1
00:00:02,351 --> 00:00:03,500
Mon nom est Barry Allen,
2
00:00:03,502 --> 00:00:06,570
et je suis l'homme le plus rapide
au monde.
3
00:00:06,572 --> 00:00:09,656
Pour le reste du monde
je suis un scientifique de la police,
4
00:00:09,658 --> 00:00:12,526
mais secrètement, avec l'aide
de mes amis de S.T.A.R. Labs,
5
00:00:12,528 --> 00:00:16,196
je combats le crime et cherche
d'autres méta-humains comme moi.
6
00:00:16,198 --> 00:00:18,248
J'ai traqué l'assassin de ma mère,
7
00:00:18,250 --> 00:00:21,752
mais ce faisant, j'ai ouvert
notre monde à de nouvelles menaces,
8
00:00:21,754 --> 00:00:25,005
et je suis le seul assez rapide
pour les arrêter.
9
00:00:25,007 --> 00:00:27,708
Je suis Flash.
10
00:00:27,710 --> 00:00:29,459
Précédemment...
11
00:00:29,461 --> 00:00:31,545
- C'est ton frère, Cisco.
- Pas par choix.
12
00:00:31,547 --> 00:00:33,797
Maman m'a dit que tu travaillais
toujours à S.T.A.R. Labs.
13
00:00:33,799 --> 00:00:35,716
On ne pourrait rien faire sans Cisco.
14
00:00:35,718 --> 00:00:37,267
Il est loyal. Comme un chien.
15
00:00:37,269 --> 00:00:39,102
On avait un marché.
16
00:00:39,104 --> 00:00:41,438
Ma vitesse contre la vie de Wally.
Relâche-le, et elle est à toi.
17
00:00:41,440 --> 00:00:43,390
La force véloce quitte son corps.
18
00:00:43,392 --> 00:00:44,858
Il redevient humain.
19
00:00:46,228 --> 00:00:48,896
Je sais qu'une partie de toi
tenait à moi.
20
00:00:48,898 --> 00:00:52,232
S'il te plait, laisse-le partir.
21
00:00:52,234 --> 00:00:53,984
- Caitlin !
- Tu vas récupérer
22
00:00:53,986 --> 00:00:56,403
ta vitesse Allen,
et je vais t'aider à le faire.
23
00:00:56,405 --> 00:00:57,955
- Comment ?
- En créant une autre
24
00:00:57,957 --> 00:01:00,207
explosion d'accélérateur à particules.
25
00:01:12,645 --> 00:01:14,228
Il y a une poursuite à grande vitesse
26
00:01:14,230 --> 00:01:16,481
en direction du sud sur Milton Avenue.
27
00:01:20,353 --> 00:01:21,569
On les a semés.
28
00:01:23,106 --> 00:01:24,605
Nous n'allons pas le perdre.
29
00:01:24,607 --> 00:01:25,606
Tu veux parier ?
30
00:01:29,662 --> 00:01:33,164
Oh ! Tu veux jouer ?
31
00:01:33,166 --> 00:01:34,449
D'accord.
32
00:01:34,451 --> 00:01:37,285
Prépare-toi à en découdre !
33
00:01:37,287 --> 00:01:40,371
- Ils ne ralentissent pas.
- Bien sûr que non !
34
00:01:43,843 --> 00:01:46,260
Voilà notre sortie... le tunnel !
Prends le tunnel !
35
00:01:46,262 --> 00:01:48,963
Ils se dirigent vers le tunnel
de la Cinquième Rue.
36
00:01:48,965 --> 00:01:50,465
Le satellite ne peut pas
projeter dedans.
37
00:01:50,467 --> 00:01:52,300
Quoi ? Tu penses à ça que maintenant ?
38
00:01:52,302 --> 00:01:54,218
Je ne pensais pas qu'il allait
dépasser Flash !
39
00:01:54,220 --> 00:01:56,554
Éclair. Lancer d'éclair !
40
00:01:56,556 --> 00:01:58,189
Il veut faire le lancer d'éclair.
41
00:01:58,191 --> 00:01:59,607
Non. Pas d'éclair.
C'est un hologramme.
42
00:01:59,609 --> 00:02:01,642
- Tu te souviens ?
- Juste...
43
00:02:01,644 --> 00:02:03,644
Non. Le vent !
44
00:02:03,646 --> 00:02:05,446
Alors on peut bloquer
leur champ de vision.
45
00:02:05,448 --> 00:02:06,647
Oui, bien sûr.
46
00:02:09,869 --> 00:02:11,319
D'accord, Cisco.
47
00:02:11,321 --> 00:02:15,623
C'est où toutes ces innombrables heures
de gaming dans ton sous-sol vont payer.
48
00:02:15,625 --> 00:02:18,326
Doigts, ne me décevez pas maintenant.
49
00:02:22,665 --> 00:02:25,049
- Ah, mes yeux !
- Qu'est-ce que c'est ?
50
00:02:32,342 --> 00:02:33,925
Mains en l'air !
51
00:02:38,197 --> 00:02:40,336
The Flash (2014) - 02x20 - Rupture
52
00:02:41,067 --> 00:02:43,768
J'ai besoin d'une pause.
53
00:02:43,770 --> 00:02:47,605
Je ne pensais pas que cet hologramme
allait marcher à ce point-là.
54
00:02:47,607 --> 00:02:49,907
S'ils ont pu faire rapper 2Pac
55
00:02:49,909 --> 00:02:53,194
dans un concert, on peut carrément faire
courir Flash autour de Central City.
56
00:02:53,196 --> 00:02:55,079
- Cela ne durera pas.
- Et voilà !
57
00:02:55,081 --> 00:02:57,281
Ça ne prendra longtemps
avant qu'on le remarque,
58
00:02:57,283 --> 00:02:59,200
"Attends. Tu ne dis jamais rien.
59
00:02:59,202 --> 00:03:01,452
Tu ne touches jamais rien.
Tu ne vas jamais à l'intérieur."
60
00:03:01,454 --> 00:03:03,204
Sans la vitesse de Barry,
61
00:03:03,206 --> 00:03:06,541
- ça reste une bonne idée.
- En fait, je ne suis pas d'accord.
62
00:03:06,543 --> 00:03:08,593
Je pense à une meilleure idée,
au lieu de jouer
63
00:03:08,595 --> 00:03:10,044
"Truands et Hologrammes"
64
00:03:10,046 --> 00:03:12,380
serait de reconstruire
l'accélérateur de particules
65
00:03:12,382 --> 00:03:14,432
pour récupérer la vitesse de Barry.
66
00:03:14,434 --> 00:03:16,384
- Tu n'arrêtes pas de le dire.
- Exactement.
67
00:03:16,386 --> 00:03:18,886
Regarde ce que l'explosion
a fait à cette ville.
68
00:03:18,888 --> 00:03:20,888
La dernière fois qu'on a essayé
quelque chose comme ça,
69
00:03:20,890 --> 00:03:23,191
on a créé un trou dans l'univers
et aussi,
70
00:03:23,193 --> 00:03:24,559
50 portails vers ta Terre.
71
00:03:24,561 --> 00:03:26,277
C'est précisément comment Zoom
et ses hommes de main
72
00:03:26,279 --> 00:03:29,197
- sont arrivés ici en premier lieu.
- Je te l'avais dit.
73
00:03:29,199 --> 00:03:30,948
Je sais comment contenir l'explosion.
74
00:03:30,950 --> 00:03:33,284
- Vraiment ?
- Oui.
75
00:03:33,286 --> 00:03:35,570
Tu sais comment contenir
une explosion de Matière noire
76
00:03:35,572 --> 00:03:38,823
qui, la dernière fois,
a irradié tout Central City ?
77
00:03:38,825 --> 00:03:41,209
Tu l'as essayé sur ta Terre,
tu t'en souviens ?
78
00:03:41,211 --> 00:03:42,743
Ça n'a pas vraiment fonctionné.
79
00:03:42,745 --> 00:03:44,328
Et, même si tu pouvais le contenir,
80
00:03:44,330 --> 00:03:47,248
tu disais que Barry ne pourrait plus
utiliser la Force Véloce à nouveau.
81
00:03:47,250 --> 00:03:48,833
Ce n'était pas connecté la première
fois qu'il a eu ses pouvoirs.
82
00:03:48,835 --> 00:03:51,252
J'ai les données de votre Wells.
83
00:03:51,254 --> 00:03:53,421
J'ai la science de l'Harrison Wells
de cette Terre.
84
00:03:53,423 --> 00:03:55,923
Je sais quels produits chimiques
ont besoin d'être dans son corps.
85
00:03:55,925 --> 00:03:58,226
Je sais comment l'éclair doit se lier
à la matière noire
86
00:03:58,228 --> 00:03:59,977
de l'accélérateur de particules.
87
00:03:59,979 --> 00:04:03,564
Je peux recréer les circonstances
pour te rendre ta vitesse.
88
00:04:03,566 --> 00:04:04,932
Ça va marcher.
89
00:04:04,934 --> 00:04:08,653
Votre subterfuge...
ça ne va pas durer.
90
00:04:08,655 --> 00:04:12,607
Mais plus important...
ça ne sauvera pas Snow.
91
00:04:15,995 --> 00:04:18,112
Ça ne va pas ramener votre Caitlin.
92
00:04:18,114 --> 00:04:20,197
Vous voulez être prêts
pour le retour de Zoom...
93
00:04:20,199 --> 00:04:24,585
si Zoom revient...
quand Zoom reviendra
94
00:04:24,587 --> 00:04:26,454
il n'y a qu'une seule façon de faire,
95
00:04:26,456 --> 00:04:29,040
et ce sera en récupérant ta vitesse.
96
00:04:49,479 --> 00:04:51,145
Comment ça va ?
97
00:04:51,147 --> 00:04:53,531
- T'es venu.
- Ouais.
98
00:04:53,533 --> 00:04:55,483
- Regarde-moi ça.
- Entre, viens te réchauffer.
99
00:05:00,156 --> 00:05:03,791
- Ça doit être joli dans le coin.
- Oui, ça l'est.
100
00:05:07,297 --> 00:05:11,666
Je ne peux que me demander pourquoi
un speedster a besoin d'une voiture.
101
00:05:11,668 --> 00:05:16,304
Parce que je ne suis plus un speedster.
102
00:05:16,306 --> 00:05:18,172
Tu as perdu tes pouvoirs ?
103
00:05:18,174 --> 00:05:22,343
Je les ai donnés
pour sauver Wally, le fils de Joe.
104
00:05:22,345 --> 00:05:26,647
Zoom l'avait et c'était
soit je lui donnais ma vitesse, soit...
105
00:05:28,518 --> 00:05:31,185
Je ne pouvais pas
laisser Wally mourir.
106
00:05:31,187 --> 00:05:35,439
Non, en effet.
107
00:05:35,441 --> 00:05:39,327
Maintenant Jay a Caitlin et je n'ai
aucune idée de comment la sauver.
108
00:05:39,329 --> 00:05:40,995
Jay a pris Caitlin ?
109
00:05:40,997 --> 00:05:43,247
Jay. Il est... oui.
110
00:05:43,249 --> 00:05:48,869
En fait, Jay Garrick n'est pas
Flash de la Terre-2.
111
00:05:48,871 --> 00:05:50,204
C'est Zoom.
112
00:05:50,206 --> 00:05:52,256
Garrick ?
113
00:05:52,258 --> 00:05:54,842
Garrick, oui. Pourquoi ?
114
00:05:54,844 --> 00:05:56,210
Nom de jeune fille de ma mère.
115
00:05:58,881 --> 00:06:01,432
Peut-être...
peut-être que Wells a raison.
116
00:06:01,434 --> 00:06:04,385
Peut-être que je dois essayer
de récupérer mes pouvoirs.
117
00:06:04,387 --> 00:06:06,220
Comment tu ferais ça ?
118
00:06:06,222 --> 00:06:08,889
En recréant l'explosion
de l’accélérateur de particules.
119
00:06:08,891 --> 00:06:10,941
Et te refaire frapper par la foudre ?
120
00:06:10,943 --> 00:06:15,863
Ça ne semble pas
l'option la plus sûre.
121
00:06:18,735 --> 00:06:24,238
Je t'ai vu grandir depuis que tu es
devenu le Flash,
122
00:06:24,240 --> 00:06:29,043
et je suis tellement fier
de cet homme.
123
00:06:30,663 --> 00:06:32,630
Mais pose-toi la question,
124
00:06:32,632 --> 00:06:35,299
est-ce que tu as réellement
besoin de pouvoirs
125
00:06:35,301 --> 00:06:37,752
pour être cette personne ?
126
00:06:40,256 --> 00:06:43,474
À chaque fois qu'il arrive
quelque chose de bien
127
00:06:43,476 --> 00:06:46,927
dans ma vie, il s'en va.
128
00:06:49,065 --> 00:06:52,767
Bon, il est peut-être temps
de faire quelque chose à ce propos.
129
00:06:58,074 --> 00:07:00,408
On dirait le Vacuum.
130
00:07:00,410 --> 00:07:02,576
C'est quoi le Vacuum ?
131
00:07:02,578 --> 00:07:05,579
Pas de "Fringe" sur Terre-2.
Noté.
132
00:07:05,581 --> 00:07:07,248
C'est quoi ce truc ?
133
00:07:07,250 --> 00:07:10,451
C'est ce qui va rendre
sa vitesse à Barry.
134
00:07:10,453 --> 00:07:13,037
C'est là dessus que tu travailles
dans l'atelier ?
135
00:07:13,039 --> 00:07:14,955
Quelqu'un doit s'inquiéter
à propos de Zoom.
136
00:07:14,957 --> 00:07:18,459
- Barry ne peut pas faire ça.
- Il le doit, Ramon.
137
00:07:18,461 --> 00:07:19,960
Tu continues de m'appeler comme ça,
mais c'est...
138
00:07:26,052 --> 00:07:27,718
Dante ?
139
00:07:29,605 --> 00:07:33,107
Qu'as-tu vu ? Zoom ?
As-tu vu Zoom ?
140
00:07:35,194 --> 00:07:38,896
J'ai vu mon frère.
141
00:07:38,898 --> 00:07:42,233
Je dois y aller.
142
00:07:42,235 --> 00:07:43,901
Voir où tout le monde se trouve.
143
00:07:45,404 --> 00:07:46,570
Henry ?
144
00:07:48,541 --> 00:07:50,241
C'est tellement bon de te voir.
145
00:07:50,243 --> 00:07:52,460
Toi aussi.
146
00:07:52,462 --> 00:07:55,229
Je parie que Barry a dû te traîner
jusqu'ici, non ?
147
00:07:55,231 --> 00:07:58,215
Et peut-être pour de bon.
148
00:07:58,217 --> 00:08:00,050
Attends, quoi ? Sérieusement ?
149
00:08:00,052 --> 00:08:04,338
Ouais, j'ai passé suffisamment
de temps loin de mon fils.
150
00:08:04,340 --> 00:08:06,006
Tu l'as dit à Papa ?
151
00:08:06,008 --> 00:08:08,726
Non, je voulais lui dire en personne.
152
00:08:08,728 --> 00:08:10,427
Il est avec Wally au CCPD.
153
00:08:10,429 --> 00:08:12,730
Je vais l'appeler.
154
00:08:12,732 --> 00:08:15,349
- C'est bon de te voir.
- Installons-nous.
155
00:08:25,027 --> 00:08:27,244
Ta sœur a appelé, pour savoir quand
nous serons à la maison.
156
00:08:27,246 --> 00:08:29,413
- Comme dans, nous devons y aller ?
- Merci.
157
00:08:29,415 --> 00:08:30,531
Tu connais ta soeur.
158
00:08:30,533 --> 00:08:32,750
Ok, bouge, allons-y.
159
00:08:33,870 --> 00:08:36,120
Tu n'es jamais fatigué du travail ?
160
00:08:36,122 --> 00:08:37,454
Être un flic ?
161
00:08:37,456 --> 00:08:41,425
Il semble que quelqu'un ait hérité
162
00:08:41,427 --> 00:08:43,928
du gène West "J'ai besoin d'aider
les gens"
163
00:08:43,930 --> 00:08:47,381
Depuis que Le Flash m'a sauvé,
j'ai juste...
164
00:08:47,383 --> 00:08:49,049
Je sais pas si dessiner les voitures
165
00:08:49,051 --> 00:08:52,303
est ce que je dois faire de ma vie.
166
00:08:52,305 --> 00:08:55,689
Je suis sûr qu'il y a quelque chose
dans le monde
167
00:08:55,691 --> 00:08:57,474
qui satisfera ta soif de vitesse
168
00:08:57,476 --> 00:09:00,027
et d'aider les gens, mais jusqu'alors,
169
00:09:00,029 --> 00:09:02,730
tu devrais en rester avec l'ingénierie.
170
00:09:02,732 --> 00:09:04,398
C'est bien plus sûr.
171
00:09:04,400 --> 00:09:06,233
On devrait y aller
avant que Singh arrive
172
00:09:06,235 --> 00:09:08,152
avec quelque chose à me faire faire.
173
00:09:11,574 --> 00:09:13,874
Bonjour, vieil ami.
174
00:09:13,876 --> 00:09:15,242
Reste loin de lui.
175
00:09:15,244 --> 00:09:17,044
Ne bouge pas.
176
00:09:17,046 --> 00:09:18,462
Ou quoi ?
177
00:09:18,464 --> 00:09:22,132
Vous avez déjà essayé vos pistolets
sur moi une fois.
178
00:09:23,586 --> 00:09:26,253
Non ! Ne leur fais pas de mal.
179
00:09:28,090 --> 00:09:29,590
Laisse-les partir, s'il te plait.
180
00:09:35,932 --> 00:09:41,151
Dis à tout le monde
que cette ville est à moi.
181
00:09:41,153 --> 00:09:44,688
Tous ceux qui me désobéiront
182
00:09:44,690 --> 00:09:47,942
rencontreront leur fin.
183
00:09:50,947 --> 00:09:54,114
Très bien. Dégagez !
184
00:10:11,914 --> 00:10:15,082
- Caitlin est avec Zoom
- Pourquoi il l'a amené ?
185
00:10:15,367 --> 00:10:17,450
Démonstration de pouvoir.
186
00:10:17,452 --> 00:10:19,069
C'est exactement
ce qu'il a fait sur ma Terre.
187
00:10:19,071 --> 00:10:21,571
- De quoi tu parles ?
- La première chose qu'il a fait
188
00:10:21,573 --> 00:10:22,789
fut de tuer des gens.
189
00:10:22,791 --> 00:10:24,408
Il a massacré plein de policiers.
190
00:10:24,463 --> 00:10:27,163
Puis il a recruté tous les méta-humains
qu'il a pu trouver.
191
00:10:27,165 --> 00:10:29,833
Et ceux qui n'obéissaient pas,
il les a tués aussi.
192
00:10:29,835 --> 00:10:32,719
- Où est la police maintenant ?
- Hors du commissariat.
193
00:10:32,721 --> 00:10:35,505
Il va les tuer, Joe.
Il va tous les tuer.
194
00:10:35,507 --> 00:10:37,257
Pas avec Caitlin avec lui.
195
00:10:37,259 --> 00:10:39,559
Elle l'a convaincu de ne pas tous les
tuer quand il a attaqué le commissariat.
196
00:10:39,561 --> 00:10:42,011
C'est sur ça qu'on va compter ?
La persuasion de Snow ?
197
00:10:42,013 --> 00:10:43,897
Tu dois sortir ces hommes de là.
198
00:10:43,899 --> 00:10:45,899
Et s'ils s'installaient au Jitters ?
199
00:10:45,901 --> 00:10:48,518
C'est une bonne idée... ce n'est qu'à
un bloc du commissariat.
200
00:10:48,520 --> 00:10:50,236
Et ensuite ?
Que se passe-t-il ?
201
00:10:50,238 --> 00:10:52,105
Tu as vu ce que Zoom a fait
sur ma Terre.
202
00:10:52,107 --> 00:10:54,107
Il fera exactement la même chose ici.
203
00:10:54,109 --> 00:10:56,075
Barry, nous devons te faire
retrouver tes pouvoirs.
204
00:10:56,077 --> 00:10:59,329
- Il doit y avoir un autre moyen.
- Il n'y en a pas.
205
00:10:59,331 --> 00:11:02,332
Il n'y en a pas.
206
00:11:02,334 --> 00:11:03,900
Je vais parler à Singh.
207
00:11:03,902 --> 00:11:06,369
Le faire mettre en place une unité
au Jitters.
208
00:11:06,371 --> 00:11:08,037
- Et après ?
- Je ne sais pas encore,
209
00:11:08,039 --> 00:11:10,540
mais je vais m'assurer que
Wally et Jesse sont en sécurité.
210
00:11:21,720 --> 00:11:24,387
Tu sais qu'ils vont trouver
un moyen de t'arrêter, non ?
211
00:11:24,389 --> 00:11:27,474
Qui ? Barry ? Wells ? La police ?
212
00:11:27,476 --> 00:11:30,693
Non. Personne ne peut
m'arrêter maintenant.
213
00:11:30,695 --> 00:11:32,228
Plus maintenant.
214
00:11:32,230 --> 00:11:34,697
Donc... quel est ton plan ?
215
00:11:34,699 --> 00:11:38,568
Tu vas juste tuer tout le monde ?
216
00:11:38,570 --> 00:11:41,905
Pas tout le monde.
217
00:11:41,907 --> 00:11:43,907
Alors pourquoi me garder ici ?
218
00:11:47,329 --> 00:11:51,080
Parce que je ne veux plus être seul.
219
00:11:51,082 --> 00:11:54,751
Je ne serai jamais avec toi.
220
00:11:54,753 --> 00:11:57,921
Tu penses que tu n'es pas comme moi,
221
00:11:57,923 --> 00:12:01,140
mais j'ai vu l'obscurité
à l'intérieur de toi, Caitlin.
222
00:12:01,142 --> 00:12:04,811
Tout comme elle était
à l'intérieur de Killer Frost.
223
00:12:04,813 --> 00:12:09,065
Tout ce que tu as à faire...
est de la débloquer.
224
00:12:38,213 --> 00:12:40,096
La voilà.
225
00:12:40,098 --> 00:12:43,266
Tu refuses toujours de t'habiller
comme un adulte, je vois.
226
00:12:43,268 --> 00:12:44,517
Un soda au raisin.
227
00:12:44,519 --> 00:12:46,219
Non. Ça va.
228
00:12:46,221 --> 00:12:48,271
Merci.
229
00:12:48,273 --> 00:12:51,474
Alors... Qu'est-ce qui ne va pas ?
230
00:12:51,476 --> 00:12:54,644
Quoi ? Quelque chose doit aller mal pour
prendre des nouvelles de mon frère ?
231
00:12:54,646 --> 00:12:57,196
C'est généralement comme ça
que ça se passe avec toi, non ?
232
00:12:57,198 --> 00:13:00,149
En réalité, j'ai eu cette...
233
00:13:00,151 --> 00:13:02,785
impression que je devais
venir te voir
234
00:13:02,787 --> 00:13:04,654
et m'assurer que tu allais bien,
donc...
235
00:13:04,656 --> 00:13:08,157
Ne me dis pas que je vais être kidnappé
par Snart et son ami pyromane à nouveau.
236
00:13:08,159 --> 00:13:10,660
Nous. Toi. Moi. Nous.
Ils nous ont kidnappé tous les deux.
237
00:13:10,662 --> 00:13:12,045
Tu n'es pas celui
238
00:13:12,047 --> 00:13:14,213
qui a presque eu ses mains congelées.
239
00:13:14,215 --> 00:13:16,749
C'est une chance que je puisse
encore jouer du piano.
240
00:13:16,751 --> 00:13:19,836
Mes octaves n'ont plus vraiment été
les mêmes, mais ça ne t'intéresse pas.
241
00:13:19,838 --> 00:13:22,171
Dante, je t'ai appelé,
plus d'une fois,
242
00:13:22,173 --> 00:13:24,140
mais, bien sûr, tu n'as pas répondu.
243
00:13:24,142 --> 00:13:26,175
Comme je le disais.
Seulement si ça ne va pas.
244
00:13:31,266 --> 00:13:34,851
Je ne sais pas pourquoi je pensais que
toute cette expérience... ce serait bon.
245
00:13:34,853 --> 00:13:38,104
Que ça allait nous rapprocher.
246
00:13:38,106 --> 00:13:41,190
Cisco, nous n'avons pas été proches
depuis notre enfance.
247
00:13:41,192 --> 00:13:44,410
Je pense que rien
ne changera jamais ça.
248
00:13:50,035 --> 00:13:52,585
Bien. On descendra
plus de réserves plus tard.
249
00:13:52,587 --> 00:13:54,370
Voilà comment tu peux nous joindre.
250
00:13:54,372 --> 00:13:56,789
Et combien de temps exactement
on est censés rester là ?
251
00:13:56,791 --> 00:13:58,875
Jusqu'à ce que quelqu'un
vous fasse sortir.
252
00:13:58,877 --> 00:14:02,762
Ce n'est pas idéal...
rien de tout ça... mais Zoom est là,
253
00:14:02,764 --> 00:14:04,931
et jusqu'à ce qu'on se soit occupé
de lui, voilà ce qu'on fait.
254
00:14:04,933 --> 00:14:06,766
C'est l'endroit le plus sûr
pour vous deux maintenant.
255
00:14:06,768 --> 00:14:08,217
Que vas-tu faire ?
256
00:14:08,219 --> 00:14:10,219
- Tout ce qu'on peut.
- Laisse-moi participer.
257
00:14:10,221 --> 00:14:12,188
Il n'y a rien
que tu puisses faire maintenant.
258
00:14:12,190 --> 00:14:13,523
Reste tranquille.
259
00:14:13,525 --> 00:14:15,608
D'accord, et...
260
00:14:15,610 --> 00:14:19,646
les toilettes ?
261
00:14:19,648 --> 00:14:21,864
Cette pièce a le wifi au moins ?
262
00:14:26,488 --> 00:14:28,571
Wally et Jessy vont bien.
263
00:14:28,573 --> 00:14:30,790
Merci.
264
00:14:33,461 --> 00:14:36,796
Alors voilà ce qu'il en coûte pour
rendre sa vitesse à Barry.
265
00:14:39,000 --> 00:14:41,918
C'est pas simple, mais presque fini.
266
00:14:41,920 --> 00:14:44,303
Je te l'ai déjà dit, une fois
que Barry a pris sa décision,
267
00:14:44,305 --> 00:14:46,389
c'est impossible de la changer.
268
00:14:46,391 --> 00:14:48,725
Alors nous devons le convaincre
que c'est la seule façon
269
00:14:48,727 --> 00:14:50,927
avant qu'il ne décide
de ne pas le faire, non ?
270
00:14:50,929 --> 00:14:52,395
On ne devrait pas avoir
à convaincre qui que ce soit
271
00:14:52,397 --> 00:14:54,597
de faire quelque chose
contre sa volonté.
272
00:14:56,568 --> 00:14:58,234
Joe, on parle de Barry, d'accord ?
273
00:14:58,236 --> 00:15:00,353
Je ne peux pas...
Je ne peux pas imaginer
274
00:15:00,355 --> 00:15:03,106
que tu ne penses pas pareil.
275
00:15:03,108 --> 00:15:04,657
À présent, je ne sais pas
276
00:15:04,659 --> 00:15:06,192
quelle est la bonne chose à faire.
277
00:15:06,194 --> 00:15:07,527
Ça me semble clair.
278
00:15:07,529 --> 00:15:10,246
Ceci ne concerne pas
seulement ton fils.
279
00:15:10,248 --> 00:15:12,832
Henry, ça concerne
les habitants de Central City.
280
00:15:12,834 --> 00:15:15,668
Et de sauver ces personnes.
Il s'agit d'arrêter Zoom.
281
00:15:15,670 --> 00:15:17,920
Ta fille est en sécurité.
282
00:15:17,922 --> 00:15:21,374
Ceci pourrait tuer mon fils.
283
00:15:21,376 --> 00:15:23,126
Je ne laisserai pas cela arriver.
284
00:15:23,128 --> 00:15:26,295
La dernière fois qu'il fut frappé
par la foudre, il a fait 9 mois de coma.
285
00:15:26,297 --> 00:15:28,464
Comment est-ce arrivé ?
Je sais ce que je fais.
286
00:15:28,466 --> 00:15:31,968
Tu joues avec quelque chose
que tu ne contrôles pas.
287
00:15:31,970 --> 00:15:34,470
Et si ça marchait ?
Et après ?
288
00:15:34,472 --> 00:15:36,355
Joe ? Il s'en prend à Zoom,
289
00:15:36,357 --> 00:15:40,193
le monstre qui lui a brisé
le dos et l'a presque tué,
290
00:15:40,195 --> 00:15:43,312
et a ensuite pris la seule chose
dont il est maintenant convaincu
291
00:15:43,314 --> 00:15:45,198
d'avoir besoin pour être entier ?
292
00:15:45,200 --> 00:15:49,035
C'est le seul moyen.
293
00:15:49,037 --> 00:15:51,704
Les habitants de Central city
ont besoin de Flash.
294
00:15:51,706 --> 00:15:52,789
Les gars.
295
00:15:57,162 --> 00:16:00,663
Je sais que vous vous souciez de moi,
chacun d'entre vous, à votre manière,
296
00:16:00,665 --> 00:16:02,248
et vous avez chacun votre avis,
297
00:16:02,250 --> 00:16:03,583
mais c'est ma décision.
298
00:16:06,971 --> 00:16:08,671
Je dois le faire tout seul.
299
00:16:14,846 --> 00:16:16,729
Tu peux lancer le jeu des Diamants ?
300
00:16:16,731 --> 00:16:19,482
Ah, les sports.
C'est mon domaine.
301
00:16:19,484 --> 00:16:22,185
Eh bien, c'était amusant.
302
00:16:22,187 --> 00:16:26,105
Bonne sortie.
Attends.
303
00:16:26,107 --> 00:16:28,941
Je vais y faire attention, d'accord ?
304
00:16:28,943 --> 00:16:30,359
Mec, tu m'as invité.
305
00:16:30,361 --> 00:16:32,862
Incroyable.
306
00:16:35,784 --> 00:16:37,116
Attends !
307
00:16:41,206 --> 00:16:43,623
Quoi ? Cisco ?
308
00:16:43,625 --> 00:16:45,508
Attends.
309
00:16:47,762 --> 00:16:51,514
- J'ai besoin qu'on me ramène chez moi.
- Tu n'as toujours pas de voiture ?
310
00:16:51,516 --> 00:16:52,715
Certains d'entre nous n'ont pas
311
00:16:52,717 --> 00:16:54,801
une flotte de voitures de service
à leur disposition.
312
00:16:54,803 --> 00:16:56,269
Mec, ça arrive.
313
00:16:56,271 --> 00:16:57,970
Dépêche-toi.
314
00:17:05,897 --> 00:17:07,864
Ça va ?
315
00:17:21,996 --> 00:17:24,297
Bonjour, Vibe.
316
00:17:29,233 --> 00:17:31,117
Calme-toi, Reaper.
On n'a pas de problème avec toi.
317
00:17:31,119 --> 00:17:32,702
Peut-être pas,
318
00:17:32,704 --> 00:17:34,654
mais j'ai un problème avec toi, Vibe.
319
00:17:34,656 --> 00:17:36,039
Pourquoi continue-t-il
de t'appeler comme ça ?
320
00:17:36,041 --> 00:17:37,373
Je ne sais pas.
321
00:17:37,375 --> 00:17:40,209
Tu as tué mon frère, donc,
maintenant, tu meurs.
322
00:17:40,211 --> 00:17:42,078
Oh, mon Dieu.
323
00:17:42,080 --> 00:17:44,797
Tu me fais le coup
de la "princesse Bride" là !
324
00:17:44,799 --> 00:17:47,000
Tu dois me confondre
avec quelqu'un d'autre, Inigo.
325
00:17:47,002 --> 00:17:50,003
Je ne pense pas.
Mon frère était Reverb.
326
00:17:52,257 --> 00:17:53,423
Tu te souviens maintenant ?
327
00:17:59,681 --> 00:18:01,731
- Bouge !
- Il ressem...
328
00:18:01,733 --> 00:18:03,733
- Monte dans le van !
- Il ressemble...
329
00:18:03,735 --> 00:18:04,934
Maintenant !
330
00:18:10,325 --> 00:18:11,908
Je savais qu'un truc clochait.
331
00:18:11,910 --> 00:18:13,242
À chaque fois que je te vois,
332
00:18:13,244 --> 00:18:15,794
on est attaqués par des fous
avec des armes de malade !
333
00:18:20,118 --> 00:18:21,834
Il va nous exploser
avec ce truc !
334
00:18:21,836 --> 00:18:22,835
C'est faux !
335
00:18:26,007 --> 00:18:27,457
Allez ! Allez !
336
00:18:35,684 --> 00:18:39,435
Tu peux me dire exactement dans quoi
tu nous as fourrés cette fois ?
337
00:18:39,437 --> 00:18:41,604
Il s'appelle lui-même Rupture.
338
00:18:41,606 --> 00:18:44,440
Un autre méta-humain sous le contrôle
de Zoom venant de ma Terre.
339
00:18:44,442 --> 00:18:46,726
Génial, alors il ramène plus
de ses amis ici.
340
00:18:46,728 --> 00:18:49,062
C'est ce que je t'ai dit
qu'il ferait.
341
00:18:49,064 --> 00:18:51,781
Zoom a dû mentir au faux Dante
342
00:18:51,783 --> 00:18:53,316
et lui dire que j'étais celui
qui a tué Reverb,
343
00:18:53,318 --> 00:18:54,817
parce que ce mec veut ma mort.
344
00:18:54,819 --> 00:18:56,069
Nous devons faire quelque chose.
345
00:18:56,071 --> 00:18:57,854
Que sait-on d'autre sur lui ?
346
00:18:57,856 --> 00:19:00,073
Il tient son pouvoir
de cette faux qu'il brandit.
347
00:19:00,075 --> 00:19:02,291
C'est normal aussi, il a presque
emporté la moitié du van avec lui.
348
00:19:02,293 --> 00:19:03,960
Alors voilà ce que nous devons faire.
349
00:19:03,962 --> 00:19:06,045
Nous devons trouver un moyen
pour l'éloigner de lui.
350
00:19:06,047 --> 00:19:08,498
Bien. Ok, très bien.
351
00:19:08,500 --> 00:19:10,049
Je suis sûr que je peux trouver
quelque chose.
352
00:19:10,051 --> 00:19:12,468
Je dois juste trouver un moyen
pour ne pas dire à Dante
353
00:19:12,470 --> 00:19:15,671
pourquoi ce psychopathe
lui ressemble parfaitement.
354
00:19:18,727 --> 00:19:20,927
Tu sais ce que tu dois faire.
355
00:19:23,648 --> 00:19:25,598
J'ai besoin d'une minute.
356
00:19:42,801 --> 00:19:47,170
Ça devrait être une décision facile.
Pourquoi ce n'est pas le cas ?
357
00:19:47,172 --> 00:19:49,589
Ce n'est pas comme si tu étais
en train de choisir
358
00:19:49,591 --> 00:19:52,141
quel sweat tu vas porter.
359
00:19:52,143 --> 00:19:54,844
Être touché par une nouvelle explosion
d'accélérateur de particules ?
360
00:19:54,846 --> 00:19:57,313
Et si quelque chose se passe mal ?
361
00:19:57,315 --> 00:20:00,516
Et si...
362
00:20:00,518 --> 00:20:04,771
Je pensais qu'amener mon père ici
rendrait les choses plus faciles.
363
00:20:04,773 --> 00:20:06,739
Ça les a juste rendues
beaucoup plus difficiles.
364
00:20:06,741 --> 00:20:08,691
Je peux comprendre
qu'il ne veuille pas que tu le fasses.
365
00:20:08,693 --> 00:20:10,660
Il veut juste
que tu sois en sécurité.
366
00:20:10,662 --> 00:20:14,030
Et toi ?
367
00:20:14,032 --> 00:20:15,581
Je ne pourrais pas traverser
368
00:20:15,583 --> 00:20:17,867
ce que j'ai traversé
la dernière fois si tu étais blessé.
369
00:20:23,875 --> 00:20:25,041
Ça va ?
370
00:20:28,463 --> 00:20:31,881
Pas vraiment.
371
00:20:31,883 --> 00:20:33,383
Qu'y a-t-il ?
372
00:20:36,221 --> 00:20:37,770
Tu te rappelles quand je t'ai dit
373
00:20:37,772 --> 00:20:39,439
que je ne voulais pas
que tu ailles sur Terre-2
374
00:20:39,441 --> 00:20:41,607
si tu pensais
qu'il ne te restait plus rien ici ?
375
00:20:41,609 --> 00:20:45,144
Ouais... parce que Patty est partie.
376
00:20:45,146 --> 00:20:49,198
Ce n'était pas seulement
à cause de Patty.
377
00:20:49,200 --> 00:20:51,150
Qu'est-ce que tu veux dire ?
378
00:20:51,152 --> 00:20:55,238
Barry, tu as toujours eu quelqu'un
qui t'attend à la maison.
379
00:20:55,240 --> 00:20:56,205
Moi.
380
00:21:00,161 --> 00:21:03,880
J'ai beaucoup réfléchi
dernièrement...
381
00:21:06,384 --> 00:21:08,718
À propos de nous.
382
00:21:08,720 --> 00:21:12,638
Ce que Wells a dit à propos
de nous mariés dans le futur.
383
00:21:12,640 --> 00:21:15,341
Et sur Terre-2.
384
00:21:15,343 --> 00:21:18,978
Et je ne peux pas m'empêcher
de me demander si...
385
00:21:18,980 --> 00:21:21,431
peut-être que nous étions faits
pour être ensemble.
386
00:21:27,856 --> 00:21:31,524
Donc...
387
00:21:31,526 --> 00:21:35,194
quand je t'ai dit ce que je ressentais
pour toi l'année dernière...
388
00:21:35,196 --> 00:21:37,747
Je n'étais pas disponible
de cette façon.
389
00:21:39,667 --> 00:21:43,336
Mais... je le suis maintenant.
390
00:21:43,338 --> 00:21:47,290
Pourquoi tu me le dis maintenant ?
391
00:21:47,292 --> 00:21:50,710
Parce que je veux que tu saches
392
00:21:50,712 --> 00:21:56,265
que ça n'a pas d'importance pour moi
que tu sois le Flash ou non.
393
00:21:56,267 --> 00:22:00,386
Toi, Barry... Tu es celui avec qui
je veux savoir si j'ai un futur.
394
00:22:06,194 --> 00:22:10,113
Si tu le veux encore aussi,
bien sûr.
395
00:22:17,489 --> 00:22:22,458
Je devrais aller voir si Jesse et
Wally ont besoin de quelque chose.
396
00:22:39,811 --> 00:22:40,977
Allez.
397
00:23:02,000 --> 00:23:03,749
Et ?
398
00:23:03,751 --> 00:23:07,336
Il s'est enfui, mais je le trouverai.
399
00:23:07,338 --> 00:23:09,038
Plus tard.
400
00:23:09,040 --> 00:23:11,874
Il doit payer
pour ce qu'il a fait à mon frère !
401
00:23:11,876 --> 00:23:16,095
Et il paiera.
Plus tard, Rupture !
402
00:23:16,097 --> 00:23:17,380
Que veux-tu que je fasse ?
403
00:23:17,382 --> 00:23:20,466
La police s'est rassemblée à nouveau.
404
00:23:20,468 --> 00:23:24,303
Ils pensent que j'ai épargné
leurs vies.
405
00:23:24,305 --> 00:23:28,224
Cette nuit...
montre-leur qu'ils ont tort.
406
00:23:34,949 --> 00:23:36,566
Tu n'es pas d'accord ?
407
00:23:36,568 --> 00:23:39,035
Tu avais dit que tu les épargnerais.
408
00:23:39,037 --> 00:23:41,320
Je dois leur donner une leçon.
409
00:23:41,322 --> 00:23:42,705
C'est pour ça que tu changes
ta voix ?
410
00:23:42,707 --> 00:23:45,541
Pour que tout le monde ait peur
de toi ?
411
00:23:48,129 --> 00:23:50,246
Je ne suis pas un monstre !
412
00:23:50,248 --> 00:23:53,749
Comme tu l'as dit une fois...
413
00:23:53,751 --> 00:23:56,752
Je ne suis rien qu'un monstre.
414
00:24:09,517 --> 00:24:10,816
On peut sortir maintenant ?
415
00:24:14,606 --> 00:24:16,105
Quelque chose bouge là-bas.
416
00:24:21,246 --> 00:24:23,779
- De CCPD.
- C'est Caitlin.
417
00:24:23,781 --> 00:24:26,499
- Quoi Caitlin ?
- Elle nous a envoyé un message.
418
00:24:26,501 --> 00:24:29,335
Rupture va attaquer le Jitters ce soir.
419
00:24:29,337 --> 00:24:32,171
Il faut qu'on bouge, Barry.
420
00:24:32,173 --> 00:24:34,540
Que vas-tu faire, champion ?
421
00:24:38,846 --> 00:24:42,048
Avoir Flash pourrait être
la meilleure façon de stopper Zoom
422
00:24:42,050 --> 00:24:43,716
et tous les métas qu'ils envoient.
423
00:24:43,718 --> 00:24:47,103
Mais, jusqu'à ce qu'on soit sûrs
424
00:24:47,105 --> 00:24:50,056
que le déclenchement de l’accélérateur
fonctionne, c'est trop risqué.
425
00:24:50,058 --> 00:24:52,608
Pas juste pour moi.
Pour la ville entière.
426
00:24:52,610 --> 00:24:54,694
Plein d'autres personnes
seraient touchées
427
00:24:54,696 --> 00:24:56,312
si l'explosion n'est pas contenue.
428
00:24:56,314 --> 00:24:57,863
- Oui, mais Allen...
- Stop, Wells.
429
00:24:57,865 --> 00:25:00,533
Je suis désolé.
J'ai fait mon choix.
430
00:25:00,535 --> 00:25:03,703
Désolé.
431
00:25:03,705 --> 00:25:04,870
On va devoir trouver
432
00:25:04,872 --> 00:25:06,739
comment le faire sans Flash.
433
00:25:23,398 --> 00:25:26,366
- Joe, tu as réussi à joindre Flash ?
- Il va venir.
434
00:25:26,368 --> 00:25:28,034
Parfait, ils sont presque prêts.
435
00:25:28,036 --> 00:25:30,153
Mets-le sur "1".
436
00:25:30,155 --> 00:25:31,805
On est tous prêts.
437
00:25:31,807 --> 00:25:33,289
On est sûrs
que c'est le meilleur plan ?
438
00:25:33,291 --> 00:25:35,208
Tu ne peux pas aider
en tant que Flash,
439
00:25:35,210 --> 00:25:37,827
mais arrêter un des potes de Zoom
lui envoie un message
440
00:25:37,829 --> 00:25:39,829
que nous ne serons pas intimidés.
441
00:25:39,831 --> 00:25:41,915
Tu penses que j'ai pris
la bonne décision ?
442
00:25:41,917 --> 00:25:43,166
Je ne sais pas.
443
00:25:43,168 --> 00:25:46,553
Que tu aies fait le bon choix ou non,
tu vas devoir vivre avec.
444
00:25:46,555 --> 00:25:47,921
Ouais. Très bien.
445
00:25:57,432 --> 00:25:59,683
Qu'est-ce que c'est ?
446
00:25:59,685 --> 00:26:02,102
T'es allé sur une autre Terre ?
447
00:26:02,104 --> 00:26:03,853
Tu n'étais pas censé lire ça.
448
00:26:03,855 --> 00:26:06,189
C'était sur ton bureau.
Adressé à maman et moi.
449
00:26:06,191 --> 00:26:07,991
Donc, oui, je l'ai lu.
450
00:26:07,993 --> 00:26:10,493
Je dois y aller, d'accord ?
On en parlera plus tard.
451
00:26:10,495 --> 00:26:12,362
Non, mec, on va en parler
maintenant !
452
00:26:12,364 --> 00:26:13,947
D'accord, parlons-en maintenant.
453
00:26:13,949 --> 00:26:15,532
Que voulais-tu que je dise ?
454
00:26:15,534 --> 00:26:17,834
"Ça va, fam ?
je sais que vous ne vous en souciez pas,
455
00:26:17,836 --> 00:26:19,786
Mais j'ai été sur une autre terre
quelques temps.
456
00:26:19,788 --> 00:26:21,421
"Si je ne suis pas rentré à temps
pour le dîner,
457
00:26:21,423 --> 00:26:23,123
ça ne s'est probablement
pas très bien passé."
458
00:26:23,125 --> 00:26:25,008
Pourquoi y es-tu seulement allé ?
459
00:26:25,010 --> 00:26:27,711
Parce que mes amis
avaient besoin de mon aide.
460
00:26:27,713 --> 00:26:29,679
Quel genre d'aide ?
461
00:26:29,681 --> 00:26:32,549
- Ils avaient besoin de moi pour vibrer.
- Vibrer ?
462
00:26:34,052 --> 00:26:36,519
C'est comme ça que ce taré
qui nous a attaqués t'a appelé.
463
00:26:36,521 --> 00:26:38,605
Tu me caches quoi, Cisco ?
464
00:26:45,864 --> 00:26:48,198
J'ai des pouvoirs.
465
00:26:48,200 --> 00:26:50,650
Pouvoirs ?
466
00:26:53,789 --> 00:26:55,655
Quoi, tu es comme un méta-humain ?
467
00:27:03,415 --> 00:27:04,831
J'ai été affecté
468
00:27:04,833 --> 00:27:06,966
quand l'accélérateur de particules
a explosé il y a deux ans,
469
00:27:06,968 --> 00:27:12,172
et maintenant je vois des choses,
des vibrations... des gens.
470
00:27:12,174 --> 00:27:15,508
Comme des visions ?
471
00:27:15,510 --> 00:27:17,260
Donc c'est pour ça que tu m'as appelé.
472
00:27:19,347 --> 00:27:22,348
J'en ai eu un de toi, ou du moins
je pensais que c'était toi,
473
00:27:22,350 --> 00:27:25,351
jusqu'à ce que ton double
"World of Warcraft" débarque.
474
00:27:25,353 --> 00:27:26,853
Tu as tué son frère ?
475
00:27:26,855 --> 00:27:29,856
Non, je ne l'ai pas tué.
Bien sûr que non.
476
00:27:29,858 --> 00:27:31,524
Pourquoi n'avoir rien dit
de tout ça ?
477
00:27:31,526 --> 00:27:35,195
Parce que tu as raison.
C'est comme tu l'as dit.
478
00:27:35,197 --> 00:27:39,365
Nous n'avons pas été proches
depuis des années, et...
479
00:27:39,367 --> 00:27:41,668
il n'y a rien que l'on puisse faire
pour changer ça.
480
00:27:46,341 --> 00:27:48,291
Je dois y aller.
481
00:27:50,378 --> 00:27:53,046
Attends-moi ici, d'accord ?
482
00:28:04,726 --> 00:28:06,059
Vous êtes prêts, Cisco ?
483
00:28:06,061 --> 00:28:07,894
Ouais, nous sommes prêts.
484
00:28:09,114 --> 00:28:10,280
Le voilà.
485
00:28:25,497 --> 00:28:28,581
Où sont-ils tous partis ?
486
00:28:33,672 --> 00:28:36,222
Flash ? Pas celui que j'attendais,
487
00:28:36,224 --> 00:28:37,757
mais tu seras un bon échauffement.
488
00:28:40,595 --> 00:28:42,011
Trop lent, Rupture.
489
00:28:50,655 --> 00:28:52,488
Allez, Flash !
490
00:28:52,490 --> 00:28:54,357
Il est temps de remporter un Oscar.
491
00:28:54,359 --> 00:28:57,243
Allons-y.
492
00:29:13,762 --> 00:29:14,928
Lève-toi !
493
00:29:14,930 --> 00:29:17,130
Sommes-nous les mecs
que tu attendais ?
494
00:29:17,132 --> 00:29:18,798
Espérons que tu aimes être seul,
495
00:29:18,800 --> 00:29:22,051
tu ne parleras à personne
à Iron Heights.
496
00:29:23,638 --> 00:29:26,272
Cisco, on le tient.
Tout est bon.
497
00:29:26,274 --> 00:29:27,974
Recule ! Recule la caméra.
498
00:29:27,976 --> 00:29:30,560
Nouvelles exclusives du café Jitters.
499
00:29:30,562 --> 00:29:32,979
La police vient d'apprendre
qu'un méta-humain
500
00:29:32,981 --> 00:29:36,316
a été appréhendé après
une altercation avec Flash.
501
00:29:36,318 --> 00:29:38,735
Tu leur as dit que Rupture arrivait.
502
00:29:38,737 --> 00:29:41,621
Comment ? Comment ?
503
00:29:45,827 --> 00:29:50,046
Tu... es intelligente, n'est-ce pas ?
504
00:29:50,048 --> 00:29:51,464
Tu m'as trahi !
505
00:29:51,466 --> 00:29:54,884
Tu disais que tu les épargnerais.
506
00:29:54,886 --> 00:29:56,502
J'imagine...
507
00:29:56,504 --> 00:29:57,887
que maintenant on est quittes.
508
00:30:01,059 --> 00:30:04,427
Mon nom... est Zoom.
509
00:30:10,235 --> 00:30:14,153
Mon dieu, non !
510
00:30:20,681 --> 00:30:23,265
Assure-toi de filmer ceci.
511
00:30:23,267 --> 00:30:25,434
- Qu'est-ce que... ?
- Il faut qu'ils sortent de là.
512
00:30:27,989 --> 00:30:30,156
Tout le monde dégage !
513
00:30:43,871 --> 00:30:46,539
- Barry, non !
- Non !
514
00:30:46,541 --> 00:30:51,343
Je vous avais dit ce qui arriverait
si vous me désobéissiez.
515
00:30:51,345 --> 00:30:54,513
Arrête ! Arrête ! Mon dieu...
516
00:30:54,515 --> 00:30:56,298
tu as gagné.
517
00:30:56,300 --> 00:30:59,718
Pas encore totalement.
518
00:31:03,357 --> 00:31:05,891
Tu es une déception encore
plus grande
519
00:31:05,893 --> 00:31:09,228
que ton frère.
520
00:31:17,321 --> 00:31:19,121
Central City...
521
00:31:19,123 --> 00:31:24,493
le Flash que vous avez vu
dans vos rues est un faux.
522
00:31:24,495 --> 00:31:28,414
Un hologramme destiné
à vous donner de l'espoir.
523
00:31:28,416 --> 00:31:33,752
Mais il n'y a plus d'espoir,
il n'y a plus de Flash,
524
00:31:33,754 --> 00:31:38,474
et il n'y a plus personne
pour protéger votre ville...
525
00:31:38,476 --> 00:31:40,676
de moi.
526
00:31:44,098 --> 00:31:46,932
Dites au reste de vos hommes,
527
00:31:46,934 --> 00:31:50,603
que leurs jours de policiers
sont terminés.
528
00:31:53,274 --> 00:31:57,443
Vous n'êtes encore en vie
qu'à cause de Caitlin.
529
00:31:57,445 --> 00:32:00,830
Essayez encore quelque chose
comme ça,
530
00:32:00,832 --> 00:32:03,249
et mon affection pour elle
531
00:32:03,251 --> 00:32:07,620
ne m'empêchera pas de vous tuer...
532
00:32:07,622 --> 00:32:10,089
ou le reste de cette ville !
533
00:32:26,724 --> 00:32:30,276
Tu as vu ça ?
534
00:32:30,278 --> 00:32:34,230
C'est ce que tu es allé faire,
pas vrai ?
535
00:32:34,232 --> 00:32:36,565
Je sais que tu m'en veux.
536
00:32:36,567 --> 00:32:38,701
Nous n'avons pas été proches
pendant longtemps.
537
00:32:42,573 --> 00:32:44,823
Je veux que les choses changent.
538
00:32:48,129 --> 00:32:50,129
Tu es mon frère.
539
00:33:09,033 --> 00:33:12,234
Tu sais que ce mur ne va pas juste
s'ouvrir pour toi, si ?
540
00:33:12,236 --> 00:33:13,686
Il pourrait le faire.
541
00:33:13,688 --> 00:33:17,573
Fais-moi confiance.
Il ne le fera pas.
542
00:33:17,575 --> 00:33:19,191
Nous ne devrions pas être ici.
543
00:33:19,193 --> 00:33:21,243
Nous devrions être là-bas avec eux.
544
00:33:21,245 --> 00:33:23,779
Pourquoi ? Pour que Zoom
puisse nous prendre à nouveau ?
545
00:33:23,781 --> 00:33:26,448
- Non, pour aider à l'arrêter.
- Que va-t-on faire ?
546
00:33:26,450 --> 00:33:28,918
Nous n'avons pas de pouvoirs.
547
00:33:28,920 --> 00:33:30,703
Je ne sais pas.
548
00:33:30,705 --> 00:33:35,457
Tu es plutôt rapide pour résoudre
des problèmes insolubles.
549
00:33:35,459 --> 00:33:38,877
Voyons voir ça.
550
00:33:38,879 --> 00:33:41,714
Je vais voir ce que je peux faire.
551
00:33:41,716 --> 00:33:43,349
Ça ne sera pas long.
552
00:33:43,351 --> 00:33:45,517
Il se déplace plus vite
qu'il ne l'a jamais fait sur ma Terre.
553
00:33:45,519 --> 00:33:47,219
Alors, et après ?
554
00:33:47,221 --> 00:33:49,271
Après, il va recruter
tous les méta-humains qu'il trouvera,
555
00:33:49,273 --> 00:33:50,889
et il les forcera à faire
ce qu'il veut.
556
00:33:50,891 --> 00:33:53,726
Combien pourrait-il en rester ?
On en a battu la plupart, non ?
557
00:33:53,728 --> 00:33:56,562
Non. Vous n'en êtes même pas près.
558
00:33:56,564 --> 00:33:58,948
Ça...
559
00:33:58,950 --> 00:34:01,784
C'est une liste
des métas-humains sur ma Terre.
560
00:34:01,786 --> 00:34:03,285
Ceux qui sont connus, en tout cas.
561
00:34:03,287 --> 00:34:06,538
L'explosion de l'accélérateur de
particules a été contenue sur ma Terre.
562
00:34:06,540 --> 00:34:08,540
Ça n'a pas été le cas ici.
563
00:34:08,542 --> 00:34:11,410
Alors pourquoi on ne connaîtrait pas
les autres méta-humains d'ici ?
564
00:34:11,412 --> 00:34:13,245
À cause du Flash.
565
00:34:13,247 --> 00:34:15,297
Et maintenant que tout le monde sait
qu'il n'est pas dans le coin...
566
00:34:15,299 --> 00:34:17,249
Ils vont commencer
à sortir de l'ombre.
567
00:34:17,251 --> 00:34:18,751
On n'en sait rien.
568
00:34:18,753 --> 00:34:20,803
De quoi d'autre avez-vous besoin ?
569
00:34:20,805 --> 00:34:22,588
Je vous ai dit qu'il recruterait
des méta-humais.
570
00:34:22,590 --> 00:34:24,890
On l'a vu le faire.
J'avais dit qu'il tuerait ces officiers.
571
00:34:24,892 --> 00:34:26,258
On l'a vu faire ça aussi.
572
00:34:26,260 --> 00:34:27,509
Que vous faut-il de plus ?
573
00:34:30,931 --> 00:34:34,850
Faisons-le.
Je veux le faire.
574
00:34:40,825 --> 00:34:43,492
Un des policiers que Zoom a tués
cette nuit avait un fils.
575
00:34:43,494 --> 00:34:45,361
Du même âge que moi quand ma mère
a été assassinée.
576
00:34:45,363 --> 00:34:48,614
Et maintenant, un autre enfant
doit grandir sans l'un de ses parents
577
00:34:48,616 --> 00:34:52,951
parce que le Flash n'était pas là
pour arrêter ce monstre.
578
00:34:55,122 --> 00:34:58,340
J'ai laissé cette ville sans défense
en abandonnant mes pouvoirs à Zoom.
579
00:34:58,342 --> 00:35:01,460
Je lui ai permis de diriger
cette Terre.
580
00:35:01,462 --> 00:35:02,628
Je dois retrouver mes pouvoirs.
581
00:35:05,766 --> 00:35:07,299
Faisons-le.
582
00:35:07,301 --> 00:35:09,518
Préparons l'accélérateur
de particules.
583
00:35:21,253 --> 00:35:23,820
Comment ça marche ?
584
00:35:23,822 --> 00:35:25,104
C'est une version simplifiée
585
00:35:25,106 --> 00:35:27,156
de l'accélérateur que le Wells
diabolique a construit,
586
00:35:27,158 --> 00:35:31,444
sauf qu'Harry isole l'antimatière
et l'énergie noire
587
00:35:31,446 --> 00:35:34,113
pour les diriger vers Barry
et non pas la ville entière.
588
00:35:34,115 --> 00:35:36,032
Bien. La dernière chose
dont nous avons besoin
589
00:35:36,034 --> 00:35:38,785
est d'avoir plus de méta-humains
qui se promènent dans Central City.
590
00:35:38,787 --> 00:35:44,507
Donc... Barry rentre juste dedans,
nous l'allumons, et c'est bon ?
591
00:35:46,344 --> 00:35:48,628
Non. Pas exactement.
592
00:35:48,630 --> 00:35:50,296
En plus de recréer
ce qui est arrivé avec
593
00:35:50,298 --> 00:35:52,215
l'explosion de l'accélérateur
de particules,
594
00:35:52,217 --> 00:35:54,133
nous devons aussi recréer
ce qui est arrivé à Barry.
595
00:35:54,135 --> 00:35:56,019
Quand il a été touché par la foudre.
596
00:35:56,021 --> 00:35:57,303
C'est vrai.
597
00:35:57,305 --> 00:35:58,688
Attends,
comment allez-vous faire ça ?
598
00:35:58,690 --> 00:36:00,023
Il ne pleut même pas dehors.
599
00:36:00,025 --> 00:36:02,058
Ramon, vous avez la baguette.
600
00:36:02,060 --> 00:36:03,810
Celle que j'ai faite
pour Mark Mardon ?
601
00:36:03,812 --> 00:36:05,812
Celle de la convention Harry Potter.
602
00:36:05,814 --> 00:36:08,064
Bien sûr,
celui que tu as fait pour Madron.
603
00:36:08,066 --> 00:36:10,283
Comment tu sais
pour la convention Harry Potter ?
604
00:36:10,285 --> 00:36:13,703
- Prends la baguette. Va sur le toit.
- Pourquoi le toit ?
605
00:36:13,705 --> 00:36:15,955
Parce qu'on a besoin
d'un paratonnerre,
606
00:36:15,957 --> 00:36:19,826
et ça, Ramon, ça va être toi.
607
00:36:27,669 --> 00:36:31,170
Très bien, je suis le toit.
608
00:36:31,172 --> 00:36:33,673
Je n'ai jamais été là-haut avant.
609
00:36:33,675 --> 00:36:35,842
Je crois que je peux voir
mon appartement.
610
00:36:35,844 --> 00:36:37,560
Va vers le satellite, Ramon.
611
00:36:37,562 --> 00:36:39,178
Quand je te donne le signal,
612
00:36:39,180 --> 00:36:41,514
tu vas créer
un orage au-dessus de toi.
613
00:36:41,516 --> 00:36:43,349
Je suis supposé
rester ici au milieu
614
00:36:43,351 --> 00:36:45,351
- d'un orage ?
- Vraiment, Ramon.
615
00:36:45,353 --> 00:36:47,103
Les chances
d'être foudroyé sont minces.
616
00:36:47,105 --> 00:36:48,988
Pas quand c'est toi
qui le provoques !
617
00:36:48,990 --> 00:36:51,691
Nous avons besoin
qu'un éclair frappe le satellite.
618
00:36:51,693 --> 00:36:53,526
Le circuit de satellite
est relié à la chambre de brèche.
619
00:36:53,528 --> 00:36:55,695
Barry est dans la salle de la brèche.
Fais-le.
620
00:36:55,697 --> 00:36:57,080
Oui. Je suis en train.
621
00:36:57,082 --> 00:36:59,532
Mozart ferait mieux
de faire attention.
622
00:36:59,534 --> 00:37:02,702
Cisco Ramon est sur le point de
diriger quelque chose d'énorme.
623
00:37:05,924 --> 00:37:09,425
Tu vas sentir ces pinces,
mais elles sont nécessaires.
624
00:37:12,430 --> 00:37:15,632
- Tu vas bien ?
- Oui. Et toi ?
625
00:37:18,853 --> 00:37:20,887
Ça va aller, Joe.
626
00:37:28,146 --> 00:37:30,229
Barry, peu importe ce qui se passe,
627
00:37:30,231 --> 00:37:33,232
ça ne changera jamais
ce que je ressens pour toi.
628
00:37:48,249 --> 00:37:50,917
Fils...
629
00:37:50,919 --> 00:37:53,753
tu n'es pas obligé de faire cela
si tu ne le veux pas.
630
00:37:56,558 --> 00:38:01,928
Être Flash...
c'est la meilleure version de moi.
631
00:38:01,930 --> 00:38:06,983
Si je n'ai pas ma vitesse,
je ne serai plus jamais cette personne.
632
00:38:06,985 --> 00:38:10,520
Je dois le faire.
633
00:38:15,744 --> 00:38:17,076
Allen, tu es prêt ?
634
00:38:21,750 --> 00:38:23,833
Très bien.
635
00:38:23,835 --> 00:38:26,119
Allons-y.
636
00:38:33,928 --> 00:38:35,845
Essaie de comparer ça
à un vol de voiture.
637
00:38:35,847 --> 00:38:37,964
Il y a un moteur dans le mur.
638
00:38:37,966 --> 00:38:39,799
Tout ce qu'on a à faire
est de fournir de l'électricité
639
00:38:39,801 --> 00:38:42,301
- pour l'allumer.
- Exactement.
640
00:38:42,303 --> 00:38:44,137
On va faire un petit...
641
00:38:45,690 --> 00:38:47,640
Et voilà !
642
00:38:47,642 --> 00:38:49,559
Ressens-tu ça ?
643
00:38:49,561 --> 00:38:52,145
Oui, que se passe-t-il ?
644
00:38:52,147 --> 00:38:54,814
Les particules deviennent instables.
645
00:38:54,816 --> 00:38:56,365
Ramon, sois prêt !
646
00:38:56,367 --> 00:38:58,284
Je vais libérer les produits chimiques
dans son système.
647
00:39:07,912 --> 00:39:09,829
Pourquoi fais-tu cela ?
648
00:39:09,831 --> 00:39:11,831
La nuit où Barry a été foudroyé,
649
00:39:11,833 --> 00:39:13,666
il analysait des empreintes digitales.
650
00:39:13,668 --> 00:39:15,551
Ces produits sont entrés
dans son système à ce moment-là,
651
00:39:15,553 --> 00:39:17,170
et ils vont y entrer maintenant.
652
00:39:17,172 --> 00:39:18,671
Alors tu les injectes en lui ?
653
00:39:18,673 --> 00:39:21,557
Nous devons recréer tout
ce qui est arrivé à Barry cette nuit.
654
00:39:21,559 --> 00:39:24,343
Je vais bien, Iris !
655
00:39:24,345 --> 00:39:27,897
- Tiens bon, Barry.
- Seigneur !
656
00:39:27,899 --> 00:39:30,850
- Il devient hydrostatique.
- J'y suis presque. J'y suis presque.
657
00:39:30,852 --> 00:39:32,985
- Wells !
- J'y suis presque.
658
00:39:32,987 --> 00:39:34,821
Prêt, Ramon ?
659
00:39:34,823 --> 00:39:37,023
Prêt !
660
00:39:37,025 --> 00:39:40,576
- Maintenant !
- Expecto Patronum !
661
00:39:43,248 --> 00:39:45,615
Nom de Zeus ! Ça marche !
662
00:39:49,254 --> 00:39:51,254
Non !
663
00:39:55,627 --> 00:39:57,210
Initialiser la collision.
664
00:40:09,524 --> 00:40:11,641
Barry !
665
00:40:38,052 --> 00:40:39,669
Ça a marché !
666
00:40:39,671 --> 00:40:42,672
Tout le monde va bien ?
667
00:40:42,674 --> 00:40:44,924
Qu'est-ce qui s'est passé ?
668
00:40:56,187 --> 00:40:57,520
Non !
669
00:41:00,491 --> 00:41:04,193
Non. Qu'as-tu fait à mon fils ?
670
00:41:09,000 --> 00:41:14,787
Tu pensais que tu pourrais redonner
à Flash sa vitesse ?
671
00:41:17,458 --> 00:41:19,876
Bien joué.
672
00:41:19,878 --> 00:41:23,429
Au lieu de ça, tu l'as tué.