1 00:00:01,570 --> 00:00:03,150 Me llamo Barry Allen 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,220 y soy el hombre más rápido del mundo. 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,460 Para el resto del mundo 4 00:00:06,470 --> 00:00:08,330 soy un científico forense corriente, 5 00:00:08,340 --> 00:00:11,330 pero en secreto, con la ayuda de mis amigos de Laboratorios STAR, 6 00:00:11,340 --> 00:00:14,180 lucho contra el crimen y busco a otros metahumanos como yo. 7 00:00:14,220 --> 00:00:16,830 Después de derrotar a Zoom y salvar el multiverso, 8 00:00:16,840 --> 00:00:18,120 fui atrás en el tiempo y creé 9 00:00:18,130 --> 00:00:20,290 la línea temporal alternativa, Flashpoint. 10 00:00:20,300 --> 00:00:22,090 Restablecí la línea temporal a como era, 11 00:00:22,100 --> 00:00:23,960 solo que las cosas no eran como las dejé. 12 00:00:23,970 --> 00:00:26,160 He traído nuevas amenazas a este mundo, 13 00:00:26,170 --> 00:00:28,830 y soy el único lo suficientemente rápido para detenerlas. 14 00:00:28,840 --> 00:00:31,730 Soy Flash. 15 00:00:31,740 --> 00:00:33,200 Anteriormente en The Flash... 16 00:00:33,210 --> 00:00:35,730 Esta ha sido una gran cita, Flash. 17 00:00:35,740 --> 00:00:38,040 Cecile, gracias por pasarte. 18 00:00:38,050 --> 00:00:39,670 Oye, cualquier cosa para mi detective preferido. 19 00:00:39,680 --> 00:00:41,870 ¿Restauraste la línea temporal, y las cosas eran diferentes? 20 00:00:41,880 --> 00:00:43,120 Exacto. 21 00:00:44,250 --> 00:00:45,940 Jesse, eres una velocista. 22 00:00:45,950 --> 00:00:48,580 Cuando volví, las cosas no estaban igual. 23 00:00:48,590 --> 00:00:50,080 Te refieres a la gente. 24 00:00:50,090 --> 00:00:51,060 Sí. 25 00:01:03,310 --> 00:01:04,300 ¿Cómo estoy? 26 00:01:04,310 --> 00:01:06,230 Mejor. 27 00:01:06,240 --> 00:01:08,300 ¿Cuánto? 28 00:01:08,310 --> 00:01:11,670 ¿De verdad tengo que contestar a eso? 29 00:01:11,680 --> 00:01:13,910 El botín no era tan grande. 30 00:01:13,920 --> 00:01:16,010 Lo bastante grande. 31 00:01:16,020 --> 00:01:20,450 Pero la única pregunta que deberías estar haciendo es, 32 00:01:20,460 --> 00:01:24,950 ¿qué tamaño de piedra quieres colgando de este precioso cuello? 33 00:01:24,960 --> 00:01:26,760 Un beso tuyo pone mi mundo patas arriba. 34 00:01:28,130 --> 00:01:30,060 Te lo tienes muy creído, ¿sabes? 35 00:01:30,070 --> 00:01:31,760 Tengo que ser sincero. 36 00:01:31,770 --> 00:01:36,290 Nunca entendí... esto. 37 00:01:36,300 --> 00:01:37,800 Pero como dice mi hermana, 38 00:01:37,810 --> 00:01:40,330 cualquiera puede agacharse y no recoger nada. 39 00:01:40,340 --> 00:01:42,300 ¿Qué quieres, Snart? 40 00:01:42,310 --> 00:01:45,500 Os dije que pasarais desapercibidos durante un tiempo, 41 00:01:45,510 --> 00:01:47,110 hasta que las cosas se calmaran. 42 00:01:47,120 --> 00:01:49,370 A algunos de nosotros nos gusta gastar el dinero 43 00:01:49,380 --> 00:01:50,780 que conseguimos en estos trabajos. 44 00:01:50,790 --> 00:01:53,850 No cuando es uno de los que haces conmigo. 45 00:01:53,860 --> 00:01:56,210 No lo hiciste tú solo. 46 00:01:56,220 --> 00:02:00,050 Sin nosotros, aún estarías robando licorerías. 47 00:02:00,060 --> 00:02:01,520 Creo que has pasado demasiado tiempo 48 00:02:01,530 --> 00:02:03,250 mirándote al espejo, 49 00:02:03,260 --> 00:02:06,660 porque tu percepción de la realidad está un poco distorsionada. 50 00:02:06,670 --> 00:02:08,130 Conoces las reglas. 51 00:02:08,140 --> 00:02:10,160 Me importan una mierda tus reglas, 52 00:02:10,170 --> 00:02:11,960 o que llamemos la atención. 53 00:02:11,970 --> 00:02:14,830 No hay nadie en esta ciudad que pueda detenernos. 54 00:02:14,840 --> 00:02:16,570 Incluyéndote a ti, Snart. 55 00:02:16,580 --> 00:02:18,970 Me parece que quieres decir que quieres irte. 56 00:02:18,980 --> 00:02:21,940 Supongo. 57 00:02:21,950 --> 00:02:23,750 Bueno, si te vas... 58 00:02:26,090 --> 00:02:27,020 Estás fuera. 59 00:02:55,250 --> 00:02:56,200 ¡No! 60 00:03:04,790 --> 00:03:06,350 Has perdido, Scudder. 61 00:03:06,360 --> 00:03:07,360 ¡Sam! 62 00:03:12,930 --> 00:03:14,390 Marchaos. 63 00:03:14,400 --> 00:03:15,500 ¡Marchaos! 64 00:03:29,580 --> 00:03:30,650 ¿Sam? 65 00:03:37,060 --> 00:03:38,520 Échame una mano con esto. 66 00:03:43,770 --> 00:03:47,080 La demolición será en un mes. Sacadlo todo de aquí. 67 00:03:50,570 --> 00:03:52,540 ¿Qué diablos? 68 00:04:00,880 --> 00:04:02,280 ¿Dónde está Snart? 69 00:04:02,290 --> 00:04:04,120 ¿Dónde está Snart? 70 00:04:08,390 --> 00:04:11,380 Esto es de la cámara de seguridad interna de Iron Heights. 71 00:04:11,390 --> 00:04:14,390 Los análisis forenses indican que la grabación es auténtica, 72 00:04:14,400 --> 00:04:16,250 no hay pruebas de manipulación. 73 00:04:16,260 --> 00:04:19,360 ¿Y estamos seguros de que fue el Doctor Alchemy quien hizo esto? 74 00:04:19,370 --> 00:04:21,760 Fue lo último que dijo Clariss antes de morir. 75 00:04:21,770 --> 00:04:23,760 A menos que le matara otro. 76 00:04:23,770 --> 00:04:25,660 Como un meta con telequinesis 77 00:04:25,670 --> 00:04:27,170 o con habilidades de camuflaje. 78 00:04:27,180 --> 00:04:28,430 Tenemos de los dos en nuestra Tierra. 79 00:04:28,440 --> 00:04:29,630 ¿Y qué hacemos ahora? 80 00:04:29,640 --> 00:04:31,740 Nuestro especialista en metahumanos del DPCC, 81 00:04:31,750 --> 00:04:34,570 Julian Albert, prefiere trabajar solo, 82 00:04:34,580 --> 00:04:36,780 pero tantearé el terreno de su investigación. 83 00:04:36,790 --> 00:04:39,080 Voy a ir allí ahora y ver si averiguó algo. 84 00:04:39,090 --> 00:04:41,310 Vale. 85 00:04:41,320 --> 00:04:43,780 Vale, bueno, hasta entonces, ¿queréis entrenar? 86 00:04:43,790 --> 00:04:45,180 Bueno, ahora, tenemos que pensar en 87 00:04:45,190 --> 00:04:46,450 volver a nuestra Tierra. 88 00:04:46,460 --> 00:04:47,750 Hemos estado aquí el tiempo suficiente. 89 00:04:47,760 --> 00:04:49,920 Aún tengo mucho que aprender. 90 00:04:49,930 --> 00:04:51,560 Son tus palabras, no las mías. 91 00:04:51,570 --> 00:04:53,490 Yo... 92 00:04:53,500 --> 00:04:54,530 Está bien. 93 00:04:54,540 --> 00:04:56,630 Bueno, si quieres entrenar, 94 00:04:56,640 --> 00:04:58,200 entrenemos... 95 00:04:58,210 --> 00:04:59,810 al estilo velocista. 96 00:05:08,450 --> 00:05:10,840 Maldita sea, Jesse es casi tan rápida como Barry. 97 00:05:10,850 --> 00:05:12,410 Su velocidad está justo bajo Mach tres. 98 00:05:12,420 --> 00:05:14,750 Su ritmo cardíaco es de 100 LPM. Sus constantes vitales son normales. 99 00:05:14,760 --> 00:05:16,150 Sí, no, ya sabemos todo eso. 100 00:05:16,160 --> 00:05:17,880 Cisco, tenemos que probar sus reflejos. 101 00:05:17,890 --> 00:05:21,120 - ¿Podemos probar sus reflejos? - Paciencia, Harry, paciencia. 102 00:05:21,130 --> 00:05:23,420 Si alguien va a enseñarle a Jesse todo sobre la Fuerza de la Velocidad... 103 00:05:23,430 --> 00:05:25,060 - Es Barry. - Gracias. 104 00:05:48,700 --> 00:05:51,260 Vale. Bueno, eso no fue muy heroico. 105 00:05:51,320 --> 00:05:52,190 No. 106 00:05:52,191 --> 00:05:53,990 Pero hay una lección en eso. 107 00:05:54,000 --> 00:05:55,150 ¿Cuál? 108 00:05:55,160 --> 00:05:56,750 La diferencia entre tener poderes 109 00:05:56,760 --> 00:05:57,920 y tener precisión. 110 00:05:57,930 --> 00:05:59,390 Bueno, ¿qué quieres decir? 111 00:05:59,400 --> 00:06:01,060 Que se necesita algo más que velocidad 112 00:06:01,070 --> 00:06:02,360 para derrotar a alguno de esos metas. 113 00:06:02,370 --> 00:06:04,240 Tienes que pensar, anticiparte. 114 00:06:04,280 --> 00:06:05,480 Cuando entras en un nuevo ambiente, 115 00:06:05,500 --> 00:06:06,440 tienes que conocer cada rincón. 116 00:06:06,441 --> 00:06:08,330 Nunca vayas a ciegas. 117 00:06:08,340 --> 00:06:10,130 Dios mío. 118 00:06:10,140 --> 00:06:11,740 Me he convertido en Oliver. 119 00:06:15,350 --> 00:06:17,580 Quizá deberíamos quedarnos un poco más. 120 00:06:17,590 --> 00:06:19,280 Sí, supongo. 121 00:06:19,290 --> 00:06:21,510 Va a llevar algo de tiempo dominar tus poderes, Jesse. 122 00:06:21,520 --> 00:06:23,510 - Le cogerás el truco. - Sí, lo sé, gracias. 123 00:06:23,520 --> 00:06:25,620 Bueno, ya que estaré aquí un tiempo, 124 00:06:25,630 --> 00:06:27,720 ¿quieres ir a algún lado? 125 00:06:27,730 --> 00:06:30,420 - ¿Dónde? - ¿Importa? 126 00:06:30,430 --> 00:06:32,800 Sin tocar. 127 00:06:34,040 --> 00:06:36,530 ¡No me refería a eso con quedarme más! 128 00:06:36,540 --> 00:06:38,030 Probablemente debería volver al CCPN. 129 00:06:38,040 --> 00:06:39,460 - Vale. - ¿Te veo esta noche? 130 00:06:39,470 --> 00:06:41,440 - No puedo esperar. - Vale. 131 00:06:43,080 --> 00:06:44,640 - Oye, Harry. - ¿Sí? 132 00:06:44,650 --> 00:06:46,540 ¿Estás seguro de que tienes que irte? 133 00:06:46,550 --> 00:06:48,920 Es solo que tengo que arreglar muchas cosas en mi Tierra. 134 00:06:48,940 --> 00:06:50,140 Sí, pero sabes que es más divertido 135 00:06:50,150 --> 00:06:52,140 cuando nos estás ayudando a nosotros a arreglar cosas en nuestra Tierra. 136 00:06:52,150 --> 00:06:53,580 Tiene razón. 137 00:06:53,590 --> 00:06:54,880 No ha sido lo mismo sin ti. 138 00:06:54,890 --> 00:06:55,950 El equipo no parece completo 139 00:06:55,960 --> 00:06:58,420 sin Harrison Wells. 140 00:06:58,430 --> 00:07:00,450 Entonces cambia eso. 141 00:07:00,460 --> 00:07:02,320 Hay todo un multiverso de Harrison Wells 142 00:07:02,330 --> 00:07:04,260 ahí fuera al alcance de tus manos. 143 00:07:04,270 --> 00:07:06,900 ¿Quieres uno? Vamos a por uno. 144 00:07:13,440 --> 00:07:15,130 Sí, ahora me acuerdo. 145 00:07:15,140 --> 00:07:17,400 Gracias, agente Mayer. 146 00:07:17,410 --> 00:07:19,100 - Hola. - Hola. 147 00:07:19,110 --> 00:07:21,370 Lo siento mucho. Me entretuvieron en el juzgado. 148 00:07:21,380 --> 00:07:22,210 No te preocupes. 149 00:07:22,220 --> 00:07:23,640 Eres tú la que me hace un favor. 150 00:07:23,650 --> 00:07:25,880 Sí, yo no me daría las gracias aún. 151 00:07:25,890 --> 00:07:27,980 No pudiste encontrar nada. 152 00:07:27,990 --> 00:07:29,410 No, nadie en la oficina del fiscal del distrito 153 00:07:29,420 --> 00:07:31,680 sabe nada de nadie llamado Alchemy. 154 00:07:31,690 --> 00:07:33,580 Maldita sea. 155 00:07:33,590 --> 00:07:36,150 ¿Esto está... 156 00:07:36,160 --> 00:07:38,660 relacionado con metahumanos, supongo? 157 00:07:38,670 --> 00:07:40,380 - Eso parece. - Vaya. 158 00:07:40,480 --> 00:07:42,030 - Lo sé. - Vale. 159 00:07:42,040 --> 00:07:45,160 Si necesitas algo, házmelo saber, ¿vale? 160 00:07:45,170 --> 00:07:47,610 Sí, gracias por traerlo, Cecile. 161 00:07:48,940 --> 00:07:50,940 Ha sido un placer. 162 00:07:59,050 --> 00:08:00,510 Esto es realmente agradable. 163 00:08:00,520 --> 00:08:05,120 Quedarnos en casa es mucho mejor que salir. 164 00:08:05,130 --> 00:08:06,820 ¿Cuando tenemos trabajos como el nuestro? Sí. 165 00:08:06,830 --> 00:08:08,900 Sí. 166 00:08:15,200 --> 00:08:17,100 ¿Qué? 167 00:08:17,110 --> 00:08:19,040 Eres realmente guapo. 168 00:08:22,040 --> 00:08:26,180 Tú tampoco estás nada mal. 169 00:08:49,270 --> 00:08:52,060 Hola, hola... Hola. Pensé... 170 00:08:52,070 --> 00:08:54,370 Pensé que ibas a volver a casa más tarde, ¿no? 171 00:08:54,380 --> 00:08:55,370 He cambiado de planes. 172 00:08:57,350 --> 00:08:59,700 Desafortunadamente. Voy a ir arriba. 173 00:08:59,760 --> 00:09:02,710 Puedes tomarte una cerveza, siéntate con nosotros. 174 00:09:02,720 --> 00:09:05,110 Buenas noches. 175 00:09:05,120 --> 00:09:06,180 Lo... sé. 176 00:09:06,190 --> 00:09:08,410 Lo... siento. 177 00:09:08,420 --> 00:09:10,480 Deberíamos... dejarlo para otro día, o... 178 00:09:10,490 --> 00:09:13,020 Barry, no estoy enfadada porque se interrumpiera la cita. 179 00:09:13,030 --> 00:09:14,890 - Eso, lo entiendo. - ¿Qué quieres decir? 180 00:09:14,900 --> 00:09:17,320 Tú, corriendo cuando mi padre ha entrado. 181 00:09:17,330 --> 00:09:18,920 - Sí. - Porque, ¿qué, nos estábamos besando? 182 00:09:18,930 --> 00:09:20,760 Sí, Iris, exacto. 183 00:09:20,770 --> 00:09:22,260 ¿Qué, no quieres besarme? 184 00:09:22,270 --> 00:09:23,830 Claro que quiero besarte. 185 00:09:23,840 --> 00:09:25,330 Pero no delante de él. 186 00:09:25,340 --> 00:09:26,830 ¿Qué importa eso? 187 00:09:26,840 --> 00:09:29,900 Es tu... es nuestro... 188 00:09:29,910 --> 00:09:31,100 Joe. 189 00:09:31,110 --> 00:09:32,240 Joe. No lo sé. 190 00:09:32,250 --> 00:09:35,040 - Barry, somos adultos. - Lo sé. 191 00:09:35,050 --> 00:09:36,440 - Estamos saliendo juntos. - Sí. 192 00:09:36,450 --> 00:09:38,940 Deberíamos poder besarnos. 193 00:09:38,950 --> 00:09:40,810 Estoy de acuerdo. 194 00:09:40,820 --> 00:09:42,380 Vale, sí. 195 00:09:42,390 --> 00:09:44,450 Sí. Deberías hablar con él. 196 00:09:44,460 --> 00:09:46,260 ¿Yo... sobre? 197 00:09:47,460 --> 00:09:49,090 - ¿En serio? - Sí. 198 00:09:49,100 --> 00:09:50,820 Ve a hablar con él. 199 00:09:50,830 --> 00:09:52,960 - Sí, claro, hablaré con él. - Vale. 200 00:09:52,970 --> 00:09:54,460 - Sobre besarnos. - Sí. 201 00:09:54,470 --> 00:09:56,890 No va a ser incómodo en absoluto. 202 00:09:56,900 --> 00:09:58,430 Ya me cuentas cómo ha ido. 203 00:09:58,440 --> 00:10:00,470 Va a ser incómodo, así irá. 204 00:10:17,130 --> 00:10:20,620 ¿Dónde está Snart? 205 00:10:20,630 --> 00:10:23,350 ¿Quién ha dicho eso? 206 00:10:23,360 --> 00:10:24,730 ¿Dónde estás? 207 00:10:31,210 --> 00:10:32,360 ¿Scudder? 208 00:10:32,370 --> 00:10:35,330 ¿Dónde está Snart? 209 00:10:35,340 --> 00:10:36,940 No sé, tío. 210 00:10:41,920 --> 00:10:44,220 Entonces supongo que tendré que encontrar a alguien que sí lo sepa. 211 00:10:53,830 --> 00:10:55,590 Y conozco a la chica adecuada. 212 00:11:00,100 --> 00:11:02,000 Sí, Sam Scudder. Me lanzó contra un espejo. 213 00:11:02,010 --> 00:11:03,960 Caí por la ventana del segundo piso. 214 00:11:03,970 --> 00:11:07,090 ¿Entonces Scudder va tras la antigua banda de Snart 215 00:11:07,100 --> 00:11:08,100 para llegar hasta él? 216 00:11:08,110 --> 00:11:09,300 Sí, pero el único problema es, 217 00:11:09,310 --> 00:11:10,470 que Scudder no va a encontrarlo. 218 00:11:10,480 --> 00:11:11,940 Snart se fue. 219 00:11:11,950 --> 00:11:13,040 ¿Qué quieres decir con que se fue? 220 00:11:13,050 --> 00:11:15,080 Se fue. Pensaba que ya... 221 00:11:15,090 --> 00:11:17,810 Oliver me dijo que Snart se fue 222 00:11:17,820 --> 00:11:21,250 con algunos amigos nuestros en un... viaje. 223 00:11:21,260 --> 00:11:23,050 Ni siquiera lo quiero saber. 224 00:11:23,060 --> 00:11:24,850 Una de los miembros de la vieja banda de Snart está en Iron Heights. 225 00:11:24,860 --> 00:11:26,090 Iré a ver si puedo hablar con ella. 226 00:11:26,100 --> 00:11:27,550 Vale, yo voy a ver si puedo localizar 227 00:11:27,560 --> 00:11:29,320 algún otro en Laboratorios STAR. 228 00:11:29,330 --> 00:11:32,890 Oye, oye, de hecho... disculpa... yo... 229 00:11:32,900 --> 00:11:35,600 Hay algo de lo que necesito hablar contigo rápido. 230 00:11:37,340 --> 00:11:39,000 Muy bien, así que yo... ya sé 231 00:11:39,010 --> 00:11:40,570 que probablemente se te haga incómodo 232 00:11:40,580 --> 00:11:43,670 vernos a Iris y a mí besarnos. 233 00:11:43,680 --> 00:11:45,040 - Sí. - Sí. 234 00:11:45,050 --> 00:11:47,640 Así que he... he estado pensando que, quizás... 235 00:11:47,650 --> 00:11:50,040 ¿debería ser extraño? 236 00:11:50,050 --> 00:11:51,510 ¿Como esta conversación? 237 00:11:51,520 --> 00:11:53,850 Sí, como esta conversación. 238 00:11:53,860 --> 00:11:57,180 No sé, solo porque la próxima vez que nos veas, 239 00:11:57,190 --> 00:11:59,520 puede que nos estemos besando delante tuyo. 240 00:11:59,530 --> 00:12:00,530 Vale. 241 00:12:00,531 --> 00:12:02,160 Así que solo quiero asegurarme 242 00:12:02,170 --> 00:12:05,790 de que te... parece bien. 243 00:12:05,800 --> 00:12:09,200 Mira, Bar. 244 00:12:09,210 --> 00:12:11,100 - Eres adulto. - Sí. 245 00:12:11,110 --> 00:12:12,800 Haz lo que tengas que hacer. 246 00:12:12,810 --> 00:12:14,230 - Te quiero. - Yo también te quiero. 247 00:12:14,240 --> 00:12:16,040 La quiero a ella. 248 00:12:16,050 --> 00:12:19,840 No me gusta veros besándoos. 249 00:12:19,850 --> 00:12:21,570 Vale, y es solo que... para que lo sepas, 250 00:12:21,580 --> 00:12:24,480 le voy a decir a Iris que... que hablamos de esto. 251 00:12:24,490 --> 00:12:26,910 Sí, como dije. Haz lo que tengas que hacer. 252 00:12:26,920 --> 00:12:28,880 Vale. 253 00:12:28,890 --> 00:12:30,060 Vaya. 254 00:12:31,330 --> 00:12:34,020 ¿Cómo de seguro estás de que esto funcionará? 255 00:12:34,030 --> 00:12:35,520 Bastante seguro. 256 00:12:35,530 --> 00:12:37,120 Vale, pero ¿cómo va a ayudarnos a 257 00:12:37,130 --> 00:12:38,860 encontrar otro Harrison Wells? 258 00:12:38,870 --> 00:12:40,290 ¿Has ido alguna vez a pescar, Snow? 259 00:12:40,300 --> 00:12:41,800 - No. - No, vale. 260 00:12:41,810 --> 00:12:43,490 Cuando vas a pescar, lanzas el anzuelo. 261 00:12:43,500 --> 00:12:44,620 Los anzuelos atraen el pez. 262 00:12:44,640 --> 00:12:45,910 Y el pez termina en tu caña. 263 00:12:45,920 --> 00:12:47,700 Este satélite es nuestra caña, 264 00:12:47,720 --> 00:12:49,600 aunque vamos a lanzar nuestro atractivo cebo 265 00:12:49,610 --> 00:12:51,840 en el océano más extenso del mundo. 266 00:12:51,850 --> 00:12:53,770 Vale, ¿cómo? 267 00:12:53,780 --> 00:12:55,680 ¿Cómo? Cisco abrirá una brecha, 268 00:12:55,690 --> 00:12:58,310 y este satélite enviará un mensaje encriptado 269 00:12:58,320 --> 00:13:00,810 con un láser mejorado con taquiones en el multiverso, 270 00:13:00,820 --> 00:13:03,080 y cualquier Tierra lo suficientemente avanzada tecnológicamente 271 00:13:03,090 --> 00:13:05,390 debería ser capaz de recibirlo. 272 00:13:05,400 --> 00:13:08,560 Vale, digamos que de alguna forma esto funciona. 273 00:13:08,570 --> 00:13:11,120 Solo porque puedan resolver un acertijo 274 00:13:11,130 --> 00:13:13,060 no significa que puedan ser parte del equipo. 275 00:13:13,070 --> 00:13:14,590 Acertijo. ¿Has dicho acertijo? 276 00:13:14,600 --> 00:13:16,260 - Sí. - Cómo se atreve, señor. 277 00:13:16,270 --> 00:13:17,660 Esto no es un acertijo. 278 00:13:17,670 --> 00:13:20,530 Esto es un criptograma algorítmico complejo 279 00:13:20,540 --> 00:13:22,300 diseñado para probar el razonamiento deductivo, 280 00:13:22,310 --> 00:13:23,840 el coeficiente intelectual, las habilidades para resolver problemas, 281 00:13:23,850 --> 00:13:27,110 todo lo que nuestro equipo necesite para combatir amenazas, 282 00:13:27,120 --> 00:13:29,580 metahumanos u otras cosas. 283 00:13:29,590 --> 00:13:32,110 Vale, entonces solo estás enviando una prueba de CI intergaláctica 284 00:13:32,120 --> 00:13:34,010 a todos nuestros dobles en el multiverso. 285 00:13:34,020 --> 00:13:36,180 No solo una prueba. Piensa en ello como una invitación. 286 00:13:36,190 --> 00:13:39,220 Piensa en ello como un anuncio elaborado de "se busca ayudante". 287 00:13:39,230 --> 00:13:41,050 ¿También probará sus aptitudes? 288 00:13:41,060 --> 00:13:42,870 Porque no estoy seguro de que pueda soportar a otro Wells 289 00:13:42,880 --> 00:13:43,920 con tu forma de tratar a la gente. 290 00:13:43,930 --> 00:13:46,330 También me importas, tonto. 291 00:13:46,340 --> 00:13:47,760 El sistema está calibrado. 292 00:13:47,770 --> 00:13:49,640 ¿A qué estás esperando? 293 00:13:57,980 --> 00:13:59,150 Y... 294 00:14:02,850 --> 00:14:04,310 Ya está. 295 00:14:04,320 --> 00:14:06,150 - ¿Ya está? - Sí, ya está. 296 00:14:06,160 --> 00:14:07,180 ¿Y ahora qué? 297 00:14:07,190 --> 00:14:09,920 Ahora... 298 00:14:09,930 --> 00:14:12,190 tenemos que ir a por una hamburguesa Big Belly. 299 00:14:17,830 --> 00:14:19,880 - Esto es de locos. Menudo viaje. - Lo sé. 300 00:14:19,940 --> 00:14:21,130 Bueno, me llevó un tiempo acostumbrarme. 301 00:14:21,140 --> 00:14:23,360 No me puedo creer que no te encuentres mal. 302 00:14:23,370 --> 00:14:25,300 Debo tener un estómago de hierro. 303 00:14:25,310 --> 00:14:26,730 Vale, ¿entonces me estás diciendo 304 00:14:26,740 --> 00:14:29,040 que Barry nunca te ha dado un paseo? 305 00:14:29,050 --> 00:14:31,270 No. 306 00:14:31,280 --> 00:14:34,140 Bueno, entonces, supongo que es bueno que me tengas a mí. 307 00:14:34,150 --> 00:14:35,550 Supongo. 308 00:14:37,420 --> 00:14:39,550 Vaya, espera. 309 00:14:39,560 --> 00:14:41,550 Lo siento. 310 00:14:41,560 --> 00:14:43,680 ¿Estaba... estaba interpretando esto realmente mal o algo? 311 00:14:43,690 --> 00:14:44,950 No, no. 312 00:14:44,960 --> 00:14:47,390 Me gustas, Jesse. Es que... 313 00:14:47,400 --> 00:14:49,020 ¿Es que qué? 314 00:14:49,030 --> 00:14:51,490 Te vas a ir pronto a casa. 315 00:14:51,500 --> 00:14:52,960 A otra Tierra. 316 00:14:52,970 --> 00:14:54,780 Claro. Sí. 317 00:14:54,840 --> 00:14:57,400 Sí, no, es... está bien, sí. 318 00:14:57,410 --> 00:14:58,700 - Jesse, yo... - No, no, no. 319 00:14:58,710 --> 00:15:00,130 Está... está bien. 320 00:15:00,140 --> 00:15:01,340 Lo pillo. 321 00:15:04,250 --> 00:15:06,270 Entonces... ¿amigos? 322 00:15:06,280 --> 00:15:09,180 Amigos. 323 00:15:09,190 --> 00:15:11,440 Bueno, como amigos, mira, 324 00:15:11,450 --> 00:15:13,850 aún podemos dar una vuelta por la ciudad, ¿verdad? 325 00:15:13,860 --> 00:15:15,090 Claro. 326 00:15:16,430 --> 00:15:18,650 Un chico guapo. 327 00:15:18,660 --> 00:15:20,220 Para ser criminal. 328 00:15:20,230 --> 00:15:21,960 Bueno, ahora es algo más que un criminal. 329 00:15:21,970 --> 00:15:25,090 Aparentemente, es un meta que puede viajar por los espejos. 330 00:15:25,100 --> 00:15:27,030 Ya tengo este. Él es... 331 00:15:27,040 --> 00:15:28,360 - Mirror Master. - ¿Qué diablos...? 332 00:15:28,370 --> 00:15:29,480 - Toma. - Esa es buena. 333 00:15:29,500 --> 00:15:31,460 Gracias, tenemos a Mirror Master en nuestra Tierra, 334 00:15:31,470 --> 00:15:33,200 Evan McCulloch. Aunque, no era meta. 335 00:15:33,210 --> 00:15:36,100 Tenía una especie de arma espejo que usaba. 336 00:15:36,110 --> 00:15:38,500 - ¿Cómo funcionaba? - Tenía tecnología de distorsión 337 00:15:38,510 --> 00:15:41,710 dimensional que convertía todo en dos dimensiones. 338 00:15:41,720 --> 00:15:43,940 Bueno, Scudder está empeñado en encontrar a Snart, 339 00:15:43,950 --> 00:15:45,490 y está yendo a por todos los que trabajaron con él 340 00:15:45,500 --> 00:15:46,220 en el pasado. 341 00:15:46,240 --> 00:15:47,950 Joe está interrogando a uno de ellos ahora mismo. 342 00:15:47,960 --> 00:15:49,450 Bueno, todos los socios conocidos de Snart 343 00:15:49,460 --> 00:15:54,390 o están presuntamente muertos o han desaparecido, menos uno. 344 00:15:54,400 --> 00:15:56,560 - Esa es. - Rosalind Dillon. 345 00:15:56,570 --> 00:15:59,590 Dice que tiene la habilidad de inducir un vértigo paralizador. 346 00:15:59,600 --> 00:16:01,330 Ella es... 347 00:16:01,340 --> 00:16:02,830 Top, como una peonza. Es Top. 348 00:16:02,840 --> 00:16:04,560 Ese es su nombre. Top. Asombroso. 349 00:16:04,570 --> 00:16:06,100 ¿Qué? ¿Te quieres ir? 350 00:16:06,110 --> 00:16:08,000 Vale. 351 00:16:08,010 --> 00:16:09,770 ¿Creemos que nos puede llevar hasta Scudder? 352 00:16:09,780 --> 00:16:12,250 Tendré que ver si Joe ha conseguido que le dé alguna respuesta. 353 00:16:17,190 --> 00:16:19,050 He oído que su ex ha vuelto a la ciudad. 354 00:16:19,060 --> 00:16:21,980 ¿Sabe algo sobre eso? 355 00:16:21,990 --> 00:16:23,930 ¿Le hizo una visita, Sra. Dillon? 356 00:16:26,560 --> 00:16:30,660 No dejan que gente como yo tengamos visitas aquí, detective. 357 00:16:30,670 --> 00:16:35,200 Todo el día, toda la noche, en mi pequeña celda aburrida. 358 00:16:36,610 --> 00:16:38,360 Eso hace que una chica se vuelva loca. 359 00:16:38,370 --> 00:16:42,200 Scudder trató de matar a uno de sus viejos compañeros anoche. 360 00:16:42,210 --> 00:16:44,870 - ¿Leon Williams? - ¿Intentó? Qué pena que fallara. 361 00:16:44,880 --> 00:16:46,770 Va a intentar matar a más. 362 00:16:46,780 --> 00:16:49,840 - ¿Alguna idea de a quién? - Denos un nombre. 363 00:16:49,850 --> 00:16:52,090 Veré qué podemos hacer sobre su situación actual. 364 00:16:55,190 --> 00:16:56,820 Vale. 365 00:16:56,830 --> 00:16:59,560 Háganoslo saber si cambia de idea. 366 00:17:01,760 --> 00:17:04,020 - Lo siento, Joe. - Está bien. 367 00:17:04,030 --> 00:17:06,190 Bueno, me alegro que arreglaras la reunión. 368 00:17:06,200 --> 00:17:07,630 Parece que te debo otra. 369 00:17:07,640 --> 00:17:10,900 ¿Sabes? Esas facturas están empezando a acumularse. 370 00:17:10,910 --> 00:17:11,970 Tengo una idea sobre eso. 371 00:17:11,980 --> 00:17:14,300 ¿Sí? 372 00:17:14,310 --> 00:17:16,820 - ¿Scudder? - ¿Me quieres? 373 00:17:16,880 --> 00:17:18,450 Ven y atrápame. 374 00:17:25,660 --> 00:17:27,800 ¿Así que viste a Sam Scudder y a Rosalind Dillon 375 00:17:27,820 --> 00:17:29,750 escapar a través de una ventana de cristal? 376 00:17:29,760 --> 00:17:31,610 Como he dicho, la cogió de la mano. 377 00:17:31,620 --> 00:17:34,480 Caminaron hacia la ventana y luego... se fueron. 378 00:17:34,540 --> 00:17:36,290 Así que, espejos, ventanas. 379 00:17:36,300 --> 00:17:38,290 Parece que puede viajar a través de cualquier cosa 380 00:17:38,300 --> 00:17:39,580 que tenga una superficie reflectante. 381 00:17:39,620 --> 00:17:40,720 ¿Cómo hace eso exactamente? 382 00:17:40,730 --> 00:17:43,290 Debe de ser capaz de conectar agujeros de gusano 383 00:17:43,300 --> 00:17:45,280 con cualquier cosa que tenga reflectancia solar, ¿no? 384 00:17:45,300 --> 00:17:47,640 Entonces crea agujeros de gusano a través de reflejos. 385 00:17:47,720 --> 00:17:48,560 Eso es nuevo. 386 00:17:48,580 --> 00:17:50,090 Mira, no quiero fingir 387 00:17:50,100 --> 00:17:51,420 que entiendo o que me importa 388 00:17:51,430 --> 00:17:53,080 la ciencia de todo esto, pero tenemos que encontrar a Dillon 389 00:17:53,090 --> 00:17:54,890 y a Scudder antes de que pase algo realmente malo. 390 00:17:54,900 --> 00:17:57,260 Así que voy a la comisaría a hacerlo a la vieja usanza. 391 00:17:57,270 --> 00:17:58,460 Te veo luego. 392 00:17:58,470 --> 00:18:00,690 Dios mío. 393 00:18:00,700 --> 00:18:02,090 Coincidencias. Tenemos coincidencias. 394 00:18:02,100 --> 00:18:04,000 Parece que alguno de tus dobles de por ahí 395 00:18:04,010 --> 00:18:05,560 ha crackeado tu código, Harry. 396 00:18:05,570 --> 00:18:07,670 Han sido rápidos. 397 00:18:07,680 --> 00:18:09,830 Vamos a echar un vistazo. 398 00:18:09,840 --> 00:18:11,580 ¿Chicos? Estamos... 399 00:18:13,780 --> 00:18:16,010 Papá parece estar bien. 400 00:18:16,020 --> 00:18:19,310 Sí, no, sigue un poco raro sobre esto. 401 00:18:19,320 --> 00:18:20,750 Pero has hablado con él, ¿no? 402 00:18:20,760 --> 00:18:23,480 Sí, sí, he hablado con él. 403 00:18:23,490 --> 00:18:24,680 Sí, estará bien. 404 00:18:24,690 --> 00:18:26,250 - Vale, genial. - Sí. 405 00:18:26,260 --> 00:18:28,420 - Pues entonces te veré esta noche. - Bien. 406 00:18:28,430 --> 00:18:30,260 ¿Escogerás una buena película? 407 00:18:30,270 --> 00:18:31,930 - Lo intentaré. - Vale. 408 00:18:33,570 --> 00:18:36,190 Yo voy a intentar encontrar a nuestros metahumanos 409 00:18:36,200 --> 00:18:40,070 de los que nadie más parece preocuparse ahora mismo. 410 00:18:42,610 --> 00:18:44,640 ¿A dónde demonios fuiste? 411 00:18:44,650 --> 00:18:48,310 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo, Rosa? 412 00:18:48,320 --> 00:18:50,640 Estaba atrapado ahí. 413 00:18:50,650 --> 00:18:55,010 Lo que sea que me golpease me dio esta loca habilidad. 414 00:18:55,020 --> 00:18:57,780 Y para mí, todo esto ocurrió anoche. 415 00:18:57,790 --> 00:19:00,990 Han pasado tres años, Sam. 416 00:19:01,000 --> 00:19:02,550 Así que muchas cosas son diferentes ahora. 417 00:19:02,560 --> 00:19:05,090 A ti también te golpeó, ¿verdad? 418 00:19:05,100 --> 00:19:07,290 ¿Puedes hacer cosas como yo? 419 00:19:07,300 --> 00:19:09,500 - Sí. - Enséñamelo. 420 00:19:18,950 --> 00:19:20,850 Será mejor que te agarres a algo. 421 00:19:31,290 --> 00:19:32,680 Vaya. 422 00:19:40,840 --> 00:19:43,160 ¿Lo ves, Sammy? 423 00:19:43,170 --> 00:19:44,870 Han cambiado demasiadas cosas. 424 00:19:47,910 --> 00:19:50,840 Pues entonces vamos a volver a cambiarlas. 425 00:19:52,350 --> 00:19:53,810 Yo no puedo detener a Snart, Rosa. 426 00:19:53,820 --> 00:19:57,240 Pero juntos podemos detener a Snart. 427 00:19:57,250 --> 00:20:00,980 ¿Snart? Se ha ido. 428 00:20:00,990 --> 00:20:02,550 Hace tiempo. 429 00:20:02,560 --> 00:20:05,650 Pues entonces vamos a tomar esta ciudad. 430 00:20:05,660 --> 00:20:07,220 Ahora podemos ser quien queramos ser. 431 00:20:07,230 --> 00:20:10,360 Podemos tener el control. 432 00:20:10,370 --> 00:20:14,460 No hay nadie en esta ciudad que nos pueda detener ahora. 433 00:20:14,470 --> 00:20:17,400 Hay una persona que sí que puede. 434 00:20:17,410 --> 00:20:19,660 ¿Quién? 435 00:20:19,670 --> 00:20:22,400 Flash. 436 00:20:22,410 --> 00:20:24,470 Bueno, hola. 437 00:20:24,480 --> 00:20:26,840 Resolví la derivada que enviasteis. 438 00:20:26,850 --> 00:20:29,610 Me llamo Wells, Harrison Wells. 439 00:20:29,620 --> 00:20:31,080 Me podéis llamar Hell's Wells. 440 00:20:31,090 --> 00:20:32,740 Me llaman así por mi pasado. 441 00:20:32,750 --> 00:20:36,080 No sería apropiado ni correcto entrar en los detalles ahora. 442 00:20:36,090 --> 00:20:38,250 Me gustaría hacerlo bien y... 443 00:20:38,260 --> 00:20:40,790 Me ha sentado mal la cena. 444 00:20:40,800 --> 00:20:42,320 - Paso. - Bien. 445 00:20:42,330 --> 00:20:44,430 Esto es Tierra-17. 446 00:20:44,440 --> 00:20:45,590 Estaremos en contacto. 447 00:20:45,600 --> 00:20:48,730 Saludos a todos vosotros ahí fuera en el multiverso. 448 00:20:48,740 --> 00:20:51,400 Recibí recientemente, de lugares desconocidos, un comunicado 449 00:20:51,410 --> 00:20:54,930 de los ciudadanos de Tierra-Suprema. 450 00:20:54,940 --> 00:20:56,070 ¿Tierra-Suprema? 451 00:20:56,080 --> 00:20:58,600 - Friki. - Paso. 452 00:20:58,610 --> 00:21:01,380 Bonjour. Moi, je suis Harrison Wells. 453 00:21:02,480 --> 00:21:03,740 No te puedes fiar de un mimo. 454 00:21:03,750 --> 00:21:05,080 - No puedo discutir con eso. - Paso. 455 00:21:05,090 --> 00:21:06,910 Vale, chicos. Por ahora llevamos cero de tres. 456 00:21:06,920 --> 00:21:09,750 Este es el último. 457 00:21:09,760 --> 00:21:12,950 Viene de Tierra-19. 458 00:21:12,960 --> 00:21:14,920 Hola, hola, hola. 459 00:21:14,930 --> 00:21:17,020 Hola, ahí fuera en el multiverso, 460 00:21:17,030 --> 00:21:18,520 quienquiera que puedas ser. 461 00:21:20,670 --> 00:21:24,060 De verdad que he disfrutado crackeando el criptograma que has emitido. 462 00:21:24,070 --> 00:21:25,560 Me ha gustado el ingenioso truco, 463 00:21:25,570 --> 00:21:27,070 integrar las medidas secundarias 464 00:21:27,080 --> 00:21:29,000 en la cadena de datos primaria. Es inteligente. 465 00:21:29,010 --> 00:21:30,440 La mayoría de la gente no lo habría pillado. 466 00:21:30,450 --> 00:21:31,900 Yo lo he pillado. Pero esa es la cuestión. 467 00:21:31,910 --> 00:21:35,440 Supongo que necesitas un genio 468 00:21:35,450 --> 00:21:38,180 para que te ayude en tu lucha 469 00:21:38,190 --> 00:21:40,550 contra esos horribles metahomínidos. 470 00:21:40,560 --> 00:21:43,480 Bueno, tengo que decirte... Tengo que decirte que, a mí, 471 00:21:43,490 --> 00:21:45,350 eso suena divertido. 472 00:21:45,360 --> 00:21:48,890 Así que... adjunto mi currículum vitae. 473 00:21:48,900 --> 00:21:50,660 Ya sabes que hablamos el mismo idioma. 474 00:21:50,670 --> 00:21:52,760 Pero echa un vistazo. Dime lo que piensas. 475 00:21:52,770 --> 00:21:54,530 Hasta nuestra próxima comunicación. 476 00:21:54,540 --> 00:21:56,430 ¿Dónde están mis modales? 477 00:21:56,440 --> 00:21:58,200 Gracias. 478 00:21:59,610 --> 00:22:02,380 - No está mal. - No está nada mal. 479 00:22:03,850 --> 00:22:05,100 ¿Harry? 480 00:22:05,110 --> 00:22:06,640 - Paso. - ¿Qué? 481 00:22:06,650 --> 00:22:09,070 - Paso. - Espera, ¿qué? Espera un minuto. 482 00:22:09,080 --> 00:22:11,310 Ese tío ha crackeado el código y quiere hacerlo. 483 00:22:11,320 --> 00:22:13,510 Y es buena gente, no es malvado. 484 00:22:13,520 --> 00:22:16,710 Y esa es una combinación de Wells que aún no hemos tenido. 485 00:22:16,720 --> 00:22:19,180 En toda mi vida, nunca he contratado a nadie que vaya a trabajar para mí, 486 00:22:19,190 --> 00:22:21,290 sin confiar en mi intuición. 487 00:22:21,300 --> 00:22:22,620 Y mi intuición me dice que no es el tío. 488 00:22:22,630 --> 00:22:24,160 Sigue buscando. 489 00:22:34,010 --> 00:22:36,480 Está bien. Es mi amigo. 490 00:22:38,310 --> 00:22:40,180 Lo siento. Solo voy a... 491 00:22:43,690 --> 00:22:44,840 Por Dios santo. 492 00:22:44,850 --> 00:22:46,190 Vale, ¿sabes qué? 493 00:22:47,360 --> 00:22:48,710 No puedo soportarlo más. 494 00:22:48,720 --> 00:22:50,250 ¿Qué? 495 00:22:50,260 --> 00:22:52,550 Pensé que se suponía que ibais a hablar de nosotros. 496 00:22:52,560 --> 00:22:53,790 - Lo hicimos. - Lo hicimos. 497 00:22:53,800 --> 00:22:55,720 ¿Entonces por qué estáis tan raros? 498 00:22:55,730 --> 00:22:57,660 Yo no. 499 00:22:57,670 --> 00:22:58,760 ¿Papá? 500 00:22:58,770 --> 00:23:00,290 Iris. 501 00:23:00,300 --> 00:23:05,200 Ya se lo dije, si queréis acurrucaros, 502 00:23:05,210 --> 00:23:06,660 liaros, lo que sea, 503 00:23:06,670 --> 00:23:08,250 adelante. 504 00:23:08,280 --> 00:23:09,210 No me importa. 505 00:23:09,211 --> 00:23:11,170 - ¿Barry? - ¿Qué? 506 00:23:11,180 --> 00:23:12,740 ¿Deberíamos daros un minuto? 507 00:23:12,750 --> 00:23:15,540 - Sí. - No, no, está bien. 508 00:23:15,550 --> 00:23:17,410 Mira, Barry, esto ya no se trata de mi padre. 509 00:23:17,420 --> 00:23:18,540 A él le parece bien. 510 00:23:18,550 --> 00:23:19,840 A mí no me parece totalmente bien. 511 00:23:19,850 --> 00:23:22,460 Entonces, ¿por qué tienes un problema con esto? 512 00:23:23,930 --> 00:23:26,120 Gracias a Dios. 513 00:23:26,130 --> 00:23:27,850 Hay un atraco en el First National. 514 00:23:27,860 --> 00:23:31,390 Los sospechosos coinciden en la descripción de Scudder y Dillon. 515 00:23:31,400 --> 00:23:33,420 Scudder y Dillon, sí, lo siento, tengo que irme. 516 00:23:33,430 --> 00:23:34,430 Vale. 517 00:23:34,440 --> 00:23:35,890 Oye... deja que te ayude. 518 00:23:35,900 --> 00:23:37,560 Hemos estado entrenando por una razón, ¿verdad? 519 00:23:37,570 --> 00:23:39,360 - Tengo que intentarlo. - Sí, vale, guay. 520 00:23:39,370 --> 00:23:41,070 Solo sígueme. Vale. 521 00:23:45,710 --> 00:23:47,940 A este ritmo, 522 00:23:47,950 --> 00:23:49,810 cariño, tendremos la vida resuelta. 523 00:23:49,820 --> 00:23:51,320 ¿Entonces a qué estás esperando? 524 00:23:56,090 --> 00:23:57,360 Hagámoslo otra vez. 525 00:24:01,000 --> 00:24:03,560 Lo que sea por ti, cariño. 526 00:24:03,570 --> 00:24:07,190 Sí, bueno, no vamos a dejaros salir de aquí con eso. 527 00:24:07,200 --> 00:24:10,430 Hola, Flash. 528 00:24:10,440 --> 00:24:11,660 He oído hablar mucho de ti. 529 00:24:11,670 --> 00:24:13,100 Qué bien. 530 00:24:13,110 --> 00:24:15,430 Pero no puedo decir lo mismo de ti. 531 00:24:15,440 --> 00:24:16,870 Me llamo Jesse Quick. 532 00:24:16,880 --> 00:24:19,140 Bueno... lo siento, Scudder, 533 00:24:19,150 --> 00:24:22,040 pero tu pequeña diversión criminal, va a tener que terminar aquí. 534 00:24:22,050 --> 00:24:24,540 No creo que seas tú quien tenga que decidir eso. 535 00:24:24,550 --> 00:24:25,980 Voy a coger lo que quiera. 536 00:24:25,990 --> 00:24:27,810 Creía que estabas buscando a Leonard Snart. 537 00:24:27,820 --> 00:24:30,680 ¿Por qué molestarse? Su reinado acabó. 538 00:24:30,690 --> 00:24:33,180 Hay... un nuevo rey en la ciudad. 539 00:24:33,190 --> 00:24:34,620 Y yo soy la reina. 540 00:24:34,630 --> 00:24:36,750 Bueno, yo no estaría tan segura de eso. 541 00:24:36,760 --> 00:24:38,560 Yo sí, niñita. 542 00:24:45,010 --> 00:24:46,460 ¿Dónde han ido? 543 00:24:46,470 --> 00:24:48,330 Ahí. 544 00:24:48,340 --> 00:24:49,630 Quédate aquí. 545 00:24:49,640 --> 00:24:50,880 Lo digo en serio. 546 00:25:27,050 --> 00:25:28,770 Bonita falda, Top. 547 00:25:28,780 --> 00:25:30,610 Top. 548 00:25:30,620 --> 00:25:32,210 Me gusta. 549 00:25:32,220 --> 00:25:37,020 Porque giran, giran, giran. 550 00:25:37,030 --> 00:25:38,590 ¿Qué? ¿Qué está pasando? 551 00:25:54,810 --> 00:25:55,870 No puedo mantener el equilibrio. 552 00:25:55,880 --> 00:25:57,170 Lo sé. Está bien. 553 00:25:57,180 --> 00:25:58,600 Vas a estar bien. 554 00:25:58,610 --> 00:25:59,550 Pero tú no. 555 00:26:01,550 --> 00:26:04,580 Buena suerte sacándole. 556 00:26:04,590 --> 00:26:06,050 ¡Barry! 557 00:26:12,470 --> 00:26:14,350 - ¿Qué pasó? - No lo sé. 558 00:26:14,360 --> 00:26:15,680 No lo sé, ¿vale? Miré a Dillon, 559 00:26:15,690 --> 00:26:18,040 - y perdí el equilibrio. - Es una metahumana 560 00:26:18,080 --> 00:26:20,060 que induce el vértigo. 561 00:26:20,100 --> 00:26:21,560 Te dio un buen revés. 562 00:26:21,570 --> 00:26:23,030 Sí, supongo. 563 00:26:23,040 --> 00:26:24,840 En realidad no importa, ¿verdad? 564 00:26:24,960 --> 00:26:28,020 Porque ahora Barry está atrapado ahí y es por mi culpa. 565 00:26:28,030 --> 00:26:29,250 Bueno, sabes, 566 00:26:29,260 --> 00:26:30,480 yo... 567 00:26:30,490 --> 00:26:32,090 Iré a hablar con ella. 568 00:26:38,440 --> 00:26:39,660 ¿Qué está diciendo? 569 00:26:39,670 --> 00:26:41,030 ¿Es una especie de lenguaje del espejo? 570 00:26:41,040 --> 00:26:43,700 Los espejos muestran las cosas invertidas. 571 00:26:43,710 --> 00:26:45,230 Quizá eso es lo que estamos oyendo aquí. 572 00:26:45,240 --> 00:26:47,970 Solo hay una manera de averiguarlo. 573 00:26:47,980 --> 00:26:49,370 ¿Qué estás buscando, Cisco? 574 00:26:49,380 --> 00:26:50,670 ¿Habéis visto Twin Peaks? 575 00:26:50,680 --> 00:26:52,740 Por supuesto que no. ¿Para qué pregunto? 576 00:26:52,750 --> 00:26:54,910 Este es el viejo truco del mensaje al revés 577 00:26:54,920 --> 00:26:57,310 que usaron para el Hombre de Otro Lugar, 578 00:26:57,320 --> 00:26:59,110 donde grabaron su audio a la inversa 579 00:26:59,120 --> 00:27:00,280 para después reproducirlo hacia adelante. 580 00:27:00,290 --> 00:27:02,820 Como las canciones de Ozzy Osbourne. 581 00:27:02,830 --> 00:27:04,050 Claro, vamos a decir que es eso. 582 00:27:04,060 --> 00:27:05,630 Vale, Barry, di algo. 583 00:27:07,760 --> 00:27:09,260 Dilo otra vez. 584 00:27:09,270 --> 00:27:11,120 Sacadme de aquí. 585 00:27:11,130 --> 00:27:13,360 Ahora te podemos entender. ¿Cómo lo sacamos de ahí? 586 00:27:13,400 --> 00:27:14,980 Barry, ¿has intentado salir gradualmente? 587 00:27:15,020 --> 00:27:16,270 Sí. No funciona. 588 00:27:16,280 --> 00:27:18,000 Si Scudder usó este espejo como un agujero de gusano, 589 00:27:18,010 --> 00:27:20,530 entonces esas moléculas están en un estado de hiperflujo, así que todo... 590 00:27:20,540 --> 00:27:23,440 Lo que necesitamos es algo realmente frío para ralentizarlas. 591 00:27:23,450 --> 00:27:25,550 Te puedo ayudar con eso. Vamos. 592 00:27:28,190 --> 00:27:30,090 Hazle compañía. 593 00:27:37,530 --> 00:27:39,690 ¿No vas a necesitar eso? 594 00:27:41,030 --> 00:27:42,690 ¿Qué sentido tiene? 595 00:27:42,700 --> 00:27:46,060 ¿Sabes? Pensaba que estaba lista, pero es evidente que no. 596 00:27:46,070 --> 00:27:48,500 Jesse, no te puedes culpar por esto. 597 00:27:48,510 --> 00:27:51,870 - Lo que le pasó a Barry... - Fue totalmente culpa mía. 598 00:27:51,880 --> 00:27:54,230 Me dijo que me quedara atrás, pero no le hice caso, ¿sabes? 599 00:27:54,240 --> 00:27:56,670 Simplemente fui a ciegas, y... 600 00:27:56,680 --> 00:27:59,070 y ahora está atrapado, así que... 601 00:27:59,080 --> 00:28:02,010 Mira, has cometido un error. ¿Y qué? 602 00:28:02,020 --> 00:28:05,350 Estoy seguro de que Barry también cometió muchos errores al principio. 603 00:28:05,360 --> 00:28:07,510 Sí. 604 00:28:07,520 --> 00:28:09,150 Así que no dejes que esto destruya tu confianza. 605 00:28:09,160 --> 00:28:10,420 Estás destinada a hacer esto, Jesse. 606 00:28:10,430 --> 00:28:14,320 Estás destinada a ser una velocista. 607 00:28:14,330 --> 00:28:18,090 Por eso tú tienes poderes y yo no. 608 00:28:18,100 --> 00:28:20,090 Solo estás intentando animarme. 609 00:28:20,100 --> 00:28:22,260 Sé que dijiste que no querías salir, así que... 610 00:28:22,270 --> 00:28:26,500 No, dije que no quería salir porque estaba asustado. 611 00:28:26,510 --> 00:28:30,380 Porque vives en otra Tierra, pero... 612 00:28:32,150 --> 00:28:34,480 Me di cuenta de que no quiero seguir asustado. 613 00:28:50,130 --> 00:28:51,790 No creo que vaya a funcionar. 614 00:28:51,800 --> 00:28:53,090 ¿Qué quieres decir con que no crees que vaya a funcionar? 615 00:28:53,100 --> 00:28:54,530 Construí esto para que llegara hasta el cero absoluto. 616 00:28:54,540 --> 00:28:56,100 Me doy cuenta. Pero necesitamos que el espejo 617 00:28:56,110 --> 00:28:57,660 mantenga la energía del punto cero lo suficiente 618 00:28:57,670 --> 00:28:59,730 para que las moléculas de Barry pasen a través. 619 00:28:59,740 --> 00:29:01,440 El cero absoluto lo enfriará más que suficiente para hacer eso. 620 00:29:01,450 --> 00:29:03,690 Normalmente, pero también tenemos que contar con la energía interna 621 00:29:03,700 --> 00:29:05,550 de las moléculas del espejo. 622 00:29:05,560 --> 00:29:07,810 Así que aunque el frío absoluto puede ser la temperatura más baja posible, 623 00:29:07,820 --> 00:29:09,040 - no es... - no es el estado de entalpía 624 00:29:09,050 --> 00:29:11,610 - más bajo posible. - Totalmente correcto. 625 00:29:11,620 --> 00:29:13,110 Entonces, ¿qué hacemos? 626 00:29:13,120 --> 00:29:15,080 No lo sé... aún. 627 00:29:15,090 --> 00:29:16,320 Vale, pensad conmigo. 628 00:29:16,330 --> 00:29:18,730 ¿Y si enviamos esto al otro Wells 629 00:29:18,740 --> 00:29:19,780 y vemos si él puede averiguar algo? 630 00:29:19,800 --> 00:29:21,050 - Sí. - ¿Qué? No. 631 00:29:21,060 --> 00:29:23,670 ¿Qué? ¿Ahora todos son reemplazables, verdad? 632 00:29:23,680 --> 00:29:25,180 - ¿Es eso? - ¿De qué estás hablando? 633 00:29:25,200 --> 00:29:26,670 ¿De qué estás hablando? Eso es lo que has dicho. 634 00:29:26,680 --> 00:29:28,910 Eso no es lo que he dicho. He dicho que tenemos que descubrir 635 00:29:28,920 --> 00:29:30,160 una solución para este problema, y el tiempo 636 00:29:30,180 --> 00:29:31,600 - no está de nuestro lado. - Eso no va a ayudar... no 637 00:29:31,610 --> 00:29:33,410 estás contribuyendo al problema. Lo estás empeorando. 638 00:29:33,420 --> 00:29:34,580 - ¿Sabes lo que creo? - ¿Qué crees? 639 00:29:34,590 --> 00:29:35,880 Creo que no te gusta la idea de que 640 00:29:35,890 --> 00:29:37,260 - alguien ocupe tu lugar aquí. - ¿De qué estás hablando? 641 00:29:37,280 --> 00:29:38,380 Por eso no te gusta el otro Wells. 642 00:29:38,400 --> 00:29:40,010 ¿De qué estás hablando? Fue idea mía. 643 00:29:40,020 --> 00:29:41,240 Pero eso no significa que tenga que gustarte. 644 00:29:41,280 --> 00:29:42,520 No tiene nada que ver con gustar, ¿vale? 645 00:29:42,530 --> 00:29:44,880 ¿Sabes con qué tiene que ver? 646 00:29:44,890 --> 00:29:46,650 - Un desacelerador molecular. - Un desacelerador molecular. 647 00:29:46,660 --> 00:29:48,720 Si aumentamos el desacelerador molecular 648 00:29:48,730 --> 00:29:50,550 - en el generador criogénico... - Del arma fría... 649 00:29:50,560 --> 00:29:53,420 Puedo construir eso. Puedo construir eso. 650 00:29:53,430 --> 00:29:54,400 Genial. 651 00:30:02,970 --> 00:30:04,230 ¿Qué estás haciendo? 652 00:30:04,240 --> 00:30:06,130 ¿Estos pantalones me hacen el culo gordo? 653 00:30:06,140 --> 00:30:09,170 Estoy literalmente atrapado en un espejo. 654 00:30:09,180 --> 00:30:10,650 Lo siento, sí. 655 00:30:16,890 --> 00:30:18,010 ¿Cómo es estar ahí? 656 00:30:21,360 --> 00:30:22,390 Oscuro. 657 00:30:24,230 --> 00:30:27,720 Mira, Iris, yo... 658 00:30:27,730 --> 00:30:31,590 siento que esté... atrapado ahora mismo. 659 00:30:31,600 --> 00:30:33,030 Cariño, sé que estás atrapado. 660 00:30:33,040 --> 00:30:34,690 Está bien, vamos a sacarte de ahí. 661 00:30:34,700 --> 00:30:36,900 No, es decir... no. 662 00:30:36,910 --> 00:30:38,100 Eso fue confuso. 663 00:30:38,110 --> 00:30:40,330 En el espejo no. Me refiero a nosotros. 664 00:30:40,340 --> 00:30:44,240 Eso con Joe, y tenías razón. 665 00:30:44,250 --> 00:30:45,910 Es decir, no es Joe. 666 00:30:45,920 --> 00:30:47,010 Soy yo. Es mi problema. 667 00:30:47,020 --> 00:30:49,380 Es que me siento nervioso 668 00:30:49,390 --> 00:30:50,840 por esta nueva dinámica 669 00:30:50,850 --> 00:30:53,080 entre nosotros tres. 670 00:30:53,090 --> 00:30:54,820 No... no lo sé. 671 00:30:54,830 --> 00:30:59,450 Tengo todo lo que siempre he querido ahora mismo. 672 00:30:59,460 --> 00:31:01,190 Y nunca he tenido eso en mi vida. 673 00:31:01,200 --> 00:31:04,220 De muchas maneras, 674 00:31:04,230 --> 00:31:08,530 da más miedo que no tener nada, porque... 675 00:31:08,540 --> 00:31:12,170 es más fácil fallar que tener éxito. 676 00:31:12,180 --> 00:31:14,080 Y realmente quiero tener éxito. 677 00:31:17,850 --> 00:31:21,210 ¿De qué te estás riendo ahora? 678 00:31:21,220 --> 00:31:22,740 Lo siento mucho, Barry. 679 00:31:22,750 --> 00:31:24,010 Eres un encanto. 680 00:31:24,020 --> 00:31:26,450 Pero es raro hablar contigo 681 00:31:26,460 --> 00:31:28,420 a través de un espejo y un altavoz, 682 00:31:28,430 --> 00:31:31,550 y me encantaría besarte ahora mismo. 683 00:31:31,560 --> 00:31:35,120 Pero, por favor, ¿podemos hablar de esto más tarde? 684 00:31:35,130 --> 00:31:38,260 Sí. Podemos hablar de esto más tarde. 685 00:31:38,270 --> 00:31:40,830 Supongo que es bastante raro. 686 00:31:40,840 --> 00:31:43,340 Es como si estuviera aquí, pero no lo estoy. 687 00:31:48,110 --> 00:31:49,670 ¿Qué? 688 00:31:49,680 --> 00:31:52,270 Se me acaba de ocurrir una forma de detener a Scudder. 689 00:31:52,280 --> 00:31:53,510 ¿Qué es eso? 690 00:31:53,520 --> 00:31:56,510 Así es como lo sacaremos de allí. 691 00:31:56,520 --> 00:31:58,750 Vale. Hagámoslo. 692 00:32:03,890 --> 00:32:04,890 Bien. 693 00:32:07,360 --> 00:32:08,660 Inténtalo ahora. 694 00:32:12,240 --> 00:32:14,400 Solo llega hasta los 140 grados centígrados bajo cero. 695 00:32:14,440 --> 00:32:15,740 Tenemos que hacer que se enfríe todavía más de algún modo. 696 00:32:15,800 --> 00:32:16,800 Creí que habíais dicho que esta cosa 697 00:32:16,810 --> 00:32:17,830 podría sacarlo de allí. 698 00:32:17,840 --> 00:32:19,270 Vale, esta cosa 699 00:32:19,280 --> 00:32:21,270 es un desacelerador molecular altamente avanzado 700 00:32:21,280 --> 00:32:22,770 que está siendo alimentado por un motor criogénico, 701 00:32:22,780 --> 00:32:24,700 que apenas pudimos improvisar en los últimos treinta minutos, 702 00:32:24,710 --> 00:32:26,860 así que... ten un poco de consideración, por favor. 703 00:32:26,980 --> 00:32:29,250 Sigue intentándolo, Barry. 704 00:32:30,220 --> 00:32:31,310 Alerta de metahumano. 705 00:32:31,320 --> 00:32:32,480 Por el amor de Dios. 706 00:32:32,490 --> 00:32:33,710 Si no es una cosa... 707 00:32:33,720 --> 00:32:34,810 Es la otra. 708 00:32:34,820 --> 00:32:35,820 Espera, Bar. 709 00:32:37,660 --> 00:32:40,050 ¿Chicos? 710 00:32:40,060 --> 00:32:42,100 ¿Hola? 711 00:33:09,740 --> 00:33:11,930 El Banco Municipal de Central City acaba de ser atracado. 712 00:33:11,940 --> 00:33:12,940 Déjame adivinar por quién. 713 00:33:14,610 --> 00:33:17,370 Chicos. 714 00:33:17,380 --> 00:33:18,980 - Barry. - Oye. 715 00:33:20,450 --> 00:33:23,060 - ¿Cómo? - Lo averiguaremos más tarde. 716 00:33:23,100 --> 00:33:24,750 Ahora mismo tenemos que detener a Scudder y a Dillon. 717 00:33:24,760 --> 00:33:26,610 Vale, entonces... ¿qué hacemos? 718 00:33:26,620 --> 00:33:27,920 Vamos a usar espejos, 719 00:33:27,930 --> 00:33:30,090 un viejo truco y un viejo amigo. 720 00:33:35,130 --> 00:33:37,660 - ¿Sí? - Soy Snart. 721 00:33:37,670 --> 00:33:40,570 He oído que has vuelto a la ciudad. 722 00:33:49,180 --> 00:33:52,340 - ¿Snart? - Scudder, Rosa. 723 00:33:52,350 --> 00:33:53,740 Ha pasado mucho tiempo. 724 00:33:53,750 --> 00:33:56,110 No lo suficiente. 725 00:33:56,120 --> 00:33:58,180 Quédate al margen. 726 00:33:58,190 --> 00:33:59,490 Este tipo me debe una. 727 00:34:03,830 --> 00:34:07,260 Tú nos has llamado. 728 00:34:07,270 --> 00:34:08,390 ¿Qué demonios quieres? 729 00:34:08,400 --> 00:34:09,790 Lo de siempre. 730 00:34:09,800 --> 00:34:12,360 Que desaparezcáis. 731 00:34:12,370 --> 00:34:14,530 Las cosas han cambiado. 732 00:34:14,540 --> 00:34:15,940 Esta ciudad es nuestra ahora. 733 00:34:15,990 --> 00:34:18,390 - ¿En serio? - Así es. 734 00:34:23,400 --> 00:34:25,090 Y tu pequeña arma de hielo 735 00:34:25,100 --> 00:34:27,130 no te va a salvar de mí. 736 00:34:27,140 --> 00:34:29,340 Ya lo veremos, ¿no? 737 00:34:36,580 --> 00:34:39,810 Eso es lo gracioso de los hologramas. 738 00:34:41,920 --> 00:34:44,120 Solo son reflejos limitados de lo real. 739 00:34:51,790 --> 00:34:53,520 Hola otra vez. 740 00:34:53,530 --> 00:34:55,450 Jesse Quick. 741 00:34:55,460 --> 00:34:59,030 Rápida corriendo, rápida fracasando. 742 00:35:13,480 --> 00:35:14,650 Rápida aprendiendo. 743 00:35:36,370 --> 00:35:37,670 Bien jugado, Flash. 744 00:35:42,280 --> 00:35:44,670 - ¿Qué? - Lo sé, ¿verdad? 745 00:35:44,680 --> 00:35:47,070 Este es el efecto Droste. 746 00:35:47,080 --> 00:35:48,270 Estoy seguro de que lo conoces, ¿verdad? 747 00:35:48,280 --> 00:35:50,880 Es un bucle de reflejos infinitos 748 00:35:50,890 --> 00:35:53,250 del que ni siquiera tú puedes escapar. 749 00:35:56,220 --> 00:35:57,690 Buena suerte saliendo de él. 750 00:36:07,240 --> 00:36:08,630 ¿Estás seguro de que no puede 751 00:36:08,640 --> 00:36:10,700 usar sus poderes para salir de la celda? 752 00:36:10,710 --> 00:36:12,200 No, es imposible. 753 00:36:12,210 --> 00:36:13,470 Cada centímetro ha sido modificado 754 00:36:13,480 --> 00:36:15,400 con un material antireflejante. 755 00:36:15,410 --> 00:36:18,370 Incluso Scudder olvidará su aspecto después de un tiempo. 756 00:36:18,380 --> 00:36:20,550 Bueno, me debería ir. 757 00:36:22,020 --> 00:36:24,140 Oye. Gracias por todo. 758 00:36:24,300 --> 00:36:25,310 No. Gracias a ti. 759 00:36:25,320 --> 00:36:27,250 Tenemos a otro metahumano malo justo donde debe estar. 760 00:36:27,260 --> 00:36:30,180 - Sí, muy bien. - Oye, Joe. 761 00:36:30,190 --> 00:36:32,660 Ya lo hemos aplazado bastante. 762 00:36:32,740 --> 00:36:34,380 ¿Te gustaría ir a cenar esta noche? 763 00:36:34,440 --> 00:36:35,450 - ¿Cenar? - Sí. 764 00:36:35,460 --> 00:36:38,220 Sí, bueno, es noche de película 765 00:36:38,260 --> 00:36:40,290 con mis hijos esta noche. 766 00:36:40,300 --> 00:36:41,590 ¿Lo dejamos para otro día? 767 00:36:41,600 --> 00:36:44,100 Sí. Por supuesto. 768 00:36:44,110 --> 00:36:46,870 En otra ocasión entonces. 769 00:36:50,710 --> 00:36:53,140 Oye, ¿por qué has dicho eso? 770 00:36:53,150 --> 00:36:55,440 - ¿Por qué no le has dicho que sí? - No lo sé. 771 00:36:55,450 --> 00:36:57,880 No eres el único que se pone nervioso aquí. 772 00:37:02,490 --> 00:37:05,380 Chicos, nunca antes había vibrado a través de 18 dimensiones. 773 00:37:05,390 --> 00:37:08,000 Solo un poquito más. 774 00:37:14,500 --> 00:37:17,910 Saludos, terrícolas. 775 00:37:19,540 --> 00:37:21,410 Es broma. Yo no hablo así de verdad. 776 00:37:21,420 --> 00:37:23,340 Siempre quise decir eso. 777 00:37:23,350 --> 00:37:25,500 Terrícolas. 778 00:37:25,510 --> 00:37:27,810 Wells con sentido del humor. Eso es nuevo. 779 00:37:27,820 --> 00:37:29,780 Oye, buen tirador. 780 00:37:32,460 --> 00:37:33,950 Tú. 781 00:37:33,960 --> 00:37:37,550 Eres... guapo. 782 00:37:37,560 --> 00:37:39,660 Lo sé. 783 00:37:39,670 --> 00:37:41,290 Lo sé. 784 00:37:41,300 --> 00:37:43,120 - Igualmente, supongo. - Sí. 785 00:37:43,130 --> 00:37:45,170 Harrison. 786 00:37:45,180 --> 00:37:46,330 Harrison. 787 00:37:46,340 --> 00:37:47,730 Puedes llamarme HR. 788 00:37:47,740 --> 00:37:49,860 HR entonces. 789 00:37:49,870 --> 00:37:52,430 Así que este es el equipo. 790 00:37:52,440 --> 00:37:55,160 Este es Cisco Ramon. Puede hacer de todo. 791 00:37:56,810 --> 00:37:58,140 Vale. 792 00:37:58,150 --> 00:38:00,110 Esta es la doctora Caitlin Snow. 793 00:38:00,120 --> 00:38:00,750 Ella es brillante. 794 00:38:00,751 --> 00:38:02,310 - Hola. - Soltera. 795 00:38:02,320 --> 00:38:04,010 No hagas... muy bien, esta es mi hija. 796 00:38:04,020 --> 00:38:05,280 No tienes que darle la mano. 797 00:38:05,290 --> 00:38:06,680 Este caballero es Wally West. 798 00:38:06,690 --> 00:38:08,880 Él es Barry Allen, o como lo llamamos 799 00:38:08,890 --> 00:38:10,720 en esta Tierra... 800 00:38:10,730 --> 00:38:12,590 Flash. 801 00:38:15,900 --> 00:38:17,890 - Bienvenido a Tierra-1. - Gracias. 802 00:38:17,900 --> 00:38:20,730 Tierra-1, eso es raro. 803 00:38:20,740 --> 00:38:23,290 Bueno, no nos andemos con rodeos. 804 00:38:23,300 --> 00:38:25,100 No tenemos que volver a pasar por todas las lágrimas, ¿verdad? 805 00:38:25,110 --> 00:38:26,990 - ¿Verdad? - Bueno, ¿yo... 806 00:38:27,000 --> 00:38:28,030 lloré la última vez que te fuiste? 807 00:38:28,040 --> 00:38:29,840 - Hablaba de mí. - Ah, vale. 808 00:38:29,850 --> 00:38:31,670 Oye, escucha. 809 00:38:31,680 --> 00:38:33,910 No te preocupes por eso, ¿vale? 810 00:38:33,920 --> 00:38:35,650 Solo hay un Harry. 811 00:38:41,060 --> 00:38:42,650 Quería decírtelo. 812 00:38:42,660 --> 00:38:46,080 El desacelerador molecular no funcionaba. 813 00:38:46,180 --> 00:38:47,710 Vale, ¿qué significa eso? 814 00:38:47,720 --> 00:38:49,560 Significa que nosotros no sacamos a Barry de ese espejo. 815 00:38:49,570 --> 00:38:51,490 No fuimos nosotros. 816 00:38:51,500 --> 00:38:53,090 ¿Entonces quién lo hizo? 817 00:38:53,100 --> 00:38:55,960 Dímelo tú. 818 00:38:55,970 --> 00:38:57,820 - Ya nos veremos. - Sí. 819 00:38:59,410 --> 00:39:01,900 Tierra-2 va a tener una tremenda velocista protegiéndola. 820 00:39:01,910 --> 00:39:03,670 Bueno, aprendí del mejor. 821 00:39:03,680 --> 00:39:05,670 Si alguna vez necesitas ayuda, ya sabes cómo volver. 822 00:39:05,680 --> 00:39:09,380 Sí, sí, definitivamente volveré. 823 00:39:09,390 --> 00:39:11,010 Muy bien. 824 00:39:11,020 --> 00:39:13,680 Vale, chicos. 825 00:39:13,690 --> 00:39:15,050 ¿Listos? 826 00:39:15,060 --> 00:39:16,680 Sí, sí. 827 00:39:16,690 --> 00:39:18,220 Vale, Cisco. 828 00:39:18,230 --> 00:39:20,590 Fuera lo viejo, dentro lo nuevo. 829 00:39:22,000 --> 00:39:23,730 Nunca serás viejo para nosotros, Harry. 830 00:39:28,540 --> 00:39:29,800 - ¿Lista? - Sí. 831 00:39:29,810 --> 00:39:32,300 Allá vamos. 832 00:39:32,310 --> 00:39:33,400 Oh, una cosa más. 833 00:39:33,410 --> 00:39:35,130 Mientras no esté, nunca, jamás, 834 00:39:35,140 --> 00:39:36,640 sin importar lo que... 835 00:39:41,080 --> 00:39:42,680 ¿Qué...? ¿Qué iba a decir? 836 00:39:42,690 --> 00:39:46,080 Y estamos como: ¿Qué iba a decir? 837 00:39:46,090 --> 00:39:49,010 Aunque eso es genial. Me muero de hambre. 838 00:39:49,020 --> 00:39:51,450 ¿Tenéis la hamburguesería Big Belly aquí? 839 00:39:51,460 --> 00:39:54,120 Algunas cosas nunca cambian. 840 00:39:54,130 --> 00:39:55,230 Me muero de hambre. 841 00:39:56,970 --> 00:39:58,220 ¿Ha dicho Barry algo sobre 842 00:39:58,230 --> 00:40:00,090 este momento embarazoso con Cecile? 843 00:40:00,100 --> 00:40:01,070 Hola. 844 00:40:01,071 --> 00:40:02,760 - Hola. - Hola. 845 00:40:02,770 --> 00:40:04,960 ¿Cómo fue tu primer encuentro con el nuevo Wells? 846 00:40:04,970 --> 00:40:07,130 Bien. 847 00:40:07,140 --> 00:40:09,030 Sí, creo que nos será de mucha ayuda. 848 00:40:09,040 --> 00:40:10,770 Oh, bueno. Tengo ganas de conocerlo. 849 00:40:10,780 --> 00:40:12,970 ¿Qué? 850 00:40:12,980 --> 00:40:14,240 Solo bromeaba. 851 00:40:15,450 --> 00:40:17,380 Voy a ser sincero, me va a costar un tiempo 852 00:40:17,390 --> 00:40:18,410 acostumbrarme a eso. 853 00:40:20,060 --> 00:40:22,410 De hecho, tengo algo que comentaros que 854 00:40:22,420 --> 00:40:24,320 - creo que podría ayudar con eso. -¿En serio? 855 00:40:24,360 --> 00:40:25,620 - Sí. - ¿Qué pasa? 856 00:40:25,630 --> 00:40:28,150 Bueno, he estado pensando que quizás para todos nosotros... 857 00:40:28,160 --> 00:40:31,460 probablemente debería... 858 00:40:31,470 --> 00:40:33,530 buscarme mi propia casa. 859 00:40:33,540 --> 00:40:34,760 - ¿En serio? - Sí. 860 00:40:34,770 --> 00:40:36,440 ¿Qué os parece? 861 00:40:37,740 --> 00:40:40,400 - Yo digo que sí. - Pensaba que no te irías nunca. 862 00:40:40,460 --> 00:40:41,570 - ¿En serio? - Papá. 863 00:40:41,580 --> 00:40:42,740 - Vaya. - Mira, Bar, vamos. 864 00:40:42,750 --> 00:40:44,190 Te voy a extrañar, pero joder, 865 00:40:44,200 --> 00:40:45,510 has crecido. Ya era hora. 866 00:40:45,520 --> 00:40:46,970 No puedo decir si me voy 867 00:40:46,980 --> 00:40:48,440 o si me están echando. 868 00:40:48,450 --> 00:40:50,340 - Te sientes como te sientes. - Me siento 869 00:40:50,350 --> 00:40:51,840 - como si me estuvieran echando. - Sí, yo también me siento así. 870 00:40:51,850 --> 00:40:52,850 como si te estuvieran echando. 871 00:40:52,860 --> 00:40:53,880 Es bastante obvio 872 00:40:53,890 --> 00:40:55,310 que te están echando. 873 00:40:55,320 --> 00:40:56,380 Papá. 874 00:40:56,390 --> 00:40:57,720 Eres mayor. 875 00:40:57,730 --> 00:40:59,160 Oh, vale. Genial.