1
00:00:01,126 --> 00:00:02,622
Précédemment...
2
00:00:02,872 --> 00:00:04,755
J'avais enfin accepté sa mort.
3
00:00:05,260 --> 00:00:07,049
Quand je peux enfin avancer,
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,386
mon père m'est enlevé.
5
00:00:10,636 --> 00:00:12,554
Je dois trouver la paix.
6
00:00:12,804 --> 00:00:14,181
Fais ce que tu dois faire.
7
00:00:14,847 --> 00:00:15,848
Fonce.
8
00:00:19,686 --> 00:00:21,354
Tu la tueras plus jamais.
9
00:00:23,857 --> 00:00:26,235
Je vous ferai pas de mal.
Vous êtes en sécurité.
10
00:00:27,698 --> 00:00:30,114
Je sais une seule chose
à propos de la vie.
11
00:00:31,102 --> 00:00:32,557
Le hasard a un rôle à jouer.
12
00:00:32,807 --> 00:00:34,101
C'est le jour.
13
00:00:34,351 --> 00:00:36,740
Va lui parler aujourd'hui.
14
00:00:36,990 --> 00:00:38,193
Où est-elle ?
15
00:00:41,342 --> 00:00:44,643
Et parfois, on force le destin.
16
00:00:50,536 --> 00:00:52,079
Fais-le.
17
00:00:52,329 --> 00:00:55,181
Je vais le faire,
je lui ai parlé un million de fois.
18
00:00:55,889 --> 00:00:57,410
Sois pas empoté.
19
00:01:00,154 --> 00:01:01,395
Bulletin spécial.
20
00:01:02,148 --> 00:01:03,708
Des nouvelles de Central City,
21
00:01:03,958 --> 00:01:07,234
où le mystérieux criminel métahumain,
Rival,
22
00:01:07,484 --> 00:01:11,483
terrorise à nouveau la population
avec sa vitesse.
23
00:01:39,554 --> 00:01:40,486
De l'aide ?
24
00:01:42,117 --> 00:01:44,188
Quand j'en aurai fini,
il en aura besoin.
25
00:01:45,230 --> 00:01:46,648
Tu as quoi contre ma ville ?
26
00:01:46,898 --> 00:01:48,347
Rien en particulier.
27
00:01:48,879 --> 00:01:51,633
Mais ses habitants
doivent être éduqués.
28
00:01:51,883 --> 00:01:53,989
Et je n'ai pas de rival !
29
00:01:55,652 --> 00:01:56,992
Surtout pas toi.
30
00:02:15,495 --> 00:02:17,930
- Tu vas bien ?
- Oui, merci.
31
00:02:20,729 --> 00:02:22,903
Ce type commence à me gonfler grave.
32
00:02:23,153 --> 00:02:24,650
T'en fais pas.
33
00:02:25,810 --> 00:02:27,813
Tu l'auras la prochaine fois, Flash.
34
00:02:28,649 --> 00:02:30,943
35
00:02:51,607 --> 00:02:54,123
Excuse-moi, c'est le tien ?
36
00:02:54,373 --> 00:02:56,873
Tu as dû le faire tomber,
il était juste là.
37
00:02:57,123 --> 00:03:00,597
J'avais pas remarqué,
merci infiniment.
38
00:03:00,847 --> 00:03:01,848
De rien.
39
00:03:02,789 --> 00:03:05,686
On s'est pas déjà rencontrés ?
40
00:03:07,270 --> 00:03:09,898
On était en primaire ensemble.
41
00:03:10,734 --> 00:03:12,359
Tu te souviens ?
L'école PS 23 ?
42
00:03:14,716 --> 00:03:17,156
Je me souviens, Gary, c'est ça ?
43
00:03:19,471 --> 00:03:21,994
- Barry Allen.
- Exact, désolée.
44
00:03:22,244 --> 00:03:23,620
On avait monsieur...
45
00:03:23,870 --> 00:03:26,999
M. Hinkley, en maths.
Il frappait toujours le tableau...
46
00:03:27,249 --> 00:03:29,251
Avec son poing,
et la poussière volait.
47
00:03:29,501 --> 00:03:31,850
- Il ressemblait à...
- Pig-Pen des Peanuts.
48
00:03:34,266 --> 00:03:35,591
Comment tu vas ?
49
00:03:35,841 --> 00:03:37,801
Très bien.
50
00:03:38,051 --> 00:03:41,638
Je travaille
à la police scientifique.
51
00:03:43,883 --> 00:03:46,977
Mon père aussi, il est inspecteur.
52
00:03:47,227 --> 00:03:51,315
Je le vois parfois,
mais je le connais pas vraiment.
53
00:03:51,565 --> 00:03:52,614
Super.
54
00:03:54,085 --> 00:03:57,112
Encore merci,
tu es mon héros du jour.
55
00:03:58,366 --> 00:04:00,214
Ravi d'avoir été là pour toi.
56
00:04:05,495 --> 00:04:07,498
Dis-moi,
tu voudrais prendre un café ?
57
00:04:07,906 --> 00:04:09,541
Je sais que tu en bois un juste là.
58
00:04:09,791 --> 00:04:12,002
Mais une autre fois, avec moi.
59
00:04:12,252 --> 00:04:15,783
Ou pas forcément un café,
ça peut être du vin, une bière...
60
00:04:16,033 --> 00:04:18,217
Non pas que je veuille te saouler.
61
00:04:18,467 --> 00:04:20,094
Un thé glacé, tu aimes ça ?
62
00:04:20,344 --> 00:04:22,179
Tu prendrais un thé glacé avec moi ?
63
00:04:27,559 --> 00:04:29,770
Je serais ravie
de boire un thé glacé avec toi.
64
00:04:30,631 --> 00:04:32,481
Tu es très mignon, tu le sais ?
65
00:04:32,731 --> 00:04:33,899
Mais,
66
00:04:34,149 --> 00:04:37,528
tu devrais parler un peu moins vite.
67
00:04:37,914 --> 00:04:39,160
La vitesse
68
00:04:39,787 --> 00:04:41,687
a toujours été mon problème.
69
00:04:46,745 --> 00:04:48,121
À plus.
70
00:04:48,920 --> 00:04:50,414
Quoi de neuf, Barry ?
71
00:04:50,664 --> 00:04:53,353
Tu as l'air moins triste
cet après-midi.
72
00:04:53,603 --> 00:04:56,293
Capitaine Mendez,
j'ai invité une fille, elle a dit oui.
73
00:04:56,543 --> 00:04:58,820
- Y a pas meilleure sensation.
- C'est vrai.
74
00:04:59,070 --> 00:05:01,081
Jusqu'au jour
où elle dit "Je le veux."
75
00:05:01,331 --> 00:05:03,595
On a encore un long chemin avant ça.
76
00:05:03,845 --> 00:05:06,993
Super, ça te laisse du temps
pour me parler de Rival.
77
00:05:07,623 --> 00:05:08,865
Rien d'important.
78
00:05:09,115 --> 00:05:12,312
Il a laissé aucun indice
lors de ses attaques.
79
00:05:12,562 --> 00:05:14,273
Donc, on peut pas l'identifier.
80
00:05:14,740 --> 00:05:17,568
On le fera quand Flash l'arrêtera.
81
00:05:17,818 --> 00:05:20,286
Il ferait bien de se dépêcher.
82
00:05:25,573 --> 00:05:27,568
Quelqu'un a vu l'inspecteur West ?
83
00:05:29,193 --> 00:05:31,978
Il est passé au local des preuves.
84
00:05:33,458 --> 00:05:36,023
Je sais pas où il est, désolé.
85
00:05:37,421 --> 00:05:40,924
- Est-ce que je peux partir plus tôt ?
- Pour ce rendez-vous ?
86
00:05:41,393 --> 00:05:45,872
Non, je vois un ami pour dîner.
87
00:06:09,786 --> 00:06:13,540
Tu la tueras pas cette fois,
tu la tueras plus jamais.
88
00:06:19,280 --> 00:06:21,423
Tout va bien.
89
00:06:22,126 --> 00:06:23,675
Je vous ferai pas de mal.
90
00:06:24,205 --> 00:06:25,672
Vous êtes en sécurité.
91
00:07:02,698 --> 00:07:03,893
Le dîner.
92
00:07:05,836 --> 00:07:07,678
J'espère qu'il y a des frites
là-dedans.
93
00:07:08,279 --> 00:07:10,900
Un homme peut tenir
trois semaines sans nourriture.
94
00:07:11,150 --> 00:07:14,081
Sois un peu plus reconnaissant.
95
00:07:16,442 --> 00:07:19,398
Tu ne ferais pas ça,
après tout, c'est toi, le héros.
96
00:07:20,190 --> 00:07:21,567
Ou tu l'as oublié ?
97
00:07:21,817 --> 00:07:24,944
Trop occupé,
ta vie en négatif est belle ?
98
00:07:26,729 --> 00:07:28,657
En négatif, quel comble.
99
00:07:28,907 --> 00:07:31,618
Comment on devrait appeler
100
00:07:31,868 --> 00:07:34,403
ce nouveau monde
que tu nous as créé ?
101
00:07:34,653 --> 00:07:36,003
Je pensais
102
00:07:36,806 --> 00:07:37,791
à Flashpoint.
103
00:07:38,041 --> 00:07:39,084
T'en veux pas ?
104
00:07:40,808 --> 00:07:43,417
Tu inhibes ma vélocité
avec cette cage en verre,
105
00:07:43,667 --> 00:07:46,262
mais je sortirai d'ici
et je détruirai ta vie.
106
00:07:46,512 --> 00:07:47,995
D'une manière ou d'une autre.
107
00:07:48,708 --> 00:07:50,596
Non, tu sortiras pas.
108
00:07:51,752 --> 00:07:53,213
Tu sortiras jamais d'ici.
109
00:07:55,122 --> 00:07:57,314
Tu feras plus jamais
de mal à personne.
110
00:07:59,102 --> 00:08:01,285
J'ai repris
111
00:08:01,535 --> 00:08:03,133
tout ce que tu m'avais pris.
112
00:08:03,383 --> 00:08:04,993
Tout ce que Zoom m'a pris.
113
00:08:05,738 --> 00:08:07,088
Je suis libre.
114
00:08:08,358 --> 00:08:09,156
Chez moi.
115
00:08:09,786 --> 00:08:12,003
On n'est pas chez toi.
116
00:08:12,571 --> 00:08:13,827
C'est un mirage.
117
00:08:14,077 --> 00:08:16,059
Une fiction qui nous tuera,
118
00:08:16,309 --> 00:08:18,415
sauf si tu me laisses sortir d'ici !
119
00:08:22,408 --> 00:08:23,879
T'écoutes pas, Thawne.
120
00:08:24,129 --> 00:08:26,028
Pourquoi je te laisserais sortir ?
121
00:08:27,214 --> 00:08:28,804
J'ai tout, ici.
122
00:08:29,054 --> 00:08:32,012
Il y a même un Flash,
j'ai pas à l'être.
123
00:08:32,262 --> 00:08:35,216
Et qui donc est ce jeune bolide ?
124
00:08:35,466 --> 00:08:37,601
Tu le sais ?
Tu t'en soucies ?
125
00:08:38,673 --> 00:08:42,022
Pendant que tu te caches
comme un petit garçon perdu,
126
00:08:42,272 --> 00:08:44,872
et qu'un autre risque sa vie
pour protéger la ville,
127
00:08:45,122 --> 00:08:47,653
notre ennemi commun
nous cherche et nous trouvera.
128
00:08:47,903 --> 00:08:50,614
- Quel ennemi commun ?
- Le temps.
129
00:08:51,509 --> 00:08:53,700
Il se joue de toi
et de ceux que tu aimes.
130
00:08:53,950 --> 00:08:56,370
Et bientôt, il m'emportera aussi.
131
00:08:59,236 --> 00:09:01,834
Tu as du cran.
132
00:09:02,084 --> 00:09:03,550
Je te l'accorde.
133
00:09:03,800 --> 00:09:06,630
Me mettre en garde de pas jouer
avec la vie des autres.
134
00:09:06,880 --> 00:09:08,837
Ma seule motivation,
135
00:09:09,087 --> 00:09:11,760
c'est ce que tu as fait à ma vie.
136
00:09:12,598 --> 00:09:13,679
À ma famille.
137
00:09:14,773 --> 00:09:15,681
À ma mère.
138
00:09:16,559 --> 00:09:19,070
Très bientôt, Barry,
139
00:09:20,489 --> 00:09:22,896
tu me supplieras
de la tuer à nouveau.
140
00:09:42,110 --> 00:09:44,301
- Tu conduis ?
- Tout ce que tu veux.
141
00:09:44,551 --> 00:09:46,795
- Salut, bagarreur.
- Voilà mon beau garçon.
142
00:09:49,935 --> 00:09:51,091
Tout va bien ?
143
00:09:53,700 --> 00:09:55,118
Absolument tout.
144
00:10:04,308 --> 00:10:06,297
- Bonjour !
- Bonjour, Barry.
145
00:10:09,684 --> 00:10:10,845
Ça a l'air bon.
146
00:10:12,856 --> 00:10:14,740
- Il t'arrive quoi ?
- Comment ça ?
147
00:10:14,990 --> 00:10:18,035
Tu me fais des câlins
comme si tu m'avais perdue de vue.
148
00:10:18,660 --> 00:10:20,954
Je peux arrêter
si c'est ce que tu veux.
149
00:10:21,204 --> 00:10:22,331
Jamais, j'adore ça.
150
00:10:22,740 --> 00:10:23,999
Je voulais te dire,
151
00:10:24,249 --> 00:10:26,467
j'ai vendu une maison
à un couple retraité.
152
00:10:26,717 --> 00:10:28,131
L'appartement en sous-sol.
153
00:10:28,381 --> 00:10:30,464
Ils veulent le mettre à louer.
154
00:10:30,714 --> 00:10:32,257
- Sympa.
- À prix correct.
155
00:10:35,415 --> 00:10:36,911
Je dois déménager ?
156
00:10:37,787 --> 00:10:39,674
Absolument pas, fiston.
157
00:10:40,246 --> 00:10:43,477
On pensait plutôt
à tes futures conquêtes.
158
00:10:44,138 --> 00:10:45,226
À propos.
159
00:10:46,351 --> 00:10:48,649
La fille que j'ai vue au Jitters.
160
00:10:48,899 --> 00:10:51,026
Celle que tu épies
depuis trois mois ?
161
00:10:51,276 --> 00:10:53,695
J'attendais
d'avoir le courage de l'inviter.
162
00:10:53,945 --> 00:10:55,114
- Et ?
- On y est.
163
00:10:55,989 --> 00:10:56,824
C'est oui.
164
00:10:57,074 --> 00:10:58,495
Génial, bien joué.
165
00:10:58,745 --> 00:11:01,272
Elle est tombée sur l'homme idéal.
166
00:11:02,317 --> 00:11:03,414
Chéri.
167
00:11:09,143 --> 00:11:10,608
Tu as vu l'inspecteur West ?
168
00:11:10,858 --> 00:11:13,685
Je l'avais averti.
Encore un retard, je le suspends.
169
00:11:14,935 --> 00:11:16,757
Il a mentionné un truc, hier.
170
00:11:17,007 --> 00:11:20,125
Une enquête de voisinage
concernant l'affaire Jefferson.
171
00:11:21,057 --> 00:11:23,827
Je comprends
pourquoi il ne m'a pas répondu.
172
00:11:25,165 --> 00:11:27,646
Il est peut-être en zone blanche.
173
00:11:29,103 --> 00:11:30,209
Il capte pas.
174
00:11:42,718 --> 00:11:44,079
Inspecteur West ?
175
00:11:48,456 --> 00:11:49,376
Inspecteur ?
176
00:11:59,177 --> 00:12:00,262
Vous avez...
177
00:12:06,635 --> 00:12:07,895
Je suis navré.
178
00:12:18,864 --> 00:12:20,365
Bonjour, inspecteur.
179
00:12:25,064 --> 00:12:28,807
J'ai dit au capitaine Mendez
que vous étiez sur l'affaire Jefferson.
180
00:12:29,057 --> 00:12:30,764
- Une pastille ?
- Quoi ?
181
00:12:31,014 --> 00:12:34,557
Pourquoi t'as parlé de moi
au capitaine ?
182
00:12:34,807 --> 00:12:38,262
Vous êtes encore en retard.
183
00:12:39,037 --> 00:12:40,678
Ça te regarde pas.
184
00:12:40,928 --> 00:12:42,575
Je voulais vous aider.
185
00:12:43,607 --> 00:12:46,897
- J'ai l'air d'en avoir besoin ?
- Plutôt.
186
00:12:47,147 --> 00:12:49,401
Comme on dit dans les films,
187
00:12:49,651 --> 00:12:51,457
on est ni coéquipiers ni amis.
188
00:12:51,707 --> 00:12:52,947
Tu me connais pas.
189
00:12:53,197 --> 00:12:55,859
Pourquoi t'intéresser tout à coup
à mon boulot pourri ?
190
00:12:56,109 --> 00:12:58,804
Pourquoi t'intéresser à moi ?
191
00:12:59,054 --> 00:13:00,447
J'aimerais savoir.
192
00:13:00,697 --> 00:13:01,615
Attention.
193
00:13:02,053 --> 00:13:03,867
J'ai la gueule de bois et un flingue.
194
00:13:11,955 --> 00:13:13,544
- J'ai compris.
- Quoi ?
195
00:13:15,545 --> 00:13:16,547
Je suis contre.
196
00:13:23,993 --> 00:13:26,098
Ça te va,
de fréquenter mon collègue ?
197
00:13:27,121 --> 00:13:28,339
C'est qu'un déjeuner.
198
00:13:28,589 --> 00:13:30,686
J'ignorais si tu bossais encore ici.
199
00:13:33,627 --> 00:13:35,357
- Prêt ?
- Allons-y.
200
00:13:45,819 --> 00:13:48,320
Navrée pour ce qui s'est passé
avec mon père.
201
00:13:48,570 --> 00:13:50,037
T'en fais pas pour ça.
202
00:13:50,287 --> 00:13:52,497
Je me sens mal pour lui.
203
00:13:52,747 --> 00:13:53,826
Pour toi aussi.
204
00:13:55,264 --> 00:13:56,964
Tu nous connais à peine.
205
00:13:58,873 --> 00:14:00,418
J'ai l'impression contraire.
206
00:14:01,553 --> 00:14:03,799
Tu trouves bizarre que je dise ça ?
207
00:14:05,994 --> 00:14:09,224
Non, étrangement,
je te comprends parfaitement.
208
00:14:10,067 --> 00:14:12,497
J'accepte jamais les rencards.
209
00:14:12,747 --> 00:14:15,309
Pourtant, j'ai accepté le tien.
210
00:14:16,897 --> 00:14:18,027
Pourquoi ?
211
00:14:19,838 --> 00:14:22,022
Disons que certaines personnes
212
00:14:22,272 --> 00:14:24,156
doivent faire partie de notre vie.
213
00:14:26,066 --> 00:14:27,866
Parle-moi de toi.
214
00:14:28,392 --> 00:14:30,042
- Oui.
- Tes parents ?
215
00:14:31,198 --> 00:14:32,344
Ils vont bien.
216
00:14:32,981 --> 00:14:35,007
Vous êtes proches ?
217
00:14:35,257 --> 00:14:36,714
Très proches, oui.
218
00:14:37,327 --> 00:14:40,077
J'imagine pas ma vie sans eux.
219
00:14:40,327 --> 00:14:43,500
Ils sont éperdument amoureux.
J'espère connaître ça un jour.
220
00:14:44,603 --> 00:14:47,304
T'as pas encore trouvé
la fille idéale ?
221
00:14:49,177 --> 00:14:52,198
C'est ça, le truc,
elle se cache quelque part.
222
00:14:53,378 --> 00:14:54,978
Il faut la trouver.
223
00:14:57,606 --> 00:14:59,108
Tu viens d'où ?
224
00:15:00,848 --> 00:15:02,111
J'ai toujours été là.
225
00:15:15,507 --> 00:15:16,333
Ça va ?
226
00:15:17,323 --> 00:15:20,261
Oui, désolé,
je pensais à quelque chose.
227
00:15:20,511 --> 00:15:21,672
Je sais plus.
228
00:15:23,882 --> 00:15:26,508
- Quoi ?
- Flash et Rival s'affrontent.
229
00:15:26,758 --> 00:15:28,611
La zone doit être évacuée.
230
00:15:31,215 --> 00:15:33,100
Je suis navrée, je dois partir.
231
00:15:34,092 --> 00:15:34,893
Sérieux ?
232
00:15:35,143 --> 00:15:36,645
J'ai quelque chose à faire.
233
00:15:36,895 --> 00:15:38,939
On remet ça à plus tard ?
234
00:15:39,514 --> 00:15:40,786
Quand tu veux.
235
00:15:57,215 --> 00:15:58,041
Allez.
236
00:16:00,408 --> 00:16:01,628
Je te tiens.
237
00:16:07,278 --> 00:16:08,678
Je croyais l'avoir.
238
00:16:24,010 --> 00:16:25,110
T'es qui, toi ?
239
00:16:32,548 --> 00:16:37,039
Alors, c'est ça,
ta base opérationnelle ?
240
00:16:39,149 --> 00:16:41,034
Tu t'attendais à une forteresse ?
241
00:16:41,284 --> 00:16:44,080
Pas vraiment,
mais un endroit un peu plus sécurisé.
242
00:16:44,330 --> 00:16:47,044
On sait jamais
qui franchira le pas de la porte.
243
00:16:48,634 --> 00:16:50,062
J'allais le dire.
244
00:16:51,219 --> 00:16:52,721
- Toi, ici ?
- Je...
245
00:16:52,971 --> 00:16:56,225
Il est venu quand je combattais Rival
et il connaissait mon identité.
246
00:16:56,475 --> 00:16:58,936
Tu m'as filé un rencard,
car mon frère est Flash ?
247
00:17:00,020 --> 00:17:02,062
C'est une parfaite coïncidence.
248
00:17:02,981 --> 00:17:04,566
Tu connaissais mon identité.
249
00:17:06,389 --> 00:17:09,530
Je suis de la Scientifique.
Simple déduction.
250
00:17:09,780 --> 00:17:12,222
Mais j'ignore
comment t'as eu ta vélocité.
251
00:17:13,408 --> 00:17:17,162
Avant de revenir sur le droit chemin,
je faisais des courses de rue.
252
00:17:18,216 --> 00:17:21,441
Je m'amusais avec de l'azote
pour améliorer mon moteur.
253
00:17:21,691 --> 00:17:25,587
Un soir, j'ai traversé un orage,
et ma voiture a été foudroyée.
254
00:17:26,121 --> 00:17:27,715
Ça a dû altérer la formule,
255
00:17:27,965 --> 00:17:29,413
car ça a explosé.
256
00:17:29,663 --> 00:17:31,427
J'ai passé neuf mois dans le coma.
257
00:17:32,240 --> 00:17:33,345
À mon réveil,
258
00:17:33,595 --> 00:17:35,889
j'étais le plus rapide du monde,
Flash.
259
00:17:37,112 --> 00:17:38,892
Plutôt Kid Flash.
260
00:17:39,786 --> 00:17:41,353
- Pas ça.
- Si.
261
00:17:41,603 --> 00:17:43,369
On va arrêter avec ce pseudo.
262
00:17:43,619 --> 00:17:46,191
Comment tu t'es retrouvée là-dedans ?
263
00:17:46,441 --> 00:17:47,651
Je suis journaliste.
264
00:17:48,138 --> 00:17:51,780
Plutôt que de signaler les crimes,
j'ai préféré agir.
265
00:17:52,030 --> 00:17:53,657
La fratrie anticriminalité.
266
00:17:53,907 --> 00:17:57,035
Votre père est au courant
de ce que vous faites ?
267
00:17:57,911 --> 00:17:59,621
Tu bosses avec lui.
D'après toi ?
268
00:18:00,871 --> 00:18:02,230
On doit
269
00:18:03,791 --> 00:18:05,002
arrêter Rival.
270
00:18:07,004 --> 00:18:09,965
On est tout ouïe,
je le traque depuis des mois.
271
00:18:10,215 --> 00:18:11,341
Il est trop rapide.
272
00:18:11,591 --> 00:18:12,801
Plus que moi.
273
00:18:13,051 --> 00:18:16,346
Si t'es d'accord,
je pense pouvoir t'aider.
274
00:18:18,298 --> 00:18:20,059
Une seule personne peut aider.
275
00:18:33,720 --> 00:18:36,980
C'était pas les locaux de STAR Labs ?
276
00:18:38,731 --> 00:18:40,763
Où t'étais, ces dernières années ?
277
00:18:41,961 --> 00:18:42,761
Çà et là.
278
00:18:43,011 --> 00:18:45,211
Cisco s'est enrichi
avec ses applications.
279
00:18:45,461 --> 00:18:47,316
- Il a tout racheté.
- Des milliards.
280
00:18:47,566 --> 00:18:50,714
Cisco Ramon
est l'homme le plus riche du pays.
281
00:18:54,447 --> 00:18:56,881
Est-ce qu'il y a mieux
que venir bosser en hélico ?
282
00:18:57,131 --> 00:18:59,139
C'est un non catégorique.
283
00:18:59,389 --> 00:19:02,518
Concernant LogicFrame,
c'est une microentreprise.
284
00:19:02,768 --> 00:19:05,521
- Les droits d'auteur sont bas.
- Offrez-leur 20 millions.
285
00:19:12,968 --> 00:19:13,969
Chérie.
286
00:19:14,781 --> 00:19:16,936
Les affaires m'attendent.
287
00:19:17,186 --> 00:19:19,763
On reprendra plus tard ?
288
00:19:20,013 --> 00:19:22,079
Sauf si je prends les devants.
289
00:19:27,478 --> 00:19:29,753
J'aime les femmes indépendantes.
290
00:19:36,408 --> 00:19:38,137
Vous ne deviez pas revenir.
291
00:19:40,305 --> 00:19:43,901
Je t'ai déjà fait un costume
résistant à la friction.
292
00:19:44,151 --> 00:19:46,937
Vous deviez me laisser tranquille.
C'était le marché.
293
00:19:47,187 --> 00:19:49,940
On a besoin de votre aide.
294
00:19:50,190 --> 00:19:52,151
Vous avez vu Rival à la télé.
295
00:19:52,401 --> 00:19:54,987
Il terrorise la ville
pour prouver sa rapidité.
296
00:19:55,454 --> 00:19:58,532
Dieu seul sait ce qu'il prévoit.
On doit l'arrêter.
297
00:19:58,782 --> 00:20:00,091
Faites-le.
298
00:20:00,341 --> 00:20:02,225
Allez-y, amusez-vous bien.
299
00:20:02,475 --> 00:20:04,830
Mais quand vous cherchez un bolide...
300
00:20:06,767 --> 00:20:08,031
voilà ce qui arrive.
301
00:20:08,281 --> 00:20:10,751
Une main vibrante
vous traverse la cage thoracique.
302
00:20:12,056 --> 00:20:13,311
J'ai mon fric à gérer.
303
00:20:14,071 --> 00:20:15,716
Tu vas pas nous aider ?
304
00:20:16,657 --> 00:20:18,635
Ça me revient.
C'est qui ?
305
00:20:19,886 --> 00:20:23,098
Vous amenez un inconnu ici
et vous lui dites que j'ai aidé Flash.
306
00:20:25,267 --> 00:20:26,411
Je te connais pas.
307
00:20:30,397 --> 00:20:32,731
Je sais quel type de personne
vous êtes.
308
00:20:33,511 --> 00:20:35,819
Au fond, vous voulez aider les gens.
309
00:20:37,425 --> 00:20:38,572
Dis-m'en plus.
310
00:20:41,738 --> 00:20:43,691
Quand vous aviez 15 ans,
311
00:20:43,941 --> 00:20:47,161
votre frère Dante
était endetté envers un bookmaker.
312
00:20:47,411 --> 00:20:51,085
Vous lui avez donné l'argent
que vous aviez gagné.
313
00:20:58,894 --> 00:21:00,282
Comment tu sais ça ?
314
00:21:02,751 --> 00:21:04,221
J'ai l'impression...
315
00:21:05,069 --> 00:21:07,142
qu'on ferait une super équipe.
316
00:21:07,392 --> 00:21:09,019
Arrêter les métahumains ensemble,
317
00:21:09,269 --> 00:21:10,813
c'est ce qu'on doit faire.
318
00:21:11,410 --> 00:21:12,314
En équipe.
319
00:21:13,313 --> 00:21:14,149
En amis.
320
00:21:27,245 --> 00:21:29,144
Je vais bien, c'est juste...
321
00:21:34,381 --> 00:21:36,630
- Je disais quoi ?
- Tu as quoi ?
322
00:21:39,077 --> 00:21:40,300
Je sais pas.
323
00:21:42,575 --> 00:21:45,389
Je pensais que tu m'avais oublié.
324
00:21:45,639 --> 00:21:48,225
Je commence à oublier,
il m'arrive quoi ?
325
00:21:48,734 --> 00:21:50,060
Tu as remarqué.
326
00:21:50,310 --> 00:21:52,896
Je pense à un moment passé,
327
00:21:53,146 --> 00:21:55,190
il disparaît, et je le retrouve pas.
328
00:21:55,440 --> 00:21:58,081
- Pourquoi ?
- Un effet secondaire du Flashpoint.
329
00:21:58,331 --> 00:22:00,631
Je te l'ai dit,
tu ne sais pas ce que tu fais.
330
00:22:00,881 --> 00:22:03,051
La nouvelle réalité que tu as créée
331
00:22:03,301 --> 00:22:06,160
est en train d'écraser
celle que nous connaissons.
332
00:22:06,894 --> 00:22:08,746
Ta vie d'avant, tes amis,
333
00:22:08,996 --> 00:22:12,624
et ta famille,
tout va bientôt disparaître.
334
00:22:13,453 --> 00:22:14,781
Pourquoi t'as rien ?
335
00:22:15,031 --> 00:22:16,378
Je ne sais pas.
336
00:22:18,333 --> 00:22:19,465
À moins que...
337
00:22:20,252 --> 00:22:21,133
Quoi ?
338
00:22:28,773 --> 00:22:30,184
Pourquoi tu ris ?
339
00:22:30,434 --> 00:22:31,977
Ta vélocité.
340
00:22:36,225 --> 00:22:39,610
Plus tu l'utilises,
plus vite tu perdras tes souvenirs.
341
00:22:44,106 --> 00:22:45,115
Tu mens.
342
00:22:45,365 --> 00:22:46,784
Tu veux juste sortir.
343
00:22:47,034 --> 00:22:48,160
Ça arrivera pas.
344
00:22:48,410 --> 00:22:51,747
La version de toi que je connais
n'est pas aussi bête.
345
00:22:51,997 --> 00:22:54,583
Bientôt,
tu oublieras que tu es Flash.
346
00:22:54,833 --> 00:22:56,421
Quand ça arrivera,
347
00:22:56,671 --> 00:22:58,691
ce monde sera permanent.
348
00:22:58,941 --> 00:23:00,862
Le temps se fixera comme du béton.
349
00:23:01,112 --> 00:23:04,009
Rien ne pourra le faire redevenir
comme avant.
350
00:23:05,277 --> 00:23:06,762
Ça me va.
351
00:23:07,233 --> 00:23:08,871
Tu sais quoi faire.
352
00:23:10,098 --> 00:23:12,476
Ramène-moi cette nuit-là
pour finir ce que j'ai commencé.
353
00:23:13,021 --> 00:23:14,019
Va en enfer.
354
00:23:14,269 --> 00:23:15,687
Tu nous y emmènes.
355
00:23:18,231 --> 00:23:19,860
Qui est le méchant, Flash ?
356
00:23:20,470 --> 00:23:22,161
Qui est le méchant ?
357
00:23:26,907 --> 00:23:28,191
Incroyable.
358
00:23:28,441 --> 00:23:30,191
C'est comme si j'y étais.
359
00:23:31,423 --> 00:23:34,832
- Fais pas ça, ça me fout les jetons.
- C'était pas moi.
360
00:23:39,711 --> 00:23:40,809
Tu es qui ?
361
00:23:42,923 --> 00:23:44,883
Celui qui vous aidera
à arrêter Rival.
362
00:23:54,685 --> 00:23:57,640
Vu la façon dont vous me regardez,
363
00:23:57,890 --> 00:23:59,356
vous me croyez pas.
364
00:23:59,606 --> 00:24:01,660
On sait que t'es un bolide,
365
00:24:01,910 --> 00:24:03,902
mais réexplique Flashpoint.
366
00:24:05,750 --> 00:24:07,670
Je peux pas faire plus simple.
367
00:24:07,920 --> 00:24:09,408
Je prends le tableau.
368
00:24:10,306 --> 00:24:14,229
Imaginez que cette ligne
est le temps.
369
00:24:15,217 --> 00:24:17,875
Je suis retourné dans le temps.
370
00:24:18,125 --> 00:24:20,520
J'ai empêché Néga-Flash
de tuer ma mère.
371
00:24:20,770 --> 00:24:22,820
Ça a créé
une ligne temporelle alternative.
372
00:24:23,070 --> 00:24:26,341
Une nouvelle existence,
où t'es Kid Flash.
373
00:24:26,591 --> 00:24:28,260
- Flash.
- Kid Flash.
374
00:24:28,510 --> 00:24:32,570
- Cisco est milliardaire.
- Je suis pauvre dans l'autre réalité ?
375
00:24:32,820 --> 00:24:34,391
C'est un sacré problème.
376
00:24:34,641 --> 00:24:36,179
J'y crois pas.
377
00:24:36,958 --> 00:24:39,730
Ma vie a pas commencé
il y a trois mois.
378
00:24:39,980 --> 00:24:41,273
J'ai toujours été moi.
379
00:24:42,460 --> 00:24:44,651
Je sais pas quoi te dire,
c'est compliqué.
380
00:24:45,736 --> 00:24:48,447
Même si on te croit,
pourquoi nous le dire maintenant ?
381
00:24:48,697 --> 00:24:49,696
Parce que...
382
00:24:51,184 --> 00:24:53,118
je me suis caché ici trop longtemps.
383
00:24:53,368 --> 00:24:54,953
Rival doit être arrêté.
384
00:24:55,406 --> 00:24:57,137
J'arrête les méchants.
385
00:24:57,967 --> 00:25:00,376
On peut l'arrêter ensemble.
386
00:25:00,626 --> 00:25:01,794
Je peux l'avoir.
387
00:25:02,303 --> 00:25:03,212
T'es sûr ?
388
00:25:04,885 --> 00:25:06,096
Je m'en fiche.
389
00:25:06,346 --> 00:25:08,370
Je vais vous le répéter
encore une fois.
390
00:25:08,620 --> 00:25:10,386
J'ai déjà rempli ma part.
391
00:25:11,774 --> 00:25:13,055
Il nous manque un truc.
392
00:25:14,348 --> 00:25:15,182
Pardon.
393
00:25:15,730 --> 00:25:17,718
Tu fais quoi ?
Touche pas.
394
00:25:20,476 --> 00:25:21,647
J'ai trouvé.
395
00:25:24,480 --> 00:25:25,317
Mais...
396
00:25:25,567 --> 00:25:28,153
Arrête de ramener des inconnus.
C'est qui ?
397
00:25:28,403 --> 00:25:31,198
Le Dr Caitlin Snow,
elle est dans mon équipe.
398
00:25:31,448 --> 00:25:33,325
Tu as enlevé cette femme.
399
00:25:33,575 --> 00:25:35,452
Non, je l'ai pas...
enfin, oui.
400
00:25:36,690 --> 00:25:38,205
C'est une scientifique.
401
00:25:38,750 --> 00:25:39,832
C'est faux.
402
00:25:40,082 --> 00:25:42,084
- T'en es pas une ?
- Je suis ophtalmo.
403
00:25:42,334 --> 00:25:44,211
- Une ophtalmo ?
- Pédiatrique.
404
00:25:44,461 --> 00:25:45,775
C'est fini.
405
00:25:48,186 --> 00:25:49,675
Je peux te parler ?
406
00:25:56,901 --> 00:25:58,016
Pardon.
407
00:25:58,588 --> 00:25:59,643
Il m'a enlevée ?
408
00:26:00,247 --> 00:26:01,353
C'est pas clair.
409
00:26:02,673 --> 00:26:06,150
Désolé,
je sais que c'est dur à croire.
410
00:26:07,898 --> 00:26:09,320
Justement.
411
00:26:09,570 --> 00:26:10,654
Je te crois.
412
00:26:10,904 --> 00:26:12,823
Tu me crois vraiment ?
413
00:26:15,140 --> 00:26:16,470
J'ai une belle vie.
414
00:26:17,520 --> 00:26:18,780
J'ai un bon travail.
415
00:26:19,030 --> 00:26:20,698
J'adore mon frère.
416
00:26:21,780 --> 00:26:24,168
Mais quelque chose me manquait.
417
00:26:24,729 --> 00:26:27,171
Ce sentiment
que quelque chose tourne pas rond
418
00:26:27,947 --> 00:26:30,716
a disparu dès que je t'ai rencontré.
419
00:26:37,370 --> 00:26:40,225
D'où tu viens,
on est bien plus l'un pour l'autre.
420
00:26:43,464 --> 00:26:44,271
Quoi ?
421
00:26:47,548 --> 00:26:49,109
C'est indéfinissable.
422
00:26:50,120 --> 00:26:51,320
C'est de l'amour ?
423
00:26:53,795 --> 00:26:55,741
Car l'amour ressemble à ça.
424
00:26:57,237 --> 00:26:58,786
Depuis que je te connais.
425
00:27:03,363 --> 00:27:04,511
On a un truc.
426
00:27:08,115 --> 00:27:10,610
L'ophtalmo pédiatrique
a eu une bonne idée.
427
00:27:10,860 --> 00:27:14,130
Je me demande
pourquoi on allume pas les radars
428
00:27:14,380 --> 00:27:16,150
pour capturer des vitesses soniques.
429
00:27:16,400 --> 00:27:18,500
C'est un système d'alarme
préfabriqué.
430
00:27:18,750 --> 00:27:20,641
J'ai reprogrammé les caméras.
431
00:27:23,268 --> 00:27:25,620
Rival est dans la vieille scierie
de Williamson.
432
00:27:25,870 --> 00:27:27,300
Tu me suis ?
433
00:27:27,550 --> 00:27:29,000
Flash suit personne.
434
00:27:29,250 --> 00:27:30,597
Écoute-le, Wally.
435
00:27:30,847 --> 00:27:32,060
C'est Flash.
436
00:27:32,310 --> 00:27:33,443
Vous savez,
437
00:27:33,693 --> 00:27:35,876
vous êtes un bon candidat
pour une Lasik.
438
00:27:46,427 --> 00:27:47,827
Tu sais flanquer ?
439
00:27:48,690 --> 00:27:51,714
J'entends ça que dans les films.
Ça existe ?
440
00:27:51,964 --> 00:27:54,717
Bien sûr que flanquer existe.
Écoute.
441
00:27:55,361 --> 00:27:58,137
Je fonce vers lui,
et tu l'attaques à 90 degrés.
442
00:27:58,387 --> 00:28:00,639
Il se tourne vers toi, je l'attaque.
443
00:28:00,889 --> 00:28:03,851
- Il se tourne vers moi...
- Je l'attaque.
444
00:28:05,644 --> 00:28:07,062
Tu connais cet endroit ?
445
00:28:07,312 --> 00:28:08,981
Je vais bien t'amocher.
446
00:28:10,055 --> 00:28:11,275
Vous êtes deux ?
447
00:28:11,525 --> 00:28:13,307
C'est censé me faire peur ?
448
00:28:13,557 --> 00:28:15,738
Je comprendrais que tu te défiles.
449
00:28:15,988 --> 00:28:19,035
Je vais te montrer
à quel point j'ai peur de vous.
450
00:28:24,312 --> 00:28:26,246
Je m'appelle Edward Clariss.
451
00:28:26,496 --> 00:28:28,485
Il faut connaître
le nom de ses rivaux.
452
00:28:29,520 --> 00:28:32,782
Vous devriez me dire les vôtres,
vous allez mourir.
453
00:28:33,032 --> 00:28:34,832
- T'es qui, toi ?
- Moi ?
454
00:28:36,945 --> 00:28:38,319
Je suis Flash.
455
00:28:39,058 --> 00:28:39,970
C'est tout.
456
00:28:40,220 --> 00:28:42,799
Quand j'aurai arraché ta combinaison,
457
00:28:43,049 --> 00:28:44,386
je saurai qui t'es.
458
00:28:45,392 --> 00:28:46,842
Encore un imposteur
459
00:28:47,522 --> 00:28:48,729
qui veut m'arrêter.
460
00:28:53,030 --> 00:28:55,194
Qui veut y passer en premier ?
461
00:28:56,279 --> 00:28:57,446
Reste là.
462
00:28:57,983 --> 00:28:59,191
Je peux l'avoir.
463
00:28:59,849 --> 00:29:01,048
Je m'en charge.
464
00:29:09,497 --> 00:29:11,710
Flash et Rival
sont à la scierie Prescott.
465
00:29:11,960 --> 00:29:15,005
Allez-y.
Faites en sorte que ça s'étende pas.
466
00:29:15,861 --> 00:29:18,130
On peut pas laisser Flash seul.
467
00:29:38,191 --> 00:29:40,485
Selon la télémesure,
il est encore en vie.
468
00:29:40,735 --> 00:29:41,615
À peine.
469
00:29:43,909 --> 00:29:45,320
Ça va aller.
470
00:29:45,570 --> 00:29:47,037
Tu vas t'en sortir.
471
00:29:47,546 --> 00:29:48,948
Il est pas à ma hauteur.
472
00:29:49,198 --> 00:29:50,457
Mais toi, peut-être.
473
00:29:50,707 --> 00:29:51,953
Tu veux le savoir ?
474
00:29:52,604 --> 00:29:53,702
Bats-moi.
475
00:29:53,952 --> 00:29:56,505
Je te laisserai aider ton ami.
476
00:29:58,643 --> 00:30:00,509
C'est toi
qui vas avoir besoin d'aide.
477
00:30:50,726 --> 00:30:52,084
Au revoir, Flash.
478
00:31:12,032 --> 00:31:14,606
C'est Twister, là-bas.
Le film, pas le jeu.
479
00:31:14,856 --> 00:31:17,018
Le satellite détecte deux tornades.
480
00:31:17,268 --> 00:31:19,266
Catégorie 4 sur l'échelle de Fujita.
481
00:31:19,516 --> 00:31:21,465
C'est une sorte de Météo Mage.
482
00:31:42,294 --> 00:31:43,630
Les gars !
483
00:31:44,114 --> 00:31:45,473
Je peux pas l'arrêter.
484
00:31:45,723 --> 00:31:46,740
Écoute-moi.
485
00:31:47,559 --> 00:31:49,618
T'as dit qu'on s'aimait
dans l'autre vie.
486
00:31:50,394 --> 00:31:51,912
Si j'étais cette Iris,
487
00:31:52,162 --> 00:31:54,456
je saurais exactement quoi te dire.
488
00:31:54,706 --> 00:31:55,946
C'est pas le cas.
489
00:31:56,521 --> 00:31:59,420
Je peux juste te dire
que je crois en toi.
490
00:31:59,670 --> 00:32:01,519
Tu peux arrêter ce mec.
491
00:32:02,649 --> 00:32:03,929
Sois Flash.
492
00:32:04,179 --> 00:32:05,467
C'est ton identité.
493
00:32:05,998 --> 00:32:06,969
Tu es Flash.
494
00:32:12,305 --> 00:32:13,504
Je suis Flash.
495
00:32:38,767 --> 00:32:40,260
C'est impossible.
496
00:33:00,543 --> 00:33:02,608
T'es vraiment
l'homme le plus rapide du monde.
497
00:33:04,241 --> 00:33:05,402
C'est fini.
498
00:33:23,387 --> 00:33:24,630
Wally a besoin d'aide.
499
00:33:28,517 --> 00:33:29,916
Fiston.
500
00:33:32,012 --> 00:33:33,013
Tu m'entends ?
501
00:33:44,748 --> 00:33:47,403
Il est très faible,
il a perdu beaucoup de sang.
502
00:33:47,653 --> 00:33:49,419
Il devrait guérir rapidement.
503
00:33:49,962 --> 00:33:51,824
C'est un des avantages des bolides.
504
00:33:53,307 --> 00:33:55,285
C'est pas le cas.
Désolée.
505
00:34:00,303 --> 00:34:01,519
Je peux partir ?
506
00:34:03,680 --> 00:34:05,629
Je voulais pas être impliqué.
507
00:34:06,111 --> 00:34:08,006
Ça craint de combattre le crime.
508
00:34:12,635 --> 00:34:14,484
Je voulais arranger les choses.
509
00:34:15,063 --> 00:34:17,313
Mais tout le monde en paie le prix.
510
00:34:18,409 --> 00:34:19,435
Tu vas m'aider ?
511
00:34:22,447 --> 00:34:23,480
À faire quoi ?
512
00:34:27,203 --> 00:34:28,610
Arranger les choses.
513
00:34:34,913 --> 00:34:37,413
- J'aime bien ça.
- T'en as pas besoin.
514
00:34:38,370 --> 00:34:39,678
Sûrement pas.
515
00:34:44,500 --> 00:34:46,450
- Salut.
- Salut, bagarreur.
516
00:34:47,692 --> 00:34:48,964
C'est qui ?
517
00:34:49,814 --> 00:34:50,947
C'est Iris.
518
00:34:51,591 --> 00:34:54,261
Enchantée.
Tu veux boire quelque chose ?
519
00:34:54,511 --> 00:34:55,971
Non ça va, merci.
520
00:34:56,500 --> 00:34:57,473
Ça va, Barry ?
521
00:34:59,780 --> 00:35:01,630
J'avais envie de vous voir.
522
00:35:02,611 --> 00:35:04,521
Comment ça ?
523
00:35:05,160 --> 00:35:06,162
Rien, oublie.
524
00:35:06,690 --> 00:35:07,864
Rien, je...
525
00:35:15,541 --> 00:35:17,564
Ces trois derniers mois
ont été géniaux.
526
00:35:19,088 --> 00:35:20,412
D'être tous les trois.
527
00:35:24,163 --> 00:35:28,827
Je suis vraiment très fier
d'être votre fils.
528
00:35:31,080 --> 00:35:32,383
Tu me fais peur.
529
00:35:33,774 --> 00:35:35,374
T'as pas à avoir peur.
530
00:35:36,219 --> 00:35:37,224
Promis.
531
00:35:42,941 --> 00:35:44,091
Je vous aime.
532
00:36:05,652 --> 00:36:06,659
Ça va ?
533
00:36:08,693 --> 00:36:10,013
C'est de pire en pire.
534
00:36:11,060 --> 00:36:13,164
On doit se dépêcher
avant qu'il soit trop tard.
535
00:36:16,378 --> 00:36:17,976
Mauvaise journée ?
536
00:36:22,088 --> 00:36:23,809
C'est la future Mme Allen.
537
00:36:24,201 --> 00:36:26,401
Barry m'a dit de pas vous écouter.
538
00:36:27,251 --> 00:36:29,084
C'est un mauvais conseil.
539
00:36:29,843 --> 00:36:31,191
J'ai réponse à tout.
540
00:36:33,455 --> 00:36:35,221
Je suis la réponse à vos prières.
541
00:36:35,471 --> 00:36:37,448
T'as juste à me demander, Barry.
542
00:36:39,448 --> 00:36:42,745
On doit remonter le temps
jusqu'à cette nuit.
543
00:36:43,271 --> 00:36:44,288
Pourquoi ?
544
00:36:46,550 --> 00:36:48,292
Tu le sais bien.
545
00:36:51,698 --> 00:36:53,213
Je veux te l'entendre dire.
546
00:36:56,506 --> 00:36:58,302
Tu dois tuer ma mère.
547
00:36:59,683 --> 00:37:00,971
Avec plaisir.
548
00:37:01,974 --> 00:37:03,557
- Je te hais.
- Moi aussi.
549
00:37:06,066 --> 00:37:08,145
Je me demande parfois qui a raison.
550
00:37:29,684 --> 00:37:31,377
Je te souhaite pas bonne chance.
551
00:37:31,904 --> 00:37:33,462
Je suis vraiment désolé.
552
00:37:38,502 --> 00:37:40,052
Je sentirai un changement ?
553
00:37:41,426 --> 00:37:42,580
Je le saurai ?
554
00:37:43,746 --> 00:37:45,474
Tu te souviendras plus de ça.
555
00:37:56,915 --> 00:37:58,215
On se voit vite.
556
00:38:06,370 --> 00:38:07,405
Reste là.
557
00:38:12,918 --> 00:38:14,245
J'aimerais te tuer.
558
00:38:15,520 --> 00:38:16,856
Mais aujourd'hui,
559
00:38:18,721 --> 00:38:20,321
c'est moi, le héros.
560
00:38:31,520 --> 00:38:33,063
Tu la tueras pas, cette fois.
561
00:38:33,313 --> 00:38:35,155
Tu la tueras plus jamais.
562
00:38:40,948 --> 00:38:43,115
Je vous ferai pas de mal.
563
00:38:43,772 --> 00:38:45,367
Je vous ferai pas de mal.
564
00:38:45,919 --> 00:38:47,376
Je vous blesserai pas.
565
00:38:48,901 --> 00:38:50,014
C'est terminé.
566
00:38:51,040 --> 00:38:52,708
Vous êtes en sécurité.
567
00:38:52,958 --> 00:38:54,334
En fait...
568
00:38:55,069 --> 00:38:56,336
elle ne l'est pas.
569
00:39:05,100 --> 00:39:06,754
Me faites pas de mal.
570
00:39:23,750 --> 00:39:24,792
Et voilà.
571
00:39:26,135 --> 00:39:27,967
Tout est revenu à la normale.
572
00:39:29,040 --> 00:39:30,476
Enfin, pour moi.
573
00:39:31,001 --> 00:39:32,432
Quant à toi...
574
00:39:36,867 --> 00:39:38,837
tu finiras bien par le savoir.
575
00:39:39,087 --> 00:39:40,964
Ça veut dire quoi, ça ?
576
00:39:42,474 --> 00:39:44,224
On se revoit vite, Flash.
577
00:40:02,838 --> 00:40:05,376
- C'est pour quoi ?
- Je suis content que tu sois là.
578
00:40:09,310 --> 00:40:10,202
Ça va ?
579
00:40:12,185 --> 00:40:14,113
Oui, je vais bien.
580
00:40:16,287 --> 00:40:18,711
Tu viens de perdre ton père,
tu peux être triste.
581
00:40:20,568 --> 00:40:24,091
Je me sens plus proche de mes parents
que jamais.
582
00:40:24,649 --> 00:40:26,099
C'est bien, fiston.
583
00:40:27,639 --> 00:40:29,054
- À ton père.
- À Henry.
584
00:40:29,304 --> 00:40:30,474
À mon père.
585
00:40:34,948 --> 00:40:35,894
Iris est où ?
586
00:40:38,729 --> 00:40:40,291
C'est pas drôle.
587
00:40:42,474 --> 00:40:45,279
Je mets ça sur le compte du deuil.
À demain.
588
00:40:48,999 --> 00:40:50,154
J'ai dit quoi ?
589
00:40:50,684 --> 00:40:53,245
Tu rigoles ?
Tu sais bien qu'elle est pas là.
590
00:40:53,495 --> 00:40:55,592
- Quoi ?
- Ils se parlent plus.
591
00:40:56,127 --> 00:40:57,177
Tu le sais.
592
00:41:06,975 --> 00:41:09,113
J'ai fait quoi ?
593
00:41:17,804 --> 00:41:18,875
Clariss.
594
00:41:22,018 --> 00:41:23,044
Clariss.
595
00:41:24,952 --> 00:41:25,850
Qui est là ?
596
00:41:26,100 --> 00:41:27,631
C'est l'heure
597
00:41:27,881 --> 00:41:29,600
de se réveiller.
598
00:41:52,423 --> 00:41:53,722
Alchimie