1 00:00:01,576 --> 00:00:03,230 Nama saya Barry Allen, 2 00:00:03,231 --> 00:00:06,700 Dan saya lelaki terpantas hidup. 3 00:00:06,701 --> 00:00:09,747 Untuk dunia luar, saya seorang ahli sains forensik biasa . 4 00:00:09,748 --> 00:00:12,782 Tetapi diam-diam, dengan bantuan kawan-kawan saya di S.T.A.R. Labs, 5 00:00:12,784 --> 00:00:16,052 Saya memerangi jenayah dan mencari lain meta-manusia seperti saya. 6 00:00:16,054 --> 00:00:18,087 Saya diburu lelaki yang membunuh ibu saya, 7 00:00:18,089 --> 00:00:21,958 Tetapi dengan berbuat demikian aku buka dunia kita kepada ancaman baru. 8 00:00:21,960 --> 00:00:25,328 Aku adalah hanya satu cukup pantas untuk menghalang mereka. 9 00:00:25,330 --> 00:00:28,297 Saya The Flash. 10 00:00:28,299 --> 00:00:29,840 Sebelum ini dalam Flash... 11 00:00:29,841 --> 00:00:31,135 Selamat datang ke Earth2. 12 00:00:31,136 --> 00:00:33,236 Saya bertemu doppelganger anda. Beliau adalah sejuk hati 13 00:00:33,238 --> 00:00:34,905 Ais ratu bernama Killer Frost. 14 00:00:34,907 --> 00:00:37,007 - Nama ini Vibe. - Berkumandang. 15 00:00:37,009 --> 00:00:39,776 Saudara-saudaraku, 16 00:00:39,778 --> 00:00:42,712 Saya telah membawa kami ke dunia baru ini, 17 00:00:42,714 --> 00:00:45,048 Kita untuk mengambil! 18 00:00:45,050 --> 00:00:47,050 Yang dunia adalah ini ?! 19 00:00:47,052 --> 00:00:50,286 Dunia kita! Dunia kita! Dunia kita! 20 00:00:50,288 --> 00:00:53,156 Dunia kita, dunia kita! 21 00:01:08,799 --> 00:01:10,306 Memuatkan semula! 22 00:01:16,537 --> 00:01:17,647 David! 23 00:01:17,649 --> 00:01:19,783 Pintu Kembali! turun Kapten. 24 00:01:19,785 --> 00:01:22,052 Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi! 25 00:01:28,193 --> 00:01:30,159 Turun, turun! Down, turun! 26 00:01:45,611 --> 00:01:49,634 Sesetengah orang memanggil ia metapocalypse itu, 27 00:01:49,635 --> 00:01:52,215 Hari-hari apabila Central City telah ditakluki oleh tentera 28 00:01:52,217 --> 00:01:54,684 Dengan kuasa di luar imaginasi. 29 00:01:56,488 --> 00:01:58,187 - METAPOCALYPSE CITY DALAM KRISIS - Tetapi pada masa-masa gelap, 30 00:01:58,189 --> 00:02:01,124 Kita jangan lupa kekuatan kita sendiri, 31 00:02:01,126 --> 00:02:04,260 Kuasa kita sendiri untuk melawan balik. 32 00:02:08,333 --> 00:02:10,299 Bahawa ia adalah hanya dalam blackest malam 33 00:02:10,301 --> 00:02:13,670 Bahawa kita benar-benar boleh melihat cahaya... 34 00:02:13,672 --> 00:02:17,040 Dan tahu dengan pasti kita tidak keseorangan. 35 00:02:17,042 --> 00:02:21,244 Kami pula tidak... pernah... semata-mata. 36 00:02:21,898 --> 00:02:24,606 37 00:02:24,607 --> 00:02:25,806 LABORATORIES STAR LEVEL 600 38 00:02:27,185 --> 00:02:30,755 Kami biasanya mengambil lelaki ini turun satu demi satu, tidak 100 pada satu masa. 39 00:02:30,756 --> 00:02:32,822 Dan lagi, anda seolah-olah tidak terharu. 40 00:02:32,824 --> 00:02:34,658 Saya tahu bahawa kita boleh melakukannya. 41 00:02:34,660 --> 00:02:37,493 Guys. Anda perlu untuk datang melihat ini. 42 00:02:37,495 --> 00:02:40,229 Cisco, apa yang anda... 43 00:02:40,231 --> 00:02:41,564 Caitlin? 44 00:02:41,566 --> 00:02:44,267 Dia terkejut. 45 00:02:44,269 --> 00:02:47,203 Sedikit... dehidrasi dan kekurangan zat makanan, 46 00:02:47,205 --> 00:02:49,338 Tetapi saya fikir dia akan selamat. 47 00:02:50,441 --> 00:02:51,474 Saya okay. 48 00:02:51,476 --> 00:02:53,543 Apa yang berlaku? Bagaimana anda pergi? 49 00:02:53,545 --> 00:02:57,047 Beliau... lepaskan saya. 50 00:02:57,049 --> 00:02:59,515 Saya tidak fikir dia akan; Saya fikir ia adalah satu perangkap. 51 00:02:59,517 --> 00:03:02,752 Tetapi... dia memberitahu saya anda telah mati. 52 00:03:02,754 --> 00:03:04,487 Saya tidak. Saya di sini. 53 00:03:04,489 --> 00:03:07,824 Kami semua di sini, bersama-sama. 54 00:03:07,826 --> 00:03:09,425 Salji. 55 00:03:09,427 --> 00:03:10,694 Jay tidak ada di sini. 56 00:03:10,696 --> 00:03:12,762 Anda adalah selamat. 57 00:03:12,764 --> 00:03:15,865 Dia akan ditakluki bandar. Anda tidak boleh menghalangnya. 58 00:03:15,867 --> 00:03:17,433 Ya, kita boleh. 59 00:03:17,435 --> 00:03:19,535 Dengar kepada saya, dia tidak akan berjaya. 60 00:03:19,537 --> 00:03:21,404 Kami telah mendapat ini. Ini adalah Bumi kita. 61 00:03:21,406 --> 00:03:22,605 Anda tidak tahu bahawa. 62 00:03:22,607 --> 00:03:23,840 Anda tidak tahu apa yang dia mampu. 63 00:03:23,842 --> 00:03:26,275 Aku mengetahui dari berada dalam Force Kelajuan 64 00:03:26,277 --> 00:03:29,212 Bahawa alam ini adalah dengan kita, bukan Zum. 65 00:03:29,214 --> 00:03:32,048 Dan jika alam ini adalah dengan kami, bagaimana kami dapat kehilangan? 66 00:03:32,050 --> 00:03:33,549 Right, guys? 67 00:03:33,551 --> 00:03:35,118 Ya, ya, betul. 68 00:03:37,422 --> 00:03:38,688 Anda telah melalui banyak. 69 00:03:38,690 --> 00:03:40,156 Anda perlu berehat, datang pada. 70 00:03:40,692 --> 00:03:43,392 Anda berada dalam Tentera Speed? 71 00:03:43,394 --> 00:03:45,294 Saya... apabila anda sudah tiada lagi. 72 00:03:45,296 --> 00:03:48,264 Adalah sukar untuk menerangkan, tetapi kita cuba untuk mendapatkan kuasa saya kembali 73 00:03:48,266 --> 00:03:50,633 Dan apabila perkara kilat gelap... 74 00:03:50,635 --> 00:03:52,501 Okay, saya akan mengatakan ia. 75 00:03:52,503 --> 00:03:56,106 Kami tidak fikir dia menjadi hanya sedikit terlalu... 76 00:03:56,108 --> 00:03:57,540 Terlalu yakin? 77 00:03:57,542 --> 00:03:59,609 Ya, mungkin ia adalah masa dalam Tentera Speed. 78 00:03:59,611 --> 00:04:02,378 Maksud saya, dia bertindak seperti dia kebal sekarang atau sesuatu. 79 00:04:02,380 --> 00:04:04,313 Ya, seperti apa-apa fazes dia lagi, yang tidak... 80 00:04:04,315 --> 00:04:06,049 Realistik, tidak. 81 00:04:06,051 --> 00:04:08,818 Somebody perlu bercakap dengan dia sebelum membiarkan pengawal beliau turun 82 00:04:08,820 --> 00:04:10,620 Mendapat dia menyakiti atau lebih teruk lagi. 83 00:04:10,622 --> 00:04:12,688 Dia membawa saya keluar dari koma saya. 84 00:04:12,690 --> 00:04:15,125 Itu yang akan buat seseorang sedikit terlalu chipper. 85 00:04:15,127 --> 00:04:18,928 Well, seperti yang saya katakan, seseorang perlu bercakap dengan dia. 86 00:04:19,765 --> 00:04:21,264 Kerja Amazing, Anupam. 87 00:04:21,266 --> 00:04:23,633 Ini adalah betul-betul jenis daripada pecah tanah pemikiran 88 00:04:23,635 --> 00:04:25,769 Saya membina syarikat ini. 89 00:04:25,771 --> 00:04:27,203 Syabas. 90 00:04:56,868 --> 00:04:59,435 Setiap orang, berpindah! Now! 91 00:05:01,106 --> 00:05:02,371 Cepat! 92 00:05:11,449 --> 00:05:13,783 Hey. 93 00:05:13,785 --> 00:05:15,885 Dia keluar seperti cahaya? 94 00:05:15,887 --> 00:05:17,253 Yeah. 95 00:05:17,255 --> 00:05:19,189 Jay benar-benar melakukan sebilangan ke atas beliau. 96 00:05:19,191 --> 00:05:20,756 Ia bukan seperti dia 97 00:05:20,758 --> 00:05:25,028 Tepat digunakan sarung tangan kanak-kanak pada yang lain daripada kita. 98 00:05:25,030 --> 00:05:27,530 Dia akan okay. Dia hanya memerlukan masa. 99 00:05:27,532 --> 00:05:29,899 Dan bagi kita untuk akhirnya membawa Zoom ke bawah. 100 00:05:29,901 --> 00:05:31,734 Yang kita akan. 101 00:05:31,736 --> 00:05:35,872 Ya, kerana alam semesta bersama kita, bukan? 102 00:05:37,309 --> 00:05:38,374 Dengar, lelaki... 103 00:05:53,925 --> 00:05:56,392 Cisco? 104 00:05:56,394 --> 00:05:58,328 Hey. Awak okey? 105 00:05:58,330 --> 00:05:59,929 - Anda hanya vibe? - Yeah. 106 00:05:59,931 --> 00:06:02,165 Apa awak lihat? 107 00:06:02,167 --> 00:06:05,034 Saya melihat burung. 108 00:06:05,036 --> 00:06:06,736 Seperti, burung mati. 109 00:06:11,709 --> 00:06:14,844 Mercury Labs. 110 00:06:14,846 --> 00:06:16,060 Ia adalah di bawah serangan. 111 00:06:16,061 --> 00:06:17,546 Baiklah. 112 00:07:09,100 --> 00:07:11,500 Terima kasih, Encik Allen. 113 00:07:12,494 --> 00:07:14,737 Saya bukan bodoh. 114 00:07:19,781 --> 00:07:22,011 Boom. 115 00:07:28,496 --> 00:07:30,430 Jadi, bagaimana anda tahu? 116 00:07:30,432 --> 00:07:31,932 - Identiti sebenar anda? - Yeah. 117 00:07:31,934 --> 00:07:33,232 Ayuh, Barry, saya seorang saintis. 118 00:07:33,234 --> 00:07:34,634 Kami dibayar untuk menjadi perseptif. 119 00:07:34,636 --> 00:07:36,836 Dan anda sentiasa sedikit terlalu baik dimaklumkan 120 00:07:36,838 --> 00:07:39,439 Apabila berlaku berbentuk pir di bandar ini. 121 00:07:39,441 --> 00:07:40,907 Tetapi saya tidak percaya kita pernah bertemu sebelum ini. 122 00:07:40,909 --> 00:07:42,341 Dr. Christina McGee. 123 00:07:42,343 --> 00:07:43,543 Doctor Henry Allen. 124 00:07:43,545 --> 00:07:44,978 Aku ini bapa Barry. 125 00:07:44,980 --> 00:07:46,245 Okay, sekarang bahawa daripada kucing ini beg, 126 00:07:46,247 --> 00:07:47,513 Adakah anda berlaku untuk melihat siapa yang ia 127 00:07:47,515 --> 00:07:49,115 Yang menyebabkan bangunan anda untuk runtuh? 128 00:07:49,117 --> 00:07:51,084 Saya tidak melihat apa-apa. Ia berlaku begitu pantas. 129 00:07:51,086 --> 00:07:53,386 Kamera Mungkin keselamatan ditangkap sesuatu? 130 00:07:53,388 --> 00:07:55,288 Bolehkah kita mengaksesnya? 131 00:07:55,290 --> 00:07:58,524 Mercury Labs memang mempunyai Unit Memory Crash-survivable . 132 00:07:58,526 --> 00:07:59,893 A apa? 133 00:07:59,895 --> 00:08:02,128 Hampir kotak hitam untuk bangunan. 134 00:08:02,130 --> 00:08:04,228 Ia akan simpan semua rakaman keselamatan 135 00:08:04,229 --> 00:08:05,465 Sehingga sehingga bangunan itu runtuh. 136 00:08:05,467 --> 00:08:07,033 Okay, besar, saya akan pergi menemuinya. 137 00:08:07,035 --> 00:08:09,102 Ini tidak beberapa rawak meta-manusia. 138 00:08:09,104 --> 00:08:11,370 Apabila Mercury Labs telah disasarkan 139 00:08:11,372 --> 00:08:13,506 Pada masa lalu di sana sentiasa menjadi sebab tertentu. 140 00:08:13,508 --> 00:08:15,541 Ya, seseorang yang selepas sesuatu. 141 00:08:15,543 --> 00:08:16,676 Ya, dan bahawa seseorang 142 00:08:16,678 --> 00:08:18,878 Mungkin Zoom. 143 00:08:18,880 --> 00:08:20,814 Mungkin ada satu lagi kemungkinan. 144 00:08:20,816 --> 00:08:22,716 Beberapa bulan yang lalu, saya melihat Harrison Wells 145 00:08:22,718 --> 00:08:24,417 Kehabisan kemudahan saya. 146 00:08:24,419 --> 00:08:26,620 Saya tahu ia kedengaran gila, tetapi Saya pasti ia adalah beliau. 147 00:08:26,622 --> 00:08:29,823 Adakah ada cara dia boleh mempunyai apa-apa kaitan dengan ini? 148 00:08:29,825 --> 00:08:31,390 Beberapa bulan yang lalu? 149 00:08:31,392 --> 00:08:33,026 Pasti. 150 00:08:33,028 --> 00:08:34,494 Sekarang? 151 00:08:34,496 --> 00:08:36,195 No. 152 00:08:36,197 --> 00:08:38,698 Ya, terdapat beberapa lagi perkara yang kita boleh 153 00:08:38,700 --> 00:08:40,399 Menangkap anda di atas, Dr. McGee. 154 00:08:46,642 --> 00:08:48,341 Hey, beg tangan saya! 155 00:09:00,288 --> 00:09:02,889 Itu bukan milik anda, punk. 156 00:09:02,891 --> 00:09:04,423 Kesilapan Besar. 157 00:09:04,425 --> 00:09:07,426 Anda memilih masa yang tidak baik untuk bermain wira. 158 00:09:21,810 --> 00:09:23,609 Ayah? 159 00:09:27,849 --> 00:09:29,649 Wally. 160 00:09:29,651 --> 00:09:31,584 Apa neraka yang kamu lakukan? 161 00:09:31,586 --> 00:09:33,086 Lelaki Itu hanya menaikkan sekumpulan orang 162 00:09:33,088 --> 00:09:34,353 Jadi saya terpaksa pergi selepas dia. 163 00:09:34,355 --> 00:09:36,289 Anda boleh mendapat diri anda membunuh! 164 00:09:36,291 --> 00:09:38,091 Saya tidak hanya akan membiarkan ini lelaki mendapat jauh dengan ini. 165 00:09:38,093 --> 00:09:39,225 Saya perlu melakukan sesuatu. 166 00:09:39,227 --> 00:09:40,994 Wally, ini tidak hanya guys! 167 00:09:40,996 --> 00:09:42,195 Ini adalah meta-manusia! 168 00:09:42,197 --> 00:09:44,030 Daun ini kepada polis dan The Flash. 169 00:09:44,032 --> 00:09:45,665 Flash tidak boleh berada di semua tempat pada satu masa. 170 00:09:45,667 --> 00:09:48,034 Saya... saya perlu melakukan apa yang saya boleh untuk membantu. 171 00:09:48,036 --> 00:09:50,737 Saya perlu menunjukkan kepadanya saya bernilai disimpan. 172 00:09:54,676 --> 00:09:56,409 Wally... 173 00:09:58,446 --> 00:10:00,814 Anda di... berbaloi. 174 00:10:00,816 --> 00:10:03,817 Really? 175 00:10:03,819 --> 00:10:06,285 Am I? 176 00:10:06,287 --> 00:10:08,621 Cecause Kali terakhir saya diperiksa, Saya lelaki yang dielakkan 177 00:10:08,623 --> 00:10:10,924 Ibu mati itu selama beberapa minggu. 178 00:10:10,926 --> 00:10:13,055 Saya lelaki yang malu sekumpulan lelaki lain 179 00:10:13,056 --> 00:10:14,293 Dan haram mengambil kereta mereka daripada mereka. 180 00:10:14,295 --> 00:10:17,030 Saya lelaki yang menyebabkan Flash kehilangan kuasa dan mula 181 00:10:17,032 --> 00:10:19,165 Ini sialan keseluruhan "metapocalypse" di tempat pertama. 182 00:10:19,167 --> 00:10:20,399 Wally... 183 00:10:20,401 --> 00:10:22,736 Kali terakhir saya diperiksa, 184 00:10:22,738 --> 00:10:26,206 Saya mempunyai banyak keseluruhan untuk membuat untuk. 185 00:10:26,208 --> 00:10:28,307 Itulah yang saya ingin lakukan. 186 00:10:34,282 --> 00:10:36,116 Jahanam. 187 00:10:42,991 --> 00:10:44,490 Salji. 188 00:10:46,061 --> 00:10:47,360 Saya tidak tahu anda berada di sini. 189 00:10:47,362 --> 00:10:48,694 Apa yang anda buat? 190 00:10:48,696 --> 00:10:50,429 Jesse meminta saya untuk menjalankan beberapa ujian 191 00:10:50,431 --> 00:10:55,434 Untuk melihat jika struktur genetik telah berubah. 192 00:10:55,436 --> 00:10:58,537 Mengapa anda bertanya kepada Dr. salji... 193 00:10:58,539 --> 00:11:00,439 Untuk menjalankan ujian ke atas kamu lagi? 194 00:11:00,441 --> 00:11:02,242 Kerana saya tidak perlu lagi dipukul dengan perkara gelap, okay? 195 00:11:02,244 --> 00:11:04,577 Maksud saya, yang mesti mempunyai memberi kesan kepada saya entah bagaimana. 196 00:11:14,422 --> 00:11:17,590 Anda bukan manusia-meta. 197 00:11:17,592 --> 00:11:19,358 Apa anda 198 00:11:19,360 --> 00:11:20,559 Adalah seorang wanita muda 199 00:11:20,561 --> 00:11:23,629 Dengan IQ genius-tahap itu kita boleh menggunakan 200 00:11:23,631 --> 00:11:28,234 Dalam usaha kami membanteras gelombang baru ini meta-manusia. 201 00:11:28,236 --> 00:11:30,603 Okay. Baiklah, baiklah. 202 00:11:30,605 --> 00:11:32,338 Halus. 203 00:11:39,247 --> 00:11:42,081 Snow? 204 00:11:42,083 --> 00:11:44,918 Anda semua betul? 205 00:11:44,920 --> 00:11:46,953 Yeah, saya denda. 206 00:11:56,031 --> 00:11:57,496 - Adakah ini ia? - Iaitu satu. 207 00:11:57,498 --> 00:12:00,333 Baiklah, hebat. Ayah, Dr. McGee, Cisco. 208 00:12:00,335 --> 00:12:02,174 Apa kata anda semua retak ini terbuka, melihat apa yang anda boleh mencari? 209 00:12:02,175 --> 00:12:02,835 Pasti. 210 00:12:02,836 --> 00:12:04,704 Kami akan pergi melihat apa jenis kuasa manusia-meta 211 00:12:04,706 --> 00:12:06,306 Boleh mengambil bangunan seperti itu dan bagaimana untuk menghentikannya. 212 00:12:06,308 --> 00:12:08,041 - Great. - Bunyi macam seronok. 213 00:12:08,043 --> 00:12:10,476 Baiklah, saya akan pergi melihat jika Joe memerlukan sebarang bantuan 214 00:12:10,478 --> 00:12:12,078 Di jalan-jalan. Semua orang sejuk di sini? 215 00:12:12,080 --> 00:12:14,547 Sekiranya menjadi sekeping kek, bukan? 216 00:12:17,485 --> 00:12:19,118 - Hey, slugger! - Hey. 217 00:12:19,120 --> 00:12:21,520 Bolehkah saya bercakap dengan anda untuk satu minit? 218 00:12:21,522 --> 00:12:22,588 Ya, pasti. 219 00:12:22,590 --> 00:12:24,257 Apa tamat? 220 00:12:24,259 --> 00:12:25,892 Well, saya tahu anda berkata 221 00:12:25,894 --> 00:12:28,261 Apa yang berlaku kepada anda dalam Pasukan Speed 222 00:12:28,263 --> 00:12:31,130 Mengubah cara anda melihat sesuatu, 223 00:12:31,132 --> 00:12:33,599 Tetapi anda kelihatan sangat optimis, anda tahu, dengan banyak 224 00:12:33,601 --> 00:12:35,969 Meta-manusia berjalan sekitar mengoyak sehingga bandar. 225 00:12:35,971 --> 00:12:38,104 Apa, adakah anda melihat masa depan di sana? 226 00:12:39,074 --> 00:12:40,806 Tidak... tidak kali ini. 227 00:12:40,808 --> 00:12:42,242 No... saya... melihat... 228 00:12:42,244 --> 00:12:45,245 Apa yang saya telah ditunjukkan dalam Tentera Speed 229 00:12:45,247 --> 00:12:47,546 Tidak hanya menukar fikiran saya, 230 00:12:47,548 --> 00:12:49,983 Ia mengubah saya. 231 00:12:49,985 --> 00:12:52,785 Saya tidak tahu... apa anda lihat sebagai keyakinan 232 00:12:52,787 --> 00:12:55,621 Adalah, buat kali pertama, 233 00:12:55,623 --> 00:12:58,358 Saya tidak takut lagi. 234 00:13:00,795 --> 00:13:03,796 Great, itu... 235 00:13:03,798 --> 00:13:06,399 Tetapi... 236 00:13:06,401 --> 00:13:09,502 Anda tahu anda masih mempunyai berhati-hati, bukan? 237 00:13:09,504 --> 00:13:11,304 Apa yang kamu maksudkan? 238 00:13:11,306 --> 00:13:12,471 Well... 239 00:13:13,975 --> 00:13:15,808 Saya tidak... mengapa yang anda cuba untuk 240 00:13:15,810 --> 00:13:18,477 Mengambil sesuatu dari saya bahawa saya berjuang keras untuk sampai ke? 241 00:13:18,479 --> 00:13:20,579 - Barry! - Saya... anda... anda tidak tahu 242 00:13:20,581 --> 00:13:22,248 Semua yang saya telah melalui, ayah. 243 00:13:22,250 --> 00:13:24,284 Anda tidak berada di sini cukup lama untuk tahu. 244 00:13:25,787 --> 00:13:27,153 Saya tidak bermaksud... Saya minta maaf. 245 00:13:27,155 --> 00:13:28,487 Saya tidak tahu mengapa saya berkata. 246 00:13:28,489 --> 00:13:30,489 Saya rasa saya lakukan. 247 00:13:30,491 --> 00:13:32,591 Kalau tidak kerana sekitar. 248 00:13:32,593 --> 00:13:35,494 Mengajar anda bagaimana untuk memandu atau membawa anda untuk melihat kolej. 249 00:13:35,496 --> 00:13:36,829 Tetapi saya telah melakukan segala-galanya dalam kuasa saya 250 00:13:36,831 --> 00:13:39,365 Tahu siapa anda. 251 00:13:39,367 --> 00:13:41,134 Barry, saya tidak mahu mengambil apa-apa daripada anda. 252 00:13:41,136 --> 00:13:43,469 Saya percaya di dalam kamu. 253 00:13:43,471 --> 00:13:45,604 Ini bukan soal saya tidak mempercayai anda. 254 00:13:45,606 --> 00:13:47,440 Saya tahu bahawa. 255 00:13:47,442 --> 00:13:49,943 Dan saya denda. Baik? 256 00:13:49,945 --> 00:13:51,710 Terima kasih, terima kasih banyak 257 00:13:51,712 --> 00:13:53,146 Untuk bimbang tentang saya. 258 00:13:53,148 --> 00:13:55,315 I love you. 259 00:13:55,317 --> 00:13:57,650 Tetapi saya denda. 260 00:14:01,823 --> 00:14:03,556 Datang pada. 261 00:14:07,795 --> 00:14:10,096 Apa tu? 262 00:14:10,098 --> 00:14:12,531 Ia adalah CCPD. 263 00:14:12,533 --> 00:14:13,666 Zoom. 264 00:14:13,668 --> 00:14:14,733 Barry. 265 00:14:14,735 --> 00:14:15,768 Jangan melakukannya. 266 00:14:23,411 --> 00:14:25,445 Anda tahu, saya tidak pernah melihat gambar-gambar jenayah 267 00:14:25,447 --> 00:14:28,147 Membunuh ibu saya. 268 00:14:28,149 --> 00:14:30,116 Well, saya rasa saya tidak perlu. 269 00:14:30,118 --> 00:14:35,421 Saya mempunyai tempat duduk tepi gelanggang manakala anda tidak perlu lagi dibawa pergi. 270 00:14:35,423 --> 00:14:37,228 Terlalu halus, saya rasa. 271 00:14:40,862 --> 00:14:43,196 Bukan hanya hologram selepas semua, adakah anda, Flash? 272 00:14:46,701 --> 00:14:48,868 Menarik. 273 00:14:50,571 --> 00:14:54,240 Saya tahu anda tidak memanggil saya di sini hanya untuk olok-olok. 274 00:14:54,242 --> 00:14:55,908 Mari kita menyelesaikan ini. 275 00:14:55,910 --> 00:14:57,543 Sekarang. 276 00:14:57,545 --> 00:14:59,479 Sebenarnya, saya lakukan. 277 00:14:59,481 --> 00:15:01,881 Saya memanggil kamu ke sini untuk memberitahu anda anda tidak boleh terus berjalan 278 00:15:01,883 --> 00:15:04,217 Dari satu meta ke depan. 279 00:15:04,219 --> 00:15:06,052 Sekitar dan sekitar, 280 00:15:06,054 --> 00:15:08,754 Seperti anjing mengejar ekornya. 281 00:15:08,756 --> 00:15:10,390 Saya akan melakukan apa sahaja untuk menghalang anda. 282 00:15:10,392 --> 00:15:13,493 Kalaulah itu sahaja yang cukup baik. 283 00:15:13,495 --> 00:15:15,528 Cecause sini adalah perkara yang. 284 00:15:15,530 --> 00:15:17,596 Saya tahu anda. 285 00:15:17,598 --> 00:15:20,966 Saya tahu anda, saya tahu apa yang memegang anda kembali. 286 00:15:20,968 --> 00:15:24,737 Anda dan saya... 287 00:15:24,739 --> 00:15:26,272 Kita benar-benar hanya orang yang sama. 288 00:15:28,143 --> 00:15:30,009 Ya, anda tetap mengatakan bahawa, 289 00:15:30,011 --> 00:15:31,577 Tetapi ia tidak akan pastikan ia benar. 290 00:15:31,579 --> 00:15:34,113 Anda akan melihat. Kami adalah. 291 00:15:34,114 --> 00:15:36,550 DOKTOR dituduh membunuh ISTERI 292 00:15:36,551 --> 00:15:38,184 Latar belakang tragis sama. 293 00:15:38,186 --> 00:15:39,985 Sebab Sama untuk berjalan. 294 00:15:39,987 --> 00:15:43,556 Keinginan yang sama untuk menjadi paling cepat, untuk menjadi yang terbaik. 295 00:15:43,558 --> 00:15:45,124 Perbezaannya? 296 00:15:45,126 --> 00:15:47,260 Anda rasa kemarahan anda adalah kotor entah bagaimana. 297 00:15:47,262 --> 00:15:50,096 Anda mahu dilihat sebagai tulen, wira. 298 00:15:50,098 --> 00:15:52,365 Tidak ia mendapatkan meletihkan? 299 00:15:52,367 --> 00:15:53,966 Adakah ia tidak mendapat meletihkan, Barry! 300 00:15:53,968 --> 00:15:56,669 Ia adalah bermain meletihkan Jay, percayalah. 301 00:15:56,671 --> 00:15:57,870 Saya tidak berpura-pura. 302 00:16:01,676 --> 00:16:03,409 Sekarang jika ia adalah saya, 303 00:16:03,411 --> 00:16:05,344 Saya akan membiarkan bahawa bangunan jatuh tanpa berfikir dua kali. 304 00:16:05,346 --> 00:16:06,679 Tetapi kamu, 305 00:16:06,681 --> 00:16:08,981 Anda tidak akan membiarkan yang berlaku, boleh tak? 306 00:16:08,983 --> 00:16:11,917 Itulah sebabnya saya akan mengalahkan anda, Barry. 307 00:16:11,919 --> 00:16:15,654 Kerana anda sentiasa perlu menjadi wira. 308 00:16:15,656 --> 00:16:17,957 Dan semasa anda bermain budak lelaki yang baik... 309 00:16:20,728 --> 00:16:24,630 Saya akan memenangi sibuk. 310 00:16:31,645 --> 00:16:35,060 Kita tidak boleh membiarkan Zoom memusnahkan bangunan lain. 311 00:16:35,061 --> 00:16:36,527 Kita perlu mengambil dia. 312 00:16:36,529 --> 00:16:39,464 Sekarang. 313 00:16:39,466 --> 00:16:41,265 Bagaimana anda mencadangkan kita berbuat demikian 314 00:16:41,267 --> 00:16:43,968 Dengan tentera meta-manusia meletakkan sisa kepada Central City? 315 00:16:43,970 --> 00:16:45,870 Kami tidak dapat berhenti Zoom di Bumi saya. 316 00:16:45,872 --> 00:16:47,933 Apa yang menjadikan kami berbeza? 317 00:16:47,934 --> 00:16:49,774 Kami adalah satu pasukan. 318 00:16:49,776 --> 00:16:52,009 Kita mulakan dengan meta-manusia, mereka senjatanya. 319 00:16:52,011 --> 00:16:54,011 Kami membawa mereka ke bawah pertama, kemudian Zoom lebih mudah terjejas. 320 00:16:54,013 --> 00:16:55,279 Barry, kita tidak tahu 321 00:16:55,281 --> 00:16:56,848 Berapa ramai daripada minions beliau ada. 322 00:16:56,850 --> 00:16:58,983 Mungkin ada beratus-ratus, seribu. 323 00:16:58,985 --> 00:17:01,085 Dan semua daripada mereka, mereka semua bekerja dengan kuasa yang berbeza. 324 00:17:01,087 --> 00:17:02,720 Ia boleh mengambil beberapa minggu untuk mengesan mereka semua turun. 325 00:17:02,722 --> 00:17:04,121 Guys, kita tidak mempunyai minggu. 326 00:17:04,123 --> 00:17:05,857 Jadi apa yang kita perlu lakukan untuk adalah 327 00:17:05,859 --> 00:17:07,692 Datang dengan satu cara untuk menghalang mereka semua sekali gus. 328 00:17:07,694 --> 00:17:09,694 Sekali lagi: 329 00:17:09,696 --> 00:17:12,096 Bagaimana? 330 00:17:12,098 --> 00:17:13,330 Cisco, 331 00:17:13,332 --> 00:17:15,366 Cermin mata anda, kamera anda, 332 00:17:15,368 --> 00:17:17,201 Mereka tidak bekerja di Bumi-2, bukan? 333 00:17:17,203 --> 00:17:18,936 Ya, ia adalah keseluruhan frekuensi yang berbeza . 334 00:17:18,938 --> 00:17:20,838 Dan cara anda mengambil turun Wraiths Time, 335 00:17:20,840 --> 00:17:22,239 Yang berdasarkan kekerapan. 336 00:17:22,241 --> 00:17:24,575 Keseluruhan shtick Hartley... 337 00:17:24,577 --> 00:17:26,878 Saya fikir saya berbau apa yang anda melangkah masuk. 338 00:17:26,880 --> 00:17:28,245 - Ya. - Jadi, pada asasnya, 339 00:17:28,247 --> 00:17:30,548 Kita membuat beberapa teknologi getaran 340 00:17:30,550 --> 00:17:32,149 Yang boleh mengambil Bumi-2 metas. 341 00:17:32,151 --> 00:17:33,551 - Pada asasnya. - Oh, saya Gotcha. 342 00:17:33,553 --> 00:17:35,452 - Me juga. - Saya akan tolong. 343 00:17:35,454 --> 00:17:36,439 Okay. 344 00:17:36,440 --> 00:17:38,055 Saya akan membiarkan anda tahu jika saya mendengar apa-apa dari CCPN. 345 00:17:38,057 --> 00:17:41,859 - Terima kasih. - Sama-sama. 346 00:17:41,861 --> 00:17:44,061 Kalian... 347 00:17:44,063 --> 00:17:46,497 Kami mendapat ini. 348 00:17:53,640 --> 00:17:55,339 Barr, boleh saya bercakap dengan anda untuk kali kedua? 349 00:17:55,341 --> 00:17:56,741 Yeah. 350 00:18:23,135 --> 00:18:25,235 Burung. 351 00:18:25,237 --> 00:18:26,904 Mengapa? 352 00:18:26,906 --> 00:18:29,740 Ia adalah seperti filem Hitchcock dalam kepala saya. 353 00:18:29,742 --> 00:18:31,475 Apa tamat? 354 00:18:31,477 --> 00:18:33,611 Man, ia adalah Wally. 355 00:18:33,613 --> 00:18:34,645 Adakah dia okay? 356 00:18:34,647 --> 00:18:36,814 Tidak benar-benar. 357 00:18:36,816 --> 00:18:39,684 Sebelum itu, dia fikir ia akan menjadi idea yang baik 358 00:18:39,686 --> 00:18:41,418 Jika dia menggunakan dirinya 359 00:18:41,420 --> 00:18:45,556 Sebagai umpan terhadap psiko meta-manusia. 360 00:18:45,558 --> 00:18:47,558 Pemikiran dia boleh melakukan perkara-perkara 361 00:18:47,560 --> 00:18:49,994 Cara yang Flash lakukan. 362 00:18:49,996 --> 00:18:52,029 Joe, Maksud saya, dia... dia memberitahu saya bahawa 363 00:18:52,031 --> 00:18:55,365 Beliau tidak akan sia-siakan peluang The Flash memberinya. 364 00:18:55,367 --> 00:18:57,301 Saya tidak tahu jika anda boleh menghalangnya. 365 00:18:57,303 --> 00:18:59,904 Saya kena atau dia akan dapatkan dirinya dibunuh. 366 00:18:59,906 --> 00:19:01,005 Lihat, dia tidak anda, Barry. 367 00:19:01,007 --> 00:19:03,207 Dia tidak boleh hanya pergi Mach 50... 368 00:19:03,209 --> 00:19:04,675 Mach 50 bukan satu perkara yang sebenar. 369 00:19:04,677 --> 00:19:06,510 Pokoknya adalah 370 00:19:06,512 --> 00:19:09,714 Berfikir anda tidak dapat dikalahkan tidak apa-apa jenis perisai. 371 00:19:09,716 --> 00:19:13,084 Wally sudah di risiko yang lebih tinggi daripada saya selesa dengan, 372 00:19:13,086 --> 00:19:15,486 Dan dia membuang berhati-hati untuk angin di atas semua itu? 373 00:19:15,488 --> 00:19:17,454 No. 374 00:19:17,456 --> 00:19:20,858 Kita perlu memastikan dia selamat. 375 00:19:20,860 --> 00:19:25,006 Jadi... dalam Flash, 376 00:19:25,007 --> 00:19:26,660 Bercakap dengannya. 377 00:19:26,661 --> 00:19:27,665 Again. 378 00:19:29,102 --> 00:19:32,136 Ya, saya akan bercakap dengan dia. Saya akan cuba, saya janji. 379 00:19:32,138 --> 00:19:33,549 Yeah. 380 00:19:34,774 --> 00:19:35,840 Terima kasih. 381 00:19:56,162 --> 00:19:57,695 Saya fikir membuang perkara-perkara telah 382 00:19:57,697 --> 00:19:59,764 Harry pilihan kaedah berurusan dengan tekanan. 383 00:19:59,766 --> 00:20:01,966 Itulah bagaimana kecewa saya sekarang. 384 00:20:01,968 --> 00:20:04,535 Saya... hanya berjalan keluar idea tentang bagaimana 385 00:20:04,537 --> 00:20:06,137 Untuk membuat kerja ini. Mana Barry? 386 00:20:06,139 --> 00:20:07,872 Saya perlu rasa bahawa "berjalan di atas cahaya matahari" Perkara 387 00:20:07,874 --> 00:20:10,141 Dia tidak perlu lagi berlaku sekarang. 388 00:20:16,549 --> 00:20:19,083 Tidak... tidak! 389 00:20:20,519 --> 00:20:22,352 Hey. Hey, hey, hey, hey. 390 00:20:22,354 --> 00:20:23,554 Ia adalah saya, okay? 391 00:20:23,556 --> 00:20:25,556 Breathe. Bernafas. 392 00:20:25,558 --> 00:20:27,925 Anda baik-baik saja, boleh? Anda berjabat. 393 00:20:27,927 --> 00:20:29,359 Saya... saya fikir saya melihat dia... Zoom... 394 00:20:29,361 --> 00:20:30,494 Saya fikir saya melihat dia di sana. 395 00:20:30,496 --> 00:20:31,762 Ia adalah hanya saya, okay? 396 00:20:31,764 --> 00:20:33,130 Lihatlah saya, dia tidak ada di sini. 397 00:20:33,132 --> 00:20:35,599 Dia tidak ada di sini. 398 00:20:35,601 --> 00:20:38,468 Aku melihat dia di mana-mana. 399 00:20:38,470 --> 00:20:40,404 Lihat, anda benar-benar 400 00:20:40,406 --> 00:20:43,741 Sahaja melarikan diri sakit jiwa yang menculik anda, semua hak, 401 00:20:43,743 --> 00:20:45,209 Jadi saya fikir ia adalah perkara biasa untuk anda mempunyai 402 00:20:45,211 --> 00:20:46,610 Reaksi yang teruk seperti ini. 403 00:20:46,612 --> 00:20:48,779 Ini adalah jauh lebih teruk daripada itu. 404 00:20:48,781 --> 00:20:52,717 Saya... saya takut sepanjang masa. 405 00:20:52,719 --> 00:20:55,419 Saya tidak fikir saya pernah boleh bergerak ke hadapan. 406 00:20:55,421 --> 00:20:56,687 Engkau kehendaki. 407 00:20:56,689 --> 00:20:57,855 Bila? 408 00:20:57,857 --> 00:21:00,557 Jay mengambil segala-galanya daripada saya. 409 00:21:00,559 --> 00:21:04,061 Keyakinan saya, kepercayaan saya, kewarasan saya. 410 00:21:06,298 --> 00:21:09,800 Saya tidak fikir saya pernah akan keseluruhan lagi. 411 00:21:09,802 --> 00:21:13,137 Sudah tentu anda akan. 412 00:21:13,139 --> 00:21:15,272 Saya janji. 413 00:21:28,788 --> 00:21:30,520 Mencuri adalah menyalahi undang-undang, anda tahu. 414 00:21:32,892 --> 00:21:36,794 Detective Barat memberitahu saya bahawa anda telah 415 00:21:36,796 --> 00:21:38,629 Melawan tentera Zoom pada anda sendiri. 416 00:21:38,631 --> 00:21:43,000 Yeah. Saya ingin membantu. 417 00:21:43,002 --> 00:21:45,602 Saya mengagumi apa yang anda cuba lakukan, 418 00:21:45,604 --> 00:21:48,873 Tetapi cara terbaik untuk membantu adalah untuk hanya 419 00:21:48,875 --> 00:21:51,375 Serahkan kepada polis. 420 00:21:51,377 --> 00:21:53,277 Seperti yang anda lakukan. 421 00:21:53,279 --> 00:21:59,549 Saya mempunyai kuasa, Wally. Ia adalah sedikit berbeza. 422 00:21:59,551 --> 00:22:02,019 Ini bukan perjuangan anda. 423 00:22:02,021 --> 00:22:03,420 Ia adalah lombong. 424 00:22:03,422 --> 00:22:05,823 Tidak, ia adalah semua daripada kita. 425 00:22:05,825 --> 00:22:07,691 Ini adalah bandar saya terlalu sekarang. 426 00:22:07,693 --> 00:22:09,359 Ia terpulang kepada kita semua untuk melindunginya. 427 00:22:12,131 --> 00:22:14,331 Barry, kami mendapat amaran meta-manusia utama 428 00:22:14,333 --> 00:22:16,133 Pada 5 dan utama... sampai ke sana. 429 00:22:16,135 --> 00:22:18,535 5 dan Main. Mendapat ia. 430 00:22:18,537 --> 00:22:19,837 Kami akan terus ini kemudian. 431 00:22:31,517 --> 00:22:34,384 Mengapa ia sentiasa begitu sukar untuk memilih? 432 00:22:34,386 --> 00:22:35,820 Barry, apa itu? 433 00:22:35,822 --> 00:22:37,822 Ia... 434 00:22:37,824 --> 00:22:39,356 Laurel Lance. 435 00:22:48,472 --> 00:22:49,871 Laurel. 436 00:22:50,974 --> 00:22:52,907 Laurel Lance mati. 437 00:22:52,909 --> 00:22:55,677 Di Bumi ini, anyway. 438 00:22:55,679 --> 00:22:59,448 Poor Black Canary. Bye-bye, Birdy. 439 00:22:59,450 --> 00:23:02,183 Bumi 2 Laurel. 440 00:23:02,185 --> 00:23:04,252 Anda tahu doppelganger dia? 441 00:23:04,254 --> 00:23:07,021 Kami tidak hanya tahu dia, kita suka dia. 442 00:23:08,726 --> 00:23:11,159 Jadi... apa yang aku menyeru kamu? 443 00:23:11,161 --> 00:23:12,794 Anda boleh memanggil saya 444 00:23:12,796 --> 00:23:15,296 Black Siren. 445 00:23:15,298 --> 00:23:18,433 Zoom menyebut bahawa anda mungkin muncul. 446 00:23:18,435 --> 00:23:20,702 Jika dia memberitahu anda apa yang saya boleh lakukan, 447 00:23:20,704 --> 00:23:22,604 Anda perlu kelihatan lebih takut. 448 00:23:22,606 --> 00:23:25,440 Dan sebagainya sekiranya anda. 449 00:23:25,442 --> 00:23:28,109 Beritahu saya, 450 00:23:28,111 --> 00:23:30,379 Mengapa anda mengambil Mercury Labs? 451 00:23:30,381 --> 00:23:33,948 Kerana saya suka menonton perkara yang runtuh dan jatuh. 452 00:23:33,950 --> 00:23:37,285 Guess apa. Anda di depan, merah. 453 00:23:47,492 --> 00:23:48,812 Barry? 454 00:23:49,132 --> 00:23:50,465 Anda okay, Barry? 455 00:23:51,914 --> 00:23:52,539 Look. 456 00:23:52,540 --> 00:23:54,536 Apa-apa lebih 200 desibel akan membunuh manusia. 457 00:23:56,039 --> 00:23:58,673 Adakah itu terlalu kuat? 458 00:23:58,675 --> 00:24:02,143 Mungkin kita harus tenang perkara turun sedikit. 459 00:24:12,556 --> 00:24:14,489 Anda tahu, perkara yang menyedihkan adalah, 460 00:24:14,491 --> 00:24:16,892 Saya rasa Zoom sebenarnya takut kepada kamu. 461 00:24:16,894 --> 00:24:19,428 Dan saya tidak berfikir bahawa dia takut apa-apa. 462 00:24:20,831 --> 00:24:23,965 Dan anda, anda adalah tidak bernilai yang menggigil. 463 00:24:23,967 --> 00:24:26,902 Bagaimana metas banyak dia menghantar untuk mencuba dan membunuh anda? 464 00:24:26,904 --> 00:24:27,869 Nah, ia adalah terlalu buruk. 465 00:24:27,871 --> 00:24:30,406 Dia sepatutnya hanya menghantar saya kerana dengan cara itu, 466 00:24:30,407 --> 00:24:31,606 Anda akan telah pun... 467 00:24:35,078 --> 00:24:36,645 Masuk. 468 00:24:52,729 --> 00:24:54,228 Pemikiran anda mungkin perlu lif. 469 00:24:54,230 --> 00:24:56,865 Yeah. Terima kasih. 470 00:25:01,237 --> 00:25:03,071 Anda dialu-alukan. 471 00:25:09,000 --> 00:25:11,045 Mengapa begitu banyak penjahat bahawa ianya menyalahi 472 00:25:11,047 --> 00:25:13,014 Menggunakan bunyi sebagai senjata? 473 00:25:13,016 --> 00:25:14,749 - Apa? - Tiada apa-apa. 474 00:25:14,751 --> 00:25:17,318 - Anda akan selamat. - Terima kasih. 475 00:25:17,902 --> 00:25:20,521 Jadi Wally hanya memandu pada sehingga ke tengah-tengah ia? 476 00:25:22,626 --> 00:25:24,960 Mesti telah beberapa perbualan kamu berdua telah, 477 00:25:24,962 --> 00:25:29,098 Melihat seolah-olah dia tidak literal bertentangan dengan apa yang kita mahu. 478 00:25:29,099 --> 00:25:30,765 Ini saya dapat mendengar. 479 00:25:30,767 --> 00:25:32,501 Ia tidak lucu. 480 00:25:32,503 --> 00:25:33,502 Saya minta maaf. 481 00:25:33,504 --> 00:25:35,303 Saya dalam tidak ada mood ketawa. 482 00:25:35,305 --> 00:25:37,739 Look, Joe, saya cuba. 483 00:25:37,741 --> 00:25:39,941 Saya memberitahu anda saya akan cuba, bukan? Saya... 484 00:25:39,943 --> 00:25:42,210 Wally adalah seorang kanak-kanak yang telah ditetapkan. 485 00:25:42,212 --> 00:25:44,345 Ya, telah dipilih untuk mendapatkan dirinya dibunuh. 486 00:25:44,347 --> 00:25:46,481 Atau telah dipilih untuk membantu rakyat. 487 00:25:46,483 --> 00:25:47,949 Dan gembira, atau yang anda tahu, 488 00:25:47,951 --> 00:25:49,450 Saya tidak akan berdiri di sini sekarang. 489 00:25:49,452 --> 00:25:51,019 Well, dia malam ini bertuah. 490 00:25:51,021 --> 00:25:54,122 Saya tidak mahu melihat hari apabila dia tidak. 491 00:25:54,124 --> 00:25:57,125 Kami mempunyai lebih daripada nasib memihak kepada kita, Joe. 492 00:26:06,803 --> 00:26:09,504 Anda tahu anda tidak kebal, bukan? 493 00:26:12,108 --> 00:26:14,475 Ya, sudah tentu, saya tahu ini. 494 00:26:15,579 --> 00:26:16,945 Makhluk Joe... 495 00:26:16,947 --> 00:26:18,446 Overprotective, tetapi saya mendapatkannya. 496 00:26:18,448 --> 00:26:20,114 Ya, tetapi ia adalah seperti 497 00:26:20,116 --> 00:26:22,984 Anda berfikir bahawa tiada apa yang boleh menyentuh anda. 498 00:26:22,986 --> 00:26:25,987 Like tiada perkara buruk boleh mendapatkan dengan cara anda. 499 00:26:25,989 --> 00:26:28,790 Itu tidak benar bagi apa-apa daripada kita. 500 00:26:28,792 --> 00:26:30,792 Apa yang anda katakan? 501 00:26:30,794 --> 00:26:32,527 Lihat, 502 00:26:32,529 --> 00:26:35,864 Saya tahu bahawa anda mempunyai pengalaman dalam Tentera Speed. 503 00:26:35,866 --> 00:26:39,534 Dan saya gembira yang anda fikir kita akan menang hari. 504 00:26:39,536 --> 00:26:42,904 Tetapi saya fikir takut sedikit boleh menjadi perkara yang sihat. 505 00:26:42,906 --> 00:26:46,942 Ia membantu anda menentukan risiko adalah bernilai mengambil. 506 00:26:46,944 --> 00:26:48,209 Saya rasa itu adalah sesuatu untuk kedua-dua 507 00:26:48,211 --> 00:26:49,878 Anda dan Wally untuk mengambil hati. 508 00:26:49,879 --> 00:26:56,586 509 00:26:56,587 --> 00:27:00,121 Saya bertemu kecil anda rakan merah malam ini. 510 00:27:00,123 --> 00:27:02,457 Adakah anda tidak akan bertanya saya jika saya membunuhnya? 511 00:27:02,459 --> 00:27:04,726 Anda tidak. 512 00:27:04,728 --> 00:27:06,427 Engkau baik tetapi tidak yang baik. 513 00:27:08,832 --> 00:27:11,617 Namun demikian, saya seolah-olah menjadi 514 00:27:11,618 --> 00:27:14,536 Satu-satunya lieutenants atas anda masih berdiri. 515 00:27:14,537 --> 00:27:17,472 Seperti saya katakan, anda adalah baik. 516 00:27:17,474 --> 00:27:20,374 Jadi mengapa tidak anda pergi mengetuk turun beberapa bangunan? 517 00:27:20,376 --> 00:27:22,410 Seperti yang saya pesan. 518 00:27:22,412 --> 00:27:23,712 Apa gunanya? 519 00:27:26,282 --> 00:27:28,483 Pokoknya adalah supaya 520 00:27:28,485 --> 00:27:30,652 Ia seolah-olah rawak. 521 00:27:30,654 --> 00:27:34,957 Dengan cara The Flash dan band riang beliau tidak akan menyedari apa yang saya sehingga 522 00:27:34,958 --> 00:27:37,592 Sehingga ia terlambat. 523 00:27:40,196 --> 00:27:43,898 Apa yang anda sehingga? 524 00:27:44,652 --> 00:27:46,901 No baik. 525 00:27:49,479 --> 00:27:50,503 Maaf. 526 00:27:51,693 --> 00:27:52,207 Terdapat kita pergi. 527 00:27:52,208 --> 00:27:53,474 Adakah anda bergurau saya dengan ini? 528 00:27:53,476 --> 00:27:54,575 Hey, sekurang-kurangnya ia berfungsi. 529 00:27:54,577 --> 00:27:55,576 Besar. 530 00:27:55,578 --> 00:27:56,945 Apa yang betul-betul? 531 00:27:56,947 --> 00:27:59,313 Ia hanya sumber kecil kegembiraan, 532 00:27:59,315 --> 00:28:01,315 Tetapi yang lebih penting, ia adalah bagaimana kita akan berhenti tentera Zoom ini. 533 00:28:01,317 --> 00:28:03,184 Dengan memberikan mereka semua terapi kejutan elektrik? 534 00:28:03,186 --> 00:28:05,520 Dengan memberikan mereka semua dimensi terapi kejutan. 535 00:28:05,522 --> 00:28:08,523 Ini adalah di mana saya bermain bodoh dan anda menjelaskan sains. 536 00:28:08,525 --> 00:28:10,258 Okay. Cukup adil. 537 00:28:10,260 --> 00:28:12,927 Jadi semua perkara bergetar pada frekuensi yang tersendiri, bukan? 538 00:28:12,929 --> 00:28:14,763 Anda mengganggu kekerapan itu, anda mengganggu perkara itu. 539 00:28:14,765 --> 00:28:17,231 Like bagaimana seorang penyanyi opera menghancurkan kaca dengan suaranya. 540 00:28:17,233 --> 00:28:18,867 Tepat sekali. Oleh itu, kita mendapati bahawa 541 00:28:18,869 --> 00:28:22,586 Semua Bumi 2 orang bergetar pada sendiri, kekerapan lebih tidak menentu mereka. 542 00:28:22,587 --> 00:28:23,672 Frekuensi tinggi. 543 00:28:23,674 --> 00:28:25,807 - Frekuensi berbeza. - Tinggi. 544 00:28:25,809 --> 00:28:28,209 - Kekerapan tinggi daripada yang kita lakukan. - Right. 545 00:28:28,211 --> 00:28:30,444 Jadi saya berlari ini semua masa lalu Hartley, bukan? 546 00:28:30,446 --> 00:28:32,814 Ia mengandaikan bahawa kita boleh mewujudkan satu bentuk 547 00:28:32,816 --> 00:28:35,449 Dimensi tala... voilà... 548 00:28:35,451 --> 00:28:37,052 Okay, kamu tidak melakukannya sendiri. 549 00:28:37,054 --> 00:28:39,054 Hanya beritahu saya mempunyai satu ini, okay? 550 00:28:39,056 --> 00:28:40,488 - Mempunyai ia, memilikinya. - Terima kasih. 551 00:28:40,490 --> 00:28:42,090 Jadi, jika anda berjalan di sekitar bandar 552 00:28:42,092 --> 00:28:44,392 Cukup pantas untuk mewujudkan bidang pembiasan, 553 00:28:44,394 --> 00:28:46,494 Peranti boleh menghantar 554 00:28:46,496 --> 00:28:47,929 Nadi 555 00:28:47,931 --> 00:28:50,331 Yang akan melantun daripadanya, berpecah, 556 00:28:50,333 --> 00:28:52,600 Dan berlanggar dengan dirinya lebih dan lebih. 557 00:28:52,602 --> 00:28:55,469 Menguatkan kepada seorang kekerapan tidak menentu di bumi-2... 558 00:28:55,471 --> 00:28:57,072 - Tinggi. kekerapan yang lebih tinggi. - Frekuensi tinggi 559 00:28:57,074 --> 00:28:58,573 Pada spektrum Bumi-2. 560 00:28:58,575 --> 00:29:00,541 Apabila nadi yang hits sesiapa dari Bumi-2... 561 00:29:00,543 --> 00:29:02,610 Ia akan mengganggu sistem saraf mereka. 562 00:29:02,612 --> 00:29:04,612 Bumi 2 metas pergi malam-malam. 563 00:29:04,614 --> 00:29:06,480 - Walaupun Zoom? - Walaupun Zoom. 564 00:29:06,482 --> 00:29:08,416 Harry dan Jesse adalah dari Bumi-2. 565 00:29:08,418 --> 00:29:10,085 Bagaimana kita menjaga nadi dari mencederakan mereka? 566 00:29:10,087 --> 00:29:11,385 Oh, Detektif, saya tidak tahu anda mengambil berat. 567 00:29:11,387 --> 00:29:12,854 Ya anda lakukan. 568 00:29:12,856 --> 00:29:14,823 Kami mereka bentuk fon kepala ini 569 00:29:14,825 --> 00:29:16,224 Untuk melindungi kita daripada nadi. 570 00:29:16,226 --> 00:29:18,064 Beats oleh Wells. 571 00:29:18,264 --> 00:29:19,579 BLACK SIREN TERLETAK 572 00:29:20,263 --> 00:29:22,496 Cisco, ia adalah aplikasi amaran manusia-meta anda. 573 00:29:22,498 --> 00:29:24,498 Itulah bertingkat tinggi pembangunan di sebelah barat. 574 00:29:24,500 --> 00:29:25,900 Beratus-ratus orang tinggal di sana. 575 00:29:25,902 --> 00:29:27,802 Ramon, kita sudah habis. Jom. 576 00:29:27,804 --> 00:29:30,471 Set bahawa nadi off sekarang. Allen, anda perlu untuk memulakan 577 00:29:30,473 --> 00:29:32,273 Menjana bahawa bidang pembiasan sekarang. 578 00:29:32,275 --> 00:29:34,308 Tetapi Black Siren boleh mengambil bangunan ini pada bila-bila. 579 00:29:34,310 --> 00:29:35,844 Wha... semua orang-orang, Wells. 580 00:29:35,846 --> 00:29:38,780 Berapa ramai orang akan mati sementara kita menunggu? 581 00:29:38,782 --> 00:29:40,749 Guys, yang ia? 582 00:29:42,385 --> 00:29:45,353 Saya rasa saya hanya mendapat idea terburuk sepanjang masa. 583 00:29:56,967 --> 00:30:00,869 Saya tidak fikir saya telah diturunkan banyak bangunan sekaligus. 584 00:30:00,871 --> 00:30:03,404 Mungkin anda tidak adalah seperti kuat seperti yang anda fikirkan! 585 00:30:18,121 --> 00:30:21,122 Apa yang kamu berdua buat di sini? 586 00:30:21,124 --> 00:30:24,492 Kenapa anda perlu mempunyai semua kesenangan? 587 00:30:31,282 --> 00:30:33,916 Saya fikir anda dua telah mati. 588 00:30:33,918 --> 00:30:36,218 Zoom berpendapat bahawa terlalu. 589 00:30:36,220 --> 00:30:38,788 Dan kami ingin tetap seperti itu. 590 00:30:38,790 --> 00:30:41,957 Buat masa ini. 591 00:30:41,959 --> 00:30:46,395 Anda fikir anda dua boleh tarik satu lebih pada Zoom? 592 00:30:46,397 --> 00:30:48,431 Well, menikmati menjadi mati. 593 00:30:48,433 --> 00:30:50,098 Saya memberitahu anda. 594 00:30:50,100 --> 00:30:52,868 Beri dia peluang. 595 00:30:52,870 --> 00:30:54,102 Apa peluang? 596 00:30:54,104 --> 00:30:56,104 Dia tidak bersedia. 597 00:30:58,175 --> 00:31:00,175 Maafkan saya. 598 00:31:00,177 --> 00:31:03,245 Adakah anda tahu apa yang saya mampu buat? 599 00:31:03,247 --> 00:31:05,080 Cubalah, dan saya akan menghancurkan keseluruhan anda 600 00:31:05,082 --> 00:31:07,316 Sistem saraf tanpa melanggar berpeluh. 601 00:31:07,318 --> 00:31:11,520 Wow, anda benar-benar berfikir anda boleh mengambil Zoom. 602 00:31:11,522 --> 00:31:14,490 Kami boleh. 603 00:31:14,492 --> 00:31:17,292 Anda tidak tahu bagaimana kuat anda berada. 604 00:31:17,294 --> 00:31:20,396 Dengan panggilan tunggal, anda boleh mengambil bangunan. 605 00:31:20,398 --> 00:31:23,332 Saya akan memanggil yang mengesankan. 606 00:31:23,334 --> 00:31:26,101 Tetapi mengapa... berhenti... 607 00:31:26,103 --> 00:31:28,337 Sana? 608 00:31:28,339 --> 00:31:31,206 Mengapa berkhidmat tuan apabila anda boleh menjadi tuan, 609 00:31:31,208 --> 00:31:33,976 Apabila anda boleh menjadi tuhan? 610 00:31:36,414 --> 00:31:39,081 Kami... boleh menjadi tuhan-tuhan. 611 00:31:46,323 --> 00:31:48,290 - Baiklah! - Baiklah. 612 00:31:48,292 --> 00:31:49,458 Kami disegerakkan dengan apa sahaja 613 00:31:49,460 --> 00:31:51,026 Palang pintu yang perkara yang. 614 00:31:51,028 --> 00:31:52,595 Akhirnya sesuatu kami berdua bingung dengan. 615 00:31:52,597 --> 00:31:54,196 Saya sedang bergurau. Itu, kawan saya, 616 00:31:54,198 --> 00:31:58,667 Ialah 75KTSB 40,000 watt bergemuruh penguat bunyi 617 00:31:58,669 --> 00:32:00,569 Direka untuk satu daripada kekerapan operasi 618 00:32:00,571 --> 00:32:02,638 Setiap tunggal Bumi 2 berada di planet ini... 619 00:32:02,640 --> 00:32:04,707 Yang, pergi terkandung dan diperbesarkan 620 00:32:04,709 --> 00:32:06,409 Oleh The Flash mewujudkan tekanan dinding bunyi 621 00:32:06,411 --> 00:32:08,977 Sekitar bandar, akan menjadikan kita semua 622 00:32:08,979 --> 00:32:11,781 Bumi 2 benda tidak bernyawa. 623 00:32:11,783 --> 00:32:13,916 Oleh itu... 624 00:32:13,918 --> 00:32:16,419 Langkah-langkah keselamatan. 625 00:32:16,421 --> 00:32:18,053 Saya sedang bingung olehnya. 626 00:32:19,089 --> 00:32:20,556 Adakah kita bersedia? 627 00:32:20,558 --> 00:32:23,459 - Ya, kita berada. - Baiklah. 628 00:32:25,963 --> 00:32:28,898 Di sini... kita... 629 00:32:28,900 --> 00:32:30,466 Pergi. 630 00:32:42,580 --> 00:32:43,846 Jika saya berminat 631 00:32:43,848 --> 00:32:47,550 Dalam membentuk satu pakatan yang bersama kamu dua, 632 00:32:47,552 --> 00:32:49,685 Apakah rancangan anda? 633 00:32:49,687 --> 00:32:52,621 Tepat? 634 00:32:52,623 --> 00:32:55,858 Kami menyerang hendap Zoom di CCPD. 635 00:32:55,860 --> 00:32:59,604 Dengan tiga kuasa gabungan kami, dia akan menjadi tidak setanding dengan kita. 636 00:33:01,031 --> 00:33:03,999 Well, saya suka bunyi itu. 637 00:33:04,001 --> 00:33:05,334 Great. 638 00:33:05,336 --> 00:33:07,903 Kemudian mari kita pergi. 639 00:33:07,905 --> 00:33:10,238 Terdapat hanya satu lagi perkara. 640 00:33:13,845 --> 00:33:15,711 Reverb... tangkapan. 641 00:33:15,712 --> 00:33:20,383 642 00:33:20,384 --> 00:33:24,386 Anda tahu, semua doppelgangers... 643 00:33:24,388 --> 00:33:26,254 Mereka adalah imej cermin diri mereka sendiri. 644 00:33:26,256 --> 00:33:29,024 Tetapi anda dua, anda tidak tahu bahawa, adakah anda? 645 00:33:29,026 --> 00:33:31,026 Reverb adalah kidal. 646 00:33:31,028 --> 00:33:33,696 Well, saya hanya... Kebetulan aku... 647 00:33:33,698 --> 00:33:36,164 Menangkapnya dengan hak saya... lari! 648 00:33:45,209 --> 00:33:46,842 Oh, tidak. 649 00:33:46,844 --> 00:33:48,711 Apa yang kita nak buat? 650 00:33:48,713 --> 00:33:52,447 Saya tidak fikir bahawa ada apa sahaja yang anda boleh lakukan. 651 00:33:55,686 --> 00:33:58,487 Apa apa? 652 00:33:58,489 --> 00:33:59,454 Saya tidak tahu. 653 00:33:59,456 --> 00:34:00,689 Nah, sekali lagi! 654 00:34:06,117 --> 00:34:07,396 Cisco... 655 00:34:11,802 --> 00:34:13,636 Kami pergi. 656 00:34:21,546 --> 00:34:23,946 Ada apa-apa di Bumi ini 657 00:34:23,948 --> 00:34:26,348 Yang boleh menghalang kita! 658 00:34:30,821 --> 00:34:32,021 Ia bekerja. 659 00:34:39,546 --> 00:34:41,363 Ayah? 660 00:34:41,365 --> 00:34:43,198 Ayah, ia menyakitkan. 661 00:34:52,643 --> 00:34:54,910 - No... no... berhenti... - Ia adalah okay. 662 00:34:54,912 --> 00:34:56,679 - Tiada... - Ia adalah okay, madu. 663 00:35:13,230 --> 00:35:15,397 Mematikannya! Mematikan, ia bekerja! 664 00:35:17,234 --> 00:35:19,301 Tidak mengapa, ia adalah okay, kami akan menjaga dia. 665 00:35:19,303 --> 00:35:21,336 Ia adalah okay, Jesse. 666 00:35:21,338 --> 00:35:23,138 Dia akan menjadi okay. 667 00:35:25,737 --> 00:35:27,717 Barry. Kita berjaya. 668 00:35:27,734 --> 00:35:29,102 Bawa mereka semua dalam. 669 00:35:29,103 --> 00:35:31,981 Salin itu. Saya pada sehingga bersih. 670 00:35:38,127 --> 00:35:40,160 Apa tu? Saya tidak boleh... saya tidak boleh mendengar anda 671 00:35:40,162 --> 00:35:42,296 Melalui kaca kalis bunyi double-paned. 672 00:35:42,298 --> 00:35:46,166 Ia... ia adalah jenis sukar untuk membuat apa yang anda katakan. 673 00:35:46,168 --> 00:35:49,269 Jadi perlu kita memberitahu Sara dan Captain Lance tentang dia? 674 00:35:49,271 --> 00:35:50,938 Tidak, saya telah melihat apa yang berinteraksi dengan 675 00:35:50,940 --> 00:35:53,374 Doppelgangers keluarga anda boleh lakukan. 676 00:35:53,376 --> 00:35:54,809 Ia tidak walaupun Laurel. 677 00:35:54,811 --> 00:35:57,313 No. Ia hanya tiruan miskin. 678 00:35:57,314 --> 00:35:58,278 Bercakap, itu adalah cukup baik 679 00:35:58,280 --> 00:36:00,481 Killer Frost yang anda lakukan ke sana. 680 00:36:00,483 --> 00:36:01,749 Guess saya berada di ruang kepala yang betul 681 00:36:01,751 --> 00:36:04,251 Memainkan sejuk, pembunuh ganas. 682 00:36:04,253 --> 00:36:06,709 Bagaimana anda lakukan, adakah anda okay? 683 00:36:06,710 --> 00:36:08,210 No. 684 00:36:08,212 --> 00:36:10,412 Tetapi saya fikir saya akan menjadi. 685 00:36:10,414 --> 00:36:11,847 Sebagai luar sana dengan anda semua, 686 00:36:11,849 --> 00:36:13,782 Berlawan meta-manusia, 687 00:36:13,784 --> 00:36:15,918 Menyelamatkan orang... 688 00:36:15,920 --> 00:36:17,452 Ia adalah kali pertama saya merasakan 689 00:36:17,454 --> 00:36:19,421 Normal dalam masa yang lama. 690 00:36:19,423 --> 00:36:20,689 Datang ke sini. 691 00:36:21,551 --> 00:36:23,058 - Ini adalah masa kumpulan pelukan. - Yeah. 692 00:36:23,060 --> 00:36:24,226 Ia adalah. 693 00:36:30,935 --> 00:36:32,801 Jadi semua meta-manusia Zoom-kanak 694 00:36:32,803 --> 00:36:34,169 Dikurung dalam Iron Heights? 695 00:36:34,171 --> 00:36:36,438 Kebanyakan mereka. Ada yang di tempat lain. 696 00:36:36,440 --> 00:36:37,439 Saya tidak mahu tahu. 697 00:36:37,441 --> 00:36:38,640 No anda tidak. 698 00:36:38,642 --> 00:36:39,708 Dan Zoom? 699 00:36:41,011 --> 00:36:42,677 The metas kita bercakap dengan berkata Zoom 700 00:36:42,679 --> 00:36:44,179 Dicipta suatu kemungkiran dan melarikan diri. 701 00:36:44,181 --> 00:36:45,714 Dan bagaimana dia melakukannya sekali lagi? 702 00:36:45,716 --> 00:36:47,966 Siapa tahu, tetapi dia kembali di Bumi-2 sekarang. 703 00:36:47,967 --> 00:36:48,851 Earth-2? 704 00:36:48,853 --> 00:36:51,119 Itu sesuatu yang lain saya tidak mahu tahu mengenai? 705 00:36:51,121 --> 00:36:52,321 No. 706 00:36:52,323 --> 00:36:55,423 Baiklah. Well, Flash, terima kasih. 707 00:36:55,425 --> 00:36:57,492 Lelaki yang disimpan Central City sekali lagi. 708 00:36:57,494 --> 00:36:59,862 Tidak, kami semua hanya sebahagian daripada pasukan yang sama. 709 00:36:59,864 --> 00:37:03,131 Bercakap pasukan, mana neraka adalah Allen? 710 00:37:05,002 --> 00:37:06,601 Maaf, lelaki, maaf... hey. 711 00:37:06,603 --> 00:37:08,803 Heard nama saya. Apa khabar? 712 00:37:08,805 --> 00:37:11,106 Baik, baik, anda telah mendapat kira-kira 100 kes-kes jenayah meta 713 00:37:11,108 --> 00:37:12,908 Untuk mendapatkan melalui, jadi saya akan mendapatkan kepada keretakan jika saya kepada kamu. 714 00:37:12,910 --> 00:37:15,978 Saya akan mendapatkan hak pada itu. 715 00:37:16,801 --> 00:37:18,079 Kapten. 716 00:37:19,542 --> 00:37:21,016 - Syabas. - Terima kasih. 717 00:37:22,753 --> 00:37:24,086 Dengar... 718 00:37:24,088 --> 00:37:26,188 Saya fikirkan mengenai Wally lagi. 719 00:37:26,190 --> 00:37:28,290 Adakah anda akan bercakap dengan dia lagi? 720 00:37:28,292 --> 00:37:29,224 Tidak, saya tidak. 721 00:37:29,226 --> 00:37:30,392 Mengapa tidak? 722 00:37:30,394 --> 00:37:31,960 Kerana dia adalah anak anda, Joe. 723 00:37:31,962 --> 00:37:33,628 Saya tahu dia adalah anak saya. 724 00:37:33,630 --> 00:37:35,163 Saya... melihat... apa yang saya maksudkan ialah 725 00:37:35,165 --> 00:37:37,232 Dia mendapat nilai-nilai anda. 726 00:37:37,234 --> 00:37:40,335 Beliau mendapat dorongan dalaman anda untuk membantu orang melakukan apa yang betul. 727 00:37:40,337 --> 00:37:42,470 Kita sepatutnya berfikir kita adalah sesuatu yang kita tidak 728 00:37:42,472 --> 00:37:44,106 Sehingga kita menjadi perkara itu. 729 00:37:44,108 --> 00:37:46,608 Itulah jalan yang pada Wally ini. 730 00:37:46,610 --> 00:37:48,977 Saya tidak akan menghalangnya daripada menjadi wira 731 00:37:48,979 --> 00:37:51,646 Bahawa dia akan menjadi. 732 00:37:51,648 --> 00:37:53,548 Saya tidak fikir anda perlu sama ada. 733 00:37:55,786 --> 00:37:57,886 Saya tidak boleh menunggu sehingga anda mempunyai kanak-kanak dan mereka menyiksa kamu. 734 00:37:57,888 --> 00:37:59,154 Saya seorang ketawa di muka anda. 735 00:38:00,791 --> 00:38:02,157 Baiklah, Gramps. 736 00:38:02,159 --> 00:38:03,325 Poppa. 737 00:38:03,327 --> 00:38:04,626 Apa? 738 00:38:04,628 --> 00:38:07,930 Grandkids saya: nak panggil saya "Poppa". 739 00:38:07,932 --> 00:38:10,198 Baiklah. 740 00:38:18,309 --> 00:38:22,344 Apa di dunia? 741 00:38:22,346 --> 00:38:23,478 Apa ini? 742 00:38:23,480 --> 00:38:25,280 - Blame Iris. - Baik. 743 00:38:25,282 --> 00:38:27,816 Saya hanya membuat kesimpulan bahawa sejak Henry secara rasmi kembali untuk selamanya, 744 00:38:27,818 --> 00:38:29,418 Kita harus meraikan. 745 00:38:29,420 --> 00:38:32,287 Dan kerana Zoom hilang dan bandar tenang sekarang. 746 00:38:32,289 --> 00:38:34,889 Oh, saya menghargainya, Iris. 747 00:38:34,891 --> 00:38:36,825 Terima kasih. 748 00:38:36,827 --> 00:38:39,261 - Hi, Tina. - Hello, Henry. 749 00:38:39,263 --> 00:38:41,096 - Jesse. - Hi. 750 00:38:41,097 --> 00:38:43,032 support my subtitle apekspring 751 00:38:43,033 --> 00:38:44,066 Baik untuk melihat anda. 752 00:38:44,068 --> 00:38:46,001 Baik untuk melihat anda juga. 753 00:38:46,003 --> 00:38:48,170 - Anda kelihatan... besar. - Terima kasih. 754 00:38:48,172 --> 00:38:51,940 Saya berharap anda tidak keberatan bahawa saya dijemput Dr. McGee. 755 00:38:51,942 --> 00:38:54,209 Seolah-olah seperti orang yang gembira anda lakukan. 756 00:38:56,913 --> 00:38:59,414 Jadi saya rasa anda tidak dapat dikalahkan. 757 00:38:59,416 --> 00:39:00,849 Memberitahu anda. 758 00:39:00,851 --> 00:39:02,517 Pasukan Speed bersama kita. 759 00:39:05,122 --> 00:39:07,022 Sejak saya... 760 00:39:07,024 --> 00:39:10,925 Perasaan tambahan kebal sejak kebelakangan ini, 761 00:39:10,927 --> 00:39:12,594 Apa yang anda katakan 762 00:39:12,596 --> 00:39:15,897 Anda dan saya 763 00:39:15,899 --> 00:39:19,167 Memberikan ini tembakan? 764 00:39:19,169 --> 00:39:20,602 Ya, saya mahu itu. 765 00:39:25,575 --> 00:39:27,642 Jadi adakah benar? 766 00:39:27,644 --> 00:39:30,145 Anda menyelamatkan kehidupan Flash ini? 767 00:39:30,147 --> 00:39:31,579 Oh, maksud saya, saya 768 00:39:31,581 --> 00:39:33,715 Hanya di tempat yang betul pada masa yang tepat. 769 00:39:33,717 --> 00:39:35,550 Berbangga dengan anda, Wally. 770 00:39:35,552 --> 00:39:37,852 Anda melakukan yang baik. 771 00:39:37,854 --> 00:39:39,388 Terima kasih, ayah. 772 00:39:40,393 --> 00:39:41,689 Apa? 773 00:39:41,691 --> 00:39:43,791 Saya hanya... Saya berbangga dengan anda juga. 774 00:39:44,130 --> 00:39:45,727 - Pada Soup ini. - Hey! 775 00:39:45,729 --> 00:39:47,229 Mengambil bandar yang penuh dengan raksasa 776 00:39:47,231 --> 00:39:49,264 Menjadikan manusia yang lapar. 777 00:39:49,266 --> 00:39:51,799 Pertama, 778 00:39:51,801 --> 00:39:53,801 Roti bakar. 779 00:39:53,803 --> 00:39:55,070 Untuk keluarga. 780 00:39:55,072 --> 00:39:56,905 Untuk keluarga. 781 00:39:56,907 --> 00:39:58,440 Itulah saya jenis roti bakar , pendek dan manis. 782 00:39:58,442 --> 00:39:59,995 Mari makan. 783 00:40:06,374 --> 00:40:07,582 Anda lelaki. 784 00:40:07,584 --> 00:40:08,816 Great. 785 00:40:11,922 --> 00:40:13,855 Earth-2. 786 00:40:23,333 --> 00:40:25,767 Cisco? 787 00:40:25,769 --> 00:40:28,537 Apa... apa yang ia? 788 00:40:28,539 --> 00:40:29,804 Apa awak lihat? 789 00:40:29,806 --> 00:40:31,839 Apa yang kamu maksudkan "melihat"? 790 00:40:31,841 --> 00:40:33,275 Cisco mendapat penglihatan-penglihatan. 791 00:40:33,277 --> 00:40:34,342 Saya tidak faham. 792 00:40:34,344 --> 00:40:36,344 Apa Cisco? 793 00:40:36,346 --> 00:40:39,181 Bumi 2 membelah pada separuh. 794 00:40:39,183 --> 00:40:41,183 Lurus ke kutub. 795 00:40:41,185 --> 00:40:43,017 Beritahu saya saya tidak hanya vibe masa akan datang. 796 00:40:43,019 --> 00:40:44,486 Sila beritahu saya Saya tidak 797 00:40:44,488 --> 00:40:47,055 Hanya melihat akhir dunia! 798 00:40:55,365 --> 00:40:57,632 Cerita kami berterusan, 799 00:40:57,634 --> 00:41:00,068 Flash. 800 00:41:02,806 --> 00:41:05,840 - Henry! - Oh, Tuhan saya. 801 00:41:13,717 --> 00:41:15,617 Ayah? 802 00:41:15,619 --> 00:41:17,051 Ayah? 803 00:41:20,324 --> 00:41:23,057 Ia adalah syair, kembali ke rumah zaman kanak-kanak anda. 804 00:41:24,294 --> 00:41:26,094 Jay. 805 00:41:26,096 --> 00:41:28,230 Jangan berbuat demikian. 806 00:41:28,232 --> 00:41:29,564 Saya sedang mengemis anda. 807 00:41:29,566 --> 00:41:31,652 Saya sedang mengemis anda! Ambil saya. 808 00:41:31,653 --> 00:41:33,101 - Membunuh saya! - Tidak! 809 00:41:33,103 --> 00:41:35,103 Anda masih tidak akan percaya bahawa anda dan saya adalah sama. 810 00:41:35,105 --> 00:41:37,805 - Ayuh. - Barry, melihat saya, anak. 811 00:41:37,807 --> 00:41:40,708 Oleh itu, saya kena membuat anda percaya saya. 812 00:41:40,710 --> 00:41:43,044 Apa sahaja yang berlaku anda telah membuat saya 813 00:41:43,046 --> 00:41:44,800 Bapa yang paling gembira... 814 00:41:44,801 --> 00:41:45,648 Ayah... 815 00:41:45,649 --> 00:41:48,074 Kali ini, anda gonna menonton die ibu bapa anda 816 00:41:48,075 --> 00:41:48,750 Seperti yang saya lakukan. 817 00:41:48,752 --> 00:41:50,218 - Tidak, tidak! - Dan ini 818 00:41:50,220 --> 00:41:51,153 Adalah apa yang akan membuat anda 819 00:41:51,155 --> 00:41:52,887 Seperti saya! 820 00:41:52,889 --> 00:41:54,088 Ibu anda dan saya suka... 821 00:41:54,090 --> 00:41:55,117 Jay! 822 00:41:55,118 --> 00:41:56,391 Tidak! 823 00:41:56,392 --> 00:42:28,253 Subtitle by: Crackerz Tarikh: 18 MAY 2016