1 00:00:01,710 --> 00:00:03,399 Namaku adalah Barry Allen, 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,530 aku adalah manusia tercepat yang hidup 3 00:00:05,630 --> 00:00:06,420 bagi dunia luar, 4 00:00:06,421 --> 00:00:08,279 aku hanyalah ahli forensik biasa, 5 00:00:08,280 --> 00:00:11,229 tapi diam-diam, dengan bantuan teman-temanku di STAR Labs, 6 00:00:11,230 --> 00:00:14,180 Aku memerangi kejahatan dan menemukan meta-human lain sepertiku. 7 00:00:14,520 --> 00:00:16,879 Setelah mengalahkan Zoom dan menyelamatkan multiverse, 8 00:00:16,880 --> 00:00:18,319 Aku berlari kembali dalam waktu 9 00:00:18,320 --> 00:00:20,569 dan menciptakan alternatif timeline, Flashpoint. 10 00:00:20,570 --> 00:00:22,299 Aku mengembalikan timeline sebagaimana dulunya berjalan, 11 00:00:22,300 --> 00:00:24,369 hanya untuk menemukan sesuatu yang dulu aku pernah lewati. 12 00:00:24,370 --> 00:00:26,499 Aku membawa ancaman baru ke dunia kita, 13 00:00:26,500 --> 00:00:28,930 dan aku satu-satunya yang cukup cepat untuk menghentikannya. 14 00:00:29,010 --> 00:00:31,170 akulah The Flash. 15 00:00:31,890 --> 00:00:33,579 sebelumnya di "The Flash"... 16 00:00:33,580 --> 00:00:36,069 ini merupakan kencan yang luar biasa, Flash. 17 00:00:36,070 --> 00:00:38,199 Cecile, terimakasih untuk menghentikan. 18 00:00:38,200 --> 00:00:39,879 Hey, sesuatu untuk detektif favoritku. 19 00:00:39,880 --> 00:00:42,019 kau mengembalikan tatanan waktu dan sesuatu menjadi berbeda? 20 00:00:42,020 --> 00:00:43,060 tepat sekali. 21 00:00:44,390 --> 00:00:46,169 Jesse, kau seorang speedster 22 00:00:46,170 --> 00:00:48,760 ketika aku kembali, segalanya jadi tidak sama 23 00:00:48,770 --> 00:00:49,990 maksudmu orang-orang. 24 00:00:50,270 --> 00:00:51,270 Yeah. 25 00:00:51,294 --> 00:00:54,794 The Flash Season 03 Episode 04 Translated by MousesGoen sub-IDN.blogspot.com 26 00:00:54,818 --> 00:00:56,818 Original English Sub FrankensteinAiub 27 00:01:03,450 --> 00:01:04,549 bagaimana penampilanku? 28 00:01:04,550 --> 00:01:05,550 lebih baik. 29 00:01:06,410 --> 00:01:07,510 seberapa banyak? 30 00:01:08,520 --> 00:01:10,710 apakah benar2 perlu menanyakan pertanyaan ini? 31 00:01:11,800 --> 00:01:13,510 Our take wasn't that big. 32 00:01:14,040 --> 00:01:15,120 cukup besar. 33 00:01:16,260 --> 00:01:20,320 tapi satu pertanyaan untukmu seharusnya kutanyakan adalah, 34 00:01:20,690 --> 00:01:24,000 berapa ukuran batu yg ingin kau gantung di leher cantik ini? 35 00:01:25,240 --> 00:01:27,620 sebuah ciuman darimu membuat duniaku berputar 36 00:01:28,460 --> 00:01:30,220 kau sungguh penuh dengan itu, kau tau itu? 37 00:01:30,230 --> 00:01:31,620 aku harus jujur 38 00:01:31,920 --> 00:01:35,720 aku tak pernah mengerti...ini 39 00:01:36,530 --> 00:01:38,009 tapi seperti saudariku katakan 40 00:01:38,010 --> 00:01:40,719 siapapun bisa menghentikan dan mengambil apapun 41 00:01:40,720 --> 00:01:42,230 apa yang kau inginkan, Snart? 42 00:01:42,550 --> 00:01:45,620 I told you two to sit on your cut for a while, 43 00:01:45,730 --> 00:01:47,440 sampai semua membeku 44 00:01:47,480 --> 00:01:49,489 beberapa dari kita seperti sebenarnya menghabiskan uang 45 00:01:49,490 --> 00:01:51,050 kita dapat dari pekerjaan itu 46 00:01:51,220 --> 00:01:54,079 tidak ketika itu salah satu dariku 47 00:01:54,080 --> 00:01:55,860 kau tidak menarik mereka sendiri 48 00:01:56,610 --> 00:02:00,479 tanpa kita, kau tetap ditendang dari liquor stores. 49 00:02:00,480 --> 00:02:01,729 kupikir kau terlalu banyak menghabiskan waktu 50 00:02:01,730 --> 00:02:03,439 menatap dirimu di cermin 51 00:02:03,440 --> 00:02:06,830 karena pandanganmu tentang kenyataan sedikit melenceng 52 00:02:07,250 --> 00:02:08,369 kau tau aturannya 53 00:02:08,370 --> 00:02:10,150 aku tidak peduli dengan aturan 54 00:02:10,460 --> 00:02:11,710 atau sedikit berbohong 55 00:02:12,170 --> 00:02:14,930 itu tak ada disini kota yang bisa menghentikan kita 56 00:02:15,080 --> 00:02:16,700 termasuk kau, Snart. 57 00:02:16,810 --> 00:02:19,279 terdengar untukku seperti untukmu bilang kau ingin keluar. 58 00:02:19,280 --> 00:02:20,930 kupikir gitu 59 00:02:22,100 --> 00:02:23,570 Well, jika kau keluar... 60 00:02:26,310 --> 00:02:27,460 kau keluar 61 00:02:55,650 --> 00:02:56,650 tidak! 62 00:03:04,910 --> 00:03:06,770 kau kalah, Scudder. 63 00:03:06,850 --> 00:03:07,880 Sam! 64 00:03:13,150 --> 00:03:14,150 pergi 65 00:03:14,600 --> 00:03:15,600 pergi! 66 00:03:29,680 --> 00:03:30,680 Sam? 67 00:03:37,130 --> 00:03:38,260 bantu aku disini 68 00:03:44,030 --> 00:03:46,860 Demo dimulai dalam sebulan bawa semua keluar dari sini 69 00:03:50,830 --> 00:03:51,830 The hell? 70 00:04:00,990 --> 00:04:02,140 dimana Snart? 71 00:04:02,550 --> 00:04:03,850 dimana Snart? 72 00:04:08,640 --> 00:04:11,460 ini dari satpam kamera didalam Iron Heights. 73 00:04:11,690 --> 00:04:14,540 analisa forensik mengindikasikan bahwa rekaman itu asli 74 00:04:14,580 --> 00:04:16,120 tidak ada bukti sabotase 75 00:04:16,530 --> 00:04:19,880 dan kami cukup yakin ini adalah Dr. Alchemy yang melakukan ini? 76 00:04:19,920 --> 00:04:21,850 hal terakhir yang Clariss katakan sebelum mati 77 00:04:22,000 --> 00:04:23,680 kecuali orang lain membunuhnya 78 00:04:23,950 --> 00:04:27,479 seperti metahuman dengan kemampuan telekinesis atau kemampuan cloaking . 79 00:04:27,480 --> 00:04:28,929 kami punya keduanya di bumi kita 80 00:04:28,930 --> 00:04:29,870 jadi apa yang kita lakukan sekarang? 81 00:04:29,871 --> 00:04:31,979 spesialis meta-human kita di CCPD, 82 00:04:31,980 --> 00:04:34,879 Julian Albert, dia lebih suka bekerja sendiri 83 00:04:34,880 --> 00:04:36,969 tapi saya punya firasat di penyelidikannya 84 00:04:36,970 --> 00:04:39,259 aku akan pergi kesana sekarang dan melihat apakah dia menggali sesuatu 85 00:04:39,260 --> 00:04:40,260 baiklah 86 00:04:41,610 --> 00:04:44,129 Okay, well, sampai kemudian, kalian ingin melatih? 87 00:04:44,130 --> 00:04:46,549 Well, sekarang, kita punya pikiran tentang mengembalikan bumi kita. 88 00:04:46,550 --> 00:04:47,790 kita sudah disini cukup lama 89 00:04:48,100 --> 00:04:50,010 masih banyak yang perlu kupelajari 90 00:04:50,220 --> 00:04:51,639 kata2mu, bukan aku 91 00:04:51,640 --> 00:04:52,640 aku... 92 00:04:53,900 --> 00:04:54,880 tak apa. 93 00:04:54,910 --> 00:04:55,990 Well, jika kau ingin berlatih, 94 00:04:56,870 --> 00:04:57,870 ayo berlatih... 95 00:04:58,410 --> 00:04:59,630 gaya speedster. 96 00:05:08,700 --> 00:05:11,009 sial, Jesse hampir secepat Barry. 97 00:05:11,010 --> 00:05:12,779 kecepatannya sedikit dibawah mach 3 98 00:05:12,780 --> 00:05:15,179 detak jantung, 100 BPMs. bagian vital tubuhnya normal. 99 00:05:15,180 --> 00:05:16,409 Yeah, no, kita sudah tau semua itu 100 00:05:16,410 --> 00:05:18,099 Cisco, kita perlu menguji refleknya 101 00:05:18,100 --> 00:05:19,739 bisakah kita menguji refleknya? 102 00:05:19,740 --> 00:05:21,369 sabar, Harry, sabar. 103 00:05:21,370 --> 00:05:23,679 kalau sesorang akan mengajari Jesse caranya Speed Force... 104 00:05:23,680 --> 00:05:25,140 - itu Barry. - terima kasih 105 00:05:49,100 --> 00:05:51,509 Okay. Well, itu sangat tidak heroik 106 00:05:51,510 --> 00:05:52,520 Nope. 107 00:05:52,700 --> 00:05:54,509 tapi ada pelajaran disuatu tempat 108 00:05:54,510 --> 00:05:55,400 dimana itu? 109 00:05:55,401 --> 00:05:58,400 perbedaan antara memiliki kekuatan dan memiliki presisi 110 00:05:58,500 --> 00:05:59,630 Well, apa maksudmu? 111 00:05:59,770 --> 00:06:01,259 maksudku,itu akan mengambil lebih dari sekedar speed 112 00:06:01,260 --> 00:06:02,589 untuk mengalahkan beberapa metahuman. 113 00:06:02,590 --> 00:06:04,390 kamu harus berpikir, antisisapi. 114 00:06:04,400 --> 00:06:05,580 ketika kau memasuki lingkungan baru 115 00:06:05,590 --> 00:06:06,749 kau harus membedakan setiap jengkalnya 116 00:06:06,750 --> 00:06:08,010 You never run in blind. 117 00:06:08,540 --> 00:06:09,540 Oh, my God. 118 00:06:10,150 --> 00:06:11,250 aku menjadi Oliver. 119 00:06:15,590 --> 00:06:17,710 mungkin kita harus tinggal sedikit lebih lama 120 00:06:17,970 --> 00:06:19,080 Yeah, kurasa begitu 121 00:06:19,490 --> 00:06:21,710 ini akan memakan waktu untuk menguasai kekuatanmu, Jesse. 122 00:06:21,720 --> 00:06:23,939 - kau akan dapat menguasainya - Yeah, aku tau, thanks. 123 00:06:23,940 --> 00:06:25,859 Well, aku akan disini untuk sementara 124 00:06:25,860 --> 00:06:28,190 kau ingin keluar? 125 00:06:28,210 --> 00:06:30,180 - kemana? - apa itu penting? 126 00:06:32,150 --> 00:06:33,350 tanpa bersentuhan 127 00:06:34,360 --> 00:06:36,610 bukan yang kumaksud dengan tinggal lebih lama! 128 00:06:36,750 --> 00:06:38,139 aku harus kembali ke CCPN. 129 00:06:38,140 --> 00:06:39,789 - All right. - sampai ketemu malam ini? 130 00:06:39,790 --> 00:06:41,300 - ga sabar nunggu. - Okay. 131 00:06:43,320 --> 00:06:45,040 - Hey, Harry. - Yeah? 132 00:06:45,060 --> 00:06:46,929 apa kau yakin akan pergi? 133 00:06:46,930 --> 00:06:48,990 hanya banyak yg harus kuperbaiki di bumiku 134 00:06:49,000 --> 00:06:50,189 Yeah, tapi kau tau ini lebih menyenangkan 135 00:06:50,190 --> 00:06:52,440 ketika kau disini membantu kami memperbaiki di bumiku. 136 00:06:52,580 --> 00:06:53,690 dia benar 137 00:06:53,770 --> 00:06:55,149 ini tidak pernah sama tanpamu 138 00:06:55,150 --> 00:06:57,580 tim tidak terasa lengkap tanpa Harrison Wells. 139 00:06:58,650 --> 00:07:00,080 maka rubah itu. 140 00:07:00,910 --> 00:07:02,420 Ada banyak Harrison Wells di seluruh multiverse 141 00:07:02,420 --> 00:07:04,130 di luar sana. 142 00:07:04,440 --> 00:07:07,310 Kau ingin satu? Mari kita dapatkan satu. 143 00:07:13,290 --> 00:07:15,230 Ya, sekarang aku ingat itu. 144 00:07:15,570 --> 00:07:16,910 Terima kasih, Petugas Mayer. 145 00:07:19,390 --> 00:07:21,460 Maaf. Aku harus berada di gedung pengadilan. 146 00:07:21,460 --> 00:07:22,370 Tidak masalah. 147 00:07:22,370 --> 00:07:23,790 Kaulah orang yang menolongku. 148 00:07:23,790 --> 00:07:25,790 Ya, aku tidak akan berterima kasih dulu. 149 00:07:26,020 --> 00:07:28,130 Oh, kau tidak bisa menemukan apa-apa. 150 00:07:28,130 --> 00:07:29,560 Tidak, tidak ada seorang pun di kantor Jaksa 151 00:07:29,560 --> 00:07:31,870 yang mengetahui orang bernama Alchemy. 152 00:07:31,870 --> 00:07:33,010 Oh sial. 153 00:07:33,820 --> 00:07:35,160 Ini, um ... 154 00:07:36,370 --> 00:07:38,800 berhubungan dengan Meta-human, aku berasumsi? 155 00:07:39,020 --> 00:07:40,760 - tampaknya begitu. 156 00:07:40,770 --> 00:07:42,200 - Aku tahu. - Baik. 157 00:07:42,230 --> 00:07:45,460 Beritahu aku jika ada sesuatu yang bisa kulakukan untukmu, ya? 158 00:07:45,460 --> 00:07:48,120 Ya, terima kasih untuk mampir, Cecile. 159 00:07:49,450 --> 00:07:50,570 Dengan senang hati. 160 00:07:59,490 --> 00:08:00,970 Ini benar-benar bagus. 161 00:08:01,260 --> 00:08:04,330 Disini lebih baik daripada pergi keluar. 162 00:08:05,360 --> 00:08:08,040 - saat kau memiliki pekerjaan seperti kita? Iya. - Iya. 163 00:08:15,560 --> 00:08:16,500 Apa? 164 00:08:17,260 --> 00:08:18,660 Kau hanya benar-benar tampan. 165 00:08:22,240 --> 00:08:26,420 Kau juga tidak begitu buruk. 166 00:08:51,160 --> 00:08:52,300 Aku pikir... 167 00:08:52,390 --> 00:08:54,610 Aku pikir kau tak akan pulang cepat, kan? 168 00:08:54,620 --> 00:08:56,010 Rencana berubah. 169 00:08:57,590 --> 00:08:59,930 Sayangnya. Aku akan ke lantai atas. 170 00:08:59,940 --> 00:09:01,860 Kau dapat minum bir, duduk dengan kami. 171 00:09:02,910 --> 00:09:03,950 Selamat malam. 172 00:09:05,300 --> 00:09:06,310 Aku tahu. 173 00:09:06,310 --> 00:09:08,350 Aku ... aku minta maaf. 174 00:09:08,350 --> 00:09:10,790 Apa ... Lain kali saja, atau ... 175 00:09:10,790 --> 00:09:13,290 Barry, aku tidak marah karena kencan kita terganggu. 176 00:09:13,290 --> 00:09:15,110 - itu, aku mengerti. - Apa maksudmu? 177 00:09:15,120 --> 00:09:17,650 Kau, berlari ketika ayahku masuk. 178 00:09:17,650 --> 00:09:19,340 - Ya. - Karena apa, kita berciuman? 179 00:09:19,340 --> 00:09:21,010 Ya, Iris, benar. 180 00:09:21,010 --> 00:09:22,430 Apa, kau tidak ingin menciumku? 181 00:09:22,430 --> 00:09:24,110 Tentu saja aku ingin menciummu. 182 00:09:24,110 --> 00:09:25,630 Tapi tidak di depannya. 183 00:09:25,630 --> 00:09:26,770 Apa pentingnya itu? 184 00:09:26,770 --> 00:09:29,570 Dia ... dia ... 185 00:09:30,360 --> 00:09:31,260 Joe. 186 00:09:31,400 --> 00:09:32,490 Joe. Aku tidak tahu. 187 00:09:32,490 --> 00:09:35,270 - Barry, kita orang dewasa. - Aku tahu. 188 00:09:35,270 --> 00:09:36,420 - Kita berpacaran. - Ya. 189 00:09:36,420 --> 00:09:38,130 Kita harus bisa berciuman. 190 00:09:39,150 --> 00:09:40,970 Aku setuju. 191 00:09:40,970 --> 00:09:42,550 Oke, ya. 192 00:09:42,550 --> 00:09:44,190 Ya. Kau harus berbicara dengannya. 193 00:09:44,590 --> 00:09:45,830 Aku ... tentang? 194 00:09:47,710 --> 00:09:49,080 - benarkah? - Ya. 195 00:09:49,260 --> 00:09:50,380 Bicaralah dengannya. 196 00:09:51,050 --> 00:09:53,240 - Ya, tentu, aku akan berbicara dengannya. - Okay. 197 00:09:53,240 --> 00:09:54,690 - Tentang kita berciuman. - Ya. 198 00:09:54,690 --> 00:09:56,210 Itu tidak akan canggung sama sekali. 199 00:09:57,110 --> 00:09:58,470 Biarkan aku tahu bagaimana kelanjutannya. 200 00:09:58,480 --> 00:10:00,420 Ini akan menjadi canggung, sepertinya. 201 00:10:17,290 --> 00:10:18,680 Dimana Snart? 202 00:10:20,860 --> 00:10:22,060 Siapa yang mengatakan itu? 203 00:10:23,560 --> 00:10:24,590 Di mana kau? 204 00:10:29,570 --> 00:10:30,500 Boo. 205 00:10:31,390 --> 00:10:32,390 Scudder? 206 00:10:32,450 --> 00:10:33,770 Dimana Snart? 207 00:10:35,450 --> 00:10:36,690 Aku tidak tahu, bung. 208 00:10:42,090 --> 00:10:44,150 Maka kukira harus menemukan seseorang yang tahu. 209 00:10:53,990 --> 00:10:55,500 Dan yang kutahu hanya gadis itu. 210 00:11:01,380 --> 00:11:03,310 Ya, Sam Scudder. Dia melemparkanku ke dalam cermin. 211 00:11:03,310 --> 00:11:05,030 Aku jatuh dari jendela lantai dua. 212 00:11:05,030 --> 00:11:08,370 Jadi Scudder mengejar semua orang di kru Snart yang lama 213 00:11:08,370 --> 00:11:09,530 untuk melacaknya? 214 00:11:09,530 --> 00:11:10,550 Ya, tapi satu-satunya masalah adalah, 215 00:11:10,560 --> 00:11:11,750 Scudder tidak akan menemukannya. 216 00:11:11,750 --> 00:11:12,800 Snart sudah pergi. 217 00:11:13,400 --> 00:11:14,370 Apa maksudmu, dia pergi? 218 00:11:14,370 --> 00:11:16,340 Dia pergi. Aku pikir aku 219 00:11:16,490 --> 00:11:19,090 Oliver mengatakan kepadaku bahwa Snart pergi 220 00:11:19,090 --> 00:11:22,450 dengan beberapa teman teman kita ... Melakukan perjalanan. 221 00:11:22,450 --> 00:11:23,670 Aku bahkan tidak ingin tahu. 222 00:11:24,480 --> 00:11:26,060 Salah satu kru lama Snart ada di Iron Heights. 223 00:11:26,060 --> 00:11:27,350 Aku akan pergi apakah aku bisa berbicara dengannya. 224 00:11:27,350 --> 00:11:28,790 Oke, aku akan melihat apakah aku dapat menemukan 225 00:11:28,790 --> 00:11:30,120 yang lainnya di STAR Labs. 226 00:11:31,500 --> 00:11:34,270 Sebenarnya ... aku minta maaf, aku hanya-- 227 00:11:34,270 --> 00:11:37,190 Aku perlu berbicara denganmu tentang sesuatu sebentar. 228 00:11:38,620 --> 00:11:40,100 Oke, aku tahu... 229 00:11:40,100 --> 00:11:41,770 Ini mungkin canggung 230 00:11:41,930 --> 00:11:45,030 melihat aku dan Iris ciuman. 231 00:11:45,030 --> 00:11:46,310 - Eh, ya. - Ya. 232 00:11:46,310 --> 00:11:48,190 Jadi aku hanya berpikir, mungkin ... 233 00:11:49,190 --> 00:11:51,290 apakah itu harus menjadi canggung? 234 00:11:51,290 --> 00:11:52,930 Apa yang kau maksud seperti percakapan ini? 235 00:11:52,930 --> 00:11:55,190 Ya, seperti percakapan ini. 236 00:11:55,190 --> 00:11:58,460 Aku tidak tahu, hanya lain kali, kau melihat kami, 237 00:11:58,460 --> 00:12:00,960 kita boleh berciuman di depanmu. 238 00:12:00,960 --> 00:12:01,890 Baik. 239 00:12:02,050 --> 00:12:03,410 Jadi aku hanya ingin memastikan 240 00:12:03,410 --> 00:12:07,180 bahwa ... Kau tak masalah. 241 00:12:07,180 --> 00:12:09,160 Dengar, Bar. 242 00:12:10,520 --> 00:12:11,710 - kau sudah dewasa. - Iya nih. 243 00:12:12,370 --> 00:12:13,530 Lakukan apa yang kau harus lakukan. 244 00:12:14,160 --> 00:12:15,440 - Aku menyayangimu. - Aku menyayangimu juga. 245 00:12:15,440 --> 00:12:16,770 Aku menyayanginya. 246 00:12:17,290 --> 00:12:20,990 Aku tidak suka menyaksikan kalian bercumbu. 247 00:12:21,500 --> 00:12:22,860 Oke, dan aku, 248 00:12:22,860 --> 00:12:25,740 Aku akan memberitahu Iris bahwa kita membicarakan ini. 249 00:12:25,740 --> 00:12:27,670 Ya, seperti yang kukatakan. Lakukan apa yang harus kau lakukan. 250 00:12:28,090 --> 00:12:29,020 Baik. 251 00:12:32,600 --> 00:12:34,920 Seberapa yakin kau ini akan bekerja? 252 00:12:35,410 --> 00:12:36,430 Cukup yakin. 253 00:12:36,550 --> 00:12:38,270 Oke, tapi bagaimana ini akan membantu kita 254 00:12:38,270 --> 00:12:40,120 menemukan Harrison Wells lain? 255 00:12:40,240 --> 00:12:41,600 Kau pernah pergi memancing, Snow? 256 00:12:41,650 --> 00:12:43,370 - Tidak - Tidak, baiklah. 257 00:12:43,370 --> 00:12:44,720 Ketika kau pergi memancing, kau menggunakan umpan. 258 00:12:44,720 --> 00:12:45,960 Umpan menarik ikan. 259 00:12:45,960 --> 00:12:47,030 Ikan berakhir di alat pancingmu. 260 00:12:47,030 --> 00:12:48,750 satelit ini adalah alat pancing kita, 261 00:12:48,750 --> 00:12:50,850 melewati dimana kita akan melemparkan umpan kita yang menggoda 262 00:12:50,860 --> 00:12:53,090 ke laut terbesar di dunia. 263 00:12:53,090 --> 00:12:55,040 Oke, bagaimana? 264 00:12:55,040 --> 00:12:56,940 Bagaimana? Cisco akan membuka portal, 265 00:12:56,940 --> 00:12:59,350 dan satelit ini akan memberikan pesan 266 00:12:59,350 --> 00:13:02,040 dengan laser peningkat tachyon kedalam multiverse, 267 00:13:02,040 --> 00:13:04,380 dan setiap bumi yang berteknologi cukup maju 268 00:13:04,380 --> 00:13:05,880 akan mampu menerimanya. 269 00:13:06,710 --> 00:13:10,020 Oke, katakanlah ini entah bagaimana cara kerjanya. 270 00:13:10,020 --> 00:13:11,880 Hanya karena mereka dapat memecahkan teka-teki 271 00:13:12,410 --> 00:13:14,380 tidak berarti mereka cocok untuk tim. 272 00:13:14,430 --> 00:13:16,130 Sebuah teka-teki. Apakah kau mengatakan teka-teki? 273 00:13:16,300 --> 00:13:17,520 - Ya. - Beraninya kau, Pak. 274 00:13:17,520 --> 00:13:19,020 Ini bukan teka-teki. 275 00:13:19,030 --> 00:13:21,840 Ini adalah kriptogram algoritmik kompleks 276 00:13:21,840 --> 00:13:23,530 dirancang untuk menguji penalaran deduktif, 277 00:13:23,530 --> 00:13:24,880 IQ, kemampuan memecahkan masalah, 278 00:13:24,880 --> 00:13:28,260 sesuatu yang tim kita perlukan untuk memerangi ancaman, 279 00:13:28,350 --> 00:13:30,820 meta-human atau sebaliknya. 280 00:13:30,820 --> 00:13:33,540 Oke, jadi kau mengirimkan tes IQ intergalaksi 281 00:13:33,540 --> 00:13:35,290 untuk semua doppelgangers-mu di multiverse. 282 00:13:35,290 --> 00:13:37,490 Bukan hanya tes. Anggap saja sebagai undangan. 283 00:13:37,490 --> 00:13:40,550 Anggap saja sebagai iklan "Menginginkan Bantuan". 284 00:13:40,550 --> 00:13:42,350 Apakah akan menguji sikap mereka, juga? 285 00:13:42,350 --> 00:13:43,850 Karena aku tidak yakin aku bisa mengatasi Wells lain 286 00:13:43,850 --> 00:13:45,120 dengan gaya tidur sakit perutmu. 287 00:13:45,120 --> 00:13:47,510 Aku peduli untukmu juga, kau jack wagon. 288 00:13:47,510 --> 00:13:48,830 Sistem dikalibrasi. 289 00:13:49,020 --> 00:13:50,720 Apa yang kau tunggu? 290 00:13:59,360 --> 00:14:00,420 Dan... 291 00:14:04,590 --> 00:14:05,500 Itu dia. 292 00:14:05,500 --> 00:14:07,190 - begitu saja? - Ya, itu saja. 293 00:14:07,460 --> 00:14:08,390 Jadi sekarang apa? 294 00:14:08,390 --> 00:14:09,280 Sekarang... 295 00:14:11,150 --> 00:14:12,710 kita pergi membeli Big Belly burger. 296 00:14:19,150 --> 00:14:21,220 - Itu gila. Sangat cepat. - Aku tahu. 297 00:14:21,220 --> 00:14:22,460 Maksudku, aku butuh beberapa waktu untuk terbiasa. 298 00:14:22,470 --> 00:14:24,700 Aku tidak percaya kau tidak sakit sama sekali. 299 00:14:24,860 --> 00:14:26,460 Aku pasti memiliki perut besi. 300 00:14:26,460 --> 00:14:27,960 Oke, jadi katakan padaku 301 00:14:27,970 --> 00:14:30,250 bahwa Barry tidak pernah membawamu lari? 302 00:14:30,250 --> 00:14:31,180 Tidak. 303 00:14:32,600 --> 00:14:35,090 Nah, kalau begitu, itu hal yang baik kau bersamaku. 304 00:14:35,370 --> 00:14:36,300 Sepertinya begitu. 305 00:14:39,720 --> 00:14:40,620 Tunggu. 306 00:14:42,560 --> 00:14:43,820 Maafkan aku. Aku - aku mengartikan ini, 307 00:14:43,820 --> 00:14:45,140 seperti, benar-benar salah atau sesuatu? 308 00:14:45,140 --> 00:14:46,130 Tidak, tidak. 309 00:14:46,130 --> 00:14:48,210 Aku menyukaimu, Jesse. Hanya saja... 310 00:14:48,460 --> 00:14:49,930 hanya apa? 311 00:14:50,290 --> 00:14:52,070 Kau akan segera pulang. 312 00:14:52,730 --> 00:14:53,910 Bumi lain. 313 00:14:54,250 --> 00:14:56,020 Ah, benar. Ya. 314 00:14:56,020 --> 00:14:58,630 Ya, tidak, tak apa-apa, ya. 315 00:14:58,730 --> 00:14:59,790 - Jesse, aku ... - Tidak, tidak. 316 00:14:59,790 --> 00:15:01,450 - tak masalah sama sekali. 317 00:15:01,450 --> 00:15:02,380 Aku mengerti. 318 00:15:05,570 --> 00:15:07,310 Jadi ... jadi kalau begitu, teman? 319 00:15:07,580 --> 00:15:08,450 Teman. 320 00:15:10,460 --> 00:15:12,240 Nah, sebagai teman, maksudku, 321 00:15:12,780 --> 00:15:14,490 kita masih bisa berjalan di sekitar kota, kan? 322 00:15:15,200 --> 00:15:16,080 Tentu. 323 00:15:17,670 --> 00:15:18,930 Pria yang tampan. 324 00:15:19,860 --> 00:15:21,120 Untuk kriminal. 325 00:15:21,410 --> 00:15:23,090 Yah, dia lebih dari sekedar seorang kriminal sekarang. 326 00:15:23,090 --> 00:15:26,550 Rupanya, dia meta yang dapat melakukan perjalanan melalui cermin. 327 00:15:27,170 --> 00:15:28,510 Aku punya yang satu ini. Dia, eh ... 328 00:15:28,510 --> 00:15:29,680 - Mirror Master. - Apa yang-- 329 00:15:29,680 --> 00:15:30,720 - Boom. - Itu bagus. 330 00:15:30,720 --> 00:15:32,700 Terima kasih, kita memiliki Mirror Master di Bumi kita, 331 00:15:32,700 --> 00:15:34,410 Evan McCulloch. Walaupun bukan Metahuman. 332 00:15:34,410 --> 00:15:37,450 Dia memiliki beberapa jenis senjata cermin yang ia gunakan. 333 00:15:37,450 --> 00:15:38,090 Bagaimana cara kerjanya? 334 00:15:38,090 --> 00:15:40,710 Pasti memiliki teknologi lengkungan dimensi 335 00:15:40,710 --> 00:15:42,970 yang mengubah segalanya menjadi dua dimensi. 336 00:15:43,070 --> 00:15:45,170 Nah, Scudder bersikeras menemukan Snart, 337 00:15:45,170 --> 00:15:47,450 dan dia akan mengejar siapa saja yang bekerja dengannya di masa lalu. 338 00:15:47,450 --> 00:15:48,990 Joe mewawancarai salah satu dari mereka sekarang. 339 00:15:48,990 --> 00:15:50,660 Yah, semua rekan Snart yang diketahui 340 00:15:50,660 --> 00:15:53,630 diperkirakan tewas atau hilang AWOL, 341 00:15:53,630 --> 00:15:55,370 kecuali satu. 342 00:15:55,970 --> 00:15:57,870 - Itu dia. - Rosalind Dillon. 343 00:15:57,870 --> 00:16:01,250 Dikatakan disini dia memiliki kemampuan untuk menginduksi vertigo yang melumpuhkan. 344 00:16:02,340 --> 00:16:03,990 - Dia, uh - The Top, seperti Top. Dia The Top. 345 00:16:03,990 --> 00:16:05,770 Itu namanya. Top. Menakjubkan. 346 00:16:05,770 --> 00:16:06,970 Apa, kau ingin pergi? 347 00:16:07,210 --> 00:16:08,520 Baik. 348 00:16:09,250 --> 00:16:11,040 Apa menurut kita dia bisa membawa kita ke Scudder? 349 00:16:11,040 --> 00:16:13,380 Aku harus melihat apakah Joe mendapat jawaban apapun darinya. 350 00:16:18,590 --> 00:16:20,340 Mendengar mantanmu kembali ke kota. 351 00:16:20,710 --> 00:16:22,110 Kau tak tahu apapun tentang itu? 352 00:16:23,220 --> 00:16:24,880 Dia mengunjungimu, Ms. Dillon? 353 00:16:27,890 --> 00:16:31,770 Mereka tidak membiarkan orang-orang sepertiku memiliki pengunjung di sini, Detektif. 354 00:16:31,930 --> 00:16:36,250 Sepanjang hari, sepanjang malam, di dalam sel kecilku yang membosankan. 355 00:16:37,900 --> 00:16:39,530 Membuat seorang gadis menjadi gila. 356 00:16:39,530 --> 00:16:42,930 Scudder mencoba membunuh salah satu kru lamamu tadi malam. 357 00:16:43,470 --> 00:16:46,120 - Leon Williams? - Mencoba? Sayang sekali ia gagal. 358 00:16:46,120 --> 00:16:47,510 Dia akan mencoba untuk membunuh lebih banyak. 359 00:16:48,140 --> 00:16:50,910 - Tahu siapa saja? - Beri kami nama. 360 00:16:51,080 --> 00:16:53,640 Aku akan melihat apa yang bisa kita lakukan tentang situasimu saat ini. 361 00:16:56,430 --> 00:16:57,370 Baik. 362 00:16:58,160 --> 00:17:00,980 Beritahu kami jika kau berubah pikiran. 363 00:17:03,020 --> 00:17:05,310 - Maaf, Joe. - tak apa. 364 00:17:05,320 --> 00:17:07,510 Aku menghargaimu sudah menyiapkan wawancara. 365 00:17:07,740 --> 00:17:08,890 Sepertinya aku berutang padamu lagi. 366 00:17:08,890 --> 00:17:11,140 Kau tahu, utang ini mulai menumpuk. 367 00:17:12,150 --> 00:17:13,240 Aku punya ide tentang itu. 368 00:17:13,240 --> 00:17:14,160 Benarkah? 369 00:17:15,710 --> 00:17:18,070 - Scudder? - Kau menginginkanku? 370 00:17:18,070 --> 00:17:19,260 Datanglah kepadaku. 371 00:17:27,990 --> 00:17:30,120 Jadi kau melihat Sam Scudder dan Rosalind Dillon 372 00:17:30,120 --> 00:17:32,160 melarikan diri melalui jendela kaca? 373 00:17:32,220 --> 00:17:34,060 Seperti yang kukatakan, ia meraih tangannya. 374 00:17:34,060 --> 00:17:37,040 Mereka berjalan ke jendela, dan kemudian poof, mereka pergi. 375 00:17:37,040 --> 00:17:39,080 Jadi, cermin, jendela. 376 00:17:39,080 --> 00:17:40,410 Kedengarannya seperti dia dapat melakukan perjalanan melalui apapun 377 00:17:40,410 --> 00:17:41,810 yang memiliki permukaan reflektif. 378 00:17:41,810 --> 00:17:43,290 Bagaimana tepatnya ia melakukan itu? 379 00:17:43,290 --> 00:17:45,350 Ia pasti mampu menghubungkan pertemuan antara Einstein-Rosen 380 00:17:45,350 --> 00:17:47,420 kepada apapun dengan reflektansi matahari tinggi, kan? 381 00:17:47,420 --> 00:17:50,130 Jadi ia menciptakan lubang cacing melalui refleksi. 382 00:17:50,180 --> 00:17:50,800 Itu hal baru. 383 00:17:50,800 --> 00:17:53,700 Dengar, aku tidak bisa berpura-pura untuk memahami atau peduli 384 00:17:53,700 --> 00:17:55,340 tentang semua ilmu itu, tapi kita perlu menemukan Dillon 385 00:17:55,340 --> 00:17:57,070 dan Scudder sebelum sesuatu yang buruk terjadi. 386 00:17:57,070 --> 00:18:00,060 Jadi aku akan pergi ke sekolah lama di daerah tersebut. 387 00:18:00,230 --> 00:18:01,190 Sampai jumpa. 388 00:18:01,550 --> 00:18:02,510 Ya Tuhan. 389 00:18:02,920 --> 00:18:04,700 Ping. Kita mendapatkan ping. 390 00:18:04,790 --> 00:18:06,230 Sepertinya beberapa doppelgangers-mu di luar sana 391 00:18:06,240 --> 00:18:07,880 benar-benar meretas kodemu, Harry. 392 00:18:07,880 --> 00:18:08,930 Cepat sekali. 393 00:18:09,910 --> 00:18:11,080 Ayo kita lihat. 394 00:18:12,160 --> 00:18:13,470 Teman-teman? Kita ... 395 00:18:17,050 --> 00:18:18,210 Ayah tampaknya baik-baik saja. 396 00:18:19,280 --> 00:18:21,660 Ya, tidak, dia masih agak aneh tentang hal itu. 397 00:18:21,660 --> 00:18:23,270 Kau berbicara dengannya, kan? 398 00:18:24,140 --> 00:18:25,320 Ya aku telah melakukannya. 399 00:18:25,590 --> 00:18:26,830 Ya, ini akan baik-baik saja. 400 00:18:27,490 --> 00:18:28,480 Oke, bagus. 401 00:18:28,490 --> 00:18:30,050 - Sampai jumpa nanti malam. - Baiklah. 402 00:18:30,400 --> 00:18:31,800 Kau akan memilih film yang bagus? 403 00:18:32,440 --> 00:18:33,900 - Aku akan mencoba. - Baik. 404 00:18:35,850 --> 00:18:38,370 Aku juga akan mencoba menemukan meta-human yang kita cari 405 00:18:38,380 --> 00:18:41,840 yang tampaknya tidak ada orang lain yang peduli sekarang. 406 00:18:44,920 --> 00:18:46,520 Kemana saja kau? 407 00:18:47,110 --> 00:18:49,190 Berapa kali aku harus memberitahumu, Rosa? 408 00:18:50,590 --> 00:18:52,160 Aku terjebak di sana. 409 00:18:52,930 --> 00:18:56,970 Apa pun itu yang mengenaiku, memberiku kemampuan gila ini. 410 00:18:57,370 --> 00:18:59,960 Dan bagiku, semua ini hanya terjadi semalam. 411 00:18:59,960 --> 00:19:01,620 Sudah tiga tahun, Sam. 412 00:19:03,250 --> 00:19:05,000 Begitu banyak hal yang berbeda sekarang. 413 00:19:05,000 --> 00:19:06,540 Kau terkena juga, bukan? 414 00:19:07,350 --> 00:19:09,590 Kau dapat melakukan hal-hal sepertiku? 415 00:19:09,660 --> 00:19:11,630 - Ya. - Perlihatkan padaku. 416 00:19:21,180 --> 00:19:22,890 Kau mungkin ingin berpegangan pada sesuatu. 417 00:19:43,070 --> 00:19:44,290 Lihat, Sammy? 418 00:19:45,380 --> 00:19:47,080 Terlalu banyak yang berubah. 419 00:19:50,030 --> 00:19:51,620 Kalau begitu mari kita mengubahnya kembali. 420 00:19:54,700 --> 00:19:55,980 Aku bisa menghentikan Snart, Rosa. 421 00:19:55,980 --> 00:19:59,710 Kita ... bisa menghentikan Snart. 422 00:19:59,730 --> 00:20:02,330 Snart? Dia pergi. 423 00:20:03,220 --> 00:20:04,300 Sudah lama pergi. 424 00:20:04,720 --> 00:20:06,260 Kalau begitu kita ambil alih kota ini. 425 00:20:08,060 --> 00:20:09,420 Kita bisa menjadi yang kita inginkan sekarang. 426 00:20:09,430 --> 00:20:10,950 Kita bisa mengendalikan. 427 00:20:12,630 --> 00:20:15,890 Tak ada satupun di kota ini yang bisa menghentikan kita sekarang. 428 00:20:16,640 --> 00:20:18,200 Ada satu orang yang bisa. 429 00:20:19,720 --> 00:20:20,650 Siapa? 430 00:20:21,990 --> 00:20:23,180 The Flash. 431 00:20:24,640 --> 00:20:25,680 Nah, hai. 432 00:20:26,730 --> 00:20:29,100 Aku memecahkan derivatif yang kau pancarkan. 433 00:20:29,100 --> 00:20:31,960 Namaku Wells, Harrison Wells. 434 00:20:31,970 --> 00:20:33,220 Kau bisa memanggilku Hell Wells. 435 00:20:33,220 --> 00:20:34,930 Mereka menyebutku itu 'karena masa laluku. 436 00:20:34,940 --> 00:20:38,280 Aku tidak bisa masuk bersama kalian sekarang dengan benar dan tepat. 437 00:20:38,280 --> 00:20:40,710 Aku seperti menabrak kereta dan-- 438 00:20:41,690 --> 00:20:43,180 Aku punya makan malam yang buruk. 439 00:20:43,190 --> 00:20:44,590 - lewat. - Baiklah. 440 00:20:44,590 --> 00:20:46,700 Ini adalah bumi-17. 441 00:20:46,700 --> 00:20:47,870 Aku akan menghubungimu. 442 00:20:47,930 --> 00:20:51,000 Salam untuk kalian semua di luar sana di multiverse. 443 00:20:51,000 --> 00:20:53,830 Aku baru saja, yang mana aku tahu bukan menerima komunikasi 444 00:20:53,830 --> 00:20:57,240 dari warga Terra-Prime. 445 00:20:57,240 --> 00:20:58,310 Terra-Prime? 446 00:20:58,310 --> 00:20:59,700 - Kutu buku. - lewat. 447 00:21:00,990 --> 00:21:04,000 Selamat pagi. Aku Harrison Wells. 448 00:21:04,880 --> 00:21:05,900 Kau tidak bisa mempercayai pelawak. 449 00:21:05,900 --> 00:21:07,170 - Tidak bisa berdebat dengan itu. - Lewat. 450 00:21:07,340 --> 00:21:08,510 Oke, kawan-kawan. Sudah tiga orang sekarang. 451 00:21:09,230 --> 00:21:10,670 Ini salah satu yang terakhir. 452 00:21:12,070 --> 00:21:14,560 berasal dari Bumi-19. 453 00:21:15,330 --> 00:21:17,180 Halo halo halo. 454 00:21:17,280 --> 00:21:19,390 Halo, di luar sana di multiverse, 455 00:21:19,400 --> 00:21:20,540 siapa pun kalian. 456 00:21:23,150 --> 00:21:26,580 Aku benar-benar menikmati meretas kriptogram yang kalian siarkan. 457 00:21:26,750 --> 00:21:27,970 Aku suka trick lucu, 458 00:21:27,970 --> 00:21:29,180 Menanamkan ukuran sekunder 459 00:21:29,180 --> 00:21:31,750 dalam untaian data primer. Itu pintar. 460 00:21:31,800 --> 00:21:33,350 Kebanyakan orang tidak akan menangkapnya. 461 00:21:33,350 --> 00:21:34,050 Aku menangkapnya. Tapi itu intinya. 462 00:21:34,050 --> 00:21:37,880 Kalian perlu orang jenius, kukira, 463 00:21:37,960 --> 00:21:40,390 untuk membantumu dalam perjuangan kalian 464 00:21:40,450 --> 00:21:42,860 terhadap meta-hominid yang mengerikan. 465 00:21:42,860 --> 00:21:45,400 Yah, aku harus memberitahu kalian, aku, 466 00:21:45,450 --> 00:21:47,730 itu terdengar menyenangkan. 467 00:21:47,730 --> 00:21:51,440 Jadi ... Aku akan melampirkan daftar riwayat hidupku. 468 00:21:51,440 --> 00:21:52,900 Kalian sudah tahu kita berbicara bahasa yang sama. 469 00:21:52,900 --> 00:21:55,170 Tapi lihatlah. Katakan padaku apa yang kalian pikirkan. 470 00:21:55,170 --> 00:21:56,700 Sampai kepada hubungan kita selanjutnya. 471 00:21:56,740 --> 00:21:58,830 Oh, mana sopan santunku? 472 00:21:58,830 --> 00:21:59,950 Terima kasih. 473 00:22:02,040 --> 00:22:04,710 - Tidak buruk. - Tidak buruk sama sekali. 474 00:22:06,240 --> 00:22:07,390 Harry? 475 00:22:07,440 --> 00:22:09,060 - lewat. - Apa? 476 00:22:09,200 --> 00:22:11,380 - lewat. - Tunggu? Tunggu sebentar. 477 00:22:11,380 --> 00:22:13,620 Orang itu meretas kode, dan dia ingin melakukannya. 478 00:22:13,620 --> 00:22:15,640 Dan dia bagus, dan dia tidak jahat. 479 00:22:15,640 --> 00:22:18,520 Dan itu merupakan kombinasi dari Wells yang kita punya sejauh ini. 480 00:22:19,040 --> 00:22:21,460 Seluruh hidupku, semua orang yang pernah kurekrut untuk bekerja padaku, 481 00:22:21,460 --> 00:22:23,430 Aku mempercayai ususku. 482 00:22:23,820 --> 00:22:24,910 ususku memberitahuku bukan orang itu. 483 00:22:24,910 --> 00:22:25,990 Tetap mencari. 484 00:22:45,920 --> 00:22:47,100 Oh, demi Tuhan. 485 00:22:47,100 --> 00:22:48,560 Oke, kau tahu? 486 00:22:49,600 --> 00:22:50,930 Aku tidak tahan lagi. 487 00:22:50,930 --> 00:22:51,970 Apa? 488 00:22:52,580 --> 00:22:54,860 Aku pikir kalian seharusnya berbicara tentang kita. 489 00:22:55,330 --> 00:22:56,100 Kita telah melakukannya. 490 00:22:56,100 --> 00:22:58,090 Lalu kenapa kau begitu aneh? 491 00:22:58,090 --> 00:22:59,610 Aku tidak. 492 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 Ayah? 493 00:23:01,260 --> 00:23:02,210 Iris. 494 00:23:02,560 --> 00:23:07,360 Aku sudah mengatakan kepadanya, jika kalian ingin berpelukan, 495 00:23:07,360 --> 00:23:08,740 Bercumbu, melakukan apa pun, 496 00:23:08,750 --> 00:23:10,500 Aku tak masalah. 497 00:23:10,500 --> 00:23:11,640 Aku tidak peduli. 498 00:23:11,750 --> 00:23:13,600 Barry? 499 00:23:13,600 --> 00:23:14,890 Haruskah kami memberi kalian waktu sebentar? 500 00:23:14,890 --> 00:23:17,120 - Ya. - Tidak, tidak, tidak apa-apa. 501 00:23:17,840 --> 00:23:19,620 Dengar, Barry, ini bukan tentang ayahku lagi. 502 00:23:19,620 --> 00:23:20,790 Dia baik-baik saja dengan itu. 503 00:23:20,790 --> 00:23:22,230 Aku tidak benar-benar baik-baik saja dengan itu. 504 00:23:22,230 --> 00:23:24,780 Jadi, mengapa kau memiliki masalah dengan ini? 505 00:23:26,160 --> 00:23:27,300 Terima kasih Tuhan. 506 00:23:28,460 --> 00:23:30,210 Ada perampokan di First National. 507 00:23:30,210 --> 00:23:33,980 Tersangka cocok dengan deskrikpsi Scudder dan Dillon. 508 00:23:33,980 --> 00:23:36,680 - Ya, aku minta maaf, aku harus pergi. - Baik. 509 00:23:36,920 --> 00:23:38,500 Hey ... biarkan aku membantu. 510 00:23:38,510 --> 00:23:40,120 Kita sudah berlatih karena suatu alasan, kan? 511 00:23:40,130 --> 00:23:41,620 - Aku harus mencoba. - Ya, baiklah. 512 00:23:41,620 --> 00:23:43,350 - Ikuti saja aku. - Baik. 513 00:23:48,250 --> 00:23:49,530 Kita akan meneruskannya, 514 00:23:50,030 --> 00:23:52,050 Sayang, kita ditakdirkan untuk ini. 515 00:23:52,140 --> 00:23:53,640 Lalu apa yang kau tunggu? 516 00:23:58,370 --> 00:23:59,670 Mari kita melakukannya lagi. 517 00:24:03,410 --> 00:24:05,770 Apa pun untukmu, sayang. 518 00:24:05,890 --> 00:24:09,000 Ya, jadi kita tidak akan membiarkan kalian pergi dari sini dengan itu. 519 00:24:09,550 --> 00:24:12,180 Hei, The Flash. 520 00:24:12,750 --> 00:24:14,010 Mendengar banyak tentangmu. 521 00:24:14,020 --> 00:24:15,410 Itu hebat. 522 00:24:15,410 --> 00:24:17,530 Meskipun, tidak bisa mengatakan hal yang sama untukmu. 523 00:24:17,620 --> 00:24:19,210 Namaku Jesse Quick. 524 00:24:19,210 --> 00:24:21,390 Jadi ... Maafkan aku, Scudder, 525 00:24:21,390 --> 00:24:24,360 tapi kejahatan kecilmu, harus berakhir di sini. 526 00:24:24,360 --> 00:24:26,620 Oh, menurutku kau tak memiliki banyak suara dalam hal itu. 527 00:24:26,800 --> 00:24:28,670 Aku akan mengambil apa pun yang kuinginkan. 528 00:24:28,670 --> 00:24:30,210 Aku pikir kau sedang mencari Leonard Snart. 529 00:24:30,220 --> 00:24:32,960 Kenapa mengganggu? pemerintahannya berakhir. 530 00:24:32,960 --> 00:24:35,720 Ada raja baru di kota ini. 531 00:24:35,790 --> 00:24:36,960 Dan aku ratu. 532 00:24:36,960 --> 00:24:38,990 Ya, aku tidak akan terlalu yakin tentang hal itu. 533 00:24:38,990 --> 00:24:40,490 Oh, aku yakin, gadis kecil. 534 00:24:47,160 --> 00:24:48,320 Kemana mereka pergi? 535 00:24:48,830 --> 00:24:49,740 Di sana. 536 00:24:50,880 --> 00:24:51,860 Tetap di sini. 537 00:24:51,860 --> 00:24:53,000 Aku tidak bercanda. 538 00:25:29,320 --> 00:25:31,000 Rok yang Bagus, Top. 539 00:25:31,060 --> 00:25:32,020 Top. 540 00:25:32,870 --> 00:25:34,180 Aku suka itu. 541 00:25:34,630 --> 00:25:38,600 Karena mereka berputar, berputar, berputar. 542 00:25:39,350 --> 00:25:41,070 Apa? Apa yang terjadi? 543 00:25:57,320 --> 00:25:58,310 Aku tidak bisa menyeimbangkan diriku. 544 00:25:58,310 --> 00:25:59,610 Aku tahu. Tidak masalah. 545 00:25:59,610 --> 00:26:00,840 Kau akan baik-baik saja. 546 00:26:01,040 --> 00:26:02,630 Tapi kau tidak. 547 00:26:03,940 --> 00:26:05,440 Semoga berhasil mengeluarkannya. 548 00:26:06,830 --> 00:26:07,880 Barry! 549 00:26:15,670 --> 00:26:17,610 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 550 00:26:17,610 --> 00:26:18,910 Aku tidak tahu, oke? Aku menatap Dillon, 551 00:26:18,910 --> 00:26:20,220 dan aku kehilangan keseimbangan. 552 00:26:20,220 --> 00:26:21,160 Dia meta-human 553 00:26:21,160 --> 00:26:23,420 yang menginduksi vertigo. 554 00:26:23,420 --> 00:26:24,850 Dia telah mempengaruhimu. 555 00:26:24,850 --> 00:26:26,200 Ya, aku kira begitu. 556 00:26:26,350 --> 00:26:28,030 Itu tidak terlalu penting, ya kan? 557 00:26:28,030 --> 00:26:30,750 Karena sekarang Barry terjebak di sana dan itu karena aku. 558 00:26:31,390 --> 00:26:33,820 Nah, kau tahu, aku-- 559 00:26:33,820 --> 00:26:35,310 Aku akan bicara dengannya. 560 00:26:41,940 --> 00:26:42,750 Apa yang dia katakan? 561 00:26:42,760 --> 00:26:44,400 Apakah itu semacam bahasa cermin? 562 00:26:44,400 --> 00:26:47,230 Cermin memperlihatkan obyek secara terbalik. 563 00:26:47,230 --> 00:26:48,590 Mungkin itulah yang kita dengar di sini. 564 00:26:48,590 --> 00:26:50,180 Hanya satu cara untuk mencari tahu. 565 00:26:51,750 --> 00:26:52,710 Apa yang kau cari, Cisco? 566 00:26:52,710 --> 00:26:54,060 Kau pernah melihat "Twin Peaks"? 567 00:26:54,090 --> 00:26:55,730 Tentu saja tidak. Mengapa aku bertanya? 568 00:26:56,130 --> 00:26:58,120 Ini adalah trik backmasking tua 569 00:26:58,120 --> 00:27:00,340 yang mereka gunakan untuk orang dari tempat lain, 570 00:27:00,870 --> 00:27:02,310 di mana mereka merekam audio nya mundur 571 00:27:02,310 --> 00:27:03,480 dan kemudian memainkannya maju. 572 00:27:03,480 --> 00:27:05,370 Seperti catatan Ozzy Osbourne. 573 00:27:06,060 --> 00:27:07,140 Tentu saja. 574 00:27:07,140 --> 00:27:08,740 Oke, Barry, katakan sesuatu. 575 00:27:11,840 --> 00:27:12,980 Katakan lagi. 576 00:27:13,410 --> 00:27:14,550 Keluarkan aku dari sini. 577 00:27:14,550 --> 00:27:15,340 Sekarang kita dapat memahamimu. 578 00:27:15,340 --> 00:27:16,680 Bagaimana kita mengeluarkannya dari sana? 579 00:27:16,680 --> 00:27:18,220 Barry, apakah kau sudah mencoba keluar fase? 580 00:27:18,220 --> 00:27:19,620 Iya. tidak bekerja. 581 00:27:19,620 --> 00:27:21,330 Jika Scudder menggunakan cermin ini sebagai lubang cacing, 582 00:27:21,330 --> 00:27:23,810 maka molekul ini dalam keadaan aliran tinggi, sehingga 583 00:27:23,810 --> 00:27:26,760 Yang kita butuhkan adalah sesuatu yang benar-benar dingin untuk memperlambat mereka. 584 00:27:26,760 --> 00:27:28,940 Aku dapat membantu dengan itu. Ayo. 585 00:27:31,670 --> 00:27:33,050 Temani dia. 586 00:27:40,820 --> 00:27:42,190 Tidakkah kau perlu itu? 587 00:27:44,510 --> 00:27:45,760 Apa gunanya? 588 00:27:46,230 --> 00:27:48,550 Kau tahu, aku pikir aku sudah siap, tapi jelas tidak. 589 00:27:49,370 --> 00:27:51,590 Jesse, kau tidak bisa menyalahkan diri karena ini. 590 00:27:52,060 --> 00:27:54,650 - Apa yang terjadi dengan Barry - Itu benar-benar kesalahanku. 591 00:27:55,340 --> 00:27:57,370 Dia mengatakan kepadaku untuk tetap diam, tapi aku tidak mendengarkannya, kau tahu? 592 00:27:57,370 --> 00:27:59,280 Aku hanya berlari, dan, 593 00:27:59,980 --> 00:28:01,500 sekarang dia terjebak, 594 00:28:02,440 --> 00:28:05,330 Dengar, kau membuat kesalahan. Terus? 595 00:28:05,330 --> 00:28:08,220 Maksudku, aku yakin Barry membuat banyak kesalahan pada awalnya juga. 596 00:28:10,980 --> 00:28:12,350 Jangan biarkan ini merusak rasa percaya dirimu. 597 00:28:12,350 --> 00:28:13,570 Kau ditakdirkan untuk melakukan hal ini, Jesse. 598 00:28:13,570 --> 00:28:16,640 Kau ditakdirkan untuk menjadi speedster. 599 00:28:17,630 --> 00:28:19,720 Itu sebabnya kau memiliki kekuatan ini dan aku tidak. 600 00:28:21,610 --> 00:28:23,230 Kau hanya mencoba untuk menghiburku. 601 00:28:23,320 --> 00:28:25,430 Aku tahu kau bilang kau tidak ingin hubungan, jadi 602 00:28:25,590 --> 00:28:29,670 Tidak, aku bilang aku tidak mau ada hubungan karena aku takut. 603 00:28:30,100 --> 00:28:34,560 Karena kau tinggal di Bumi lain, tapi 604 00:28:35,360 --> 00:28:38,020 Aku sadar bahwa aku tidak ingin takut hal itu lagi. 605 00:28:53,980 --> 00:28:55,300 Aku pikir itu tak akan bekerja. 606 00:28:55,310 --> 00:28:56,280 Apa maksudmu, tak akan bekerja? 607 00:28:56,280 --> 00:28:57,790 Aku membangun itu menuju ke nol mutlak. 608 00:28:57,790 --> 00:28:59,200 Aku menyadari itu. Tapi kita perlu cermin 609 00:28:59,200 --> 00:29:01,010 untuk mempertahankan energi titik nol cukup lama 610 00:29:01,010 --> 00:29:03,120 untuk molekul Barry melewatinya. 611 00:29:03,120 --> 00:29:04,850 nol mutlak lebih dari cukup dingin untuk melakukan itu. 612 00:29:04,860 --> 00:29:06,800 Biasanya, tapi kita harus memperhitungkan energi internal 613 00:29:06,800 --> 00:29:08,790 molekul cermin juga. 614 00:29:08,800 --> 00:29:11,270 Jadi saat dingin mutlak menjadi suhu serendah mungkin, 615 00:29:11,270 --> 00:29:12,320 - Ini bukan... - Ini bukan yang terendah 616 00:29:12,320 --> 00:29:14,500 - dari keadaan entalpi. - Tepat. 617 00:29:14,680 --> 00:29:16,300 Jadi apa yang akan kita lakukan? 618 00:29:16,360 --> 00:29:18,470 Aku tidak tahu ... belum. 619 00:29:18,680 --> 00:29:19,680 Oke, dengarkan aku. 620 00:29:19,680 --> 00:29:21,840 Bagaimana jika kita mengirimkan Wells yang lain 621 00:29:21,840 --> 00:29:22,960 dan melihat apakah ia dapat mencari sesuatu? 622 00:29:22,970 --> 00:29:24,300 - Ya. - Apa? Tidak. 623 00:29:24,300 --> 00:29:26,750 Apa? Oh, semua orang diganti sekarang? 624 00:29:26,750 --> 00:29:28,460 - Apakah itu yang ini? - Apa yang kau bicarakan? 625 00:29:28,460 --> 00:29:29,960 Apa yang kau bicarakan? Itulah apa yang kau katakan. 626 00:29:29,960 --> 00:29:32,130 Bukan itu yang kukatakan. Aku mengatakan kita perlu mencari tahu 627 00:29:32,130 --> 00:29:34,280 solusi untuk masalah ini, dan waktu tidak di pihak kita sekarang. 628 00:29:34,280 --> 00:29:34,950 Itu tidak akan membantu. Kau 629 00:29:34,950 --> 00:29:36,710 tidak memberikan kontribusi terhadap masalah. Kau membuat hal-hal tambah buruk. 630 00:29:36,710 --> 00:29:37,750 - kau tahu apa yang kupikirkan? - Apa yang kau pikirkan? 631 00:29:37,750 --> 00:29:38,610 Aku pikir kau tidak menyukai ide itu 632 00:29:38,610 --> 00:29:39,420 seseorang yang akan menggantimu disini. 633 00:29:39,430 --> 00:29:40,060 Apa yang kau bicarakan? 634 00:29:40,060 --> 00:29:41,560 Inilah sebabnya mengapa kau tidak suka Wells lainnya. 635 00:29:41,560 --> 00:29:43,250 Apa yang kau bicarakan? Itu ideku. 636 00:29:43,250 --> 00:29:44,590 Tapi itu tidak berarti kau menginginkannya. 637 00:29:44,590 --> 00:29:45,470 Ini tidak ada hubungannya dengan keinginan, oke? 638 00:29:45,470 --> 00:29:47,210 Kau tahu apa yang harus dilakukan dengan.. 639 00:29:48,360 --> 00:29:49,980 - Sebuah decelerator molekul. - Sebuah decelerator molekul. 640 00:29:49,980 --> 00:29:52,020 Jika kita menambah decelerator molekul 641 00:29:52,030 --> 00:29:53,800 pada generator kriogenik dari senjata Cold 642 00:29:53,800 --> 00:29:55,700 Aku bisa membuatnya. 643 00:29:57,040 --> 00:29:58,160 Bagus. 644 00:30:06,320 --> 00:30:07,570 Apa yang sedang kau lakukan? 645 00:30:07,570 --> 00:30:09,520 Apakah celana ini membuat pantatku terlihat besar? 646 00:30:09,520 --> 00:30:12,320 Aku benar-benar terjebak dalam cermin. 647 00:30:12,490 --> 00:30:13,880 Maaf, ya. 648 00:30:20,120 --> 00:30:21,520 Bagaimana rasanya di sana? 649 00:30:24,670 --> 00:30:25,850 gelap. 650 00:30:27,400 --> 00:30:29,050 Dengar, Iris, aku ... 651 00:30:31,010 --> 00:30:34,930 Aku menyesal aku ... stuck (terjebak) sekarang. 652 00:30:34,930 --> 00:30:36,290 Oh, Sayang, aku tahu kau terjebak. 653 00:30:36,290 --> 00:30:38,040 Tidak apa-apa, kami akan mengeluarkanmu dari sana. 654 00:30:38,040 --> 00:30:40,120 Tidak, tidak.. 655 00:30:40,120 --> 00:30:41,360 Ini salah paham. 656 00:30:41,360 --> 00:30:43,710 Bukan cermin. Maksudku, kita. 657 00:30:43,710 --> 00:30:47,440 Hal ini dengan Joe, dan kau benar. 658 00:30:47,440 --> 00:30:50,220 Maksudku, bukan karena Joe. Ini aku. Ini masalahku. 659 00:30:50,220 --> 00:30:52,610 Aku hanya merasa gugup 660 00:30:52,610 --> 00:30:54,080 tentang dinamika baru ini 661 00:30:54,080 --> 00:30:56,360 antara kita bertiga. 662 00:30:56,360 --> 00:30:57,960 Aku tidak tahu. 663 00:30:58,060 --> 00:31:02,530 Aku memiliki semua yang pernah kuinginkan sekarang. 664 00:31:02,740 --> 00:31:04,410 Dan aku tidak pernah punya itu dalam hidupku. 665 00:31:04,410 --> 00:31:06,880 Dalam banyak cara, 666 00:31:07,540 --> 00:31:10,460 itu menakutkan daripada tak memiliki apapun, karena ... 667 00:31:11,860 --> 00:31:14,530 lebih mudah untuk gagal daripada berhasil. 668 00:31:15,630 --> 00:31:17,610 Dan aku benar-benar ingin sukses. 669 00:31:21,480 --> 00:31:24,510 Apa yang kau tertawakan sekarang? 670 00:31:24,510 --> 00:31:26,000 Maafkan aku, Barry. 671 00:31:26,000 --> 00:31:27,190 Kau benar-benar manis. 672 00:31:27,190 --> 00:31:29,690 Tetapi aneh berbicara padamu 673 00:31:29,690 --> 00:31:31,690 melalui cermin dan speaker, 674 00:31:31,690 --> 00:31:34,800 dan aku benar-benar ingin menciummu sekarang. 675 00:31:34,800 --> 00:31:38,480 Tapi bisakah kita bicara tentang ini nanti? 676 00:31:38,490 --> 00:31:40,580 Ya. Kita bisa membicarakannya nanti. 677 00:31:41,680 --> 00:31:43,520 Kukira ini cukup aneh. 678 00:31:44,000 --> 00:31:46,850 Ini seperti aku di sini, tapi tidak. 679 00:31:51,460 --> 00:31:52,470 Apa? 680 00:31:53,050 --> 00:31:55,310 Aku hanya memikirkan cara untuk menghentikan Scudder. 681 00:31:56,160 --> 00:31:56,880 Apa itu? 682 00:31:56,880 --> 00:31:59,860 Ini bagaimana kita mengeluarkannya dari sana. 683 00:31:59,930 --> 00:32:02,000 Baiklah. Ayo lakukan. 684 00:32:07,390 --> 00:32:08,660 Baik. 685 00:32:10,650 --> 00:32:11,800 Coba sekarang. 686 00:32:15,510 --> 00:32:17,660 Ini baru negatif 280 derajat Fahrenheit. 687 00:32:17,660 --> 00:32:19,320 Kita harus mendinginkannya entah bagaimana. 688 00:32:19,320 --> 00:32:20,300 Aku pikir kalian mengatakan benda ini 689 00:32:20,300 --> 00:32:21,270 bisa mengeluarkannya dari sana. 690 00:32:21,270 --> 00:32:22,480 Oke, benda ini 691 00:32:22,480 --> 00:32:24,530 adalah decelerator molekul yang sangat canggih 692 00:32:24,540 --> 00:32:26,030 yang didukung oleh cryo-mesin, 693 00:32:26,030 --> 00:32:27,960 dan kami baru saja improvisasi dalam 30 menit terakhir, 694 00:32:27,960 --> 00:32:30,410 jadi mari kita kembali ke masalah ini, kumohon? 695 00:32:30,420 --> 00:32:31,870 Terus berusaha, Barry. 696 00:32:33,600 --> 00:32:34,540 Peringatan Meta-human. 697 00:32:34,540 --> 00:32:35,830 Oh, demi Tuhan. 698 00:32:35,830 --> 00:32:37,000 Jika bukan dari benda ini ... 699 00:32:37,000 --> 00:32:38,110 Ini yang lain. 700 00:32:38,120 --> 00:32:39,230 Tunggu, Bar. 701 00:32:41,010 --> 00:32:42,340 Teman-teman? 702 00:32:43,340 --> 00:32:44,600 Halo? 703 00:33:14,340 --> 00:33:16,480 Central City Municipal Bank baru saja dirampok. 704 00:33:16,480 --> 00:33:17,760 Biar kutebak oleh siapa. 705 00:33:19,130 --> 00:33:20,320 Teman-teman. 706 00:33:21,840 --> 00:33:23,440 - Barry. - Hey. 707 00:33:25,040 --> 00:33:27,160 - Bagaimana? - Mari kita mencari tahu nanti. 708 00:33:27,160 --> 00:33:29,230 Sekarang kita perlu menghentikan Scudder dan Dillon. 709 00:33:29,230 --> 00:33:30,940 Oke, jadi - jadi apa yang kita lakukan? 710 00:33:31,090 --> 00:33:32,530 Kita akan menggunakan cermin, 711 00:33:32,640 --> 00:33:34,350 trik lama, dan seorang teman lama. 712 00:33:39,870 --> 00:33:41,880 - Ya? - Ini Snart. 713 00:33:42,220 --> 00:33:44,090 Aku mendengar kau kembali di kota. 714 00:33:53,750 --> 00:33:56,490 - Snart? - Scudder, Rosa. 715 00:33:56,900 --> 00:33:58,270 Sudah lama. 716 00:33:58,270 --> 00:33:59,860 Tidak cukup lama. 717 00:34:00,700 --> 00:34:02,020 Kembalilah. 718 00:34:02,800 --> 00:34:04,420 Orang ini berutang padaku. 719 00:34:08,410 --> 00:34:09,840 Jadi kau menghubungi kami. 720 00:34:11,820 --> 00:34:13,010 Apa yang kau inginkan? 721 00:34:13,010 --> 00:34:14,180 Hal yang sama. 722 00:34:14,340 --> 00:34:16,730 Kalian, pergi. 723 00:34:16,960 --> 00:34:18,940 Sesuatu telah berubah. 724 00:34:19,090 --> 00:34:20,610 Ini kota kami sekarang. 725 00:34:20,610 --> 00:34:22,840 - Apakah itu benar? - Ya. 726 00:34:27,900 --> 00:34:29,540 Dan senjata dingin milikmu 727 00:34:29,550 --> 00:34:31,470 tidak akan menyelamatkanmu dariku. 728 00:34:31,470 --> 00:34:33,980 Kita lihat saja nanti, sekarang, ya kan? 729 00:34:38,840 --> 00:34:39,910 Bang! 730 00:34:41,110 --> 00:34:43,340 Hal lucu tentang hologram. 731 00:34:46,450 --> 00:34:49,000 Mereka refleksi yang sangat nyata. 732 00:34:56,320 --> 00:34:57,370 Halo lagi. 733 00:34:57,980 --> 00:34:59,800 Jesse Quick. 734 00:35:00,160 --> 00:35:03,940 Cepat dalam berlari, cepat juga jatuh. 735 00:35:17,990 --> 00:35:19,170 Cepat dalam belajar. 736 00:35:40,670 --> 00:35:42,220 Ayo bermain, Flash. 737 00:35:46,880 --> 00:35:48,980 - Apa? - Aku tahu, kan? 738 00:35:51,470 --> 00:35:52,740 Aku yakin kau pernah mendengar tentang hal itu, kan? 739 00:35:52,740 --> 00:35:55,360 Ini loop reflektif tak terbatas 740 00:35:55,360 --> 00:35:57,000 bahkan kau tidak dapat melarikan diri. 741 00:36:00,660 --> 00:36:02,250 Semoga berhasil untuk keluar. 742 00:36:12,680 --> 00:36:13,890 Jadi kau yakin dia tidak dapat 743 00:36:13,890 --> 00:36:16,020 keluar dari sel ini? 744 00:36:16,020 --> 00:36:17,580 Tidak, itu tidak mungkin. 745 00:36:17,620 --> 00:36:18,830 Setiap inci telah dimodifikasi 746 00:36:18,830 --> 00:36:20,710 dengan bahan anti-reflektif. 747 00:36:20,720 --> 00:36:23,390 Bahkan Scudder akan melupakan seperti apa dirinya setelah beberapa saat. 748 00:36:23,840 --> 00:36:25,600 Yah, aku harus pergi. 749 00:36:27,570 --> 00:36:29,660 Hei. Jadi, terima kasih untuk semuanya. 750 00:36:29,670 --> 00:36:30,780 Oh tidak. Terima kasih. 751 00:36:30,780 --> 00:36:32,760 Kami punya meta yang benar benar buruk di mana ia berada. 752 00:36:32,760 --> 00:36:35,290 - Yep, baiklah. - Hey, Joe. 753 00:36:35,660 --> 00:36:37,870 Kita memiliki banyak sekali IOU (aku berhutang padamu). 754 00:36:37,870 --> 00:36:39,810 Apakah kau mungkin ingin makan malam? 755 00:36:39,810 --> 00:36:40,870 - Makan malam? - Ya. 756 00:36:40,870 --> 00:36:43,840 Ya, aku, aku punya acara film malam ini 757 00:36:43,840 --> 00:36:45,330 dengan anak-anakku. 758 00:36:45,800 --> 00:36:46,960 Lain kali? 759 00:36:47,260 --> 00:36:48,890 Ya. Tentu saja. 760 00:36:49,540 --> 00:36:51,050 Lain waktu. 761 00:36:57,460 --> 00:36:58,500 Apa itu tadi? 762 00:36:58,500 --> 00:37:00,380 - Mengapa kau tidak mengatakan, ya? - Aku tidak tahu. 763 00:37:00,920 --> 00:37:03,100 Kau bukan satu-satunya yang gugup di sekitar sini. 764 00:37:08,180 --> 00:37:10,910 Aku tidak pernah melakukan vibe di 18 dimensi sebelumnya. 765 00:37:10,910 --> 00:37:13,360 Hanya sebentar lagi. 766 00:37:20,180 --> 00:37:23,650 Salam, penduduk dunia. 767 00:37:25,300 --> 00:37:27,100 Hanya bercanda. Aku tidak benar-benar bicara seperti itu. 768 00:37:27,100 --> 00:37:28,640 Aku hanya selalu ingin mengatakan itu. 769 00:37:28,640 --> 00:37:30,020 Earthlings. 770 00:37:31,040 --> 00:37:33,340 Wells dengan rasa humor. Itu baru. 771 00:37:33,350 --> 00:37:35,320 Hei, penembak jitu. 772 00:37:37,920 --> 00:37:39,140 Kau. 773 00:37:39,450 --> 00:37:42,680 Kau tampan. 774 00:37:44,340 --> 00:37:45,460 Aku tahu. 775 00:37:45,460 --> 00:37:46,490 Aku tahu. 776 00:37:46,910 --> 00:37:48,350 - Demikian juga kau, aku yakin. - Ya. 777 00:37:48,350 --> 00:37:49,550 Harrison. 778 00:37:50,560 --> 00:37:51,920 Harrison. 779 00:37:52,080 --> 00:37:53,120 Kau bisa memanggilku HR. 780 00:37:53,120 --> 00:37:55,080 HR, iya. 781 00:37:55,200 --> 00:37:57,350 Ini timnya. Um ... 782 00:37:58,170 --> 00:38:00,470 Ini Cisco Ramon. Dia bisa melakukan apapun. 783 00:38:02,370 --> 00:38:03,510 Oke. 784 00:38:03,590 --> 00:38:05,560 Ini adalah Dr. Caitlin Snow. 785 00:38:05,560 --> 00:38:07,500 - Dia brilian. - Hai. - Masih Single. 786 00:38:07,770 --> 00:38:09,730 - Jangan - Oke, itu anakku. 787 00:38:09,730 --> 00:38:10,500 Kau tidak perlu berjabat tangan. 788 00:38:10,500 --> 00:38:12,070 Pria itu Wally West. 789 00:38:12,070 --> 00:38:13,720 Ini Barry Allen, atau 790 00:38:13,780 --> 00:38:15,420 seperti yang kita sebut di Bumi ini ... 791 00:38:16,180 --> 00:38:17,490 The Flash. 792 00:38:21,450 --> 00:38:22,760 Selamat Datang di Bumi-1. 793 00:38:22,760 --> 00:38:25,160 Terima kasih. Earth-1, itu aneh. 794 00:38:26,260 --> 00:38:28,540 Oke, baik, kita tidak harus melakukan upacara. 795 00:38:28,540 --> 00:38:30,680 Kita tidak harus melalui semua air mata lagi, kita geng? Benarkan? 796 00:38:30,690 --> 00:38:32,990 Nah, apakah aku-- aku menangis terakhir kali kau pergi? 797 00:38:32,990 --> 00:38:34,990 - Aku sedang berbicara tentang diriku sendiri. - Oh, mengerti. 798 00:38:35,430 --> 00:38:36,640 Coba dengarkan. 799 00:38:36,920 --> 00:38:38,780 Jangan khawatir tentang hal itu, oke? 800 00:38:39,360 --> 00:38:40,910 Hanya ada satu Harry. 801 00:38:46,220 --> 00:38:47,960 Oh, aku ingin memberitahumu. 802 00:38:47,960 --> 00:38:51,730 The decelerator molekul, itu tidak bekerja. 803 00:38:51,730 --> 00:38:53,070 Oke, apa artinya? 804 00:38:53,070 --> 00:38:54,950 Ini berarti kita tidak mengeluarkan Barry dari cermin itu. 805 00:38:54,950 --> 00:38:56,110 Itu bukan kita. 806 00:38:56,580 --> 00:38:58,170 Lalu siapa yang melakukannya? 807 00:38:58,530 --> 00:38:59,760 Kau yang beritahu aku. 808 00:39:01,780 --> 00:39:03,430 - Sampai jumpa lagi. - Ya. 809 00:39:04,820 --> 00:39:07,450 Earth-2 ini akan memiliki satu speedster untuk melindungi. 810 00:39:07,450 --> 00:39:09,170 Yah, aku belajar dari yang terbaik. 811 00:39:09,300 --> 00:39:11,180 Jika kau membutuhkan bantuan, kau tahu bagaimana untuk kembali. 812 00:39:11,180 --> 00:39:14,170 Ya. Ya, pasti, aku akan kembali. 813 00:39:14,740 --> 00:39:16,050 Baiklah. 814 00:39:16,460 --> 00:39:18,280 Oke, kalian. 815 00:39:18,970 --> 00:39:20,050 Siap? 816 00:39:20,550 --> 00:39:22,040 Ya ya. 817 00:39:22,040 --> 00:39:23,330 Oke, Cisco. 818 00:39:23,900 --> 00:39:26,060 Ganti yang tua, dengan yang baru. 819 00:39:27,420 --> 00:39:29,410 Kau tidak akan pernah tua untuk kita, Harry. 820 00:39:34,030 --> 00:39:35,280 -Siap? - Ya. 821 00:39:35,280 --> 00:39:36,810 Oke, mari kita lakukan ini. 822 00:39:37,890 --> 00:39:40,480 Oh, satu hal lagi. Sementara aku pergi, jangan pernah, 823 00:39:40,480 --> 00:39:41,530 tidak peduli apapun... 824 00:39:46,600 --> 00:39:48,130 Apa - apa yang akan dia katakan? 825 00:39:48,130 --> 00:39:51,160 Dan kita semua seperti, "Apa yang dia akan katakan?" 826 00:39:51,510 --> 00:39:54,020 Itu keren. Aku kelaparan. 827 00:39:54,500 --> 00:39:56,230 Apakah kalian punya Big Belly Burger? 828 00:39:56,970 --> 00:39:58,660 Beberapa hal tidak pernah berubah. 829 00:39:59,620 --> 00:40:00,870 Sangat lapar. 830 00:40:02,900 --> 00:40:03,600 Apakah Barry mengatakan apapun tentang 831 00:40:03,600 --> 00:40:05,670 saat memalukan dengan Cecile? 832 00:40:08,230 --> 00:40:10,490 Bagaimana pertemuan pertamamu dengan Wells baru? 833 00:40:11,730 --> 00:40:14,640 Baik. Ya, aku pikir dia akan bekerja dengan baik. 834 00:40:14,640 --> 00:40:16,160 Oh bagus. Aku berharap untuk bertemu dengannya. 835 00:40:16,160 --> 00:40:18,330 - Whoa. - Apa? 836 00:40:18,720 --> 00:40:20,010 Aku hanya bercanda. 837 00:40:20,840 --> 00:40:21,680 Aku harus jujur, 838 00:40:21,680 --> 00:40:24,160 Aku harus sedikit membiasakan diri untuk itu. 839 00:40:25,580 --> 00:40:27,620 Aku benar-benar memiliki sesuatu untuk dikatakan pada kalian 840 00:40:27,620 --> 00:40:29,620 - yang kupikir mungkin dapat membantu. - Benarkah? 841 00:40:29,620 --> 00:40:30,940 - Ya. - Apa yang terjadi? 842 00:40:30,990 --> 00:40:33,740 Yah, aku baru saja berpikir mungkin untuk kita semua 843 00:40:33,740 --> 00:40:36,620 bahwa aku mungkin harus, um ... 844 00:40:36,950 --> 00:40:38,240 mendapatkan tempatku sendiri. 845 00:40:39,000 --> 00:40:40,260 - Benarkah? - Ya. 846 00:40:40,260 --> 00:40:41,500 Apa yang kau pikirkan? 847 00:40:43,180 --> 00:40:45,750 - aku mengatakan ya. - aku pikir kau tidak akan pernah pergi. 848 00:40:45,750 --> 00:40:46,920 - Serius? - Ayah. 849 00:40:46,930 --> 00:40:47,940 - Wow. - Dengar, Bar, ayolah. 850 00:40:47,940 --> 00:40:49,420 Aku akan merindukanmu, tapi ayolah. 851 00:40:49,420 --> 00:40:50,860 Kau dewasa. Sudah waktunya. 852 00:40:50,860 --> 00:40:52,390 Aku tidak tahu apakah aku akan pergi 853 00:40:52,390 --> 00:40:53,870 atau aku diusir. 854 00:40:53,870 --> 00:40:55,440 Rasakanlah seperti yang kau rasakan. 855 00:40:55,770 --> 00:40:56,740 Aku merasa seperti aku diusir. 856 00:40:56,740 --> 00:40:58,120 Maksudku, yeah, aku merasa seperti kau diusir juga. 857 00:40:58,120 --> 00:40:59,150 Sudah cukup jelas 858 00:40:59,150 --> 00:41:00,850 Kau diusir. 859 00:41:00,920 --> 00:41:01,750 Ayah. 860 00:41:01,750 --> 00:41:03,180 Kau sudah dewasa. 861 00:41:03,250 --> 00:41:04,570 Baiklah. Keren. 862 00:41:04,594 --> 00:41:12,094 Translated by MousesGoen sub-IDN.blogspot.com