 00:22:35,265
Comment ça ?
442
00:22:35,267 --> 00:22:36,600
Tu te souviens quand je cherchais
443
00:22:36,602 --> 00:22:37,935
son double, hein ?
444
00:22:37,937 --> 00:22:39,937
Oui.
Et tu ne le trouvais pas.
445
00:22:39,939 --> 00:22:42,172
Car Jay Garrick n'existe pas
sur cette Terre.
446
00:22:42,174 --> 00:22:45,109
Le nom de son double
est Hunter Zolomon.
447
00:22:45,111 --> 00:22:48,712
Hunter Zolomon ?
448
00:22:48,714 --> 00:22:50,314
Tu es certaine ?
449
00:22:50,316 --> 00:22:53,517
Oui, pourquoi ?
450
00:22:53,519 --> 00:22:57,488
Parce que sur ma Terre,
451
00:22:57,490 --> 00:23:01,492
Hunter Zolomon était
un tueur en série condamné.
452
00:23:03,329 --> 00:23:05,095
C'est Jay ?
453
00:23:05,097 --> 00:23:08,732
Non, c'est Hunter.
454
00:23:08,734 --> 00:23:10,701
La dernière photo publique de lui.
455
00:23:10,703 --> 00:23:12,803
Reconnaissable instantanément.
Et les gens de ma Terre...
456
00:23:12,805 --> 00:23:14,772
Là-bas, les tueurs en série
sont une anomalie,
457
00:23:14,774 --> 00:23:17,107
donc beaucoup de médias
s'y intéressent.
458
00:23:17,109 --> 00:23:18,976
Il y avait un podcast.
459
00:23:18,978 --> 00:23:22,146
Quand il avait 11 ans,
son père a tué sa mère
460
00:23:22,148 --> 00:23:23,680
juste devant lui.
461
00:23:23,682 --> 00:23:25,048
Son père alla en prison,
462
00:23:25,050 --> 00:23:26,850
Hunter grandit en famille d'accueil.
463
00:23:26,852 --> 00:23:30,687
Des années plus tard,
il été condamné pour 23 meurtres.
464
00:23:30,689 --> 00:23:35,793
23 ? C'est sérieusement
du niveau d'Hannibal Lecter.
465
00:23:35,795 --> 00:23:38,061
Après le procès, Hunter fut envoyé
466
00:23:38,063 --> 00:23:39,830
à l'asile de Saint Perez
467
00:23:39,832 --> 00:23:44,401
pour les psychopathes.
468
00:23:44,403 --> 00:23:47,504
On lui donnait un traitement
quotidien d'électrochocs.
469
00:23:47,506 --> 00:23:50,374
On l'a guéri de ses pulsions,
puis perdu de vue.
470
00:23:50,376 --> 00:23:53,277
Jusqu'au soir où l'accélérateur
de particule a explosé.
471
00:23:53,279 --> 00:23:56,413
C'est vrai. La matière noire
se glissa dans l'asile psychiatrique.
472
00:23:56,415 --> 00:23:58,449
J'ai pensé...
473
00:23:58,451 --> 00:24:00,551
que canaliser l'explosion
limiterait son champ d'action.
474
00:24:00,553 --> 00:24:01,985
J'avais tort.
475
00:24:01,987 --> 00:24:03,954
Ça n'a fait
que créer un monstre inarrêtable.
476
00:25:02,948 --> 00:25:04,248
Il ne l'est pas.
477
00:25:05,851 --> 00:25:07,985
Jay ignore que l'on sait qui il est.
478
00:25:07,987 --> 00:25:10,721
Il pense que son passé est un secret.
479
00:25:10,723 --> 00:25:14,725
- Et alors ?
- Je pense que j'ai une idée
480
00:25:14,727 --> 00:25:17,127
de comment on peut l'arrêter.
481
00:25:23,421 --> 00:25:24,754
Êtes-vous sûrs
que Jay ne peut pas entrer ?
482
00:25:24,756 --> 00:25:27,323
Presque certain, mais au cas où...
483
00:25:27,325 --> 00:25:28,724
Comment on utilise ça ?
484
00:25:28,726 --> 00:25:30,493
OK, tu vises,
485
00:25:30,495 --> 00:25:32,895
- puis, tu appuies sur la détente.
- Pas bête.
486
00:25:32,897 --> 00:25:34,096
Barry et Cisco sont en place.
487
00:25:34,098 --> 00:25:35,398
Espérons que ça fonctionne.
488
00:25:35,400 --> 00:25:38,434
- T'es prêt, mon pote ?
- Oui.
489
00:25:38,436 --> 00:25:40,870
T'as toujours cru en moi.
490
00:25:40,872 --> 00:25:44,840
- Merci.
- Tu vas y arriver.
491
00:26:05,563 --> 00:26:08,497
Le sosie de Reverb
492
00:26:08,499 --> 00:26:11,400
a augmenté ses pouvoirs.
493
00:26:11,402 --> 00:26:13,970
La haine est une puissante motivation.
494
00:26:13,972 --> 00:26:18,874
Tu as été imprudent
de réouvrir la brèche.
495
00:26:18,876 --> 00:26:21,811
Je ne vais plus te laisser
terroriser aucun monde.
496
00:26:21,813 --> 00:26:25,948
Sans ta vitesse,
497
00:26:25,950 --> 00:26:29,018
tu ne pourras pas m'arrêter.
498
00:26:29,020 --> 00:26:31,187
On va voir ça.
499
00:26:39,263 --> 00:26:41,030
- Zoom gagne sur Barry.
- Il ne peut pas l'attraper.
500
00:26:41,032 --> 00:26:42,665
Il ne vaudrait mieux pas.
501
00:26:55,413 --> 00:26:57,647
- C'était proche.
- Très proche.
502
00:26:57,649 --> 00:26:59,682
La machine à tachyon fonctionne.
503
00:26:59,684 --> 00:27:03,052
Ils arrivent.
504
00:27:06,591 --> 00:27:08,758
Ils sont là.
505
00:27:16,768 --> 00:27:20,202
Tu es plus rapide !
506
00:27:20,204 --> 00:27:25,007
Bien. Il y en aura plus pour moi
à prendre.
507
00:27:25,009 --> 00:27:26,575
Tu veux ma vitesse ?
508
00:27:33,284 --> 00:27:35,384
Attrape moi.
509
00:27:59,310 --> 00:28:01,477
Tu vas vouloir voir ça, fils.
510
00:28:13,524 --> 00:28:15,791
- Récupère le, Barry.
- Ça marche.
511
00:28:23,601 --> 00:28:26,836
Non !
512
00:28:43,087 --> 00:28:45,354
Comment avez-vous découvert
qui j'étais ?
513
00:28:47,992 --> 00:28:51,794
Tu as fait une erreur.
514
00:28:51,796 --> 00:28:55,631
Tu as dit à Caitlin
qui était ton double.
515
00:28:58,002 --> 00:28:59,902
Je devais la dissuader d'essayer
516
00:28:59,904 --> 00:29:03,372
de me soigner.
517
00:29:03,374 --> 00:29:04,640
C'est une fille intelligente.
518
00:29:06,277 --> 00:29:10,279
- Et que j'étais Zoom ?
- Le Vélocité-9.
519
00:29:10,281 --> 00:29:11,747
À une certaine vitesse,
520
00:29:11,749 --> 00:29:15,484
les éclairs de bolide
deviennent bleu.
521
00:29:15,486 --> 00:29:17,153
Nous t'aurions aidé.
522
00:29:17,155 --> 00:29:21,056
Nous aurions tout fait
en notre pouvoir pour te sauver la vie.
523
00:29:21,058 --> 00:29:23,926
Pas tout.
524
00:29:23,928 --> 00:29:26,462
Caitlin t'a trouvé un remède.
525
00:29:26,464 --> 00:29:28,364
Un temporaire !
526
00:29:28,366 --> 00:29:30,232
Je suis mourrant, Barry !
527
00:29:30,234 --> 00:29:33,202
Il y a qu'une seule chose
qui peut me donner ce qu'il me faut.
528
00:29:33,204 --> 00:29:34,603
Et tu ne te soucies pas
529
00:29:34,605 --> 00:29:36,806
du nombre de vies que
tu as détruites pour l'obtenir ?
530
00:29:36,808 --> 00:29:40,376
- Du nombre que tu as tué ?
- Non !
531
00:29:40,378 --> 00:29:44,280
Cette sensation m'a été enlevée,
il y a bien longtemps.
532
00:29:49,086 --> 00:29:51,453
Nous ne sommes pas
si différents, tu sais.
533
00:29:51,455 --> 00:29:54,490
Ce qui nous est arrivé
quand nous étions enfants.
534
00:29:54,492 --> 00:29:57,693
Tu aurais pu facilement devenir
comme moi.
535
00:29:59,430 --> 00:30:02,164
Je ne deviendrais jamais comme toi.
536
00:30:02,166 --> 00:30:05,868
Je dois l'avouer...
537
00:30:05,870 --> 00:30:11,607
C'était intelligent.
D'utiliser mes parents contre moi.
538
00:30:11,609 --> 00:30:16,245
La famille... Quelle faiblesse !
539
00:30:16,247 --> 00:30:18,047
Pas pour tout le monde.
540
00:30:18,049 --> 00:30:22,084
C'est là que tu as tort.
541
00:30:22,086 --> 00:30:24,520
Il est temps que j'obtienne
ce pourquoi je suis venu.
542
00:30:26,257 --> 00:30:29,425
Tu n'auras rien venant de moi.
543
00:30:29,427 --> 00:30:33,262
Tu ne prendras plus jamais
quoi que ce soit à personne.
544
00:30:33,264 --> 00:30:36,765
Sur aucune Terre.
545
00:30:36,767 --> 00:30:40,135
Tu ne peux pas enfermer les ténèbres.
546
00:30:40,137 --> 00:30:42,238
Qu'est-ce que tu viens de dire ?
547
00:30:44,141 --> 00:30:50,613
Tu ne peux pas enfermer les ténèbres.
548
00:31:10,721 --> 00:31:12,554
- Il était juste ici.
- Je sais.
549
00:31:12,556 --> 00:31:14,122
On le tenait..
550
00:31:14,124 --> 00:31:16,425
On le tenait, j'y crois pas.
551
00:31:26,804 --> 00:31:29,571
- Wally ?
- À l'étage !
552
00:31:58,936 --> 00:32:03,071
Où sommes-nous ?
553
00:32:03,073 --> 00:32:06,908
Où sommes-nous ?
554
00:32:06,910 --> 00:32:09,645
Au secours ! Que quelqu'un m'aide !
555
00:32:15,686 --> 00:32:20,589
il n'y a qu'une seule personne
qui peut t'aider maintenant.
556
00:32:23,627 --> 00:32:29,097
Flash.
557
00:32:29,099 --> 00:32:31,433
Flash ?
Pourquoi voudrait-il m'aider ?
558
00:32:31,435 --> 00:32:33,802
Il ne sait même pas qui je suis.
559
00:32:33,804 --> 00:32:37,673
Quelqu'un dont il se soucie...
560
00:32:39,543 --> 00:32:43,679
se soucie de toi.
561
00:32:48,519 --> 00:32:51,153
Papa ?
562
00:32:51,155 --> 00:32:52,521
Papa.
563
00:32:52,523 --> 00:32:54,690
Café ?
564
00:32:58,062 --> 00:33:01,096
On va le récupérer.
565
00:33:01,098 --> 00:33:03,999
Et si nous pouvions arrêter
Zoom grâce aux vibrations ?
566
00:33:04,001 --> 00:33:05,300
En militarisant les lunettes...
567
00:33:05,302 --> 00:33:06,735
On manque de temps.
568
00:33:06,737 --> 00:33:08,336
Et en modifiant
le fusil d'impulsion
569
00:33:08,338 --> 00:33:10,138
pour émettre un EMF de bas niveau ?
570
00:33:10,140 --> 00:33:12,307
Nous n'avons pas le matériel adéquat.
571
00:33:12,309 --> 00:33:14,076
Alors, nous faisons une autre mission d'exfiltration.
572
00:33:14,078 --> 00:33:16,144
D'ici notre arrivée,
Zoom pourrait déjà...
573
00:33:16,146 --> 00:33:18,413
J'ai besoin d'une minute.
574
00:33:49,546 --> 00:33:51,379
Barry, je sais que...
575
00:33:51,381 --> 00:33:55,517
tu ne peux pas donner
ta vitesse à ce monstre, mais...
576
00:33:55,519 --> 00:33:57,152
Mais je veux récupérer mon fils,
577
00:33:57,154 --> 00:34:00,288
et je ne sais pas quoi faire.
578
00:34:00,290 --> 00:34:02,791
Je sais.
579
00:34:04,895 --> 00:34:08,697
Wally est un membre de la famille.
580
00:34:08,699 --> 00:34:11,032
Il fait partie...
581
00:34:11,034 --> 00:34:13,869
de notre famille.
582
00:34:13,871 --> 00:34:15,871
Et on fait le nécessaire
583
00:34:15,873 --> 00:34:19,307
pour maintenir
nos proches en sécurité.
584
00:34:19,309 --> 00:34:20,976
Non, toi...
585
00:34:20,978 --> 00:34:22,744
tu ne peux pas renoncer à ta vitesse.
586
00:34:22,746 --> 00:34:25,080
Cela n'est pas ta décision.
587
00:34:29,386 --> 00:34:32,587
C'est le seul moyen, Joe.
588
00:34:38,695 --> 00:34:43,098
- Barry, tu es sûr ?
- Je suis sûr.
589
00:34:43,100 --> 00:34:45,233
On ignore même
s'il pourra m'entendre.
590
00:34:45,235 --> 00:34:47,402
Il va t'entendre.
591
00:35:04,888 --> 00:35:07,022
Je le vois.
592
00:35:09,860 --> 00:35:13,128
Wally est en vie.
593
00:35:13,130 --> 00:35:17,132
Dieu merci.
594
00:35:17,134 --> 00:35:19,034
Tu vois Jay ?
595
00:35:25,142 --> 00:35:27,342
Je le vois.
596
00:35:29,012 --> 00:35:31,813
Il peut me sentir.
597
00:35:31,815 --> 00:35:33,648
Jay ?
598
00:35:36,520 --> 00:35:39,654
Vibe.
599
00:35:39,656 --> 00:35:41,857
Il va le faire.
600
00:35:42,960 --> 00:35:45,760
Barry va te donner sa vitesse.
601
00:35:59,750 --> 00:36:02,451
Bébé.
602
00:36:07,458 --> 00:36:09,624
- Papa ?
- Wally, attends.
603
00:36:09,626 --> 00:36:11,793
Laisse-le partir.
604
00:36:14,865 --> 00:36:19,501
Nous avions un marché.
605
00:36:19,503 --> 00:36:22,371
Ma vitesse contre la vie de Wally.
606
00:36:24,508 --> 00:36:28,310
Laisse-le partir, et elle à toi.
607
00:36:28,312 --> 00:36:29,611
Tu vas bien ?
608
00:36:29,613 --> 00:36:31,380
Tu dois sortir d'ici maintenant.
609
00:36:31,382 --> 00:36:32,881
Allez vite.
610
00:36:32,883 --> 00:36:35,417
- Cisco !
- Allons-y.
611
00:36:38,489 --> 00:36:40,856
Finissons-en.
612
00:37:00,611 --> 00:37:02,511
Cette chose est comment j'ai volé
613
00:37:02,513 --> 00:37:04,212
la vitesse de Flash la première fois.
614
00:37:04,214 --> 00:37:06,081
Tout ce qu'il doit faire est courir,
615
00:37:06,083 --> 00:37:11,019
et sa force véloce sera transférée
dans cette fiole.
616
00:37:11,021 --> 00:37:13,755
mais seulement aussi longtemps que
je la calibrerais.
617
00:37:13,757 --> 00:37:16,992
Va travailler.
618
00:37:16,994 --> 00:37:18,860
Wells.
619
00:37:28,639 --> 00:37:30,705
Un jour...
620
00:37:30,707 --> 00:37:33,942
Je vais faire dégager
cette béate expression de ton visage.
621
00:37:40,083 --> 00:37:44,152
Donc c'était ton plan depuis le début,
hein ?
622
00:37:44,154 --> 00:37:47,189
Depuis que les ciels se séparèrent
et me montrèrent un autre monde...
623
00:37:47,191 --> 00:37:49,057
avec un autre bolide.
624
00:37:49,059 --> 00:37:51,560
Une fois que je t'ai vu,
je suis venu ici,
625
00:37:51,562 --> 00:37:54,963
compris ce que j'avais à faire.
626
00:37:54,965 --> 00:37:56,765
Comment es-tu toujours en vie ?
627
00:37:56,767 --> 00:37:58,233
On t'a vu mourir.
628
00:37:58,235 --> 00:37:59,701
Vous l'avez vu.
629
00:37:59,703 --> 00:38:02,537
Alors c'était quoi ?
Un mirage de vitesse ?
630
00:38:02,539 --> 00:38:05,740
Mirage de vitesse ?
631
00:38:05,742 --> 00:38:10,612
Non. Je ne suis pas aussi rapide.
632
00:38:10,614 --> 00:38:14,082
Je savais que je ne pouvais pas être
sur les deux Terres au même moment,
633
00:38:14,084 --> 00:38:17,285
donc je suis retourné
dans le temps et...
634
00:38:17,287 --> 00:38:19,321
rencontré une autre
version de moi-même.
635
00:38:19,323 --> 00:38:22,390
Ton débris de temps.
Comme le Reverse-Flash.
636
00:38:22,392 --> 00:38:25,427
Je savais aussi que le seul moyen pour
que Barry devienne plus rapide
637
00:38:25,429 --> 00:38:30,499
était que vous soyez tous témoins
du meurtre de votre bon vieux pote Jay.
638
00:38:31,668 --> 00:38:33,401
Quand as-tu décidé de faire ça ?
639
00:38:33,403 --> 00:38:36,771
Une fois que vous aviez fermé toutes
les brèches, êtes venus sur Terre-2.
640
00:38:36,773 --> 00:38:38,773
Croyez-moi, obtenir que mon
débris de temps
641
00:38:38,775 --> 00:38:42,777
accepte que je le tue,
il a fallu être convaincant.
642
00:38:42,779 --> 00:38:46,481
Mais une fois qu'il a vu
le... génie de mon plan,
643
00:38:46,483 --> 00:38:49,518
il était tout à fait pour.
644
00:38:51,121 --> 00:38:54,823
Qui est l'homme dans le masque de fer ?
645
00:38:54,825 --> 00:38:57,325
Tu me croirais pas si je te le disais.
646
00:38:59,029 --> 00:39:00,795
Pourquoi la comédie ?
647
00:39:00,797 --> 00:39:02,797
Courir habillé comme Flash ?
648
00:39:02,799 --> 00:39:04,900
Pour donner aux gens de l'espoir,
Détective.
649
00:39:04,902 --> 00:39:06,001
Espoir ?
650
00:39:06,003 --> 00:39:09,471
Pour pouvoir l'arracher loin d'eux.
651
00:39:09,473 --> 00:39:11,406
C'est tellement amusant
652
00:39:11,408 --> 00:39:14,643
de prétendre être un héros.
653
00:39:15,679 --> 00:39:19,180
Tu n'es pas un héro.
654
00:39:19,182 --> 00:39:21,416
Tu n'es rien d'autre qu'un monstre.
655
00:39:24,021 --> 00:39:26,087
Tu es un monstre.
656
00:39:26,089 --> 00:39:28,256
Non !
657
00:39:35,065 --> 00:39:38,266
- Barry.
- Ça va, Joe.
658
00:40:19,142 --> 00:40:20,909
Il ralentit.
659
00:40:20,911 --> 00:40:24,212
La force véloce quitte son corps.
660
00:40:24,214 --> 00:40:27,315
Il redevient humain.
661
00:40:40,564 --> 00:40:41,730
Barry, tu vas bien ?
662
00:40:41,732 --> 00:40:45,667
Je vais bien.
663
00:41:08,392 --> 00:41:11,493
- Merci, Flash.
- Jay, arrête.
664
00:41:11,495 --> 00:41:13,461
S'il te plait.
665
00:41:16,667 --> 00:41:19,634
Si n'importe quoi de ce que tu m'as
dit était vrai,
666
00:41:19,636 --> 00:41:22,137
ou n'importe quoi que nous avons
partagé était réel,
667
00:41:22,139 --> 00:41:25,273
alors s'il te plait,
laisse-le partir.
668
00:41:25,275 --> 00:41:28,476
Je sais qu'une partie de toi
tenait à moi,
669
00:41:28,478 --> 00:41:31,346
alors si tu as encore de l'humanité,
670
00:41:31,348 --> 00:41:33,882
alors s'il te plait,
laisse-le partir.
671
00:41:47,898 --> 00:41:49,364
Caitlin !