1
00:00:01,679 --> 00:00:05,381
أُدعى (باري آلين)"
"وأنا أسرع رجل حي
2
00:00:06,442 --> 00:00:09,727
للعالم الخارجي، أنا"
"مجرد خبير جنائي عادي
3
00:00:09,728 --> 00:00:12,730
ولكن في الخفاء وبمساعدة"
.. (أصدقائي في معامل (ستار
4
00:00:12,731 --> 00:00:16,033
أكافح الجريمة وأعثر ..
"على كل المتحولين مثلي
5
00:00:16,034 --> 00:00:21,906
،لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي"
"وبفعلي ذلك، جلبتُ تهديداً جديداً لعالمنا
6
00:00:21,907 --> 00:00:25,292
وأنا الوحيد السريع"
"بما يكفي لردعهم
7
00:00:25,293 --> 00:00:28,245
"(أنا (البرق"
8
00:00:28,246 --> 00:00:29,678
..."سابقًا في "البرق
9
00:00:29,679 --> 00:00:30,796
أهلاً في الأرض اثنين
10
00:00:30,797 --> 00:00:34,599
لقد قابلت شبيهتك، إنها ملكة
(ثليج متبلدة القلب تسمى (الصقيع القاتل
11
00:00:34,600 --> 00:00:36,685
(اسمي هو (فايب -
(ريفيرب) -
12
00:00:36,686 --> 00:00:39,471
...إخوتي وأخواتي
13
00:00:39,472 --> 00:00:44,726
لقد جلبتكم لهذا العالم
! لنستولي عليه
14
00:00:44,727 --> 00:00:46,728
عالم من هذا؟
15
00:00:46,729 --> 00:00:49,981
!عالمنا
16
00:00:49,982 --> 00:00:53,017
!عالمنا
17
00:01:08,167 --> 00:01:10,200
!إعادة تلقيم
18
00:01:15,474 --> 00:01:17,342
!(دافيد)
19
00:01:17,343 --> 00:01:19,477
!الباب الخلفي! النقيب سقط
20
00:01:19,478 --> 00:01:21,929
اذهب، اذهب
21
00:01:27,854 --> 00:01:30,054
!انبطحوا! انبطحوا
22
00:01:45,288 --> 00:01:48,340
بعض الناس يسمون هذا
،نهاية العالم بالمتحولين
23
00:01:48,341 --> 00:01:54,578
أيام (سنترال سيتي) التي
يجتاحها جيش يملك قوى تفوق الوصف
24
00:01:56,182 --> 00:02:00,802
،ولكن في هذه الأوقات المظلمة
لا يجب أن ننسى قوتنا
25
00:02:00,803 --> 00:02:04,138
.قوتنا للمقاومة ..
26
00:02:07,823 --> 00:02:13,161
وفي أحلك الليالي فقفط
،سنتمكن من رؤية النور فعلاً
27
00:02:13,162 --> 00:02:16,531
.ونتأكد بأننا لسنا بمفردنا
28
00:02:16,532 --> 00:02:20,901
.ولن نكون أبداً بمفردنا
29
00:02:22,184 --> 00:02:24,406
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الـ22"
"بعنوان: لا يقهر"
30
00:02:26,675 --> 00:02:30,211
عادة نقضي على أولئك
واحدة تلو الآخر وليس 100 في المرة
31
00:02:30,212 --> 00:02:34,132
ورغم هذا لا تبدو مغموراً بالأمر -
أعرف أن بوسعي فعلها -
32
00:02:34,133 --> 00:02:39,721
يا رفاق. عليكم رؤية هذا -
.. سيسكو)، ماذا) -
33
00:02:39,722 --> 00:02:43,725
كيتلين)؟) -
إنها مصدومة -
34
00:02:43,726 --> 00:02:49,012
وتعاني قليلاً من الجفاف وسوء
التغذية ولكن أظنها ستكون بخير
35
00:02:49,732 --> 00:02:50,948
لا بأس
36
00:02:50,949 --> 00:02:56,537
ماذا حدث؟ كيف هربتِ؟ -
لقد تركني أذهب -
37
00:02:56,538 --> 00:03:02,243
لم أظنه سيفعل وظننه فخاً
ولكنه أخبرني بأنّك ميتاً
38
00:03:02,244 --> 00:03:07,298
لست ميتاً. أنا هنا
نحن جميعاً هنا سوياً
39
00:03:07,299 --> 00:03:10,168
(سنو)
جاي) ليس هنا)
40
00:03:10,169 --> 00:03:12,253
أنتِ بأمان
41
00:03:12,254 --> 00:03:15,339
،سوف يجتاح المدينة
لا يمكنك وقفه
42
00:03:15,340 --> 00:03:19,010
بلى نستطيع. اسمعيني
لن ينجح في هذا أبداً
43
00:03:19,011 --> 00:03:22,096
سنفعل هذا، هذه أرضنا -
أنت لا تعرف هذا -
44
00:03:22,097 --> 00:03:23,314
لا تعرف قدراته
45
00:03:23,315 --> 00:03:28,686
بل أعرف من كوني في قوة السرعة
(بأن الكون معنا وليس مع (زووم
46
00:03:28,687 --> 00:03:31,522
،ولو كان الكون معنا
كيف قد نخسر؟
47
00:03:31,523 --> 00:03:34,808
صحيح يا رفاق؟ -
أجل، صحيح -
48
00:03:36,912 --> 00:03:39,614
،لقد مررتِ بالكثير
عليك الحصول على بعض الراحة
49
00:03:39,615 --> 00:03:44,786
كنت في قوة السرعة؟ -
عندما كنتِ غائبة -
50
00:03:44,787 --> 00:03:47,755
من الصعب تفسيرها
ولكن حاولنا إعادة قواي
51
00:03:47,756 --> 00:03:50,124
.. وعندما خرج ضوء المادة المظلمة
52
00:03:50,625 --> 00:03:52,459
حسناً، سأقولها
53
00:03:52,460 --> 00:03:57,514
.. لا نظن أنه فقط قليل من -
مفرط الثقة بنفسه؟ -
54
00:03:57,515 --> 00:03:59,600
أجل، ربما بسبب
وقته في قوة السرعة
55
00:03:59,601 --> 00:04:02,353
ويتصرف وكأنه لا يقهر الآن
56
00:04:02,354 --> 00:04:04,305
أجل وكأن لا شيء
.. يزعجه الآن والذي ليس
57
00:04:04,306 --> 00:04:06,023
حقيقة، كلا
58
00:04:06,024 --> 00:04:10,611
على أحدهم التحدث معه
قبل أن يعرض نفسه للخطر ويتأذى
59
00:04:10,612 --> 00:04:12,646
لقد أ]قظني من غيبوبة
60
00:04:12,647 --> 00:04:15,115
تلك الرابطة تجعل
أحدهم مرح قليلاً
61
00:04:15,116 --> 00:04:19,101
كما قلت، على
أحدهم التحدث معه
62
00:04:19,511 --> 00:04:21,011
(عمل مذهل يا (أنيبام
63
00:04:21,012 --> 00:04:25,516
هذا بالضبط نوع التفكير الرائد
الذي أنشأت هذه الشركة لأجله
64
00:04:25,517 --> 00:04:27,133
.أحسنت
65
00:04:56,631 --> 00:04:59,382
!أخلوا المكان جميعاً! الآن
66
00:05:00,852 --> 00:05:02,335
!اسرعوا
67
00:05:11,196 --> 00:05:13,530
مرحبا
68
00:05:13,531 --> 00:05:16,984
إنها في نومِ عميق، صحيح؟ -
أجل -
69
00:05:16,985 --> 00:05:18,952
فعلاً (جاي) أحدث ضرراً كبيراً
70
00:05:18,953 --> 00:05:24,791
ليس وكأنه كان يتعامل
معاملة سهلة مع بقيتنا
71
00:05:24,792 --> 00:05:27,294
ستكون بخير، تريد الوقت فقط
72
00:05:27,295 --> 00:05:31,498
(ونحن أيضاً للإطاحة بـ(زووم
وهذا ما سنفعله
73
00:05:31,499 --> 00:05:35,835
أجل، لأن الكون معنا، صحيح؟
74
00:05:37,055 --> 00:05:38,337
.. اسمع يا رجل
75
00:05:53,688 --> 00:05:58,075
سيسكو)؟)
هل أنت بخير؟
76
00:05:58,076 --> 00:05:59,693
هل استشعرت شيء؟ -
أجل -
77
00:05:59,694 --> 00:06:04,781
ماذا رأيت؟ -
رأيت طير -|
78
00:06:04,782 --> 00:06:06,699
.طيرُ ميت
79
00:06:11,456 --> 00:06:14,591
"مختبرات "الزئبق
80
00:06:14,592 --> 00:06:17,510
إنها تتعرض لهجوم -
حسناً -
81
00:07:08,813 --> 00:07:11,430
(شكراً لك سيد (آلين
82
00:07:12,433 --> 00:07:14,633
.أنا لستُ غبية
83
00:07:19,741 --> 00:07:21,941
!ضربة
84
00:07:27,617 --> 00:07:29,535
كيف عرفتِ إذاً؟
85
00:07:29,536 --> 00:07:31,036
هويتك الحقيقية؟ -
أجل -
86
00:07:31,037 --> 00:07:33,739
بحقك يا (باري)، أنا عالمة
نأخذ مالاً من أجل الإدراك
87
00:07:33,740 --> 00:07:38,544
ودائماً تعرف كل شيء
يحدث في هذه المدينة
88
00:07:38,545 --> 00:07:41,463
،ولكن لا أعتقدنا تقابلنا من قبل
(الدكتورة (كريستينا ماكجي
89
00:07:41,464 --> 00:07:44,083
(الدكتور (هنري آلين
(أنا والد (باري
90
00:07:44,084 --> 00:07:48,220
،والآن بعد أن انكشفت الحقيقة
هل صادف ورأيت من سبب إنهيار مبناكِ؟
91
00:07:48,221 --> 00:07:50,172
لم ارى أي شيء. حدث سريعاً
92
00:07:50,173 --> 00:07:54,393
ربما إلتقطت كاميرات المراقبة شيء؟ -
هل يمكننا الوصول إليهم؟ -
93
00:07:54,394 --> 00:07:57,646
لدى مختبرات الزئبق
وحدة ذاكرة للتحطم
94
00:07:57,647 --> 00:07:59,213
ماذا؟
95
00:07:59,515 --> 00:08:01,733
عملياً صندوق أسود للمباني
96
00:08:01,734 --> 00:08:05,070
حيث يتم تخزين كل صور المراقبة
داخله عندما ينهار المبنى
97
00:08:05,071 --> 00:08:08,690
حسناً، سأذهب واعثر عليه
لم يكن هذا هجوم متحول عادي
98
00:08:08,691 --> 00:08:10,992
(وقتما كانت مختبرات (الزئبق
تستهدف في الماضي
99
00:08:10,993 --> 00:08:15,163
لطالما كان هناك سبباً محدداً .. -
أجل أحدهم يسعى وراء شيء -
100
00:08:15,164 --> 00:08:18,500
أجل، وهذا الشخص
(محتمل أن يكون (زووم
101
00:08:18,501 --> 00:08:20,419
قد يكون هناك أكثر من إحتمالية
102
00:08:20,420 --> 00:08:22,337
،منذ عدة شهور مضت
(رأيت (هاريسون ويلز
103
00:08:22,338 --> 00:08:24,039
.يهرب من مؤسستي ..
104
00:08:24,040 --> 00:08:26,208
أعرف أن هذا يبدو جنونياً
ولكني متأكدة أنه هو
105
00:08:26,209 --> 00:08:29,428
هل من الممكن أن يكون
له علاقة بأي من هذا؟
106
00:08:29,429 --> 00:08:32,631
منذ بضعة شهور؟ بالتأكيد
107
00:08:32,632 --> 00:08:35,801
أما الآن؟ كلا
108
00:08:35,802 --> 00:08:40,220
أجل هناك بعضة أمور
صغيرة قد نوافيِكِ بها
109
00:08:46,229 --> 00:08:48,145
!أنت، حقيبتي
110
00:08:59,909 --> 00:09:04,045
.هذه ليست لك يا وغد -
خطأ كبير -
111
00:09:04,046 --> 00:09:07,247
لقد إخترت الوقت السيء
لتلعب دور البطل
112
00:09:20,931 --> 00:09:22,930
أبي؟
113
00:09:26,937 --> 00:09:28,771
(والي)
114
00:09:28,772 --> 00:09:30,689
ماذا تفعل هنا؟
115
00:09:30,690 --> 00:09:33,492
هذا الشخص هاجم بضعة
أشخاص، لذا كان عليَ مطاردته
116
00:09:33,493 --> 00:09:35,444
!كان من الممكن أن تقتل نفسك
117
00:09:35,445 --> 00:09:37,246
لن أسمح بأولئك الأشخاص
!أن يهربوا بفعلتهم هذه
118
00:09:37,247 --> 00:09:40,115
عليّ فعل شيء -
!أولئك ليسوا مجرد أشخاصاً -
119
00:09:40,116 --> 00:09:41,333
!إنهم متحولين
120
00:09:41,334 --> 00:09:44,787
دع هذا للشرطة وللبرق -
لا يمكن للبرق التواجد بكل مكان -
121
00:09:44,788 --> 00:09:47,172
علي فعل ما أستطيع للمساعدة
122
00:09:47,173 --> 00:09:50,074
عليّ أن أريه بأنني
أستحق الإنقاذ
123
00:09:53,797 --> 00:09:59,969
والي) .. أنت تستحق)
124
00:09:59,970 --> 00:10:05,441
حقاً؟ هل أكون؟
125
00:10:05,442 --> 00:10:10,062
لأنه أخر مرة كنت أنا من
تجنّب أمه التي تحتضر لأسابيع
126
00:10:10,063 --> 00:10:13,449
أنا الشخص الذي فضحت حفنة من الأشخاص
وأخذت سيارتهم بطريقة غير مشروعة
127
00:10:13,450 --> 00:10:16,151
أنا الشخص الذي تسبب
في خسارة البرق لقواه
128
00:10:16,152 --> 00:10:18,320
وبدأ أمر نهاية العالم
هذه من البداية
129
00:10:18,321 --> 00:10:21,874
.. (والدي) -
.. أخر مرة -
130
00:10:21,875 --> 00:10:27,662
.لدي الكثير لأعوضه
وهذا ما أنوي فعله
131
00:10:33,420 --> 00:10:35,453
اللعنة
132
00:10:42,145 --> 00:10:43,844
(سنو)
133
00:10:45,181 --> 00:10:47,850
لم أعرف أنك هنا -
ماذا تفعلين؟ -
134
00:10:47,851 --> 00:10:54,573
طلبت (جيسي) بعض الفحوصات
لترى لو أنّ تركيبها الجيني قد تغيّر
135
00:10:54,574 --> 00:10:59,578
(لماذا طلبتِ من الدكتورة (سنو
لتجري فحوصات عليكِ؟
136
00:10:59,579 --> 00:11:03,898
لأن المادة السوداء أصابتني، حسناً؟
أعني، لابد أنني تأثرت بطريقة ما
137
00:11:13,543 --> 00:11:16,712
لستِ متحولة
138
00:11:16,713 --> 00:11:19,715
ما أنتِ عليه هو شابة
،مع معدل ذكاء عالي قد نستغله
139
00:11:19,716 --> 00:11:27,389
.في قتالنا ضد موجة المتحولين هذه ..
140
00:11:27,390 --> 00:11:29,725
حسناً، لا بأس
141
00:11:29,726 --> 00:11:31,676
.حسناً
142
00:11:38,401 --> 00:11:41,236
سنو)؟)
143
00:11:41,237 --> 00:11:46,274
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، بخير -
144
00:11:56,168 --> 00:11:57,635
هل هذا هو؟ -
أجل هو -
145
00:11:57,636 --> 00:12:00,471
أجل، عظيم، أبي
(ودكتورة (ماكجي) و(سيسكو
146
00:12:00,472 --> 00:12:01,589
لماذا لا تحاولون فتح هذا
147
00:12:01,590 --> 00:12:03,257
لتروا ماذا لديكم؟ -
حسناً -
148
00:12:03,258 --> 00:12:04,842
سنذهب ونرى نوع قوى المتحول
149
00:12:04,843 --> 00:12:06,427
الذي بوسعه الإطاحة بمبنى
مثل هذا وكيف نردعه
150
00:12:06,428 --> 00:12:08,179
عظيم -
يبدو ممتعاً -
151
00:12:08,180 --> 00:12:10,598
حسناً، سأذهب لأرى
لو أن (جو) بحاجة للعون
152
00:12:10,599 --> 00:12:12,233
في الشارع. هل الجميع بخير هنا؟
153
00:12:12,234 --> 00:12:14,884
ينبغي أن تكون
بسيطة جداً، صحيح؟
154
00:12:17,606 --> 00:12:19,273
أيها البطيء -
مرحبا -
155
00:12:19,274 --> 00:12:22,743
هل يمكنني التحدث معك؟ -
أجل بالتأكيد -
156
00:12:22,744 --> 00:12:24,412
ما الأمر؟
157
00:12:24,413 --> 00:12:28,416
أعرف أنك قلت أنه بعد ما
حدث لك في قوة السرعة
158
00:12:28,417 --> 00:12:31,285
،غيّر وجهة نظركم للأمور
159
00:12:31,286 --> 00:12:33,754
ولكنك تبدو متفائل جداً
كما تعلم، مع الكثير
160
00:12:33,755 --> 00:12:36,124
من المتحولين هنا
يمزقون المدينة
161
00:12:36,125 --> 00:12:38,458
ماذا، هل رأيت المستقبل هناك؟
162
00:12:39,211 --> 00:12:42,380
ليس هذه المرة
.. كلا .. أنظر
163
00:12:42,381 --> 00:12:47,685
ما رأيته في قوة السرعة
،لم يغير تفكيري فقط
164
00:12:47,686 --> 00:12:50,138
ولكنه غيّرني أيضاً
165
00:12:50,139 --> 00:12:58,678
لا أعرف ما تعتبره تفائلاً هذا
يجعلني لأول مرة لا أشعر بالخوف
166
00:13:00,949 --> 00:13:03,951
.. عظيم، هذا
167
00:13:03,952 --> 00:13:06,537
.. ولكن
168
00:13:06,538 --> 00:13:09,657
مازال يجب عليك
توخي الحذر، حسناً؟
169
00:13:09,658 --> 00:13:12,826
ماذا تقصد؟ -
.. حسناً -
170
00:13:14,129 --> 00:13:18,633
لا أعرف .. لماذا تحاول سلب
شيء قاتلت جاهداً للحصول عليه؟
171
00:13:18,634 --> 00:13:20,718
!(باري) -
أنت لا تعرف -
172
00:13:20,719 --> 00:13:22,386
كل شيء ما مررت به يا أبي
173
00:13:22,387 --> 00:13:24,621
لم تكن هنا وقتاً طويلاً لتعرف
174
00:13:25,924 --> 00:13:28,643
لم أقصد .. أنا آسف
لا أعرف لماذا قلت هذا
175
00:13:28,644 --> 00:13:32,730
،أظنني أعرف
لم أكن متواجداً
176
00:13:32,731 --> 00:13:35,650
لأعلمك القيادة
أو أخذك لتلقي نظرة على الكليات
177
00:13:35,651 --> 00:13:39,520
ولكني فعلت كل ما في
طاقتي لأعرف من تكون
178
00:13:39,521 --> 00:13:43,608
باري)، لا أريد سلب)
أي شيء منك. أنا مؤمن بقدرتك
179
00:13:43,609 --> 00:13:47,578
الأمر لا يتعلق بعدم إيماني بقدرتك -
أنا أعرف هذا -
180
00:13:47,579 --> 00:13:50,081
وأنا بخير، حسناً؟
181
00:13:50,082 --> 00:13:53,284
شكراً، شكراً جزيلاً
لك للقلق علي
182
00:13:53,285 --> 00:13:57,987
.أحبك ولكني بخير
183
00:14:01,960 --> 00:14:03,910
هيّا
184
00:14:07,933 --> 00:14:12,687
ما هذا؟ -
(إنها شرطة (سنترال سيتي -
185
00:14:12,688 --> 00:14:14,889
(زووم) -
(باري) -
186
00:14:14,890 --> 00:14:16,089
.لا تفعلها
187
00:14:23,565 --> 00:14:28,286
تعلم، لم أرى صور
جريمة مقتل أمي أبداً
188
00:14:28,287 --> 00:14:30,238
لا أظنني كنت بحاجة لذلك
189
00:14:30,239 --> 00:14:35,576
حصلت على مقعد للمشاهدة
في الصف الأول بينما إبتعدت أنت
190
00:14:35,577 --> 00:14:37,076
!أفترض أنه حساس جداً
191
00:14:40,999 --> 00:14:43,533
لست مجرد طيفاً الآن يا برق؟
192
00:14:46,838 --> 00:14:49,205
هذا مثير للإهتمام
193
00:14:50,726 --> 00:14:54,395
أعرف أنك لم تطلبني
هنا لمجرد المزاح
194
00:14:54,396 --> 00:14:57,682
دعنا ننهي هذا وفي الحال
195
00:14:57,683 --> 00:14:59,600
في الواقع، فعلت
196
00:14:59,601 --> 00:15:04,355
طلبت هنا لأخبرك بأنه
لا يمكنك الركض من متحول للتالي
197
00:15:04,356 --> 00:15:08,909
تدور وتدور مثل
الكلب يطارد ذيله
198
00:15:08,910 --> 00:15:13,614
سأفعل أياً كان المطلوب لوقفك -
حتى لو كان هذا كافياً -
199
00:15:13,615 --> 00:15:21,122
لأن هذه الحقيقة، أنني أعرفك
أعرفك وأعرف ماذا يعيقك
200
00:15:21,123 --> 00:15:24,875
... أنا وأنت
201
00:15:24,876 --> 00:15:26,626
.نفس الشخص فعلاً ..
202
00:15:28,297 --> 00:15:31,716
إستمر بقول هذا
ولكن لن يجعله حقيقة
203
00:15:31,717 --> 00:15:34,467
سترى، نحن كذلك
204
00:15:36,688 --> 00:15:40,141
نفس المأساة ونفس
السبب للجري
205
00:15:40,142 --> 00:15:43,694
ونفس الرغبة
لتكون أسرع وأفضل
206
00:15:43,695 --> 00:15:45,279
الفارق؟
207
00:15:45,280 --> 00:15:50,234
تظن أن غضبك سيء بطريقة
ما وترغب أن يرونك نقياً، بطلاً
208
00:15:50,235 --> 00:15:52,486
ألاّ تظنه أمر مُجهد؟
209
00:15:52,487 --> 00:15:54,121
!(ألا يصبح مجهداً يا (باري
210
00:15:54,122 --> 00:15:56,824
كان مجهداً وأنا ألعب
دور (جاي)، صدقني
211
00:15:56,825 --> 00:15:58,191
أنا لا أتظاهر
212
00:16:01,830 --> 00:16:03,547
،لو الأمر يرجع لي
213
00:16:03,548 --> 00:16:05,499
سأدع هذا المبنى ينهار
بدون إعادة التفكير
214
00:16:05,500 --> 00:16:09,136
ولكنك، لن تدع
هذا يحدث أبداً، صحيح؟
215
00:16:09,137 --> 00:16:12,056
(لهذا السبب سوف أهزمك يا (باري
216
00:16:12,057 --> 00:16:15,810
.لأن عليك أن تكون البطل دوماً
217
00:16:15,811 --> 00:16:18,294
... وبينما تلعب دور الفتى المطيع
218
00:16:20,849 --> 00:16:24,968
.سأكون مشغولاً بالفوز ..
219
00:16:31,450 --> 00:16:33,984
لا يمكننا ترك (زووم) يدمّر مبنى أخر
220
00:16:34,993 --> 00:16:39,266
.علينا الإطاحة به والآن
221
00:16:39,267 --> 00:16:41,051
وكيف تفترض أن نفعل هذا
222
00:16:41,052 --> 00:16:43,770
بوجود جيش من المتحولين
في (سنترال سيتي)؟
223
00:16:43,771 --> 00:16:45,689
لم نستطع وقف (زووم) على أرضي
224
00:16:45,690 --> 00:16:49,559
ما الذي يجعلنا مختلفين؟ -
نحن فريق -
225
00:16:49,560 --> 00:16:51,812
نبدأ بالمتحولين، إنهم درعه
226
00:16:51,813 --> 00:16:53,830
نقضي عليهم أولاً
ويصبح (زووم) عرضة للخطر
227
00:16:53,831 --> 00:16:56,650
(لا نعرف حتى يا (باري
كم عدد توابعه هنا
228
00:16:56,651 --> 00:16:58,785
قد يكونوا بالمئات أو الآلاف
229
00:16:58,786 --> 00:17:02,539
وجميعهم يملكون قوى مختلفة -
قد يتطلب أسابيعاً لنتعقبهم -
230
00:17:02,540 --> 00:17:03,907
يا رفاب، لا نملك أسابيع
231
00:17:03,908 --> 00:17:07,494
ما نريده الآن هو الخروج
بطريقة لوقفهم جميعاً مرة واحدة
232
00:17:07,495 --> 00:17:11,915
مجدداً؟ كيف؟
233
00:17:11,916 --> 00:17:13,133
.. (سيسكو)
234
00:17:13,134 --> 00:17:16,853
نظارتك وكاميرتك لم يعملان
على الأرض اثنين، صحيح؟
235
00:17:16,854 --> 00:17:18,604
أجل، كان تردداً مختلف تماماً
236
00:17:18,605 --> 00:17:21,908
وطريقة إطاحتك لشبح الزمن
كان مبنياً على التردد
237
00:17:21,909 --> 00:17:24,243
.. أغراض (هارتلي) كاملة
238
00:17:24,244 --> 00:17:26,529
أظنني أستشعر ما تفكر فيه
239
00:17:26,530 --> 00:17:27,914
أجل -
عملياً -
240
00:17:27,915 --> 00:17:31,784
نصنع تقنية تردد ما بوسعها
القضاء على متحولين الأرض اثنين
241
00:17:31,785 --> 00:17:33,202
عملياً -
لقد أحببتها -
242
00:17:33,203 --> 00:17:35,121
وكذلك أنا -
سأساعد -
243
00:17:35,122 --> 00:17:36,339
حسناً -
،سوف أعلمكم -
244
00:17:36,340 --> 00:17:37,707
.لو سمعت أي شيء من الصحيفة
245
00:17:37,708 --> 00:17:41,511
شكراً لكِ -
على الرحب -
246
00:17:41,512 --> 00:17:43,713
.. يا رفاق
247
00:17:43,714 --> 00:17:46,331
.سنفعل هذا ..
248
00:17:53,307 --> 00:17:56,591
بار)، أيمكنني التحدث معك؟) -
أجل -
249
00:18:22,803 --> 00:18:26,556
!طيور
لماذا؟
250
00:18:26,557 --> 00:18:29,392
.(وكأن في رأسي فيلماً لـ(هيتشكوك
251
00:18:29,393 --> 00:18:33,262
ما الأمر؟ -
(إنه (والي -
252
00:18:33,263 --> 00:18:36,482
هل هو بخير؟ -
ليس في الواقع -
253
00:18:36,483 --> 00:18:41,070
ظن باكراً أنها فكرة جيدة
لو إستخدم نفسه
254
00:18:41,071 --> 00:18:45,191
.طعماً ضد متحول مجنون ..
255
00:18:45,192 --> 00:18:49,662
وأن بوسعه فعل الأمور
كما يفعلها البرق
256
00:18:49,663 --> 00:18:55,034
جو)، أعني .. أخبرني بأنه)
لن يهدر الفرصة التي أعطاها له البرق
257
00:18:55,035 --> 00:18:56,953
لا أعرف لو كان بوسعك وقفه
258
00:18:56,954 --> 00:18:59,538
علي فعل هذا وإلا
سيعرض نفسه للقتل
259
00:18:59,539 --> 00:19:02,875
انظر، إنه ليس أنت
... لا يمكنك الجري 50 ماخ
260
00:19:02,876 --> 00:19:06,178
خمسون ماخ ليست حقيقية -
.. المغزى هو -
261
00:19:06,179 --> 00:19:09,382
،التفكير بأنّه لا يقهر
لا يعتبر أي نوع من الحماية
262
00:19:09,383 --> 00:19:12,718
والي) في مخاطرة كبيرة فعلاً)
لست مرتاحة بها
263
00:19:12,719 --> 00:19:17,106
بما أنه لا يهتم للحذر أبداً؟ كلا
264
00:19:17,107 --> 00:19:20,526
علينا إبقائه بأمان
265
00:19:20,527 --> 00:19:25,982
إذاً، على البرق التحدث معه
266
00:19:25,983 --> 00:19:27,515
.مجدداً
267
00:19:28,735 --> 00:19:31,787
أجل، سأتحدث معه
أعدك أني سأحاول
268
00:19:31,788 --> 00:19:35,690
.أجل
شكراً لك
269
00:19:55,812 --> 00:19:59,432
ظننت رمي الأشياء من طرق
هاري) المفضلة للتعامل مع الإجهاد)
270
00:19:59,433 --> 00:20:01,600
هذا مقدار إحباطي الآن
271
00:20:01,601 --> 00:20:05,771
لقد نفذت مني الأفكار لإنجاح
هذا الأمر، أين (باري)؟
272
00:20:05,772 --> 00:20:07,523
أريد تجربة أمر
المشي على الشمس" هذا"
273
00:20:07,524 --> 00:20:09,974
.التي سوف يفعلها الآن ..
274
00:20:16,199 --> 00:20:18,934
!كلا .. كلا
275
00:20:20,170 --> 00:20:23,205
أنتِ، أنتِ. أنتِ
هذا أنا، حسناً؟
276
00:20:23,206 --> 00:20:25,207
تنفسي. تنفسي
277
00:20:25,208 --> 00:20:27,593
أنتِ بخير، حسناً؟
أنتِ ترتجفين
278
00:20:27,594 --> 00:20:30,129
(ظننتني رأيته .. (زووم
ظننت أنني رأيته هناك
279
00:20:30,130 --> 00:20:32,798
هذا أنا فحسب، حسناً؟
انظري إلي، إنه ليس هنا
280
00:20:32,799 --> 00:20:38,137
.ليس هنا
أنا أراه بكل مكان
281
00:20:38,138 --> 00:20:40,056
انظري، أنتِ حرفياً هربتِ
282
00:20:40,057 --> 00:20:44,860
من مختل قد خطفكِ، حسناً
لذا أظن من الطبيعي أن تعاني
283
00:20:44,861 --> 00:20:46,278
.رد فعل حاد من هذا القبيل ..
284
00:20:46,279 --> 00:20:48,447
.الأمر أسوأ من هذا بكثير
285
00:20:48,448 --> 00:20:52,368
أنا خائفة طوال الوقت
286
00:20:52,369 --> 00:20:56,372
لا أظن حتى بوسعي المضي قدماً -
سوف تفعلين -
287
00:20:56,373 --> 00:21:00,242
متى؟ (جاي) سلبني كل شيء
288
00:21:00,243 --> 00:21:03,945
ثقتي بنفسي وبأحد وسلامتي العقلية
289
00:21:05,999 --> 00:21:09,502
لا أظنني سأصبح كما كنت مجدداً
290
00:21:09,503 --> 00:21:15,123
بالطبع ستكونين. أعدك
291
00:21:28,438 --> 00:21:30,388
السرقة ضد القانون كما تعلم
292
00:21:32,526 --> 00:21:38,280
اخبرني المحقق (ويست)
أنك تحارب جيش (زووم) وحدك
293
00:21:38,281 --> 00:21:42,668
أجل. أريد المساعدة
294
00:21:42,669 --> 00:21:51,043
أقدر ما تحاول فعله، لكن أفضل طريقة
للمساعدة هي بترك الأمر للشرطة
295
00:21:51,044 --> 00:21:52,928
كما فعلت أنت
296
00:21:52,929 --> 00:21:59,218
إني أمتلك قوىً يا (والي)
وضعي مختلف
297
00:21:59,219 --> 00:22:01,687
هذه ليست حربك
298
00:22:01,688 --> 00:22:03,055
إنها حربي
299
00:22:03,056 --> 00:22:05,474
كلا، إنها حربنا جميعًا
300
00:22:05,475 --> 00:22:09,227
هذه مدينتي أيضًا الآن
وواجبٌ علينا جميعًا حمايتها
301
00:22:11,782 --> 00:22:15,785
(باري)، لدينا إنار لمتحول
في تقاطع الخامس و "ماين"، اذهب لهناك
302
00:22:15,786 --> 00:22:18,204
الخامس و"ماين". حسنًا
303
00:22:18,205 --> 00:22:19,687
سنكمل حديثنا لاحقًا
304
00:22:31,168 --> 00:22:34,053
لماذا يصعب الاختيار دومًا؟
305
00:22:34,054 --> 00:22:35,471
(باري)، ما الأمر؟
306
00:22:35,472 --> 00:22:37,473
...إنها
307
00:22:37,474 --> 00:22:39,207
(لورل لانس)
308
00:22:48,329 --> 00:22:49,912
(لورل)
309
00:22:50,832 --> 00:22:55,502
(لورل لانس) ماتت
على هذه الأرض على الأقل
310
00:22:55,503 --> 00:22:59,306
الكنارية السوداء
وداعًا أيها الطائر الصغير
311
00:22:59,307 --> 00:23:02,009
(لورل) من الأرض-2
312
00:23:02,010 --> 00:23:04,094
أعرفتم مثيلتها؟
313
00:23:04,095 --> 00:23:07,046
إننا لم نعرفها فحسب، لقد أحببناها
314
00:23:08,566 --> 00:23:11,018
إذًا... ماذا ألقبك؟
315
00:23:11,019 --> 00:23:15,155
يمكنك تلقيبي بالحورية السوداء
316
00:23:15,156 --> 00:23:18,275
اخبرني (زووم) أنك قد تظهر
317
00:23:18,276 --> 00:23:22,446
إن اخبرك بما أستطيع فعله
فعليك أن تهابيني أكثر
318
00:23:22,447 --> 00:23:25,282
وكذلك أنت
319
00:23:25,283 --> 00:23:30,203
اخبريني، لماذا دمرتي معامل (ميركوري)؟
320
00:23:30,204 --> 00:23:33,790
لأنني أحب مشاهدة الأشياء تتداعى وتسقط
321
00:23:33,791 --> 00:23:37,326
وأنت التالي على قائمتي
322
00:23:48,973 --> 00:23:50,307
أأنت بخير يا (باري)؟
323
00:23:50,308 --> 00:23:51,975
انظروا
324
00:23:51,976 --> 00:23:54,593
أي شيء فوق 200 ديسيبل
سيقتل إنسان
325
00:23:55,897 --> 00:23:58,532
أكان هذا عاليًا جدًا؟
326
00:23:58,533 --> 00:24:02,184
ربما نخفض من الأمر قليلًا
327
00:24:12,413 --> 00:24:16,750
إن المحزن
هو أن (زووم) خائف منك
328
00:24:16,751 --> 00:24:19,451
وأنا من ظننته لا يهاب شيئًا
329
00:24:20,671 --> 00:24:23,807
وأنت بالكاد تخيف أحدًا
330
00:24:23,808 --> 00:24:26,760
كم متحول أرسل ليحاول قتلك؟
331
00:24:26,761 --> 00:24:31,463
الأمر مؤسف. كان عليه إرسالي
...لأنه بهذه الطريقة كنت لتكون
332
00:24:34,936 --> 00:24:36,685
ادخل
333
00:24:52,587 --> 00:24:54,087
اعتقدت أنك تحتاج لتوصيلة
334
00:24:54,088 --> 00:24:56,905
شكرًا
335
00:25:01,095 --> 00:25:03,128
على الرحب
336
00:25:08,052 --> 00:25:12,856
لماذا يستخدم الكثير من
الأشرار الذين نواجههم الصوت كسلاح؟
337
00:25:12,857 --> 00:25:14,608
ماذا؟ -
لا شيء -
338
00:25:14,609 --> 00:25:17,144
ستكون بخير -
شكرًا -
339
00:25:17,145 --> 00:25:20,063
إذًا فقد دخل (والي) في وسط القتال؟
340
00:25:20,064 --> 00:25:22,482
أجل
341
00:25:22,483 --> 00:25:28,955
يا لها من محادثة تلك التي خضتماها
فقد فعل عكس ما أردناه كليًا
342
00:25:28,956 --> 00:25:30,624
يمكنني سماع هذا
343
00:25:30,625 --> 00:25:32,325
الأمر ليس مضحكًا
344
00:25:32,326 --> 00:25:33,326
أنا آسف
345
00:25:33,327 --> 00:25:35,162
لست في مزاج للضحك
346
00:25:35,163 --> 00:25:39,800
لقد حاولت يا (جو)
...وقد أخبرتك أني سأحاول، صحيح؟
347
00:25:39,801 --> 00:25:42,052
إن (والي) فتىً عنيد
348
00:25:42,053 --> 00:25:44,171
ومصمم على التسبب بمقتل نفسه
349
00:25:44,172 --> 00:25:46,339
أو مصمم على مساعدة الناس
350
00:25:46,340 --> 00:25:49,309
عليك أن تسعد بهذا
فلولاه ما كنت لأقف أمامك الآن
351
00:25:49,310 --> 00:25:50,844
لقد حالفه الحظ الليلة
352
00:25:50,845 --> 00:25:53,980
ولا أريد أن أرى اليوم الذي لا يحالفه فيه
353
00:25:53,981 --> 00:25:57,182
لدينا أكثر من الحظ يحالفنا يا (جو)
354
00:26:06,661 --> 00:26:09,561
أنت تعلم أنك لست منيعًا، صحيح؟
355
00:26:11,949 --> 00:26:14,533
بالطبع أعرف هذا
356
00:26:15,419 --> 00:26:18,288
إن (جو) يبالغ في حمايته
وأنا أتفهم هذا
357
00:26:18,289 --> 00:26:22,843
أجل، لكنك تعتقد أنه
لا يمكن لشيء لمسك
358
00:26:22,844 --> 00:26:25,846
وأن لا شيء قد يعوقك
359
00:26:25,847 --> 00:26:28,632
هذا ليس صحيحًا بالنسبة لأيٍ منا
360
00:26:28,633 --> 00:26:30,634
ما قصدك؟
361
00:26:30,635 --> 00:26:32,385
،انظر
362
00:26:32,386 --> 00:26:35,722
أعلم أنك مررت بتجربة
في قوة السرعة
363
00:26:35,723 --> 00:26:39,392
وإني سعيدة لاعتقادك بأننا سننتصر
364
00:26:39,393 --> 00:26:42,729
لكني أعتقد أن قليلًا
من الخفو لهو أمر صحي
365
00:26:42,730 --> 00:26:46,783
فهو يساعدك على تحديد
أي الأمور تستحق المجازفة
366
00:26:46,784 --> 00:26:49,935
أعتقد أن هذا عليك أنت
و(والي) التفكير فيه
367
00:26:55,910 --> 00:26:59,413
لقد قابلت صديقك الأحمر الليلة
368
00:26:59,414 --> 00:27:01,749
ألن تسألني إن قتلته أم لا؟
369
00:27:01,750 --> 00:27:04,051
لم تفعلي
370
00:27:04,052 --> 00:27:05,952
أنت جيدة لكن ليس لهذه الدرجة
371
00:27:08,139 --> 00:27:13,844
ومع ذلك يبدو أنني
مساعدتك الوحيدة الباقية
372
00:27:13,845 --> 00:27:16,764
كما قلت قبلًا، أنت جيدة
373
00:27:16,765 --> 00:27:19,683
لذا لماذا لا تذهبي
وتسقطي عدة مباني أخرى؟
374
00:27:19,684 --> 00:27:21,735
كما أمرتك
375
00:27:21,736 --> 00:27:23,219
ما الفائدة؟
376
00:27:25,607 --> 00:27:29,943
حتى يبدو الأمر عشوائيًا
377
00:27:29,944 --> 00:27:37,116
وبهذه الطريقة لن يدرك البرق وفريقه
ما أنويه إلا بعد فوات الأوان
378
00:27:39,504 --> 00:27:43,207
وماذا تنوي؟
379
00:27:43,208 --> 00:27:46,409
لا خير مطلقًا
380
00:27:48,629 --> 00:27:49,829
مؤلم -
آسف -
381
00:27:49,830 --> 00:27:52,215
مؤلم -
ها نحن أولاء -
382
00:27:52,216 --> 00:27:53,500
أتمازحني؟
383
00:27:53,501 --> 00:27:54,584
على الأقل يعمل
384
00:27:54,585 --> 00:27:55,585
رائع
385
00:27:55,586 --> 00:27:56,970
وما هذا بالضبط؟
386
00:27:56,971 --> 00:28:01,341
إنها لعبة صغيرة، لكن الأهم
هو كيف سنوقف جيش (زووم)
387
00:28:01,342 --> 00:28:03,176
بصدمهم كهربيًا؟
388
00:28:03,177 --> 00:28:05,512
بصدمهم بعديًا
389
00:28:05,513 --> 00:28:08,515
الآن وقت تمثيلي لدور الأبله
لتشرح أنت الجانب العلمي
390
00:28:08,516 --> 00:28:10,266
حسنًا
391
00:28:10,267 --> 00:28:12,936
كل المواد تهتز بترددٍ خاص، صحيح؟
392
00:28:12,937 --> 00:28:14,771
إن شتتنا ذاك التردد تتشتت المادة
393
00:28:14,772 --> 00:28:17,240
كما تكسر مغنية الأوبرا الزجاج بصوتها
394
00:28:17,241 --> 00:28:20,443
بالضبط وقد وجدنا أن
أهل الأرض-2 يهتزوا بترددٍ خاص
395
00:28:20,444 --> 00:28:23,696
غريب -
تردد أعلى -
396
00:28:23,697 --> 00:28:25,832
تردد مختلف -
أعلى -
397
00:28:25,833 --> 00:28:28,201
تردد أعلى منا -
صحيح -
398
00:28:28,202 --> 00:28:30,453
لذا أرسلت تلك البيانات لـ(هارتلي)، حسنًا؟
399
00:28:30,454 --> 00:28:35,458
وقد افترض أن بوسعنا خلق
....شوكة ترددات بعدية... ها هي
400
00:28:35,459 --> 00:28:37,043
حسنًا، أنت لم تفعل هذا وحدك
401
00:28:37,044 --> 00:28:39,045
اترك لي هذه اللحظة، حسنًا؟
402
00:28:39,046 --> 00:28:40,513
احظ بها -
شكرًا لك -
403
00:28:40,514 --> 00:28:44,384
لذا، إن ركضت حول المدينة
بالسرعة الكافية لخلق حقل إنعكاس
404
00:28:44,385 --> 00:28:52,609
يمكن للجهاز إرسال نبضة
ستنعكس مرارًا وتكرارًا
405
00:28:52,610 --> 00:28:55,478
فتكبره لتردد الأرض-2 الغريب
406
00:28:55,479 --> 00:28:58,565
التردد الأعلى -
تردد أعلى على موجات الأرض-2 -
407
00:28:58,566 --> 00:29:00,567
...وحين تصدم تلك النبضة أي شخص من الأرض -2
408
00:29:00,568 --> 00:29:02,619
ستسبب اضطرابًا في جهازهم العصبي
409
00:29:02,620 --> 00:29:04,621
وسيخلد متحولي الأرض-2 للنوم
410
00:29:04,622 --> 00:29:06,489
حتى (زووم)؟ -
حتى (زووم) -
411
00:29:06,490 --> 00:29:08,408
إن (هاري) و(جيسي) من الأرض-2
412
00:29:08,409 --> 00:29:10,076
كيف نمنع النبضة من أذيتهم؟
413
00:29:10,077 --> 00:29:11,411
لم أعرف أنك تهتم أيها المحقق
414
00:29:11,412 --> 00:29:12,879
بل عرفت
415
00:29:12,880 --> 00:29:16,249
لقد صممنا هذه السماعات
لحمايتنا من النبضة
416
00:29:16,250 --> 00:29:18,283
"بيتس بصناعة (ويلز)"
417
00:29:20,754 --> 00:29:23,005
(سيسكو)، إنه تطبيق إنذار المتحولين
418
00:29:23,006 --> 00:29:25,007
تلك هي المساكن العالية بالجانب الغربي
419
00:29:25,008 --> 00:29:26,425
المئات يعيشون هناك
420
00:29:26,426 --> 00:29:28,310
(ريمون)، إننا جاهزون
فلنبدأ
421
00:29:28,311 --> 00:29:32,765
اطلق تلك النبضة الآن
(ألين)، عليك توليد حقل العكس الآن
422
00:29:32,766 --> 00:29:34,817
لكن الحورية السوداء
قد تدمر ذاك المبنى في أي لحظة
423
00:29:34,818 --> 00:29:36,352
كل أولئك الناس يا (ويلز)
424
00:29:36,353 --> 00:29:39,271
كم شخصًا سيموت أثناء إنتظارنا؟
425
00:29:39,272 --> 00:29:41,472
يا رفاق، أيهما؟
426
00:29:42,909 --> 00:29:46,060
للتو واتتني أسوأ فكرة في التاريخ
427
00:29:57,457 --> 00:30:01,377
لا أعتقد أني أسقطت
هذا الكم من المباني دفعة واحدة
428
00:30:01,378 --> 00:30:04,128
ربما أنت لست قوية كما تعتقدين
429
00:30:18,645 --> 00:30:21,647
ماذا تفعلان هنا؟
430
00:30:21,648 --> 00:30:25,183
لماذا تحظين بالمرح وحدك؟
431
00:30:31,211 --> 00:30:33,829
ظننتكما ميتين
432
00:30:33,830 --> 00:30:36,165
(زووم) يظن ذلك أيضًا
433
00:30:36,166 --> 00:30:38,734
ونود إبقاء الأمر على هذا الحال
434
00:30:38,735 --> 00:30:41,888
للوقت الحالي
435
00:30:41,889 --> 00:30:46,342
أتظنان أن بوسعكما خداع (زووم)؟
436
00:30:46,343 --> 00:30:48,377
استمتعا بموتكما إذًا
437
00:30:48,378 --> 00:30:50,012
لقد أخبرتك
438
00:30:50,013 --> 00:30:52,815
امنحها فرصة
439
00:30:52,816 --> 00:30:54,016
أي فرصة؟
440
00:30:54,017 --> 00:30:56,217
إنها ليست مستعدة
441
00:30:58,105 --> 00:31:00,106
اعذروني
442
00:31:00,107 --> 00:31:03,192
أتعرفان ما أنا قادرة على فعله؟
443
00:31:03,193 --> 00:31:07,246
حاولي فعل هذا
وسأدمر جهازك العصبي في لحظة
444
00:31:07,247 --> 00:31:11,450
تظنان حقًا أن بوسعكما الإطاحة بـ(زووم)
445
00:31:11,451 --> 00:31:14,420
بوسعنا ذلك فعلًا
446
00:31:14,421 --> 00:31:17,206
أنت لا تعرفين مدى قوتك حتى
447
00:31:17,207 --> 00:31:23,262
حركة واحدة تطيحين بمبنى
هذا مثير للإعجاب
448
00:31:23,263 --> 00:31:28,267
...لكن لماذا التوقف
عن هذا الحد؟
449
00:31:28,268 --> 00:31:34,088
لماذا تخدمين بينما يمكن أن تُخدمي
بينما يمكنك أن تصيري إلهةً؟
450
00:31:36,360 --> 00:31:39,227
يمكننا أن نصير آلهة
451
00:31:46,236 --> 00:31:48,237
حسنًا -
حسنًا -
452
00:31:48,238 --> 00:31:50,957
إننا متزامنون مع هذا الشيء
453
00:31:50,958 --> 00:31:52,541
أخيرًا شيئًا لا نعرف كنهه كلانا
454
00:31:52,542 --> 00:31:58,581
إني أمزح، هذا يا صديقي
مكبر صوت بـ40,000 وات
455
00:31:58,582 --> 00:32:02,585
مصمم لتفريد التردد العامل
لكل مخلوق من الأرض-2 على هذا الكوكب
456
00:32:02,586 --> 00:32:11,727
والذي سنحتويه ونكبره بخلق البرق
لحائط ضغط صوتي حول المدينة سيغشينا معشر الأرض-2
457
00:32:11,728 --> 00:32:16,349
...لذلك
احتياطات الآمان
458
00:32:16,350 --> 00:32:18,183
أنا لا أفهم هذا الشيء
459
00:32:19,019 --> 00:32:20,486
أنحن مستعدون؟
460
00:32:20,487 --> 00:32:23,605
أجل -
حسنًا -
461
00:32:25,909 --> 00:32:30,612
ها نحن أولاء
462
00:32:42,509 --> 00:32:49,632
،إن كنت مهتمة بالاتحاد معكما
فما خطتكما؟
463
00:32:49,633 --> 00:32:52,551
بالضبط؟
464
00:32:52,552 --> 00:32:55,805
سنباغت (زووم) في مركز الشرطة
465
00:32:55,806 --> 00:32:59,090
بقوانا الثلاثة مجتمعة
لن يقوَ على ثلاثتنا
466
00:33:00,977 --> 00:33:03,946
حسنًا، يعجبني هذا
467
00:33:03,947 --> 00:33:05,281
عظيم
468
00:33:05,282 --> 00:33:07,817
فلنذهب
469
00:33:07,818 --> 00:33:15,857
ثمة شيء أخير
(ريفيرب)... امسك
470
00:33:20,330 --> 00:33:26,168
جميع المشابهين هم
صور في المرآة لأنفسهم
471
00:33:26,169 --> 00:33:28,971
لكنكما لم تعرفا هذا، أليس كذلك؟
472
00:33:28,972 --> 00:33:30,973
إن (ريفيرب) أعسر
473
00:33:30,974 --> 00:33:36,294
...لقد حدث وأمسكتها بيمناي
!اركضي
474
00:33:45,155 --> 00:33:46,772
كلا
475
00:33:46,773 --> 00:33:48,657
ماذا سنفعل؟
476
00:33:48,658 --> 00:33:52,560
لا أعتقد أن هنالك أي شي يمكنكما فعله
477
00:33:55,615 --> 00:33:58,417
ما هذا؟
478
00:33:58,418 --> 00:33:59,368
لا أعلم
479
00:33:59,369 --> 00:34:00,818
افعلها مجددًا
480
00:34:05,592 --> 00:34:07,542
...(سيسكو)
481
00:34:11,715 --> 00:34:13,748
يمكننا البدأ
482
00:34:21,475 --> 00:34:26,477
لا شيء على هذه الأرض يمكنه إيقافنا
483
00:34:30,734 --> 00:34:32,150
الأمر يفلح
484
00:34:38,291 --> 00:34:41,293
أبي؟
485
00:34:41,294 --> 00:34:43,328
أبي، هذا يؤلم
486
00:34:52,589 --> 00:34:54,840
...كلا، توقف -
لا بأس -
487
00:34:54,841 --> 00:34:56,791
...كلا -
لا بأس يا عزيزتي -
488
00:35:13,160 --> 00:35:15,526
!اغلقوه، لقد نجح
489
00:35:17,164 --> 00:35:19,248
لا بأس
سنعتني به
490
00:35:19,249 --> 00:35:21,283
لا بأس يا (جيسي)
491
00:35:21,284 --> 00:35:23,284
سيكون بخير
492
00:35:25,088 --> 00:35:26,956
(باري)
لقد فعلناها
493
00:35:26,957 --> 00:35:28,541
اقبض عليهم جميعًا
494
00:35:28,542 --> 00:35:32,126
عُلِم
سأبدأ التنظيف
495
00:35:38,041 --> 00:35:40,092
ما هذا؟
لا يمكنني سماعك
496
00:35:40,093 --> 00:35:42,211
من خلال الزجاج ثنائي الطبقى المضاد للصوت
497
00:35:42,212 --> 00:35:46,098
يصعب علي فهم ما تقولينه
498
00:35:46,099 --> 00:35:49,218
أنخبر (سارة) والكابتن (لانس) بأمرها؟
499
00:35:49,219 --> 00:35:53,305
كلا، لقد رأيت ما يمكن
لرية أشباه عائلتك بفعله
500
00:35:53,306 --> 00:35:54,723
وهي ليست (لورل) حتى
501
00:35:54,724 --> 00:35:56,225
كلا
إنها تقليد ضعيف
502
00:35:56,226 --> 00:36:00,396
بالمناسبة، تقليدك للصقيع القاتل
كان رائعًا للغاية
503
00:36:00,397 --> 00:36:04,199
أعتقد أني كنت في الحالة العقلية
المناسبة لتمثيل قاتلة باردة شريرة
504
00:36:04,200 --> 00:36:06,368
كيف حالك الآن، أأنت بخير؟
505
00:36:06,369 --> 00:36:07,870
كلا
506
00:36:07,871 --> 00:36:10,072
لكن أعتقد أني سأكون بخير
507
00:36:10,073 --> 00:36:13,409
أن أكون معكم يا رفاق
وأحارب المتحولين
508
00:36:13,410 --> 00:36:15,578
...وإنقاذ الناس
509
00:36:15,579 --> 00:36:19,081
هذه أول مرة أشعر فيها
بأنني طبيعية منذ فترة طويلة
510
00:36:19,082 --> 00:36:20,332
تعالي
511
00:36:20,333 --> 00:36:22,718
هذه لحظة عناق جماعي -
أجل -
512
00:36:22,719 --> 00:36:24,085
إنها كذلك
513
00:36:30,594 --> 00:36:33,812
إذًا فكل متحولي (زووم)
محتجزون بسجن (أيرون هايتس)؟
514
00:36:33,813 --> 00:36:36,098
معظمهم
بعضهم بمكانٍ آخر
515
00:36:36,099 --> 00:36:37,099
لا أريد معرفته
516
00:36:37,100 --> 00:36:38,267
بلى
517
00:36:38,268 --> 00:36:39,550
و(زووم)؟
518
00:36:40,654 --> 00:36:43,822
المتحولين الذين استجوبناهم
قالوا أن (زووم) فتح خرقًا وهرب
519
00:36:43,823 --> 00:36:45,357
وكيف فعل هذا مجددًا؟
520
00:36:45,358 --> 00:36:46,859
من يدري، لكنه عاد للأرض-2 الآن
521
00:36:46,860 --> 00:36:48,494
الأرض-2؟
522
00:36:48,495 --> 00:36:50,779
أهذا شيء آخر لا أريد معرفته؟
523
00:36:50,780 --> 00:36:51,947
كلا -
كلا -
524
00:36:51,948 --> 00:36:55,084
حسنًا، أيها البرق، شكرًا لك
525
00:36:55,085 --> 00:36:57,119
الرجل الذي أنقذ (سنترال سيتي) مجددًا
526
00:36:57,120 --> 00:36:59,505
إننا جميعًا فريق واحد
527
00:36:59,506 --> 00:37:02,990
بالحديث عن الفرق، أين (ألين)؟
528
00:37:04,628 --> 00:37:06,261
آسف يا رجل
529
00:37:06,262 --> 00:37:08,464
سمعت اسمي
ما الأمر؟
530
00:37:08,465 --> 00:37:10,766
جيد، لديك حوالي
مائة قضية متحول
531
00:37:10,767 --> 00:37:12,551
لتراجعها، لذا لو كنت
مكانك لبدأت الآن
532
00:37:12,552 --> 00:37:15,638
سأبدأ فيهم حالًا
533
00:37:15,639 --> 00:37:17,638
سيادة الرقيب
534
00:37:18,475 --> 00:37:20,842
أحسنت عملًا -
شكرًا -
535
00:37:22,395 --> 00:37:25,814
انصت، لقد كنت أفكر
بشأن (والي) لبعض الوقت
536
00:37:25,815 --> 00:37:27,950
هل ستحدثه مجددًا؟
537
00:37:27,951 --> 00:37:28,867
لا، لن أفعل
538
00:37:28,868 --> 00:37:30,035
لماذا؟
539
00:37:30,036 --> 00:37:31,620
لأنه ابنك يا (جو)
540
00:37:31,621 --> 00:37:33,288
أعلم أنه ابني
541
00:37:33,289 --> 00:37:36,875
ما أعنيه هو أن يسير على خطاك
542
00:37:36,876 --> 00:37:39,995
لديه غريزتك الداخلية
لمساعدة الناس وفعل الصواب
543
00:37:39,996 --> 00:37:43,749
يفترض أن نظن أننا شيء آخر
حتى نصير ذاك الشيء
544
00:37:43,750 --> 00:37:46,251
هذا هو الطريق الذي يسيره (والي)
545
00:37:46,252 --> 00:37:51,306
وأنا لن أقفه عن التصرف كبطل
سيصيره يومًا ما
546
00:37:51,307 --> 00:37:53,374
ولا أعتقد أن عليك فعل ذلك أيضًا
547
00:37:55,428 --> 00:37:57,513
لا أطيق الانتظار حتى ترزق بأطفال يعذبونك
548
00:37:57,514 --> 00:37:59,013
سأضحك في وجهك حينها
549
00:38:00,433 --> 00:38:01,817
حسنًا يا جدي
550
00:38:01,818 --> 00:38:02,985
بابا
551
00:38:02,986 --> 00:38:04,269
ماذا؟
552
00:38:04,270 --> 00:38:07,573
أحفادي سيلقبونني بابا
553
00:38:07,574 --> 00:38:10,057
حسنًا
554
00:38:17,951 --> 00:38:22,004
حبًا بالرب؟
555
00:38:22,005 --> 00:38:23,122
ما هذا؟
556
00:38:23,123 --> 00:38:24,923
اللوم على (آيريس) -
حسنًا -
557
00:38:24,924 --> 00:38:29,044
اعتقدت أنه بما أن (هنري)
قد عاد ليظل معنا للأبد، يجدر بنا الاحتفال
558
00:38:29,045 --> 00:38:31,930
وبما أن (زووم) غادر والمدينة هادئة الآن
559
00:38:31,931 --> 00:38:34,550
أقدر هذا يا (آيريس)
560
00:38:34,551 --> 00:38:36,468
شكرًا لك
561
00:38:36,469 --> 00:38:38,887
مرحبًا يا (تينا) -
مرحبًا، (هنري) -
562
00:38:38,888 --> 00:38:40,922
(جيسي) -
مرحبًا -
563
00:38:42,692 --> 00:38:43,726
سعدت برؤيتك
564
00:38:43,727 --> 00:38:45,644
وأنا كذلك
565
00:38:45,645 --> 00:38:47,813
تبدين رائعة -
شكرًا لك -
566
00:38:47,814 --> 00:38:51,567
آمل أنك لا تمانع دعوتي للدكتور (ماكجي)
567
00:38:51,568 --> 00:38:53,869
يبدو أن أحدهم سعيد بذلك
568
00:38:53,870 --> 00:38:55,569
أجل
569
00:38:56,573 --> 00:38:59,074
يبدو أنك منيع فعلًا
570
00:38:59,075 --> 00:39:00,492
أخبرتك
571
00:39:00,493 --> 00:39:02,360
قوة السرعة تحالفنا
572
00:39:04,748 --> 00:39:10,586
وبما أنني أشعر بأنني
منيع أكثر مؤخرًا
573
00:39:10,587 --> 00:39:18,811
فما رأيك، أن نمنح الأمر
فرصة أنا وأنت؟
574
00:39:18,812 --> 00:39:20,461
أجل، أود ذلك
575
00:39:25,235 --> 00:39:27,269
إذًا، أهذا صحيح؟
576
00:39:27,270 --> 00:39:29,772
أنك أنقذت حياة البرق؟
577
00:39:29,773 --> 00:39:33,358
أعني، أنني كنت بالمكان
الصحيح بالوقت المناسب
578
00:39:33,359 --> 00:39:35,194
إني فخور بك يا (والي)
579
00:39:35,195 --> 00:39:37,496
لقد أبليت حسنًا
580
00:39:37,497 --> 00:39:39,031
شكرًا يا أبي
581
00:39:39,032 --> 00:39:41,333
ماذا؟
582
00:39:41,334 --> 00:39:43,252
إني فخورة بك أيضًا
583
00:39:43,253 --> 00:39:45,370
الحساء جاهز -
جيد -
584
00:39:45,371 --> 00:39:48,924
الإطاحة بمدينة مليئة بالوحوش
يجعل المرء جائعًا
585
00:39:48,925 --> 00:39:53,462
أولًا، نخب
586
00:39:53,463 --> 00:39:56,548
نخب العائلة
587
00:39:56,549 --> 00:39:58,100
هذا هو النخب الذي أحبه
قصير ورائع
588
00:39:58,101 --> 00:40:00,801
فلنأكل
589
00:40:05,308 --> 00:40:07,226
أنتم يا رفاق
590
00:40:07,227 --> 00:40:08,676
رائع
591
00:40:11,564 --> 00:40:13,681
الأرض-2
592
00:40:22,992 --> 00:40:25,410
(سيسكو)؟
593
00:40:25,411 --> 00:40:28,163
ما الأمر؟
594
00:40:28,164 --> 00:40:29,464
ماذا رأيت؟
595
00:40:29,465 --> 00:40:31,500
ماذا تعني برأيت؟
596
00:40:31,501 --> 00:40:32,918
تواتي (سيسكو) رؤىً
597
00:40:32,919 --> 00:40:34,002
أنا لا أفهم
598
00:40:34,003 --> 00:40:36,004
ما الأمر يا (سيسكو)
599
00:40:36,005 --> 00:40:38,841
الأرض-2 تنقسم لنصفين
600
00:40:38,842 --> 00:40:40,843
حتى قطبيها
601
00:40:40,844 --> 00:40:42,678
فليخبرني أحدكم أني لم أرَ المستقبل لتوي
602
00:40:42,679 --> 00:40:46,881
فليخبرني أحدكم أني لم أشهد نهاية العالم
603
00:40:55,024 --> 00:40:59,894
قصتنا تستمر أيها البرق
604
00:41:02,448 --> 00:41:05,699
(هنري) -
!رباه -
605
00:41:13,376 --> 00:41:16,911
أبي؟
606
00:41:19,966 --> 00:41:22,917
الأمر شاعري، عودتك لمنزل طفولتك
607
00:41:23,937 --> 00:41:25,721
(جاي)
608
00:41:25,722 --> 00:41:27,890
لا تفعل هذا
609
00:41:27,891 --> 00:41:29,224
إني أتوسل إليك
610
00:41:29,225 --> 00:41:30,859
أتوسل إليك
خذني بدلًا عنه
611
00:41:30,860 --> 00:41:32,728
اقتلني -
كلا -
612
00:41:32,729 --> 00:41:34,730
ألازلت لا تصدق أننا متماثلين
613
00:41:34,731 --> 00:41:37,449
بربك -
(باري)، انظر إلي يا بني -
614
00:41:37,450 --> 00:41:40,369
سأجبرك على تصديقي
615
00:41:40,370 --> 00:41:42,704
أيًا ما يحدث، لقد جعلتني
616
00:41:42,705 --> 00:41:45,290
...أسعد أب -
...أبي -
617
00:41:45,291 --> 00:41:48,410
هذه المرة ستشاهد
والدك يموت مثلي تمامًا
618
00:41:48,411 --> 00:41:52,547
كلا -
وهذا ما سيجعلك مثلي تمامًا -
619
00:41:52,548 --> 00:41:53,749
...أنا وأمك نحبك
620
00:41:53,750 --> 00:41:54,800
(جاي)
621
00:41:54,801 --> 00:41:56,149
!كلا
622
00:41:57,950 --> 00:42:57,150
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - محمود فودة||
الصفحة العربية للمسلسل
www.FB.com/TheFlashArabic