1 00:00:02,342 --> 00:00:03,574 Je suis Barry Allen, 2 00:00:03,576 --> 00:00:06,310 l'homme le plus rapide du monde. 3 00:00:07,209 --> 00:00:10,277 On me connaît comme assistant scientifique. 4 00:00:10,279 --> 00:00:13,313 Secrètement, avec mes amis de STAR Labs, 5 00:00:13,315 --> 00:00:16,917 je combats le crime et cherche des métahumains comme moi. 6 00:00:16,919 --> 00:00:18,819 J'ai pourchassé l'homme qui a tué ma mère, 7 00:00:18,821 --> 00:00:22,189 mais ce faisant, j'ai mis en danger notre monde. 8 00:00:22,191 --> 00:00:25,559 Je suis le seul assez rapide pour les arrêter. 9 00:00:25,561 --> 00:00:28,495 Je suis Flash. 10 00:00:28,497 --> 00:00:30,764 Précédemment... 11 00:00:30,766 --> 00:00:31,965 Pourquoi es-tu là ? 12 00:00:31,967 --> 00:00:33,333 Je veux aller plus vite 13 00:00:33,335 --> 00:00:34,868 et toi seul peux m'apprendre. 14 00:00:34,870 --> 00:00:37,237 Tout ce qu'il te faut est sur ce disque. 15 00:00:37,239 --> 00:00:39,406 Ça signifie beaucoup, toi à la recherche de Barry. 16 00:00:39,408 --> 00:00:43,410 Barry n'est pas le seul ici que je veux garder en sécurité. 17 00:00:43,412 --> 00:00:45,512 On a trouvé le double de Barry, alors où suis-je ? 18 00:00:45,514 --> 00:00:47,314 Je suis Reverb. 19 00:00:47,316 --> 00:00:50,684 Tu ne sais même pas à quel point tu es puissant. 20 00:00:50,686 --> 00:00:52,486 Je m'appelle Hunter Zolomon. 21 00:00:52,488 --> 00:00:54,755 Je pensais que si je trouvais mon double sur cette Terre, 22 00:00:54,757 --> 00:00:57,925 je pourrais remplacer mes cellules avec certains de ses saines. 23 00:00:57,927 --> 00:01:00,194 J'ai vibré Zoom et chaque fois que ça arrive, 24 00:01:00,196 --> 00:01:01,595 j'étais près de cette chose. 25 00:01:01,597 --> 00:01:05,065 J'ai vu Jay. C'est Zoom. 26 00:01:05,067 --> 00:01:08,302 Parfois d'horribles choses nous arrivent 27 00:01:08,304 --> 00:01:10,037 lorsque l'on était enfants. 28 00:01:10,039 --> 00:01:12,372 Des choses qui définissent ce que nous devenons, 29 00:01:12,374 --> 00:01:14,741 qu'on le veuille ou non. 30 00:01:14,743 --> 00:01:16,109 Cours, Barry, cours ! 31 00:01:16,111 --> 00:01:17,744 Certains de nous sont devenus plus forts. 32 00:01:17,746 --> 00:01:19,613 Ceux qui m'ont accueilli, aidé à soigner 33 00:01:19,615 --> 00:01:22,382 et à avancer à travers tout ce qui s'est passé. 34 00:01:22,384 --> 00:01:25,219 Ils sont responsables de ce que je suis devenu aujourd'hui. 35 00:01:25,221 --> 00:01:27,387 Mais je suis l'un des plus chanceux. 36 00:01:27,389 --> 00:01:28,889 Allez, Barry. 37 00:01:28,891 --> 00:01:31,091 Tout le monde n'a pas ce genre de soutien. 38 00:01:31,093 --> 00:01:33,427 Sans ça, j'ignore où j'aurais fini 39 00:01:33,429 --> 00:01:36,897 ou ce que j'aurais pu devenir. 40 00:01:41,737 --> 00:01:44,705 Pour qui tu te prends ? 41 00:01:44,707 --> 00:01:47,274 Tu sais ce que j'ai supporté là-bas ? 42 00:01:47,276 --> 00:01:50,777 Tu sais les sacrifices que j'ai fait pour vous ? 43 00:01:50,779 --> 00:01:54,114 Je reviens après des années à me battre pour ce pays 44 00:01:54,116 --> 00:01:56,416 et c'est ainsi qu'on m'accueille ? 45 00:01:57,653 --> 00:01:59,753 Tu prends tes grands airs avec moi ? 46 00:01:59,755 --> 00:02:01,188 Je suis ton mari ! 47 00:02:01,190 --> 00:02:02,656 Tu n'es pas mon mari. 48 00:02:02,658 --> 00:02:04,691 J'ignore qui tu es en ce moment. 49 00:02:04,693 --> 00:02:07,494 Je suis un héros, Ashley. 50 00:02:07,496 --> 00:02:11,365 Non, tu es un monstre. 51 00:02:11,367 --> 00:02:13,767 Cours, Hunter, cours. 52 00:02:13,769 --> 00:02:15,202 Reste ! 53 00:02:24,280 --> 00:02:28,015 Ça va. 54 00:02:28,017 --> 00:02:30,384 Je t'en prie. Pitié, ne fais pas ça. 55 00:02:30,386 --> 00:02:33,020 - Ferme-la ! - Non, s'il te plaît. 56 00:02:38,460 --> 00:02:42,062 Non. 57 00:02:42,064 --> 00:02:45,432 Tu vas vouloir voir ça, fils. 58 00:02:45,434 --> 00:02:47,768 Non, James ! 59 00:02:47,770 --> 00:02:50,671 S'il te plaît. 60 00:02:50,673 --> 00:02:53,907 Non. Non, James. 61 00:03:19,101 --> 00:03:21,868 - Nom ? - Hunter Zolomon. 62 00:03:21,870 --> 00:03:25,305 Le père a tué la mère. L'enfant a tout vu. 63 00:03:25,307 --> 00:03:26,573 De la famille ? 64 00:03:26,575 --> 00:03:28,342 Aucun proche ne voulait de lui. 65 00:03:28,344 --> 00:03:31,345 Il est tout seul. 66 00:03:31,347 --> 00:03:34,514 Suis-moi. 67 00:03:34,516 --> 00:03:37,250 Et ne traine pas. 68 00:03:51,526 --> 00:03:54,158 The Flash (2014) - 02x18 - Versus Zoom 69 00:03:57,106 --> 00:03:59,873 C'est bon, les gars. Je suis là. 70 00:03:59,875 --> 00:04:01,975 - Tu as mon emplacement ? - C'est bon ? 71 00:04:01,977 --> 00:04:03,410 Tu ne dois pas t'étirer ou autre ? 72 00:04:03,412 --> 00:04:05,145 Non, ça va. 73 00:04:05,147 --> 00:04:07,848 Prenons cet activateur tachyon pour un essai sur route. 74 00:04:07,850 --> 00:04:10,016 Très bien. 75 00:04:12,087 --> 00:04:15,455 Je sens ça. 76 00:04:15,457 --> 00:04:17,924 C'est le dispositif de tachyons qui charge la Force Véloce 77 00:04:17,926 --> 00:04:19,493 dans tes cellules comme une batterie rapide. 78 00:04:19,495 --> 00:04:21,728 - Comment tu te sens ? - Différent. 79 00:04:21,730 --> 00:04:23,630 Voyons combien de temps tu mets pour revenir ici. 80 00:04:23,632 --> 00:04:27,000 À mon compte. 81 00:04:27,002 --> 00:04:29,636 Trois, deux, un. 82 00:04:29,638 --> 00:04:31,838 Allez ! 83 00:04:33,876 --> 00:04:37,210 Cette chose te fait voyager. 84 00:04:37,212 --> 00:04:39,780 - À quelle vitesse il va normalement ? - Pas ausi vite. 85 00:04:39,782 --> 00:04:42,215 Pas même proche. Ses signes vitaux sont bons ? 86 00:04:42,217 --> 00:04:44,885 Ouais, ils sont parfaits. 87 00:04:44,887 --> 00:04:48,922 Cool. C'est comme avoir un stand de ravitaillement attaché au torse. 88 00:04:52,961 --> 00:04:57,097 Les gars, je peux aller plus vite. 89 00:04:57,099 --> 00:04:58,632 Fais-le. 90 00:05:12,848 --> 00:05:14,414 Je suis de retour. 91 00:05:14,416 --> 00:05:16,883 Quoi... Combien de temps je suis parti ? 92 00:05:16,885 --> 00:05:18,251 Disons-le de cette façon, 93 00:05:18,253 --> 00:05:20,587 tu viens d'exploser ton ancien record. 94 00:05:20,589 --> 00:05:23,590 Tu as été quatre fois plus vite que tu n'as jamais été. 95 00:05:23,592 --> 00:05:25,725 Quatre fois ? 96 00:05:25,727 --> 00:05:28,228 - C'est aussi... - Rapide que Zoom. 97 00:05:28,230 --> 00:05:32,299 Eh bien, plus vite en fait. 98 00:05:32,301 --> 00:05:34,401 Pensons-nous que... 99 00:05:34,403 --> 00:05:37,204 nous pouvons rendre ça plus petit ? Ça craint. 100 00:05:37,206 --> 00:05:43,076 Si ça craint, alors, oui. 101 00:05:43,078 --> 00:05:45,011 Très bien, donc il nous suffit de comprendre 102 00:05:45,013 --> 00:05:46,146 comment retourner à Zoom. 103 00:05:46,148 --> 00:05:48,915 Oui, juste un problème mineur. 104 00:05:48,917 --> 00:05:50,116 On a fermé toutes les brèches 105 00:05:50,118 --> 00:05:51,551 et on ignore comment les rouvrir. 106 00:05:51,553 --> 00:05:53,487 On va pas... Wells ? 107 00:05:53,489 --> 00:05:54,821 Oui, j'ai une idée, Allen. 108 00:05:54,823 --> 00:05:56,256 Laissons les brèches fermées pour toujours. 109 00:05:56,258 --> 00:05:58,959 Oublie les brèches. Oublie Zoom. 110 00:05:58,961 --> 00:06:00,260 Attends, je suis désolé, 111 00:06:00,262 --> 00:06:01,595 je te pensais avec nous. 112 00:06:01,597 --> 00:06:05,232 Non, j'ai dit que je t'aiderais à aller plus vite. 113 00:06:05,234 --> 00:06:07,033 Et non que je voudrais t'aider à donner celui 114 00:06:07,035 --> 00:06:08,835 qui a kidnappé et torturé ma fille 115 00:06:08,837 --> 00:06:10,303 une chance de recommencer. 116 00:06:10,305 --> 00:06:13,106 On ne va pas laisser ça se produire. 117 00:06:13,108 --> 00:06:14,741 Tu ne vas pas laisser ça arriver. 118 00:06:14,743 --> 00:06:16,376 Mon Dieu, j'aurais aimé le savoir la première fois. 119 00:06:16,378 --> 00:06:20,547 Tu ne comprends pas. Zoom est différent de nous. 120 00:06:20,549 --> 00:06:22,449 Zoom n'est lié à rien. 121 00:06:22,451 --> 00:06:25,151 Zoom ne se soucie de personne. 122 00:06:25,153 --> 00:06:26,653 Moi oui. 123 00:06:26,655 --> 00:06:28,221 Ma fille est quelque part sur cette Terre. 124 00:06:28,223 --> 00:06:30,557 Je dois la trouver. Nous avons tous des gens 125 00:06:30,559 --> 00:06:33,026 à qui on tient. Zoom utilisera ça contre nous. 126 00:06:33,028 --> 00:06:36,997 Crois-moi. 127 00:06:36,999 --> 00:06:38,598 On devrait peut-être laisser tomber. 128 00:06:38,600 --> 00:06:40,700 Non. Écoute, nous sommes... 129 00:06:40,702 --> 00:06:42,702 On ne tournera pas le dos à une autre Terre. 130 00:06:42,704 --> 00:06:44,771 On ne va pas laisser Zoom 131 00:06:44,773 --> 00:06:46,439 s'en sortir avec tout ce qu'il a fait. 132 00:06:46,441 --> 00:06:52,045 Actuellement, il n'a aucun moyen d'aller sur une autre Terre, Allen. 133 00:06:52,047 --> 00:06:54,214 Laissons ça comme ça. 134 00:06:57,386 --> 00:06:59,619 On retourne sur la Terre 2. 135 00:06:59,621 --> 00:07:02,055 Avec ou sans son aide. 136 00:07:02,057 --> 00:07:04,224 Au travail. 137 00:07:06,795 --> 00:07:08,828 Où vas-tu ? 138 00:07:08,830 --> 00:07:10,564 On pourrait avoir besoin de ton aide. 139 00:07:10,566 --> 00:07:12,198 Oui, j'aimerais bien. 140 00:07:12,200 --> 00:07:16,236 Mais j'ai rendez-vous avec Scott. 141 00:07:16,238 --> 00:07:19,072 - C'est l'éditeur ? - Oui. 142 00:07:19,074 --> 00:07:20,941 C'est bon. Je suis ravi que tu trouves un moyen 143 00:07:20,943 --> 00:07:22,842 d'avancer sans que quelque chose te retienne. 144 00:07:22,844 --> 00:07:24,077 Tu le mérites. 145 00:07:24,079 --> 00:07:25,545 Je n'aurais pas pu 146 00:07:25,547 --> 00:07:27,080 le faire sans ton soutien. 147 00:07:27,082 --> 00:07:28,748 Ça représente beaucoup pour moi, donc... 148 00:07:28,750 --> 00:07:29,883 - Bien sûr. - Merci. 149 00:07:29,885 --> 00:07:31,885 Oui, bien sûr. 150 00:07:31,887 --> 00:07:34,421 Si tu ne n'arrives pas à résoudre ce problème 151 00:07:34,423 --> 00:07:37,724 de brèche, réserve-moi ta soirée pour demain. 152 00:07:37,726 --> 00:07:39,793 Je peux le faire. 153 00:07:48,904 --> 00:07:50,537 J'aime quand tu t'entraînes 154 00:07:50,539 --> 00:07:52,272 à Keystone City. 155 00:07:52,274 --> 00:07:53,873 Vous restez après le dîner ? 156 00:07:53,875 --> 00:07:56,242 Wally et moi allons regarder Formule 1. 157 00:07:56,244 --> 00:07:59,212 Non, je ne peux pas. 158 00:07:59,214 --> 00:08:00,814 Je dois retourner au labo. 159 00:08:00,816 --> 00:08:02,382 Je cherche encore un moyen de retourner sur Terre-2. 160 00:08:02,384 --> 00:08:03,883 Tu ne peux pas coller Wells sur ça ? 161 00:08:03,885 --> 00:08:05,619 Non, il a refusé. 162 00:08:05,621 --> 00:08:09,289 Il ne veut pas que moi ou quiconque réouvre les brèches. 163 00:08:09,291 --> 00:08:10,724 Je n'en reviens pas de dire ça 164 00:08:10,726 --> 00:08:13,126 de l'homme que j'ai visé... Et frappé au visage, 165 00:08:13,128 --> 00:08:14,728 mais on devrait l'écouter. 166 00:08:14,730 --> 00:08:15,529 Pourquoi ? 167 00:08:15,539 --> 00:08:16,972 Barry, ça m'inquiète vraiment 168 00:08:16,974 --> 00:08:18,907 que tu veuilles retourner sur la Terre-2. 169 00:08:19,653 --> 00:08:23,021 Je suis plus rapide. Plus rapide que je ne l'ai jamais été. 170 00:08:23,023 --> 00:08:25,323 Je suis plus rapide que Zoom. 171 00:08:25,325 --> 00:08:27,425 Je peux le battre. 172 00:08:27,427 --> 00:08:28,494 Je dis juste que 173 00:08:28,551 --> 00:08:30,117 tu as déjà échappé au pire une fois. 174 00:08:30,119 --> 00:08:31,785 Pourquoi y retourner à nouveau? 175 00:08:33,188 --> 00:08:36,023 Wally ! 176 00:08:36,025 --> 00:08:38,292 On a de la pizza tout droit de Keystone City. 177 00:08:38,294 --> 00:08:40,561 J'espère que ça ne gêne pas que j'ai amené ma lessive. 178 00:08:40,563 --> 00:08:42,529 Bien sûr. Barry faisait sa lessive ici 179 00:08:42,531 --> 00:08:44,131 tout le temps à l'université. 180 00:08:44,133 --> 00:08:45,465 Ces machines dans le dortoir 181 00:08:45,467 --> 00:08:47,200 mangent toujours tes jetons. 182 00:08:47,202 --> 00:08:49,503 Aujourd'hui, je ne vis plus sur le campus. 183 00:08:49,505 --> 00:08:51,838 Quoi ? Depuis quand ? 184 00:08:51,840 --> 00:08:54,107 Depuis que les chambres et pensions sont devenues bien plus chères 185 00:08:54,109 --> 00:08:55,676 que je ne pensais. 186 00:08:55,678 --> 00:08:57,377 Mec, je peux t'aider. 187 00:08:57,379 --> 00:08:58,912 Je savais que tu étais serré 188 00:08:58,914 --> 00:09:02,049 après avoir payé les frais médicaux de ta mère. 189 00:09:02,051 --> 00:09:04,751 Ça a augmenté de combien ? 190 00:09:04,753 --> 00:09:06,286 Non, c'est cool. 191 00:09:06,288 --> 00:09:07,688 Wally, laisse-moi t'aider. 192 00:09:07,690 --> 00:09:09,656 De plus, j'ai ce mini-frigo dans le garage. 193 00:09:09,658 --> 00:09:10,824 Utilise-le aussi si tu veux. 194 00:09:10,826 --> 00:09:13,894 Joe, c'est bon. Vraiment. 195 00:09:13,896 --> 00:09:15,829 D'accord. 196 00:09:15,831 --> 00:09:18,899 Laisse-moi juste mettre ça rapidement. 197 00:09:20,903 --> 00:09:24,838 Parfois, j'ai du mal à comprendre ce gamin. 198 00:09:24,840 --> 00:09:27,174 Je me demande si son double est si compliqué. 199 00:09:36,585 --> 00:09:38,452 Des idées ? 200 00:09:38,454 --> 00:09:41,722 Notre meilleur plan jusqu'ici est 201 00:09:41,724 --> 00:09:43,190 de déclencher une ogive nucléaire 202 00:09:43,192 --> 00:09:44,791 près du réseau électrique de la ville... 203 00:09:44,793 --> 00:09:47,694 On ne va pas le faire. 204 00:09:47,696 --> 00:09:49,930 Je pensais à quelque chose de bien. 205 00:09:52,368 --> 00:09:55,435 Dis-moi tout ce que tu sais sur le double de Cisco. 206 00:09:55,437 --> 00:09:56,803 Reverb. 207 00:09:56,805 --> 00:09:59,306 Quels sont les pouvoirs de Reverb sur ta Terre ? 208 00:09:59,308 --> 00:10:01,408 Il pouvait puiser dans les énergies multidimensionnelles 209 00:10:01,410 --> 00:10:03,010 entre les Terres. 210 00:10:03,012 --> 00:10:04,945 Il pouvait voir à travers les dimensions. 211 00:10:04,947 --> 00:10:07,014 Trouver les breachers, comme Ramon. 212 00:10:07,016 --> 00:10:09,516 On a déjà vu Reverb faire plus que ça, pas vrai ? 213 00:10:09,518 --> 00:10:12,519 On l'a vu créer des vibrations 214 00:10:12,521 --> 00:10:14,921 de ses mains. Très douloureuses. 215 00:10:14,923 --> 00:10:16,323 Où veux-tu en venir ? 216 00:10:16,325 --> 00:10:19,493 Reverb avait la capacité, d'une certaine manière, 217 00:10:19,495 --> 00:10:21,962 de manipuler cette énergie multi-dimensionnelle. 218 00:10:21,964 --> 00:10:24,197 - Où veux-tu en venir, Allen ? - À mon avis... 219 00:10:24,199 --> 00:10:26,600 Si ses pouvoirs sont liés à l'énergie 220 00:10:26,602 --> 00:10:29,036 qui relie le multivers... 221 00:10:29,038 --> 00:10:30,771 S'il peut la manipuler... 222 00:10:30,773 --> 00:10:32,639 Alors il peut ouvrir une brèche sur n'importe quelle Terre. 223 00:10:32,641 --> 00:10:36,176 Exactement. Et si Reverb pouvait le faire... 224 00:10:36,178 --> 00:10:38,412 Je peux le faire aussi. 225 00:10:38,414 --> 00:10:43,250 Je pense que le moyen pour retourner sur Terre-2, c'est toi. 226 00:10:54,244 --> 00:10:56,544 Je n'ai rien. 227 00:10:56,546 --> 00:10:58,046 Essaye encore. 228 00:10:58,048 --> 00:10:59,347 Et s'il n'y arrive pas 229 00:10:59,349 --> 00:11:00,615 parce qu'il croit ne pas pouvoir ? 230 00:11:00,617 --> 00:11:02,717 Mais il le peut. Tu peux le faire. 231 00:11:14,498 --> 00:11:17,866 Vous... Ça va marcher. 232 00:11:17,868 --> 00:11:19,868 Ce n'est peut-être pas le bon endroit. 233 00:11:19,870 --> 00:11:22,103 Ou je ne suis peut-être pas le bon gars pour ce job. 234 00:11:22,105 --> 00:11:24,606 D'accord ? Allons-y. 235 00:11:26,910 --> 00:11:30,545 Je suis désolé, Barry. 236 00:11:30,547 --> 00:11:33,748 Ça va marcher. 237 00:11:42,392 --> 00:11:45,260 Inspecteur... 238 00:11:45,262 --> 00:11:47,829 Je dois vous demander... 239 00:11:47,831 --> 00:11:49,531 Vous avez de la compagnie. 240 00:11:49,533 --> 00:11:54,102 Non, c'est bon. Je devais réviser de toute façon. 241 00:11:54,104 --> 00:11:56,237 Vous ressemblez un peu à ce gars... 242 00:11:56,239 --> 00:11:59,741 Ce n'est pas moi. 243 00:11:59,743 --> 00:12:01,943 À plus tard, Joe. 244 00:12:12,889 --> 00:12:14,656 Merci. Écoutez, 245 00:12:14,658 --> 00:12:17,459 je m'excuse d'être venu à l'improviste. 246 00:12:19,296 --> 00:12:22,363 Avez-vous du nouveau sur la localisation de ma fille ? 247 00:12:22,365 --> 00:12:25,066 Pas encore, mais j'ai transmis sa photo 248 00:12:25,068 --> 00:12:26,634 aux commissariats de la région. 249 00:12:26,636 --> 00:12:29,070 Et j'ai pris contact avec des amis de Keystone. 250 00:12:29,072 --> 00:12:31,106 Elle est intelligente. 251 00:12:31,108 --> 00:12:32,740 Elle saura rester cachée. 252 00:12:32,742 --> 00:12:35,009 - Elle est... - Nous la trouverons. 253 00:12:35,011 --> 00:12:36,578 Bien. 254 00:12:36,580 --> 00:12:39,681 Il y a aussi autre chose, Inspecteur. 255 00:12:39,683 --> 00:12:42,550 Un service. 256 00:12:42,552 --> 00:12:45,420 Je voudrais vous demander de dissauder Barry 257 00:12:45,422 --> 00:12:47,822 de réouvrir les brèches vers ma Terre. 258 00:12:52,796 --> 00:12:55,663 Je ne peux pas faire ça. 259 00:12:57,734 --> 00:13:00,602 Vous ne pouvez pas trouver un moyen de lui faire changer d'avis 260 00:13:00,604 --> 00:13:02,704 dans l'intérêt de nos deux enfants ? 261 00:13:02,706 --> 00:13:04,606 Écoutez, 262 00:13:04,608 --> 00:13:09,477 je pense, comme vous, que c'est idiot. 263 00:13:09,479 --> 00:13:11,513 Mais il est impossible de dissuader Barry 264 00:13:11,515 --> 00:13:13,648 de faire ce qu'il a en tête. 265 00:13:13,650 --> 00:13:17,118 Zoom terrorise cet autre monde... votre monde. 266 00:13:17,120 --> 00:13:20,722 Il ne peut pas laisser passer ça. 267 00:13:20,724 --> 00:13:24,859 Pourquoi ne pas me rendre service ? 268 00:13:24,861 --> 00:13:27,228 Accompagnez Barry. 269 00:13:27,230 --> 00:13:28,329 Aidez-le. 270 00:13:28,331 --> 00:13:31,466 L'aider ? 271 00:13:31,468 --> 00:13:33,301 Pourquoi donc ? 272 00:13:33,303 --> 00:13:36,671 Car il a beaucoup plus de chance de battre Zoom 273 00:13:36,673 --> 00:13:39,374 si vous êtes impliqué. 274 00:13:45,282 --> 00:13:46,948 Cette zone a les plus hauts niveaux 275 00:13:46,950 --> 00:13:49,617 de résidus énergique trans-dimensionnels. 276 00:13:49,619 --> 00:13:52,020 Tu devrais pouvoir ouvrir la brèche qu'il a utilisée. 277 00:13:54,324 --> 00:13:57,358 C'est juste ici. C'est ça. 278 00:13:57,360 --> 00:13:59,360 Sérieux ? Dans ce cauchemar du docteur Patch ? 279 00:13:59,362 --> 00:14:01,696 - Oui. - J'adore. 280 00:14:01,698 --> 00:14:03,198 D'accord. 281 00:14:03,200 --> 00:14:05,967 Écoute, mec, si ça ne marche pas, 282 00:14:05,969 --> 00:14:09,037 j'arrêterai de te demander de faire ça. 283 00:14:21,918 --> 00:14:23,985 Quoi ? 284 00:14:23,987 --> 00:14:26,454 Je ne peux pas le faire. 285 00:14:26,456 --> 00:14:28,723 C'est vrai. 286 00:14:28,725 --> 00:14:30,291 Tu peux pas. 287 00:14:30,293 --> 00:14:32,126 Que fais-tu ici ? Tu as dit... 288 00:14:32,128 --> 00:14:34,596 Je sais ce que j'ai dit. 289 00:14:34,598 --> 00:14:36,764 Mais tu ne vas pas arrêter, n'est-ce pas ? 290 00:14:38,401 --> 00:14:40,568 Alors je vais faire mon possible 291 00:14:40,570 --> 00:14:43,605 pour m'assurer que tu ne te fasses pas tuer. 292 00:14:43,607 --> 00:14:45,540 Je les ai recalibrés 293 00:14:45,542 --> 00:14:47,909 à la fréquence électromagnétique de cette Terre. 294 00:14:47,911 --> 00:14:52,247 Ça devrait t'aider à accéder à l'énergie transdimensionnelle 295 00:14:52,249 --> 00:14:55,617 pour la manipuler. 296 00:14:55,619 --> 00:14:57,719 Comme Reverb. 297 00:14:57,721 --> 00:14:59,087 Il me manque juste le guyliner 298 00:14:59,089 --> 00:15:01,422 et la transformation sera complète. 299 00:15:01,424 --> 00:15:03,191 Emmène-les faire un tour. 300 00:15:35,191 --> 00:15:37,592 Ça marche. 301 00:15:54,144 --> 00:15:59,580 Continue, Cisco. Continue. 302 00:15:59,582 --> 00:16:01,482 Ça marche. 303 00:16:15,565 --> 00:16:17,165 Que s'est-il passé ? Tu y étais. 304 00:16:17,167 --> 00:16:19,334 Je ne peux pas faire ça. 305 00:16:19,336 --> 00:16:21,135 - Quoi ? - Arrête. 306 00:16:21,137 --> 00:16:23,838 S'il te plait, ne me demande pas de faire ça. 307 00:16:23,840 --> 00:16:26,140 Je t'en prie. 308 00:16:31,662 --> 00:16:33,195 Qu'est-ce qu'on a ? 309 00:16:33,197 --> 00:16:35,264 C'est ton nouvel activateur de tachyon. 310 00:16:35,266 --> 00:16:37,366 Modifié selon celui qui te volait ta vitesse, 311 00:16:38,238 --> 00:16:41,473 pour maintenant t'en donner plus. 312 00:16:41,514 --> 00:16:42,813 Presque fini. 313 00:16:42,815 --> 00:16:44,415 C'est incroyable. Merci. 314 00:16:44,417 --> 00:16:46,283 De rien. 315 00:16:46,285 --> 00:16:48,085 Cisco n'est pas de retour ? 316 00:16:48,087 --> 00:16:50,321 - Je ne l'ai pas vu. - Vérifie son atelier. 317 00:16:50,323 --> 00:16:52,189 Oui, très bien. 318 00:16:54,193 --> 00:16:57,595 On est juste venus voir si vous aviez besoin d'aide. 319 00:16:57,597 --> 00:16:59,764 Bien sûr. 320 00:16:59,766 --> 00:17:00,931 On refuse jamais 321 00:17:00,933 --> 00:17:02,199 d'un coup de main. 322 00:17:02,201 --> 00:17:03,267 Tu veux m'aider en salle d'op' ? 323 00:17:05,238 --> 00:17:06,604 Donc cette... 324 00:17:06,606 --> 00:17:08,439 Toute cette histoire avec Wally... 325 00:17:08,441 --> 00:17:10,107 Il ne me laissera pas l'aider. 326 00:17:10,109 --> 00:17:11,909 C'est probablement parce que tu ne lui 327 00:17:11,911 --> 00:17:14,045 proposes pas la bonne aide. 328 00:17:14,047 --> 00:17:16,914 Wally ne veut pas que tu l'aides à payer un appart. 329 00:17:16,916 --> 00:17:20,484 Il veut que tu lui offres un endroit où vivre. 330 00:17:20,486 --> 00:17:22,486 - Pourquoi ne pas l'avoir dit ? - Je l'ignore. 331 00:17:22,488 --> 00:17:24,155 Donc il veut vivre chez nous ? 332 00:17:25,758 --> 00:17:28,459 Wally n'a jamais vécu avec son père. 333 00:17:28,461 --> 00:17:30,428 C'est pas une mince affaire. 334 00:17:30,430 --> 00:17:31,762 Et ça te va ? 335 00:17:31,764 --> 00:17:33,464 Tu sais, 336 00:17:33,466 --> 00:17:35,433 on était que deux si longtemps, et j'adore, 337 00:17:35,435 --> 00:17:37,168 mais avoir Wally ici sera super aussi. 338 00:17:37,170 --> 00:17:41,038 On aura juste plus autant de pizzas de Keystone. 339 00:17:41,040 --> 00:17:42,740 Ça craint. Je suis désolé. 340 00:17:42,742 --> 00:17:45,276 Il faudra s'y habituer. 341 00:17:45,278 --> 00:17:48,712 Ils ont vraiment un lien spécial, non ? 342 00:17:48,714 --> 00:17:52,149 Ça, c'est sûr. 343 00:17:52,151 --> 00:17:55,386 Ça va ? 344 00:17:55,388 --> 00:17:59,457 Je ne sais pas qui je suis. 345 00:17:59,459 --> 00:18:01,425 Hier soir, j'avais un rendez-vous. 346 00:18:01,427 --> 00:18:03,961 Mon premier depuis la mort d'Eddie, 347 00:18:03,963 --> 00:18:07,932 mais je n'ai pas pu me résoudre à y aller. 348 00:18:07,934 --> 00:18:12,002 C'est à cause d'Eddie ou de Barry ? 349 00:18:12,004 --> 00:18:14,472 J'ai remarqué la manière dont tu le regardais ces temps-ci. 350 00:18:14,474 --> 00:18:16,207 C'est si évident ? 351 00:18:16,209 --> 00:18:18,476 Seulement pour une femme qui est passée par-là. 352 00:18:18,478 --> 00:18:19,944 Tout semble indiquer 353 00:18:19,946 --> 00:18:22,346 que Barry et moi sommes faits pour être ensemble. 354 00:18:22,348 --> 00:18:24,482 Sur Terre-2, nous sommes mariés. 355 00:18:24,484 --> 00:18:27,051 Dans le futur, on est censés être mariés. 356 00:18:27,053 --> 00:18:29,220 Maintenant que je suis prête à aller de l'avant, 357 00:18:29,222 --> 00:18:31,989 je me demande si ça devrait l'être avec Barry. 358 00:18:31,991 --> 00:18:34,959 Tout semble pointer vers cette voie. 359 00:18:34,961 --> 00:18:38,229 Crois-tu au destin, Caitlin ? 360 00:18:38,231 --> 00:18:40,397 Peut-être pour toi. 361 00:18:49,442 --> 00:18:52,710 - Joe ? - Wally, je suis à l'étage. 362 00:18:56,282 --> 00:18:57,915 Qu'est-ce que tu fais ? 363 00:18:57,917 --> 00:18:59,183 C'est inachevé. 364 00:18:59,185 --> 00:19:00,451 Tu décoreras à ton goût. 365 00:19:00,453 --> 00:19:02,453 - Approprie-toi l'endroit. - Attends. 366 00:19:02,455 --> 00:19:04,121 C'est quoi ça ? 367 00:19:04,123 --> 00:19:06,423 Wally, pardonne-moi. 368 00:19:06,425 --> 00:19:08,292 Quand Barry et Iris étaient à la fac, 369 00:19:08,294 --> 00:19:10,561 ils ne pensaient qu'à partir. 370 00:19:10,563 --> 00:19:12,029 Couper les ponts avec leur père. 371 00:19:12,031 --> 00:19:14,665 Je n'ai pas réalisé 372 00:19:14,667 --> 00:19:17,301 que tu pouvais vouloir autre chose. 373 00:19:17,303 --> 00:19:19,770 C'est embarassant, mais il a fallu que Barry 374 00:19:19,772 --> 00:19:21,572 m'aide à le réaliser. 375 00:19:21,574 --> 00:19:24,808 Si tu n'as pas encore trouvé un endroit où vivre, 376 00:19:24,810 --> 00:19:26,076 installe-toi ici. 377 00:19:26,078 --> 00:19:30,814 C'est à toi si tu le veux. 378 00:19:30,816 --> 00:19:32,583 T'es sérieux ? 379 00:19:32,585 --> 00:19:34,585 Je ne vais pas faire ta lessive. 380 00:19:34,587 --> 00:19:36,420 Et je ne ferai pas ta vaisselle. 381 00:19:36,422 --> 00:19:38,455 Tu feras le lit tous les matins. 382 00:19:38,457 --> 00:19:40,291 Et bières interdites dans ce frigo, 383 00:19:40,293 --> 00:19:42,960 mais oui, c'est à toi. 384 00:19:44,330 --> 00:19:46,497 Je peux emménager quand ? 385 00:19:46,499 --> 00:19:48,766 Quand tu veux. 386 00:19:48,768 --> 00:19:50,634 D'accord. 387 00:19:50,636 --> 00:19:52,436 Merci, papa. 388 00:20:09,121 --> 00:20:12,723 Écoute... 389 00:20:12,725 --> 00:20:14,959 Je sais ce que ça fait... 390 00:20:14,961 --> 00:20:18,529 Zoom, qui rentre dans ta tête, 391 00:20:18,531 --> 00:20:21,298 à quel point c'est terrifiant. 392 00:20:24,870 --> 00:20:27,538 Ce n'est pas Zoom. 393 00:20:27,540 --> 00:20:29,406 C'est moi. 394 00:20:29,408 --> 00:20:31,175 Comment ça, c'est toi ? 395 00:20:31,177 --> 00:20:34,845 C'est comme si en ce moment, j'étais Anakin Skywalker. 396 00:20:34,847 --> 00:20:36,380 Je possède des médicloriens. 397 00:20:36,382 --> 00:20:38,182 J'ai les dons. 398 00:20:38,184 --> 00:20:40,084 La force est puissante en moi. 399 00:20:40,086 --> 00:20:41,852 C'est quelque chose que je sens. 400 00:20:41,854 --> 00:20:45,956 Mais si créer des brèches sur d'autres mondes, 401 00:20:45,958 --> 00:20:50,928 faire tous ces autres trucs fous que faisait Reverb, alors... 402 00:20:50,930 --> 00:20:53,430 et si ça me transforme en Vador ? 403 00:20:53,432 --> 00:20:55,299 Tu ne deviendras jamais Vador. 404 00:20:55,301 --> 00:20:57,635 Tu ne le sais pas. C'est ce qui est arrivé à Reverb. 405 00:20:57,637 --> 00:21:00,070 Il a appris à utiliser ses capacités, 406 00:21:00,072 --> 00:21:02,339 et quand il l'a senti, 407 00:21:02,341 --> 00:21:04,842 quand il a senti ce pouvoir, 408 00:21:04,844 --> 00:21:06,877 il a succombé... 409 00:21:06,879 --> 00:21:08,679 au côté obscur. 410 00:21:10,516 --> 00:21:13,050 Écoute, je comprends. 411 00:21:13,052 --> 00:21:15,653 Chaque fois que j'ai découvert une nouvelle capacité, 412 00:21:15,655 --> 00:21:18,122 j'étais terrifié par ce que ça signifiait pour moi. 413 00:21:18,124 --> 00:21:19,857 Ce que ça pouvait me faire, tu vois ? 414 00:21:19,859 --> 00:21:23,394 Mais tu étais avec moi 415 00:21:23,396 --> 00:21:26,263 quand j'ai appris à courir sur l'eau, 416 00:21:26,265 --> 00:21:28,198 quand j'ai couru sur un building, 417 00:21:28,200 --> 00:21:31,902 ou voyagé dans le temps. 418 00:21:31,904 --> 00:21:33,270 Tout comme je serai là 419 00:21:33,272 --> 00:21:36,440 à chaque étape du chemin avec toi. 420 00:21:36,442 --> 00:21:38,409 Tu as ce que Reverb n'a jamais eu, 421 00:21:38,411 --> 00:21:41,478 et c'est Caitlin et Joe, 422 00:21:41,480 --> 00:21:43,514 Iris, Wells et moi. 423 00:21:43,516 --> 00:21:45,716 Des amis qui veilleront sur toi. 424 00:21:45,718 --> 00:21:47,251 Et on est plus que des amis. 425 00:21:47,253 --> 00:21:49,953 On est ta famille. 426 00:21:49,955 --> 00:21:51,355 Qu'en dis-tu ? 427 00:21:51,357 --> 00:21:53,624 Prêt à remettre ces choses, 428 00:21:53,626 --> 00:21:55,726 et à retenter le coup ? 429 00:21:57,963 --> 00:22:00,664 C'est parti. 430 00:22:00,666 --> 00:22:02,599 Très bien. 431 00:22:09,542 --> 00:22:11,675 Vous êtes tous ensemble. 432 00:22:11,677 --> 00:22:13,444 Il ne saura même pas que c'est là. 433 00:22:13,446 --> 00:22:16,280 Car quelqu'un a dit que l'esthétique n'est pas importante. 434 00:22:16,282 --> 00:22:18,282 Pas moi. 435 00:22:18,284 --> 00:22:22,219 Allez. 436 00:22:22,221 --> 00:22:24,855 Je sais que ça va être dur 437 00:22:24,857 --> 00:22:27,424 pour toi, mais on doit l'arrêter. 438 00:22:27,426 --> 00:22:28,792 Oui, et je veux vous soutenir. 439 00:22:28,794 --> 00:22:31,462 Je ne peux juste pas faire face à Jay. 440 00:22:31,464 --> 00:22:33,597 Ou quel que soit son vrai nom. 441 00:22:33,599 --> 00:22:35,265 Comment ça ? 442 00:22:35,267 --> 00:22:36,600 Tu te souviens quand je cherchais 443 00:22:36,602 --> 00:22:37,935 son double, hein ? 444 00:22:37,937 --> 00:22:39,937 Oui. Et tu ne le trouvais pas. 445 00:22:39,939 --> 00:22:42,172 Car Jay Garrick n'existe pas sur cette Terre. 446 00:22:42,174 --> 00:22:45,109 Le nom de son double est Hunter Zolomon. 447 00:22:45,111 --> 00:22:48,712 Hunter Zolomon ? 448 00:22:48,714 --> 00:22:50,314 Tu es certaine ? 449 00:22:50,316 --> 00:22:53,517 Oui, pourquoi ? 450 00:22:53,519 --> 00:22:57,488 Parce que sur ma Terre, 451 00:22:57,490 --> 00:23:01,492 Hunter Zolomon était un tueur en série condamné. 452 00:23:03,329 --> 00:23:05,095 C'est Jay ? 453 00:23:05,097 --> 00:23:08,732 Non, c'est Hunter. 454 00:23:08,734 --> 00:23:10,701 La dernière photo publique de lui. 455 00:23:10,703 --> 00:23:12,803 Reconnaissable instantanément. Et les gens de ma Terre... 456 00:23:12,805 --> 00:23:14,772 Là-bas, les tueurs en série sont une anomalie, 457 00:23:14,774 --> 00:23:17,107 donc beaucoup de médias s'y intéressent. 458 00:23:17,109 --> 00:23:18,976 Il y avait un podcast. 459 00:23:18,978 --> 00:23:22,146 Quand il avait 11 ans, son père a tué sa mère 460 00:23:22,148 --> 00:23:23,680 juste devant lui. 461 00:23:23,682 --> 00:23:25,048 Son père alla en prison, 462 00:23:25,050 --> 00:23:26,850 Hunter grandit en famille d'accueil. 463 00:23:26,852 --> 00:23:30,687 Des années plus tard, il été condamné pour 23 meurtres. 464 00:23:30,689 --> 00:23:35,793 23 ? C'est sérieusement du niveau d'Hannibal Lecter. 465 00:23:35,795 --> 00:23:38,061 Après le procès, Hunter fut envoyé 466 00:23:38,063 --> 00:23:39,830 à l'asile de Saint Perez 467 00:23:39,832 --> 00:23:44,401 pour les psychopathes. 468 00:23:44,403 --> 00:23:47,504 On lui donnait un traitement quotidien d'électrochocs. 469 00:23:47,506 --> 00:23:50,374 On l'a guéri de ses pulsions, puis perdu de vue. 470 00:23:50,376 --> 00:23:53,277 Jusqu'au soir où l'accélérateur de particule a explosé. 471 00:23:53,279 --> 00:23:56,413 C'est vrai. La matière noire se glissa dans l'asile psychiatrique. 472 00:23:56,415 --> 00:23:58,449 J'ai pensé... 473 00:23:58,451 --> 00:24:00,551 que canaliser l'explosion limiterait son champ d'action. 474 00:24:00,553 --> 00:24:01,985 J'avais tort. 475 00:24:01,987 --> 00:24:03,954 Ça n'a fait que créer un monstre inarrêtable. 476 00:25:02,948 --> 00:25:04,248 Il ne l'est pas. 477 00:25:05,851 --> 00:25:07,985 Jay ignore que l'on sait qui il est. 478 00:25:07,987 --> 00:25:10,721 Il pense que son passé est un secret. 479 00:25:10,723 --> 00:25:14,725 - Et alors ? - Je pense que j'ai une idée 480 00:25:14,727 --> 00:25:17,127 de comment on peut l'arrêter. 481 00:25:23,421 --> 00:25:24,754 Êtes-vous sûrs que Jay ne peut pas entrer ? 482 00:25:24,756 --> 00:25:27,323 Presque certain, mais au cas où... 483 00:25:27,325 --> 00:25:28,724 Comment on utilise ça ? 484 00:25:28,726 --> 00:25:30,493 OK, tu vises, 485 00:25:30,495 --> 00:25:32,895 - puis, tu appuies sur la détente. - Pas bête. 486 00:25:32,897 --> 00:25:34,096 Barry et Cisco sont en place. 487 00:25:34,098 --> 00:25:35,398 Espérons que ça fonctionne. 488 00:25:35,400 --> 00:25:38,434 - T'es prêt, mon pote ? - Oui. 489 00:25:38,436 --> 00:25:40,870 T'as toujours cru en moi. 490 00:25:40,872 --> 00:25:44,840 - Merci. - Tu vas y arriver. 491 00:26:05,563 --> 00:26:08,497 Le sosie de Reverb 492 00:26:08,499 --> 00:26:11,400 a augmenté ses pouvoirs. 493 00:26:11,402 --> 00:26:13,970 La haine est une puissante motivation. 494 00:26:13,972 --> 00:26:18,874 Tu as été imprudent de réouvrir la brèche. 495 00:26:18,876 --> 00:26:21,811 Je ne vais plus te laisser terroriser aucun monde. 496 00:26:21,813 --> 00:26:25,948 Sans ta vitesse, 497 00:26:25,950 --> 00:26:29,018 tu ne pourras pas m'arrêter. 498 00:26:29,020 --> 00:26:31,187 On va voir ça. 499 00:26:39,263 --> 00:26:41,030 - Zoom gagne sur Barry. - Il ne peut pas l'attraper. 500 00:26:41,032 --> 00:26:42,665 Il ne vaudrait mieux pas. 501 00:26:55,413 --> 00:26:57,647 - C'était proche. - Très proche. 502 00:26:57,649 --> 00:26:59,682 La machine à tachyon fonctionne. 503 00:26:59,684 --> 00:27:03,052 Ils arrivent. 504 00:27:06,591 --> 00:27:08,758 Ils sont là. 505 00:27:16,768 --> 00:27:20,202 Tu es plus rapide ! 506 00:27:20,204 --> 00:27:25,007 Bien. Il y en aura plus pour moi à prendre. 507 00:27:25,009 --> 00:27:26,575 Tu veux ma vitesse ? 508 00:27:33,284 --> 00:27:35,384 Attrape moi. 509 00:27:59,310 --> 00:28:01,477 Tu vas vouloir voir ça, fils. 510 00:28:13,524 --> 00:28:15,791 - Récupère le, Barry. - Ça marche. 511 00:28:23,601 --> 00:28:26,836 Non ! 512 00:28:43,087 --> 00:28:45,354 Comment avez-vous découvert qui j'étais ? 513 00:28:47,992 --> 00:28:51,794 Tu as fait une erreur. 514 00:28:51,796 --> 00:28:55,631 Tu as dit à Caitlin qui était ton double. 515 00:28:58,002 --> 00:28:59,902 Je devais la dissuader d'essayer 516 00:28:59,904 --> 00:29:03,372 de me soigner. 517 00:29:03,374 --> 00:29:04,640 C'est une fille intelligente. 518 00:29:06,277 --> 00:29:10,279 - Et que j'étais Zoom ? - Le Vélocité-9. 519 00:29:10,281 --> 00:29:11,747 À une certaine vitesse, 520 00:29:11,749 --> 00:29:15,484 les éclairs de bolide deviennent bleu. 521 00:29:15,486 --> 00:29:17,153 Nous t'aurions aidé. 522 00:29:17,155 --> 00:29:21,056 Nous aurions tout fait en notre pouvoir pour te sauver la vie. 523 00:29:21,058 --> 00:29:23,926 Pas tout. 524 00:29:23,928 --> 00:29:26,462 Caitlin t'a trouvé un remède. 525 00:29:26,464 --> 00:29:28,364 Un temporaire ! 526 00:29:28,366 --> 00:29:30,232 Je suis mourrant, Barry ! 527 00:29:30,234 --> 00:29:33,202 Il y a qu'une seule chose qui peut me donner ce qu'il me faut. 528 00:29:33,204 --> 00:29:34,603 Et tu ne te soucies pas 529 00:29:34,605 --> 00:29:36,806 du nombre de vies que tu as détruites pour l'obtenir ? 530 00:29:36,808 --> 00:29:40,376 - Du nombre que tu as tué ? - Non ! 531 00:29:40,378 --> 00:29:44,280 Cette sensation m'a été enlevée, il y a bien longtemps. 532 00:29:49,086 --> 00:29:51,453 Nous ne sommes pas si différents, tu sais. 533 00:29:51,455 --> 00:29:54,490 Ce qui nous est arrivé quand nous étions enfants. 534 00:29:54,492 --> 00:29:57,693 Tu aurais pu facilement devenir comme moi. 535 00:29:59,430 --> 00:30:02,164 Je ne deviendrais jamais comme toi. 536 00:30:02,166 --> 00:30:05,868 Je dois l'avouer... 537 00:30:05,870 --> 00:30:11,607 C'était intelligent. D'utiliser mes parents contre moi. 538 00:30:11,609 --> 00:30:16,245 La famille... Quelle faiblesse ! 539 00:30:16,247 --> 00:30:18,047 Pas pour tout le monde. 540 00:30:18,049 --> 00:30:22,084 C'est là que tu as tort. 541 00:30:22,086 --> 00:30:24,520 Il est temps que j'obtienne ce pourquoi je suis venu. 542 00:30:26,257 --> 00:30:29,425 Tu n'auras rien venant de moi. 543 00:30:29,427 --> 00:30:33,262 Tu ne prendras plus jamais quoi que ce soit à personne. 544 00:30:33,264 --> 00:30:36,765 Sur aucune Terre. 545 00:30:36,767 --> 00:30:40,135 Tu ne peux pas enfermer les ténèbres. 546 00:30:40,137 --> 00:30:42,238 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 547 00:30:44,141 --> 00:30:50,613 Tu ne peux pas enfermer les ténèbres. 548 00:31:10,721 --> 00:31:12,554 - Il était juste ici. - Je sais. 549 00:31:12,556 --> 00:31:14,122 On le tenait.. 550 00:31:14,124 --> 00:31:16,425 On le tenait, j'y crois pas. 551 00:31:26,804 --> 00:31:29,571 - Wally ? - À l'étage ! 552 00:31:58,936 --> 00:32:03,071 Où sommes-nous ? 553 00:32:03,073 --> 00:32:06,908 Où sommes-nous ? 554 00:32:06,910 --> 00:32:09,645 Au secours ! Que quelqu'un m'aide ! 555 00:32:15,686 --> 00:32:20,589 il n'y a qu'une seule personne qui peut t'aider maintenant. 556 00:32:23,627 --> 00:32:29,097 Flash. 557 00:32:29,099 --> 00:32:31,433 Flash ? Pourquoi voudrait-il m'aider ? 558 00:32:31,435 --> 00:32:33,802 Il ne sait même pas qui je suis. 559 00:32:33,804 --> 00:32:37,673 Quelqu'un dont il se soucie... 560 00:32:39,543 --> 00:32:43,679 se soucie de toi. 561 00:32:48,519 --> 00:32:51,153 Papa ? 562 00:32:51,155 --> 00:32:52,521 Papa. 563 00:32:52,523 --> 00:32:54,690 Café ? 564 00:32:58,062 --> 00:33:01,096 On va le récupérer. 565 00:33:01,098 --> 00:33:03,999 Et si nous pouvions arrêter Zoom grâce aux vibrations ? 566 00:33:04,001 --> 00:33:05,300 En militarisant les lunettes... 567 00:33:05,302 --> 00:33:06,735 On manque de temps. 568 00:33:06,737 --> 00:33:08,336 Et en modifiant le fusil d'impulsion 569 00:33:08,338 --> 00:33:10,138 pour émettre un EMF de bas niveau ? 570 00:33:10,140 --> 00:33:12,307 Nous n'avons pas le matériel adéquat. 571 00:33:12,309 --> 00:33:14,076 Alors, nous faisons une autre mission d'exfiltration. 572 00:33:14,078 --> 00:33:16,144 D'ici notre arrivée, Zoom pourrait déjà... 573 00:33:16,146 --> 00:33:18,413 J'ai besoin d'une minute. 574 00:33:49,546 --> 00:33:51,379 Barry, je sais que... 575 00:33:51,381 --> 00:33:55,517 tu ne peux pas donner ta vitesse à ce monstre, mais... 576 00:33:55,519 --> 00:33:57,152 Mais je veux récupérer mon fils, 577 00:33:57,154 --> 00:34:00,288 et je ne sais pas quoi faire. 578 00:34:00,290 --> 00:34:02,791 Je sais. 579 00:34:04,895 --> 00:34:08,697 Wally est un membre de la famille. 580 00:34:08,699 --> 00:34:11,032 Il fait partie... 581 00:34:11,034 --> 00:34:13,869 de notre famille. 582 00:34:13,871 --> 00:34:15,871 Et on fait le nécessaire 583 00:34:15,873 --> 00:34:19,307 pour maintenir nos proches en sécurité. 584 00:34:19,309 --> 00:34:20,976 Non, toi... 585 00:34:20,978 --> 00:34:22,744 tu ne peux pas renoncer à ta vitesse. 586 00:34:22,746 --> 00:34:25,080 Cela n'est pas ta décision. 587 00:34:29,386 --> 00:34:32,587 C'est le seul moyen, Joe. 588 00:34:38,695 --> 00:34:43,098 - Barry, tu es sûr ? - Je suis sûr. 589 00:34:43,100 --> 00:34:45,233 On ignore même s'il pourra m'entendre. 590 00:34:45,235 --> 00:34:47,402 Il va t'entendre. 591 00:35:04,888 --> 00:35:07,022 Je le vois. 592 00:35:09,860 --> 00:35:13,128 Wally est en vie. 593 00:35:13,130 --> 00:35:17,132 Dieu merci. 594 00:35:17,134 --> 00:35:19,034 Tu vois Jay ? 595 00:35:25,142 --> 00:35:27,342 Je le vois. 596 00:35:29,012 --> 00:35:31,813 Il peut me sentir. 597 00:35:31,815 --> 00:35:33,648 Jay ? 598 00:35:36,520 --> 00:35:39,654 Vibe. 599 00:35:39,656 --> 00:35:41,857 Il va le faire. 600 00:35:42,960 --> 00:35:45,760 Barry va te donner sa vitesse. 601 00:35:59,750 --> 00:36:02,451 Bébé. 602 00:36:07,458 --> 00:36:09,624 - Papa ? - Wally, attends. 603 00:36:09,626 --> 00:36:11,793 Laisse-le partir. 604 00:36:14,865 --> 00:36:19,501 Nous avions un marché. 605 00:36:19,503 --> 00:36:22,371 Ma vitesse contre la vie de Wally. 606 00:36:24,508 --> 00:36:28,310 Laisse-le partir, et elle à toi. 607 00:36:28,312 --> 00:36:29,611 Tu vas bien ? 608 00:36:29,613 --> 00:36:31,380 Tu dois sortir d'ici maintenant. 609 00:36:31,382 --> 00:36:32,881 Allez vite. 610 00:36:32,883 --> 00:36:35,417 - Cisco ! - Allons-y. 611 00:36:38,489 --> 00:36:40,856 Finissons-en. 612 00:37:00,611 --> 00:37:02,511 Cette chose est comment j'ai volé 613 00:37:02,513 --> 00:37:04,212 la vitesse de Flash la première fois. 614 00:37:04,214 --> 00:37:06,081 Tout ce qu'il doit faire est courir, 615 00:37:06,083 --> 00:37:11,019 et sa force véloce sera transférée dans cette fiole. 616 00:37:11,021 --> 00:37:13,755 mais seulement aussi longtemps que je la calibrerais. 617 00:37:13,757 --> 00:37:16,992 Va travailler. 618 00:37:16,994 --> 00:37:18,860 Wells. 619 00:37:28,639 --> 00:37:30,705 Un jour... 620 00:37:30,707 --> 00:37:33,942 Je vais faire dégager cette béate expression de ton visage. 621 00:37:40,083 --> 00:37:44,152 Donc c'était ton plan depuis le début, hein ? 622 00:37:44,154 --> 00:37:47,189 Depuis que les ciels se séparèrent et me montrèrent un autre monde... 623 00:37:47,191 --> 00:37:49,057 avec un autre bolide. 624 00:37:49,059 --> 00:37:51,560 Une fois que je t'ai vu, je suis venu ici, 625 00:37:51,562 --> 00:37:54,963 compris ce que j'avais à faire. 626 00:37:54,965 --> 00:37:56,765 Comment es-tu toujours en vie ? 627 00:37:56,767 --> 00:37:58,233 On t'a vu mourir. 628 00:37:58,235 --> 00:37:59,701 Vous l'avez vu. 629 00:37:59,703 --> 00:38:02,537 Alors c'était quoi ? Un mirage de vitesse ? 630 00:38:02,539 --> 00:38:05,740 Mirage de vitesse ? 631 00:38:05,742 --> 00:38:10,612 Non. Je ne suis pas aussi rapide. 632 00:38:10,614 --> 00:38:14,082 Je savais que je ne pouvais pas être sur les deux Terres au même moment, 633 00:38:14,084 --> 00:38:17,285 donc je suis retourné dans le temps et... 634 00:38:17,287 --> 00:38:19,321 rencontré une autre version de moi-même. 635 00:38:19,323 --> 00:38:22,390 Ton débris de temps. Comme le Reverse-Flash. 636 00:38:22,392 --> 00:38:25,427 Je savais aussi que le seul moyen pour que Barry devienne plus rapide 637 00:38:25,429 --> 00:38:30,499 était que vous soyez tous témoins du meurtre de votre bon vieux pote Jay. 638 00:38:31,668 --> 00:38:33,401 Quand as-tu décidé de faire ça ? 639 00:38:33,403 --> 00:38:36,771 Une fois que vous aviez fermé toutes les brèches, êtes venus sur Terre-2. 640 00:38:36,773 --> 00:38:38,773 Croyez-moi, obtenir que mon débris de temps 641 00:38:38,775 --> 00:38:42,777 accepte que je le tue, il a fallu être convaincant. 642 00:38:42,779 --> 00:38:46,481 Mais une fois qu'il a vu le... génie de mon plan, 643 00:38:46,483 --> 00:38:49,518 il était tout à fait pour. 644 00:38:51,121 --> 00:38:54,823 Qui est l'homme dans le masque de fer ? 645 00:38:54,825 --> 00:38:57,325 Tu me croirais pas si je te le disais. 646 00:38:59,029 --> 00:39:00,795 Pourquoi la comédie ? 647 00:39:00,797 --> 00:39:02,797 Courir habillé comme Flash ? 648 00:39:02,799 --> 00:39:04,900 Pour donner aux gens de l'espoir, Détective. 649 00:39:04,902 --> 00:39:06,001 Espoir ? 650 00:39:06,003 --> 00:39:09,471 Pour pouvoir l'arracher loin d'eux. 651 00:39:09,473 --> 00:39:11,406 C'est tellement amusant 652 00:39:11,408 --> 00:39:14,643 de prétendre être un héros. 653 00:39:15,679 --> 00:39:19,180 Tu n'es pas un héro. 654 00:39:19,182 --> 00:39:21,416 Tu n'es rien d'autre qu'un monstre. 655 00:39:24,021 --> 00:39:26,087 Tu es un monstre. 656 00:39:26,089 --> 00:39:28,256 Non ! 657 00:39:35,065 --> 00:39:38,266 - Barry. - Ça va, Joe. 658 00:40:19,142 --> 00:40:20,909 Il ralentit. 659 00:40:20,911 --> 00:40:24,212 La force véloce quitte son corps. 660 00:40:24,214 --> 00:40:27,315 Il redevient humain. 661 00:40:40,564 --> 00:40:41,730 Barry, tu vas bien ? 662 00:40:41,732 --> 00:40:45,667 Je vais bien. 663 00:41:08,392 --> 00:41:11,493 - Merci, Flash. - Jay, arrête. 664 00:41:11,495 --> 00:41:13,461 S'il te plait. 665 00:41:16,667 --> 00:41:19,634 Si n'importe quoi de ce que tu m'as dit était vrai, 666 00:41:19,636 --> 00:41:22,137 ou n'importe quoi que nous avons partagé était réel, 667 00:41:22,139 --> 00:41:25,273 alors s'il te plait, laisse-le partir. 668 00:41:25,275 --> 00:41:28,476 Je sais qu'une partie de toi tenait à moi, 669 00:41:28,478 --> 00:41:31,346 alors si tu as encore de l'humanité, 670 00:41:31,348 --> 00:41:33,882 alors s'il te plait, laisse-le partir. 671 00:41:47,898 --> 00:41:49,364 Caitlin !