1 00:00:02,351 --> 00:00:03,500 Mon nom est Barry Allen, 2 00:00:03,502 --> 00:00:06,570 et je suis l'homme le plus rapide au monde. 3 00:00:06,572 --> 00:00:09,656 Pour le reste du monde je suis un scientifique de la police, 4 00:00:09,658 --> 00:00:12,526 mais secrètement, avec l'aide de mes amis de S.T.A.R. Labs, 5 00:00:12,528 --> 00:00:16,196 je combats le crime et cherche d'autres méta-humains comme moi. 6 00:00:16,198 --> 00:00:18,248 J'ai traqué l'assassin de ma mère, 7 00:00:18,250 --> 00:00:21,752 mais ce faisant, j'ai ouvert notre monde à de nouvelles menaces, 8 00:00:21,754 --> 00:00:25,005 et je suis le seul assez rapide pour les arrêter. 9 00:00:25,007 --> 00:00:27,708 Je suis Flash. 10 00:00:27,710 --> 00:00:29,459 Précédemment... 11 00:00:29,461 --> 00:00:31,545 - C'est ton frère, Cisco. - Pas par choix. 12 00:00:31,547 --> 00:00:33,797 Maman m'a dit que tu travaillais toujours à S.T.A.R. Labs. 13 00:00:33,799 --> 00:00:35,716 On ne pourrait rien faire sans Cisco. 14 00:00:35,718 --> 00:00:37,267 Il est loyal. Comme un chien. 15 00:00:37,269 --> 00:00:39,102 On avait un marché. 16 00:00:39,104 --> 00:00:41,438 Ma vitesse contre la vie de Wally. Relâche-le, et elle est à toi. 17 00:00:41,440 --> 00:00:43,390 La force véloce quitte son corps. 18 00:00:43,392 --> 00:00:44,858 Il redevient humain. 19 00:00:46,228 --> 00:00:48,896 Je sais qu'une partie de toi tenait à moi. 20 00:00:48,898 --> 00:00:52,232 S'il te plait, laisse-le partir. 21 00:00:52,234 --> 00:00:53,984 - Caitlin ! - Tu vas récupérer 22 00:00:53,986 --> 00:00:56,403 ta vitesse Allen, et je vais t'aider à le faire. 23 00:00:56,405 --> 00:00:57,955 - Comment ? - En créant une autre 24 00:00:57,957 --> 00:01:00,207 explosion d'accélérateur à particules. 25 00:01:12,645 --> 00:01:14,228 Il y a une poursuite à grande vitesse 26 00:01:14,230 --> 00:01:16,481 en direction du sud sur Milton Avenue. 27 00:01:20,353 --> 00:01:21,569 On les a semés. 28 00:01:23,106 --> 00:01:24,605 Nous n'allons pas le perdre. 29 00:01:24,607 --> 00:01:25,606 Tu veux parier ? 30 00:01:29,662 --> 00:01:33,164 Oh ! Tu veux jouer ? 31 00:01:33,166 --> 00:01:34,449 D'accord. 32 00:01:34,451 --> 00:01:37,285 Prépare-toi à en découdre ! 33 00:01:37,287 --> 00:01:40,371 - Ils ne ralentissent pas. - Bien sûr que non ! 34 00:01:43,843 --> 00:01:46,260 Voilà notre sortie... le tunnel ! Prends le tunnel ! 35 00:01:46,262 --> 00:01:48,963 Ils se dirigent vers le tunnel de la Cinquième Rue. 36 00:01:48,965 --> 00:01:50,465 Le satellite ne peut pas projeter dedans. 37 00:01:50,467 --> 00:01:52,300 Quoi ? Tu penses à ça que maintenant ? 38 00:01:52,302 --> 00:01:54,218 Je ne pensais pas qu'il allait dépasser Flash ! 39 00:01:54,220 --> 00:01:56,554 Éclair. Lancer d'éclair ! 40 00:01:56,556 --> 00:01:58,189 Il veut faire le lancer d'éclair. 41 00:01:58,191 --> 00:01:59,607 Non. Pas d'éclair. C'est un hologramme. 42 00:01:59,609 --> 00:02:01,642 - Tu te souviens ? - Juste... 43 00:02:01,644 --> 00:02:03,644 Non. Le vent ! 44 00:02:03,646 --> 00:02:05,446 Alors on peut bloquer leur champ de vision. 45 00:02:05,448 --> 00:02:06,647 Oui, bien sûr. 46 00:02:09,869 --> 00:02:11,319 D'accord, Cisco. 47 00:02:11,321 --> 00:02:15,623 C'est où toutes ces innombrables heures de gaming dans ton sous-sol vont payer. 48 00:02:15,625 --> 00:02:18,326 Doigts, ne me décevez pas maintenant. 49 00:02:22,665 --> 00:02:25,049 - Ah, mes yeux ! - Qu'est-ce que c'est ? 50 00:02:32,342 --> 00:02:33,925 Mains en l'air ! 51 00:02:38,197 --> 00:02:40,336 The Flash (2014) - 02x20 - Rupture 52 00:02:41,067 --> 00:02:43,768 J'ai besoin d'une pause. 53 00:02:43,770 --> 00:02:47,605 Je ne pensais pas que cet hologramme allait marcher à ce point-là. 54 00:02:47,607 --> 00:02:49,907 S'ils ont pu faire rapper 2Pac 55 00:02:49,909 --> 00:02:53,194 dans un concert, on peut carrément faire courir Flash autour de Central City. 56 00:02:53,196 --> 00:02:55,079 - Cela ne durera pas. - Et voilà ! 57 00:02:55,081 --> 00:02:57,281 Ça ne prendra longtemps avant qu'on le remarque, 58 00:02:57,283 --> 00:02:59,200 "Attends. Tu ne dis jamais rien. 59 00:02:59,202 --> 00:03:01,452 Tu ne touches jamais rien. Tu ne vas jamais à l'intérieur." 60 00:03:01,454 --> 00:03:03,204 Sans la vitesse de Barry, 61 00:03:03,206 --> 00:03:06,541 - ça reste une bonne idée. - En fait, je ne suis pas d'accord. 62 00:03:06,543 --> 00:03:08,593 Je pense à une meilleure idée, au lieu de jouer 63 00:03:08,595 --> 00:03:10,044 "Truands et Hologrammes" 64 00:03:10,046 --> 00:03:12,380 serait de reconstruire l'accélérateur de particules 65 00:03:12,382 --> 00:03:14,432 pour récupérer la vitesse de Barry. 66 00:03:14,434 --> 00:03:16,384 - Tu n'arrêtes pas de le dire. - Exactement. 67 00:03:16,386 --> 00:03:18,886 Regarde ce que l'explosion a fait à cette ville. 68 00:03:18,888 --> 00:03:20,888 La dernière fois qu'on a essayé quelque chose comme ça, 69 00:03:20,890 --> 00:03:23,191 on a créé un trou dans l'univers et aussi, 70 00:03:23,193 --> 00:03:24,559 50 portails vers ta Terre. 71 00:03:24,561 --> 00:03:26,277 C'est précisément comment Zoom et ses hommes de main 72 00:03:26,279 --> 00:03:29,197 - sont arrivés ici en premier lieu. - Je te l'avais dit. 73 00:03:29,199 --> 00:03:30,948 Je sais comment contenir l'explosion. 74 00:03:30,950 --> 00:03:33,284 - Vraiment ? - Oui. 75 00:03:33,286 --> 00:03:35,570 Tu sais comment contenir une explosion de Matière noire 76 00:03:35,572 --> 00:03:38,823 qui, la dernière fois, a irradié tout Central City ? 77 00:03:38,825 --> 00:03:41,209 Tu l'as essayé sur ta Terre, tu t'en souviens ? 78 00:03:41,211 --> 00:03:42,743 Ça n'a pas vraiment fonctionné. 79 00:03:42,745 --> 00:03:44,328 Et, même si tu pouvais le contenir, 80 00:03:44,330 --> 00:03:47,248 tu disais que Barry ne pourrait plus utiliser la Force Véloce à nouveau. 81 00:03:47,250 --> 00:03:48,833 Ce n'était pas connecté la première fois qu'il a eu ses pouvoirs. 82 00:03:48,835 --> 00:03:51,252 J'ai les données de votre Wells. 83 00:03:51,254 --> 00:03:53,421 J'ai la science de l'Harrison Wells de cette Terre. 84 00:03:53,423 --> 00:03:55,923 Je sais quels produits chimiques ont besoin d'être dans son corps. 85 00:03:55,925 --> 00:03:58,226 Je sais comment l'éclair doit se lier à la matière noire 86 00:03:58,228 --> 00:03:59,977 de l'accélérateur de particules. 87 00:03:59,979 --> 00:04:03,564 Je peux recréer les circonstances pour te rendre ta vitesse. 88 00:04:03,566 --> 00:04:04,932 Ça va marcher. 89 00:04:04,934 --> 00:04:08,653 Votre subterfuge... ça ne va pas durer. 90 00:04:08,655 --> 00:04:12,607 Mais plus important... ça ne sauvera pas Snow. 91 00:04:15,995 --> 00:04:18,112 Ça ne va pas ramener votre Caitlin. 92 00:04:18,114 --> 00:04:20,197 Vous voulez être prêts pour le retour de Zoom... 93 00:04:20,199 --> 00:04:24,585 si Zoom revient... quand Zoom reviendra 94 00:04:24,587 --> 00:04:26,454 il n'y a qu'une seule façon de faire, 95 00:04:26,456 --> 00:04:29,040 et ce sera en récupérant ta vitesse. 96 00:04:49,479 --> 00:04:51,145 Comment ça va ? 97 00:04:51,147 --> 00:04:53,531 - T'es venu. - Ouais. 98 00:04:53,533 --> 00:04:55,483 - Regarde-moi ça. - Entre, viens te réchauffer. 99 00:05:00,156 --> 00:05:03,791 - Ça doit être joli dans le coin. - Oui, ça l'est. 100 00:05:07,297 --> 00:05:11,666 Je ne peux que me demander pourquoi un speedster a besoin d'une voiture. 101 00:05:11,668 --> 00:05:16,304 Parce que je ne suis plus un speedster. 102 00:05:16,306 --> 00:05:18,172 Tu as perdu tes pouvoirs ? 103 00:05:18,174 --> 00:05:22,343 Je les ai donnés pour sauver Wally, le fils de Joe. 104 00:05:22,345 --> 00:05:26,647 Zoom l'avait et c'était soit je lui donnais ma vitesse, soit... 105 00:05:28,518 --> 00:05:31,185 Je ne pouvais pas laisser Wally mourir. 106 00:05:31,187 --> 00:05:35,439 Non, en effet. 107 00:05:35,441 --> 00:05:39,327 Maintenant Jay a Caitlin et je n'ai aucune idée de comment la sauver. 108 00:05:39,329 --> 00:05:40,995 Jay a pris Caitlin ? 109 00:05:40,997 --> 00:05:43,247 Jay. Il est... oui. 110 00:05:43,249 --> 00:05:48,869 En fait, Jay Garrick n'est pas Flash de la Terre-2. 111 00:05:48,871 --> 00:05:50,204 C'est Zoom. 112 00:05:50,206 --> 00:05:52,256 Garrick ? 113 00:05:52,258 --> 00:05:54,842 Garrick, oui. Pourquoi ? 114 00:05:54,844 --> 00:05:56,210 Nom de jeune fille de ma mère. 115 00:05:58,881 --> 00:06:01,432 Peut-être... peut-être que Wells a raison. 116 00:06:01,434 --> 00:06:04,385 Peut-être que je dois essayer de récupérer mes pouvoirs. 117 00:06:04,387 --> 00:06:06,220 Comment tu ferais ça ? 118 00:06:06,222 --> 00:06:08,889 En recréant l'explosion de l’accélérateur de particules. 119 00:06:08,891 --> 00:06:10,941 Et te refaire frapper par la foudre ? 120 00:06:10,943 --> 00:06:15,863 Ça ne semble pas l'option la plus sûre. 121 00:06:18,735 --> 00:06:24,238 Je t'ai vu grandir depuis que tu es devenu le Flash, 122 00:06:24,240 --> 00:06:29,043 et je suis tellement fier de cet homme. 123 00:06:30,663 --> 00:06:32,630 Mais pose-toi la question, 124 00:06:32,632 --> 00:06:35,299 est-ce que tu as réellement besoin de pouvoirs 125 00:06:35,301 --> 00:06:37,752 pour être cette personne ? 126 00:06:40,256 --> 00:06:43,474 À chaque fois qu'il arrive quelque chose de bien 127 00:06:43,476 --> 00:06:46,927 dans ma vie, il s'en va. 128 00:06:49,065 --> 00:06:52,767 Bon, il est peut-être temps de faire quelque chose à ce propos. 129 00:06:58,074 --> 00:07:00,408 On dirait le Vacuum. 130 00:07:00,410 --> 00:07:02,576 C'est quoi le Vacuum ? 131 00:07:02,578 --> 00:07:05,579 Pas de "Fringe" sur Terre-2. Noté. 132 00:07:05,581 --> 00:07:07,248 C'est quoi ce truc ? 133 00:07:07,250 --> 00:07:10,451 C'est ce qui va rendre sa vitesse à Barry. 134 00:07:10,453 --> 00:07:13,037 C'est là dessus que tu travailles dans l'atelier ? 135 00:07:13,039 --> 00:07:14,955 Quelqu'un doit s'inquiéter à propos de Zoom. 136 00:07:14,957 --> 00:07:18,459 - Barry ne peut pas faire ça. - Il le doit, Ramon. 137 00:07:18,461 --> 00:07:19,960 Tu continues de m'appeler comme ça, mais c'est... 138 00:07:26,052 --> 00:07:27,718 Dante ? 139 00:07:29,605 --> 00:07:33,107 Qu'as-tu vu ? Zoom ? As-tu vu Zoom ? 140 00:07:35,194 --> 00:07:38,896 J'ai vu mon frère. 141 00:07:38,898 --> 00:07:42,233 Je dois y aller. 142 00:07:42,235 --> 00:07:43,901 Voir où tout le monde se trouve. 143 00:07:45,404 --> 00:07:46,570 Henry ? 144 00:07:48,541 --> 00:07:50,241 C'est tellement bon de te voir. 145 00:07:50,243 --> 00:07:52,460 Toi aussi. 146 00:07:52,462 --> 00:07:55,229 Je parie que Barry a dû te traîner jusqu'ici, non ? 147 00:07:55,231 --> 00:07:58,215 Et peut-être pour de bon. 148 00:07:58,217 --> 00:08:00,050 Attends, quoi ? Sérieusement ? 149 00:08:00,052 --> 00:08:04,338 Ouais, j'ai passé suffisamment de temps loin de mon fils. 150 00:08:04,340 --> 00:08:06,006 Tu l'as dit à Papa ? 151 00:08:06,008 --> 00:08:08,726 Non, je voulais lui dire en personne. 152 00:08:08,728 --> 00:08:10,427 Il est avec Wally au CCPD. 153 00:08:10,429 --> 00:08:12,730 Je vais l'appeler. 154 00:08:12,732 --> 00:08:15,349 - C'est bon de te voir. - Installons-nous. 155 00:08:25,027 --> 00:08:27,244 Ta sœur a appelé, pour savoir quand nous serons à la maison. 156 00:08:27,246 --> 00:08:29,413 - Comme dans, nous devons y aller ? - Merci. 157 00:08:29,415 --> 00:08:30,531 Tu connais ta soeur. 158 00:08:30,533 --> 00:08:32,750 Ok, bouge, allons-y. 159 00:08:33,870 --> 00:08:36,120 Tu n'es jamais fatigué du travail ? 160 00:08:36,122 --> 00:08:37,454 Être un flic ? 161 00:08:37,456 --> 00:08:41,425 Il semble que quelqu'un ait hérité 162 00:08:41,427 --> 00:08:43,928 du gène West "J'ai besoin d'aider les gens" 163 00:08:43,930 --> 00:08:47,381 Depuis que Le Flash m'a sauvé, j'ai juste... 164 00:08:47,383 --> 00:08:49,049 Je sais pas si dessiner les voitures 165 00:08:49,051 --> 00:08:52,303 est ce que je dois faire de ma vie. 166 00:08:52,305 --> 00:08:55,689 Je suis sûr qu'il y a quelque chose dans le monde 167 00:08:55,691 --> 00:08:57,474 qui satisfera ta soif de vitesse 168 00:08:57,476 --> 00:09:00,027 et d'aider les gens, mais jusqu'alors, 169 00:09:00,029 --> 00:09:02,730 tu devrais en rester avec l'ingénierie. 170 00:09:02,732 --> 00:09:04,398 C'est bien plus sûr. 171 00:09:04,400 --> 00:09:06,233 On devrait y aller avant que Singh arrive 172 00:09:06,235 --> 00:09:08,152 avec quelque chose à me faire faire. 173 00:09:11,574 --> 00:09:13,874 Bonjour, vieil ami. 174 00:09:13,876 --> 00:09:15,242 Reste loin de lui. 175 00:09:15,244 --> 00:09:17,044 Ne bouge pas. 176 00:09:17,046 --> 00:09:18,462 Ou quoi ? 177 00:09:18,464 --> 00:09:22,132 Vous avez déjà essayé vos pistolets sur moi une fois. 178 00:09:23,586 --> 00:09:26,253 Non ! Ne leur fais pas de mal. 179 00:09:28,090 --> 00:09:29,590 Laisse-les partir, s'il te plait. 180 00:09:35,932 --> 00:09:41,151 Dis à tout le monde que cette ville est à moi. 181 00:09:41,153 --> 00:09:44,688 Tous ceux qui me désobéiront 182 00:09:44,690 --> 00:09:47,942 rencontreront leur fin. 183 00:09:50,947 --> 00:09:54,114 Très bien. Dégagez ! 184 00:10:11,914 --> 00:10:15,082 - Caitlin est avec Zoom - Pourquoi il l'a amené ? 185 00:10:15,367 --> 00:10:17,450 Démonstration de pouvoir. 186 00:10:17,452 --> 00:10:19,069 C'est exactement ce qu'il a fait sur ma Terre. 187 00:10:19,071 --> 00:10:21,571 - De quoi tu parles ? - La première chose qu'il a fait 188 00:10:21,573 --> 00:10:22,789 fut de tuer des gens. 189 00:10:22,791 --> 00:10:24,408 Il a massacré plein de policiers. 190 00:10:24,463 --> 00:10:27,163 Puis il a recruté tous les méta-humains qu'il a pu trouver. 191 00:10:27,165 --> 00:10:29,833 Et ceux qui n'obéissaient pas, il les a tués aussi. 192 00:10:29,835 --> 00:10:32,719 - Où est la police maintenant ? - Hors du commissariat. 193 00:10:32,721 --> 00:10:35,505 Il va les tuer, Joe. Il va tous les tuer. 194 00:10:35,507 --> 00:10:37,257 Pas avec Caitlin avec lui. 195 00:10:37,259 --> 00:10:39,559 Elle l'a convaincu de ne pas tous les tuer quand il a attaqué le commissariat. 196 00:10:39,561 --> 00:10:42,011 C'est sur ça qu'on va compter ? La persuasion de Snow ? 197 00:10:42,013 --> 00:10:43,897 Tu dois sortir ces hommes de là. 198 00:10:43,899 --> 00:10:45,899 Et s'ils s'installaient au Jitters ? 199 00:10:45,901 --> 00:10:48,518 C'est une bonne idée... ce n'est qu'à un bloc du commissariat. 200 00:10:48,520 --> 00:10:50,236 Et ensuite ? Que se passe-t-il ? 201 00:10:50,238 --> 00:10:52,105 Tu as vu ce que Zoom a fait sur ma Terre. 202 00:10:52,107 --> 00:10:54,107 Il fera exactement la même chose ici. 203 00:10:54,109 --> 00:10:56,075 Barry, nous devons te faire retrouver tes pouvoirs. 204 00:10:56,077 --> 00:10:59,329 - Il doit y avoir un autre moyen. - Il n'y en a pas. 205 00:10:59,331 --> 00:11:02,332 Il n'y en a pas. 206 00:11:02,334 --> 00:11:03,900 Je vais parler à Singh. 207 00:11:03,902 --> 00:11:06,369 Le faire mettre en place une unité au Jitters. 208 00:11:06,371 --> 00:11:08,037 - Et après ? - Je ne sais pas encore, 209 00:11:08,039 --> 00:11:10,540 mais je vais m'assurer que Wally et Jesse sont en sécurité. 210 00:11:21,720 --> 00:11:24,387 Tu sais qu'ils vont trouver un moyen de t'arrêter, non ? 211 00:11:24,389 --> 00:11:27,474 Qui ? Barry ? Wells ? La police ? 212 00:11:27,476 --> 00:11:30,693 Non. Personne ne peut m'arrêter maintenant. 213 00:11:30,695 --> 00:11:32,228 Plus maintenant. 214 00:11:32,230 --> 00:11:34,697 Donc... quel est ton plan ? 215 00:11:34,699 --> 00:11:38,568 Tu vas juste tuer tout le monde ? 216 00:11:38,570 --> 00:11:41,905 Pas tout le monde. 217 00:11:41,907 --> 00:11:43,907 Alors pourquoi me garder ici ? 218 00:11:47,329 --> 00:11:51,080 Parce que je ne veux plus être seul. 219 00:11:51,082 --> 00:11:54,751 Je ne serai jamais avec toi. 220 00:11:54,753 --> 00:11:57,921 Tu penses que tu n'es pas comme moi, 221 00:11:57,923 --> 00:12:01,140 mais j'ai vu l'obscurité à l'intérieur de toi, Caitlin. 222 00:12:01,142 --> 00:12:04,811 Tout comme elle était à l'intérieur de Killer Frost. 223 00:12:04,813 --> 00:12:09,065 Tout ce que tu as à faire... est de la débloquer. 224 00:12:38,213 --> 00:12:40,096 La voilà. 225 00:12:40,098 --> 00:12:43,266 Tu refuses toujours de t'habiller comme un adulte, je vois. 226 00:12:43,268 --> 00:12:44,517 Un soda au raisin. 227 00:12:44,519 --> 00:12:46,219 Non. Ça va. 228 00:12:46,221 --> 00:12:48,271 Merci. 229 00:12:48,273 --> 00:12:51,474 Alors... Qu'est-ce qui ne va pas ? 230 00:12:51,476 --> 00:12:54,644 Quoi ? Quelque chose doit aller mal pour prendre des nouvelles de mon frère ? 231 00:12:54,646 --> 00:12:57,196 C'est généralement comme ça que ça se passe avec toi, non ? 232 00:12:57,198 --> 00:13:00,149 En réalité, j'ai eu cette... 233 00:13:00,151 --> 00:13:02,785 impression que je devais venir te voir 234 00:13:02,787 --> 00:13:04,654 et m'assurer que tu allais bien, donc... 235 00:13:04,656 --> 00:13:08,157 Ne me dis pas que je vais être kidnappé par Snart et son ami pyromane à nouveau. 236 00:13:08,159 --> 00:13:10,660 Nous. Toi. Moi. Nous. Ils nous ont kidnappé tous les deux. 237 00:13:10,662 --> 00:13:12,045 Tu n'es pas celui 238 00:13:12,047 --> 00:13:14,213 qui a presque eu ses mains congelées. 239 00:13:14,215 --> 00:13:16,749 C'est une chance que je puisse encore jouer du piano. 240 00:13:16,751 --> 00:13:19,836 Mes octaves n'ont plus vraiment été les mêmes, mais ça ne t'intéresse pas. 241 00:13:19,838 --> 00:13:22,171 Dante, je t'ai appelé, plus d'une fois, 242 00:13:22,173 --> 00:13:24,140 mais, bien sûr, tu n'as pas répondu. 243 00:13:24,142 --> 00:13:26,175 Comme je le disais. Seulement si ça ne va pas. 244 00:13:31,266 --> 00:13:34,851 Je ne sais pas pourquoi je pensais que toute cette expérience... ce serait bon. 245 00:13:34,853 --> 00:13:38,104 Que ça allait nous rapprocher. 246 00:13:38,106 --> 00:13:41,190 Cisco, nous n'avons pas été proches depuis notre enfance. 247 00:13:41,192 --> 00:13:44,410 Je pense que rien ne changera jamais ça. 248 00:13:50,035 --> 00:13:52,585 Bien. On descendra plus de réserves plus tard. 249 00:13:52,587 --> 00:13:54,370 Voilà comment tu peux nous joindre. 250 00:13:54,372 --> 00:13:56,789 Et combien de temps exactement on est censés rester là ? 251 00:13:56,791 --> 00:13:58,875 Jusqu'à ce que quelqu'un vous fasse sortir. 252 00:13:58,877 --> 00:14:02,762 Ce n'est pas idéal... rien de tout ça... mais Zoom est là, 253 00:14:02,764 --> 00:14:04,931 et jusqu'à ce qu'on se soit occupé de lui, voilà ce qu'on fait. 254 00:14:04,933 --> 00:14:06,766 C'est l'endroit le plus sûr pour vous deux maintenant. 255 00:14:06,768 --> 00:14:08,217 Que vas-tu faire ? 256 00:14:08,219 --> 00:14:10,219 - Tout ce qu'on peut. - Laisse-moi participer. 257 00:14:10,221 --> 00:14:12,188 Il n'y a rien que tu puisses faire maintenant. 258 00:14:12,190 --> 00:14:13,523 Reste tranquille. 259 00:14:13,525 --> 00:14:15,608 D'accord, et... 260 00:14:15,610 --> 00:14:19,646 les toilettes ? 261 00:14:19,648 --> 00:14:21,864 Cette pièce a le wifi au moins ? 262 00:14:26,488 --> 00:14:28,571 Wally et Jessy vont bien. 263 00:14:28,573 --> 00:14:30,790 Merci. 264 00:14:33,461 --> 00:14:36,796 Alors voilà ce qu'il en coûte pour rendre sa vitesse à Barry. 265 00:14:39,000 --> 00:14:41,918 C'est pas simple, mais presque fini. 266 00:14:41,920 --> 00:14:44,303 Je te l'ai déjà dit, une fois que Barry a pris sa décision, 267 00:14:44,305 --> 00:14:46,389 c'est impossible de la changer. 268 00:14:46,391 --> 00:14:48,725 Alors nous devons le convaincre que c'est la seule façon 269 00:14:48,727 --> 00:14:50,927 avant qu'il ne décide de ne pas le faire, non ? 270 00:14:50,929 --> 00:14:52,395 On ne devrait pas avoir à convaincre qui que ce soit 271 00:14:52,397 --> 00:14:54,597 de faire quelque chose contre sa volonté. 272 00:14:56,568 --> 00:14:58,234 Joe, on parle de Barry, d'accord ? 273 00:14:58,236 --> 00:15:00,353 Je ne peux pas... Je ne peux pas imaginer 274 00:15:00,355 --> 00:15:03,106 que tu ne penses pas pareil. 275 00:15:03,108 --> 00:15:04,657 À présent, je ne sais pas 276 00:15:04,659 --> 00:15:06,192 quelle est la bonne chose à faire. 277 00:15:06,194 --> 00:15:07,527 Ça me semble clair. 278 00:15:07,529 --> 00:15:10,246 Ceci ne concerne pas seulement ton fils. 279 00:15:10,248 --> 00:15:12,832 Henry, ça concerne les habitants de Central City. 280 00:15:12,834 --> 00:15:15,668 Et de sauver ces personnes. Il s'agit d'arrêter Zoom. 281 00:15:15,670 --> 00:15:17,920 Ta fille est en sécurité. 282 00:15:17,922 --> 00:15:21,374 Ceci pourrait tuer mon fils. 283 00:15:21,376 --> 00:15:23,126 Je ne laisserai pas cela arriver. 284 00:15:23,128 --> 00:15:26,295 La dernière fois qu'il fut frappé par la foudre, il a fait 9 mois de coma. 285 00:15:26,297 --> 00:15:28,464 Comment est-ce arrivé ? Je sais ce que je fais. 286 00:15:28,466 --> 00:15:31,968 Tu joues avec quelque chose que tu ne contrôles pas. 287 00:15:31,970 --> 00:15:34,470 Et si ça marchait ? Et après ? 288 00:15:34,472 --> 00:15:36,355 Joe ? Il s'en prend à Zoom, 289 00:15:36,357 --> 00:15:40,193 le monstre qui lui a brisé le dos et l'a presque tué, 290 00:15:40,195 --> 00:15:43,312 et a ensuite pris la seule chose dont il est maintenant convaincu 291 00:15:43,314 --> 00:15:45,198 d'avoir besoin pour être entier ? 292 00:15:45,200 --> 00:15:49,035 C'est le seul moyen. 293 00:15:49,037 --> 00:15:51,704 Les habitants de Central city ont besoin de Flash. 294 00:15:51,706 --> 00:15:52,789 Les gars. 295 00:15:57,162 --> 00:16:00,663 Je sais que vous vous souciez de moi, chacun d'entre vous, à votre manière, 296 00:16:00,665 --> 00:16:02,248 et vous avez chacun votre avis, 297 00:16:02,250 --> 00:16:03,583 mais c'est ma décision. 298 00:16:06,971 --> 00:16:08,671 Je dois le faire tout seul. 299 00:16:14,846 --> 00:16:16,729 Tu peux lancer le jeu des Diamants ? 300 00:16:16,731 --> 00:16:19,482 Ah, les sports. C'est mon domaine. 301 00:16:19,484 --> 00:16:22,185 Eh bien, c'était amusant. 302 00:16:22,187 --> 00:16:26,105 Bonne sortie. Attends. 303 00:16:26,107 --> 00:16:28,941 Je vais y faire attention, d'accord ? 304 00:16:28,943 --> 00:16:30,359 Mec, tu m'as invité. 305 00:16:30,361 --> 00:16:32,862 Incroyable. 306 00:16:35,784 --> 00:16:37,116 Attends ! 307 00:16:41,206 --> 00:16:43,623 Quoi ? Cisco ? 308 00:16:43,625 --> 00:16:45,508 Attends. 309 00:16:47,762 --> 00:16:51,514 - J'ai besoin qu'on me ramène chez moi. - Tu n'as toujours pas de voiture ? 310 00:16:51,516 --> 00:16:52,715 Certains d'entre nous n'ont pas 311 00:16:52,717 --> 00:16:54,801 une flotte de voitures de service à leur disposition. 312 00:16:54,803 --> 00:16:56,269 Mec, ça arrive. 313 00:16:56,271 --> 00:16:57,970 Dépêche-toi. 314 00:17:05,897 --> 00:17:07,864 Ça va ? 315 00:17:21,996 --> 00:17:24,297 Bonjour, Vibe. 316 00:17:29,233 --> 00:17:31,117 Calme-toi, Reaper. On n'a pas de problème avec toi. 317 00:17:31,119 --> 00:17:32,702 Peut-être pas, 318 00:17:32,704 --> 00:17:34,654 mais j'ai un problème avec toi, Vibe. 319 00:17:34,656 --> 00:17:36,039 Pourquoi continue-t-il de t'appeler comme ça ? 320 00:17:36,041 --> 00:17:37,373 Je ne sais pas. 321 00:17:37,375 --> 00:17:40,209 Tu as tué mon frère, donc, maintenant, tu meurs. 322 00:17:40,211 --> 00:17:42,078 Oh, mon Dieu. 323 00:17:42,080 --> 00:17:44,797 Tu me fais le coup de la "princesse Bride" là ! 324 00:17:44,799 --> 00:17:47,000 Tu dois me confondre avec quelqu'un d'autre, Inigo. 325 00:17:47,002 --> 00:17:50,003 Je ne pense pas. Mon frère était Reverb. 326 00:17:52,257 --> 00:17:53,423 Tu te souviens maintenant ? 327 00:17:59,681 --> 00:18:01,731 - Bouge ! - Il ressem... 328 00:18:01,733 --> 00:18:03,733 - Monte dans le van ! - Il ressemble... 329 00:18:03,735 --> 00:18:04,934 Maintenant ! 330 00:18:10,325 --> 00:18:11,908 Je savais qu'un truc clochait. 331 00:18:11,910 --> 00:18:13,242 À chaque fois que je te vois, 332 00:18:13,244 --> 00:18:15,794 on est attaqués par des fous avec des armes de malade ! 333 00:18:20,118 --> 00:18:21,834 Il va nous exploser avec ce truc ! 334 00:18:21,836 --> 00:18:22,835 C'est faux ! 335 00:18:26,007 --> 00:18:27,457 Allez ! Allez ! 336 00:18:35,684 --> 00:18:39,435 Tu peux me dire exactement dans quoi tu nous as fourrés cette fois ? 337 00:18:39,437 --> 00:18:41,604 Il s'appelle lui-même Rupture. 338 00:18:41,606 --> 00:18:44,440 Un autre méta-humain sous le contrôle de Zoom venant de ma Terre. 339 00:18:44,442 --> 00:18:46,726 Génial, alors il ramène plus de ses amis ici. 340 00:18:46,728 --> 00:18:49,062 C'est ce que je t'ai dit qu'il ferait. 341 00:18:49,064 --> 00:18:51,781 Zoom a dû mentir au faux Dante 342 00:18:51,783 --> 00:18:53,316 et lui dire que j'étais celui qui a tué Reverb, 343 00:18:53,318 --> 00:18:54,817 parce que ce mec veut ma mort. 344 00:18:54,819 --> 00:18:56,069 Nous devons faire quelque chose. 345 00:18:56,071 --> 00:18:57,854 Que sait-on d'autre sur lui ? 346 00:18:57,856 --> 00:19:00,073 Il tient son pouvoir de cette faux qu'il brandit. 347 00:19:00,075 --> 00:19:02,291 C'est normal aussi, il a presque emporté la moitié du van avec lui. 348 00:19:02,293 --> 00:19:03,960 Alors voilà ce que nous devons faire. 349 00:19:03,962 --> 00:19:06,045 Nous devons trouver un moyen pour l'éloigner de lui. 350 00:19:06,047 --> 00:19:08,498 Bien. Ok, très bien. 351 00:19:08,500 --> 00:19:10,049 Je suis sûr que je peux trouver quelque chose. 352 00:19:10,051 --> 00:19:12,468 Je dois juste trouver un moyen pour ne pas dire à Dante 353 00:19:12,470 --> 00:19:15,671 pourquoi ce psychopathe lui ressemble parfaitement. 354 00:19:18,727 --> 00:19:20,927 Tu sais ce que tu dois faire. 355 00:19:23,648 --> 00:19:25,598 J'ai besoin d'une minute. 356 00:19:42,801 --> 00:19:47,170 Ça devrait être une décision facile. Pourquoi ce n'est pas le cas ? 357 00:19:47,172 --> 00:19:49,589 Ce n'est pas comme si tu étais en train de choisir 358 00:19:49,591 --> 00:19:52,141 quel sweat tu vas porter. 359 00:19:52,143 --> 00:19:54,844 Être touché par une nouvelle explosion d'accélérateur de particules ? 360 00:19:54,846 --> 00:19:57,313 Et si quelque chose se passe mal ? 361 00:19:57,315 --> 00:20:00,516 Et si... 362 00:20:00,518 --> 00:20:04,771 Je pensais qu'amener mon père ici rendrait les choses plus faciles. 363 00:20:04,773 --> 00:20:06,739 Ça les a juste rendues beaucoup plus difficiles. 364 00:20:06,741 --> 00:20:08,691 Je peux comprendre qu'il ne veuille pas que tu le fasses. 365 00:20:08,693 --> 00:20:10,660 Il veut juste que tu sois en sécurité. 366 00:20:10,662 --> 00:20:14,030 Et toi ? 367 00:20:14,032 --> 00:20:15,581 Je ne pourrais pas traverser 368 00:20:15,583 --> 00:20:17,867 ce que j'ai traversé la dernière fois si tu étais blessé. 369 00:20:23,875 --> 00:20:25,041 Ça va ? 370 00:20:28,463 --> 00:20:31,881 Pas vraiment. 371 00:20:31,883 --> 00:20:33,383 Qu'y a-t-il ? 372 00:20:36,221 --> 00:20:37,770 Tu te rappelles quand je t'ai dit 373 00:20:37,772 --> 00:20:39,439 que je ne voulais pas que tu ailles sur Terre-2 374 00:20:39,441 --> 00:20:41,607 si tu pensais qu'il ne te restait plus rien ici ? 375 00:20:41,609 --> 00:20:45,144 Ouais... parce que Patty est partie. 376 00:20:45,146 --> 00:20:49,198 Ce n'était pas seulement à cause de Patty. 377 00:20:49,200 --> 00:20:51,150 Qu'est-ce que tu veux dire ? 378 00:20:51,152 --> 00:20:55,238 Barry, tu as toujours eu quelqu'un qui t'attend à la maison. 379 00:20:55,240 --> 00:20:56,205 Moi. 380 00:21:00,161 --> 00:21:03,880 J'ai beaucoup réfléchi dernièrement... 381 00:21:06,384 --> 00:21:08,718 À propos de nous. 382 00:21:08,720 --> 00:21:12,638 Ce que Wells a dit à propos de nous mariés dans le futur. 383 00:21:12,640 --> 00:21:15,341 Et sur Terre-2. 384 00:21:15,343 --> 00:21:18,978 Et je ne peux pas m'empêcher de me demander si... 385 00:21:18,980 --> 00:21:21,431 peut-être que nous étions faits pour être ensemble. 386 00:21:27,856 --> 00:21:31,524 Donc... 387 00:21:31,526 --> 00:21:35,194 quand je t'ai dit ce que je ressentais pour toi l'année dernière... 388 00:21:35,196 --> 00:21:37,747 Je n'étais pas disponible de cette façon. 389 00:21:39,667 --> 00:21:43,336 Mais... je le suis maintenant. 390 00:21:43,338 --> 00:21:47,290 Pourquoi tu me le dis maintenant ? 391 00:21:47,292 --> 00:21:50,710 Parce que je veux que tu saches 392 00:21:50,712 --> 00:21:56,265 que ça n'a pas d'importance pour moi que tu sois le Flash ou non. 393 00:21:56,267 --> 00:22:00,386 Toi, Barry... Tu es celui avec qui je veux savoir si j'ai un futur. 394 00:22:06,194 --> 00:22:10,113 Si tu le veux encore aussi, bien sûr. 395 00:22:17,489 --> 00:22:22,458 Je devrais aller voir si Jesse et Wally ont besoin de quelque chose. 396 00:22:39,811 --> 00:22:40,977 Allez. 397 00:23:02,000 --> 00:23:03,749 Et ? 398 00:23:03,751 --> 00:23:07,336 Il s'est enfui, mais je le trouverai. 399 00:23:07,338 --> 00:23:09,038 Plus tard. 400 00:23:09,040 --> 00:23:11,874 Il doit payer pour ce qu'il a fait à mon frère ! 401 00:23:11,876 --> 00:23:16,095 Et il paiera. Plus tard, Rupture ! 402 00:23:16,097 --> 00:23:17,380 Que veux-tu que je fasse ? 403 00:23:17,382 --> 00:23:20,466 La police s'est rassemblée à nouveau. 404 00:23:20,468 --> 00:23:24,303 Ils pensent que j'ai épargné leurs vies. 405 00:23:24,305 --> 00:23:28,224 Cette nuit... montre-leur qu'ils ont tort. 406 00:23:34,949 --> 00:23:36,566 Tu n'es pas d'accord ? 407 00:23:36,568 --> 00:23:39,035 Tu avais dit que tu les épargnerais. 408 00:23:39,037 --> 00:23:41,320 Je dois leur donner une leçon. 409 00:23:41,322 --> 00:23:42,705 C'est pour ça que tu changes ta voix ? 410 00:23:42,707 --> 00:23:45,541 Pour que tout le monde ait peur de toi ? 411 00:23:48,129 --> 00:23:50,246 Je ne suis pas un monstre ! 412 00:23:50,248 --> 00:23:53,749 Comme tu l'as dit une fois... 413 00:23:53,751 --> 00:23:56,752 Je ne suis rien qu'un monstre. 414 00:24:09,517 --> 00:24:10,816 On peut sortir maintenant ? 415 00:24:14,606 --> 00:24:16,105 Quelque chose bouge là-bas. 416 00:24:21,246 --> 00:24:23,779 - De CCPD. - C'est Caitlin. 417 00:24:23,781 --> 00:24:26,499 - Quoi Caitlin ? - Elle nous a envoyé un message. 418 00:24:26,501 --> 00:24:29,335 Rupture va attaquer le Jitters ce soir. 419 00:24:29,337 --> 00:24:32,171 Il faut qu'on bouge, Barry. 420 00:24:32,173 --> 00:24:34,540 Que vas-tu faire, champion ? 421 00:24:38,846 --> 00:24:42,048 Avoir Flash pourrait être la meilleure façon de stopper Zoom 422 00:24:42,050 --> 00:24:43,716 et tous les métas qu'ils envoient. 423 00:24:43,718 --> 00:24:47,103 Mais, jusqu'à ce qu'on soit sûrs 424 00:24:47,105 --> 00:24:50,056 que le déclenchement de l’accélérateur fonctionne, c'est trop risqué. 425 00:24:50,058 --> 00:24:52,608 Pas juste pour moi. Pour la ville entière. 426 00:24:52,610 --> 00:24:54,694 Plein d'autres personnes seraient touchées 427 00:24:54,696 --> 00:24:56,312 si l'explosion n'est pas contenue. 428 00:24:56,314 --> 00:24:57,863 - Oui, mais Allen... - Stop, Wells. 429 00:24:57,865 --> 00:25:00,533 Je suis désolé. J'ai fait mon choix. 430 00:25:00,535 --> 00:25:03,703 Désolé. 431 00:25:03,705 --> 00:25:04,870 On va devoir trouver 432 00:25:04,872 --> 00:25:06,739 comment le faire sans Flash. 433 00:25:23,398 --> 00:25:26,366 - Joe, tu as réussi à joindre Flash ? - Il va venir. 434 00:25:26,368 --> 00:25:28,034 Parfait, ils sont presque prêts. 435 00:25:28,036 --> 00:25:30,153 Mets-le sur "1". 436 00:25:30,155 --> 00:25:31,805 On est tous prêts. 437 00:25:31,807 --> 00:25:33,289 On est sûrs que c'est le meilleur plan ? 438 00:25:33,291 --> 00:25:35,208 Tu ne peux pas aider en tant que Flash, 439 00:25:35,210 --> 00:25:37,827 mais arrêter un des potes de Zoom lui envoie un message 440 00:25:37,829 --> 00:25:39,829 que nous ne serons pas intimidés. 441 00:25:39,831 --> 00:25:41,915 Tu penses que j'ai pris la bonne décision ? 442 00:25:41,917 --> 00:25:43,166 Je ne sais pas. 443 00:25:43,168 --> 00:25:46,553 Que tu aies fait le bon choix ou non, tu vas devoir vivre avec. 444 00:25:46,555 --> 00:25:47,921 Ouais. Très bien. 445 00:25:57,432 --> 00:25:59,683 Qu'est-ce que c'est ? 446 00:25:59,685 --> 00:26:02,102 T'es allé sur une autre Terre ? 447 00:26:02,104 --> 00:26:03,853 Tu n'étais pas censé lire ça. 448 00:26:03,855 --> 00:26:06,189 C'était sur ton bureau. Adressé à maman et moi. 449 00:26:06,191 --> 00:26:07,991 Donc, oui, je l'ai lu. 450 00:26:07,993 --> 00:26:10,493 Je dois y aller, d'accord ? On en parlera plus tard. 451 00:26:10,495 --> 00:26:12,362 Non, mec, on va en parler maintenant ! 452 00:26:12,364 --> 00:26:13,947 D'accord, parlons-en maintenant. 453 00:26:13,949 --> 00:26:15,532 Que voulais-tu que je dise ? 454 00:26:15,534 --> 00:26:17,834 "Ça va, fam ? je sais que vous ne vous en souciez pas, 455 00:26:17,836 --> 00:26:19,786 Mais j'ai été sur une autre terre quelques temps. 456 00:26:19,788 --> 00:26:21,421 "Si je ne suis pas rentré à temps pour le dîner, 457 00:26:21,423 --> 00:26:23,123 ça ne s'est probablement pas très bien passé." 458 00:26:23,125 --> 00:26:25,008 Pourquoi y es-tu seulement allé ? 459 00:26:25,010 --> 00:26:27,711 Parce que mes amis avaient besoin de mon aide. 460 00:26:27,713 --> 00:26:29,679 Quel genre d'aide ? 461 00:26:29,681 --> 00:26:32,549 - Ils avaient besoin de moi pour vibrer. - Vibrer ? 462 00:26:34,052 --> 00:26:36,519 C'est comme ça que ce taré qui nous a attaqués t'a appelé. 463 00:26:36,521 --> 00:26:38,605 Tu me caches quoi, Cisco ? 464 00:26:45,864 --> 00:26:48,198 J'ai des pouvoirs. 465 00:26:48,200 --> 00:26:50,650 Pouvoirs ? 466 00:26:53,789 --> 00:26:55,655 Quoi, tu es comme un méta-humain ? 467 00:27:03,415 --> 00:27:04,831 J'ai été affecté 468 00:27:04,833 --> 00:27:06,966 quand l'accélérateur de particules a explosé il y a deux ans, 469 00:27:06,968 --> 00:27:12,172 et maintenant je vois des choses, des vibrations... des gens. 470 00:27:12,174 --> 00:27:15,508 Comme des visions ? 471 00:27:15,510 --> 00:27:17,260 Donc c'est pour ça que tu m'as appelé. 472 00:27:19,347 --> 00:27:22,348 J'en ai eu un de toi, ou du moins je pensais que c'était toi, 473 00:27:22,350 --> 00:27:25,351 jusqu'à ce que ton double "World of Warcraft" débarque. 474 00:27:25,353 --> 00:27:26,853 Tu as tué son frère ? 475 00:27:26,855 --> 00:27:29,856 Non, je ne l'ai pas tué. Bien sûr que non. 476 00:27:29,858 --> 00:27:31,524 Pourquoi n'avoir rien dit de tout ça ? 477 00:27:31,526 --> 00:27:35,195 Parce que tu as raison. C'est comme tu l'as dit. 478 00:27:35,197 --> 00:27:39,365 Nous n'avons pas été proches depuis des années, et... 479 00:27:39,367 --> 00:27:41,668 il n'y a rien que l'on puisse faire pour changer ça. 480 00:27:46,341 --> 00:27:48,291 Je dois y aller. 481 00:27:50,378 --> 00:27:53,046 Attends-moi ici, d'accord ? 482 00:28:04,726 --> 00:28:06,059 Vous êtes prêts, Cisco ? 483 00:28:06,061 --> 00:28:07,894 Ouais, nous sommes prêts. 484 00:28:09,114 --> 00:28:10,280 Le voilà. 485 00:28:25,497 --> 00:28:28,581 Où sont-ils tous partis ? 486 00:28:33,672 --> 00:28:36,222 Flash ? Pas celui que j'attendais, 487 00:28:36,224 --> 00:28:37,757 mais tu seras un bon échauffement. 488 00:28:40,595 --> 00:28:42,011 Trop lent, Rupture. 489 00:28:50,655 --> 00:28:52,488 Allez, Flash ! 490 00:28:52,490 --> 00:28:54,357 Il est temps de remporter un Oscar. 491 00:28:54,359 --> 00:28:57,243 Allons-y. 492 00:29:13,762 --> 00:29:14,928 Lève-toi ! 493 00:29:14,930 --> 00:29:17,130 Sommes-nous les mecs que tu attendais ? 494 00:29:17,132 --> 00:29:18,798 Espérons que tu aimes être seul, 495 00:29:18,800 --> 00:29:22,051 tu ne parleras à personne à Iron Heights. 496 00:29:23,638 --> 00:29:26,272 Cisco, on le tient. Tout est bon. 497 00:29:26,274 --> 00:29:27,974 Recule ! Recule la caméra. 498 00:29:27,976 --> 00:29:30,560 Nouvelles exclusives du café Jitters. 499 00:29:30,562 --> 00:29:32,979 La police vient d'apprendre qu'un méta-humain 500 00:29:32,981 --> 00:29:36,316 a été appréhendé après une altercation avec Flash. 501 00:29:36,318 --> 00:29:38,735 Tu leur as dit que Rupture arrivait. 502 00:29:38,737 --> 00:29:41,621 Comment ? Comment ? 503 00:29:45,827 --> 00:29:50,046 Tu... es intelligente, n'est-ce pas ? 504 00:29:50,048 --> 00:29:51,464 Tu m'as trahi ! 505 00:29:51,466 --> 00:29:54,884 Tu disais que tu les épargnerais. 506 00:29:54,886 --> 00:29:56,502 J'imagine... 507 00:29:56,504 --> 00:29:57,887 que maintenant on est quittes. 508 00:30:01,059 --> 00:30:04,427 Mon nom... est Zoom. 509 00:30:10,235 --> 00:30:14,153 Mon dieu, non ! 510 00:30:20,681 --> 00:30:23,265 Assure-toi de filmer ceci. 511 00:30:23,267 --> 00:30:25,434 - Qu'est-ce que... ? - Il faut qu'ils sortent de là. 512 00:30:27,989 --> 00:30:30,156 Tout le monde dégage ! 513 00:30:43,871 --> 00:30:46,539 - Barry, non ! - Non ! 514 00:30:46,541 --> 00:30:51,343 Je vous avais dit ce qui arriverait si vous me désobéissiez. 515 00:30:51,345 --> 00:30:54,513 Arrête ! Arrête ! Mon dieu... 516 00:30:54,515 --> 00:30:56,298 tu as gagné. 517 00:30:56,300 --> 00:30:59,718 Pas encore totalement. 518 00:31:03,357 --> 00:31:05,891 Tu es une déception encore plus grande 519 00:31:05,893 --> 00:31:09,228 que ton frère. 520 00:31:17,321 --> 00:31:19,121 Central City... 521 00:31:19,123 --> 00:31:24,493 le Flash que vous avez vu dans vos rues est un faux. 522 00:31:24,495 --> 00:31:28,414 Un hologramme destiné à vous donner de l'espoir. 523 00:31:28,416 --> 00:31:33,752 Mais il n'y a plus d'espoir, il n'y a plus de Flash, 524 00:31:33,754 --> 00:31:38,474 et il n'y a plus personne pour protéger votre ville... 525 00:31:38,476 --> 00:31:40,676 de moi. 526 00:31:44,098 --> 00:31:46,932 Dites au reste de vos hommes, 527 00:31:46,934 --> 00:31:50,603 que leurs jours de policiers sont terminés. 528 00:31:53,274 --> 00:31:57,443 Vous n'êtes encore en vie qu'à cause de Caitlin. 529 00:31:57,445 --> 00:32:00,830 Essayez encore quelque chose comme ça, 530 00:32:00,832 --> 00:32:03,249 et mon affection pour elle 531 00:32:03,251 --> 00:32:07,620 ne m'empêchera pas de vous tuer... 532 00:32:07,622 --> 00:32:10,089 ou le reste de cette ville ! 533 00:32:26,724 --> 00:32:30,276 Tu as vu ça ? 534 00:32:30,278 --> 00:32:34,230 C'est ce que tu es allé faire, pas vrai ? 535 00:32:34,232 --> 00:32:36,565 Je sais que tu m'en veux. 536 00:32:36,567 --> 00:32:38,701 Nous n'avons pas été proches pendant longtemps. 537 00:32:42,573 --> 00:32:44,823 Je veux que les choses changent. 538 00:32:48,129 --> 00:32:50,129 Tu es mon frère. 539 00:33:09,033 --> 00:33:12,234 Tu sais que ce mur ne va pas juste s'ouvrir pour toi, si ? 540 00:33:12,236 --> 00:33:13,686 Il pourrait le faire. 541 00:33:13,688 --> 00:33:17,573 Fais-moi confiance. Il ne le fera pas. 542 00:33:17,575 --> 00:33:19,191 Nous ne devrions pas être ici. 543 00:33:19,193 --> 00:33:21,243 Nous devrions être là-bas avec eux. 544 00:33:21,245 --> 00:33:23,779 Pourquoi ? Pour que Zoom puisse nous prendre à nouveau ? 545 00:33:23,781 --> 00:33:26,448 - Non, pour aider à l'arrêter. - Que va-t-on faire ? 546 00:33:26,450 --> 00:33:28,918 Nous n'avons pas de pouvoirs. 547 00:33:28,920 --> 00:33:30,703 Je ne sais pas. 548 00:33:30,705 --> 00:33:35,457 Tu es plutôt rapide pour résoudre des problèmes insolubles. 549 00:33:35,459 --> 00:33:38,877 Voyons voir ça. 550 00:33:38,879 --> 00:33:41,714 Je vais voir ce que je peux faire. 551 00:33:41,716 --> 00:33:43,349 Ça ne sera pas long. 552 00:33:43,351 --> 00:33:45,517 Il se déplace plus vite qu'il ne l'a jamais fait sur ma Terre. 553 00:33:45,519 --> 00:33:47,219 Alors, et après ? 554 00:33:47,221 --> 00:33:49,271 Après, il va recruter tous les méta-humains qu'il trouvera, 555 00:33:49,273 --> 00:33:50,889 et il les forcera à faire ce qu'il veut. 556 00:33:50,891 --> 00:33:53,726 Combien pourrait-il en rester ? On en a battu la plupart, non ? 557 00:33:53,728 --> 00:33:56,562 Non. Vous n'en êtes même pas près. 558 00:33:56,564 --> 00:33:58,948 Ça... 559 00:33:58,950 --> 00:34:01,784 C'est une liste des métas-humains sur ma Terre. 560 00:34:01,786 --> 00:34:03,285 Ceux qui sont connus, en tout cas. 561 00:34:03,287 --> 00:34:06,538 L'explosion de l'accélérateur de particules a été contenue sur ma Terre. 562 00:34:06,540 --> 00:34:08,540 Ça n'a pas été le cas ici. 563 00:34:08,542 --> 00:34:11,410 Alors pourquoi on ne connaîtrait pas les autres méta-humains d'ici ? 564 00:34:11,412 --> 00:34:13,245 À cause du Flash. 565 00:34:13,247 --> 00:34:15,297 Et maintenant que tout le monde sait qu'il n'est pas dans le coin... 566 00:34:15,299 --> 00:34:17,249 Ils vont commencer à sortir de l'ombre. 567 00:34:17,251 --> 00:34:18,751 On n'en sait rien. 568 00:34:18,753 --> 00:34:20,803 De quoi d'autre avez-vous besoin ? 569 00:34:20,805 --> 00:34:22,588 Je vous ai dit qu'il recruterait des méta-humais. 570 00:34:22,590 --> 00:34:24,890 On l'a vu le faire. J'avais dit qu'il tuerait ces officiers. 571 00:34:24,892 --> 00:34:26,258 On l'a vu faire ça aussi. 572 00:34:26,260 --> 00:34:27,509 Que vous faut-il de plus ? 573 00:34:30,931 --> 00:34:34,850 Faisons-le. Je veux le faire. 574 00:34:40,825 --> 00:34:43,492 Un des policiers que Zoom a tués cette nuit avait un fils. 575 00:34:43,494 --> 00:34:45,361 Du même âge que moi quand ma mère a été assassinée. 576 00:34:45,363 --> 00:34:48,614 Et maintenant, un autre enfant doit grandir sans l'un de ses parents 577 00:34:48,616 --> 00:34:52,951 parce que le Flash n'était pas là pour arrêter ce monstre. 578 00:34:55,122 --> 00:34:58,340 J'ai laissé cette ville sans défense en abandonnant mes pouvoirs à Zoom. 579 00:34:58,342 --> 00:35:01,460 Je lui ai permis de diriger cette Terre. 580 00:35:01,462 --> 00:35:02,628 Je dois retrouver mes pouvoirs. 581 00:35:05,766 --> 00:35:07,299 Faisons-le. 582 00:35:07,301 --> 00:35:09,518 Préparons l'accélérateur de particules. 583 00:35:21,253 --> 00:35:23,820 Comment ça marche ? 584 00:35:23,822 --> 00:35:25,104 C'est une version simplifiée 585 00:35:25,106 --> 00:35:27,156 de l'accélérateur que le Wells diabolique a construit, 586 00:35:27,158 --> 00:35:31,444 sauf qu'Harry isole l'antimatière et l'énergie noire 587 00:35:31,446 --> 00:35:34,113 pour les diriger vers Barry et non pas la ville entière. 588 00:35:34,115 --> 00:35:36,032 Bien. La dernière chose dont nous avons besoin 589 00:35:36,034 --> 00:35:38,785 est d'avoir plus de méta-humains qui se promènent dans Central City. 590 00:35:38,787 --> 00:35:44,507 Donc... Barry rentre juste dedans, nous l'allumons, et c'est bon ? 591 00:35:46,344 --> 00:35:48,628 Non. Pas exactement. 592 00:35:48,630 --> 00:35:50,296 En plus de recréer ce qui est arrivé avec 593 00:35:50,298 --> 00:35:52,215 l'explosion de l'accélérateur de particules, 594 00:35:52,217 --> 00:35:54,133 nous devons aussi recréer ce qui est arrivé à Barry. 595 00:35:54,135 --> 00:35:56,019 Quand il a été touché par la foudre. 596 00:35:56,021 --> 00:35:57,303 C'est vrai. 597 00:35:57,305 --> 00:35:58,688 Attends, comment allez-vous faire ça ? 598 00:35:58,690 --> 00:36:00,023 Il ne pleut même pas dehors. 599 00:36:00,025 --> 00:36:02,058 Ramon, vous avez la baguette. 600 00:36:02,060 --> 00:36:03,810 Celle que j'ai faite pour Mark Mardon ? 601 00:36:03,812 --> 00:36:05,812 Celle de la convention Harry Potter. 602 00:36:05,814 --> 00:36:08,064 Bien sûr, celui que tu as fait pour Madron. 603 00:36:08,066 --> 00:36:10,283 Comment tu sais pour la convention Harry Potter ? 604 00:36:10,285 --> 00:36:13,703 - Prends la baguette. Va sur le toit. - Pourquoi le toit ? 605 00:36:13,705 --> 00:36:15,955 Parce qu'on a besoin d'un paratonnerre, 606 00:36:15,957 --> 00:36:19,826 et ça, Ramon, ça va être toi. 607 00:36:27,669 --> 00:36:31,170 Très bien, je suis le toit. 608 00:36:31,172 --> 00:36:33,673 Je n'ai jamais été là-haut avant. 609 00:36:33,675 --> 00:36:35,842 Je crois que je peux voir mon appartement. 610 00:36:35,844 --> 00:36:37,560 Va vers le satellite, Ramon. 611 00:36:37,562 --> 00:36:39,178 Quand je te donne le signal, 612 00:36:39,180 --> 00:36:41,514 tu vas créer un orage au-dessus de toi. 613 00:36:41,516 --> 00:36:43,349 Je suis supposé rester ici au milieu 614 00:36:43,351 --> 00:36:45,351 - d'un orage ? - Vraiment, Ramon. 615 00:36:45,353 --> 00:36:47,103 Les chances d'être foudroyé sont minces. 616 00:36:47,105 --> 00:36:48,988 Pas quand c'est toi qui le provoques ! 617 00:36:48,990 --> 00:36:51,691 Nous avons besoin qu'un éclair frappe le satellite. 618 00:36:51,693 --> 00:36:53,526 Le circuit de satellite est relié à la chambre de brèche. 619 00:36:53,528 --> 00:36:55,695 Barry est dans la salle de la brèche. Fais-le. 620 00:36:55,697 --> 00:36:57,080 Oui. Je suis en train. 621 00:36:57,082 --> 00:36:59,532 Mozart ferait mieux de faire attention. 622 00:36:59,534 --> 00:37:02,702 Cisco Ramon est sur le point de diriger quelque chose d'énorme. 623 00:37:05,924 --> 00:37:09,425 Tu vas sentir ces pinces, mais elles sont nécessaires. 624 00:37:12,430 --> 00:37:15,632 - Tu vas bien ? - Oui. Et toi ? 625 00:37:18,853 --> 00:37:20,887 Ça va aller, Joe. 626 00:37:28,146 --> 00:37:30,229 Barry, peu importe ce qui se passe, 627 00:37:30,231 --> 00:37:33,232 ça ne changera jamais ce que je ressens pour toi. 628 00:37:48,249 --> 00:37:50,917 Fils... 629 00:37:50,919 --> 00:37:53,753 tu n'es pas obligé de faire cela si tu ne le veux pas. 630 00:37:56,558 --> 00:38:01,928 Être Flash... c'est la meilleure version de moi. 631 00:38:01,930 --> 00:38:06,983 Si je n'ai pas ma vitesse, je ne serai plus jamais cette personne. 632 00:38:06,985 --> 00:38:10,520 Je dois le faire. 633 00:38:15,744 --> 00:38:17,076 Allen, tu es prêt ? 634 00:38:21,750 --> 00:38:23,833 Très bien. 635 00:38:23,835 --> 00:38:26,119 Allons-y. 636 00:38:33,928 --> 00:38:35,845 Essaie de comparer ça à un vol de voiture. 637 00:38:35,847 --> 00:38:37,964 Il y a un moteur dans le mur. 638 00:38:37,966 --> 00:38:39,799 Tout ce qu'on a à faire est de fournir de l'électricité 639 00:38:39,801 --> 00:38:42,301 - pour l'allumer. - Exactement. 640 00:38:42,303 --> 00:38:44,137 On va faire un petit... 641 00:38:45,690 --> 00:38:47,640 Et voilà ! 642 00:38:47,642 --> 00:38:49,559 Ressens-tu ça ? 643 00:38:49,561 --> 00:38:52,145 Oui, que se passe-t-il ? 644 00:38:52,147 --> 00:38:54,814 Les particules deviennent instables. 645 00:38:54,816 --> 00:38:56,365 Ramon, sois prêt ! 646 00:38:56,367 --> 00:38:58,284 Je vais libérer les produits chimiques dans son système. 647 00:39:07,912 --> 00:39:09,829 Pourquoi fais-tu cela ? 648 00:39:09,831 --> 00:39:11,831 La nuit où Barry a été foudroyé, 649 00:39:11,833 --> 00:39:13,666 il analysait des empreintes digitales. 650 00:39:13,668 --> 00:39:15,551 Ces produits sont entrés dans son système à ce moment-là, 651 00:39:15,553 --> 00:39:17,170 et ils vont y entrer maintenant. 652 00:39:17,172 --> 00:39:18,671 Alors tu les injectes en lui ? 653 00:39:18,673 --> 00:39:21,557 Nous devons recréer tout ce qui est arrivé à Barry cette nuit. 654 00:39:21,559 --> 00:39:24,343 Je vais bien, Iris ! 655 00:39:24,345 --> 00:39:27,897 - Tiens bon, Barry. - Seigneur ! 656 00:39:27,899 --> 00:39:30,850 - Il devient hydrostatique. - J'y suis presque. J'y suis presque. 657 00:39:30,852 --> 00:39:32,985 - Wells ! - J'y suis presque. 658 00:39:32,987 --> 00:39:34,821 Prêt, Ramon ? 659 00:39:34,823 --> 00:39:37,023 Prêt ! 660 00:39:37,025 --> 00:39:40,576 - Maintenant ! - Expecto Patronum ! 661 00:39:43,248 --> 00:39:45,615 Nom de Zeus ! Ça marche ! 662 00:39:49,254 --> 00:39:51,254 Non ! 663 00:39:55,627 --> 00:39:57,210 Initialiser la collision. 664 00:40:09,524 --> 00:40:11,641 Barry ! 665 00:40:38,052 --> 00:40:39,669 Ça a marché ! 666 00:40:39,671 --> 00:40:42,672 Tout le monde va bien ? 667 00:40:42,674 --> 00:40:44,924 Qu'est-ce qui s'est passé ? 668 00:40:56,187 --> 00:40:57,520 Non ! 669 00:41:00,491 --> 00:41:04,193 Non. Qu'as-tu fait à mon fils ? 670 00:41:09,000 --> 00:41:14,787 Tu pensais que tu pourrais redonner à Flash sa vitesse ? 671 00:41:17,458 --> 00:41:19,876 Bien joué. 672 00:41:19,878 --> 00:41:23,429 Au lieu de ça, tu l'as tué.