1 00:00:01,440 --> 00:00:03,129 Nama saya Barry Allen, 2 00:00:03,130 --> 00:00:05,260 dan saya manusia terpantas. 3 00:00:05,360 --> 00:00:06,150 Bagi dunia luar, 4 00:00:06,151 --> 00:00:08,009 saya adalah pakar forensik sains biasa, 5 00:00:08,010 --> 00:00:10,959 tapi dalam rahsia, dengan bantuan kawan-kawan di Makmal S.T.A.R., 6 00:00:10,960 --> 00:00:13,910 saya menentang jenayah dan mencari manusia meta seperti saya. 7 00:00:14,250 --> 00:00:16,609 Selepas menewaskan Zoom dan selamatkan multi-semesta, 8 00:00:16,610 --> 00:00:19,291 Saya kembali ke masa lalu dan mencipta garis masa lain, 9 00:00:19,316 --> 00:00:20,299 Flashpoint. 10 00:00:20,300 --> 00:00:22,029 Saya kembalikan garis masa sediakala, 11 00:00:22,030 --> 00:00:24,099 tapi tak sama seperti asal. 12 00:00:24,100 --> 00:00:26,229 Saya membawa ancaman baru ke dunia kita, 13 00:00:26,230 --> 00:00:28,660 dan hanya saya cukup pantas untuk menghalang mereka. 14 00:00:28,740 --> 00:00:30,900 Saya adalah Flash. 15 00:00:31,620 --> 00:00:32,963 Sebelumnya di "The Flash"... 16 00:00:32,965 --> 00:00:34,965 Kita perlu balik ke Bumi kita. 17 00:00:34,967 --> 00:00:35,867 Dah lama kita di sini. 18 00:00:35,867 --> 00:00:37,830 Seluruh multi-semesta ada Harrison Wells. 19 00:00:37,830 --> 00:00:39,320 Awak nak seorang? Kita dapatkan seorang. 20 00:00:41,070 --> 00:00:42,330 Wells yang kelakar. 21 00:00:42,330 --> 00:00:43,980 - Harrison. - Panggil saya H.R. 22 00:00:43,980 --> 00:00:45,660 Perginya yang lama, tinggal yang baru. 23 00:00:45,660 --> 00:00:46,710 Apa awak buat di sini? 24 00:00:46,710 --> 00:00:49,880 "Julian Albert, pakar CSI manusia meta" 25 00:00:49,890 --> 00:00:51,438 Saya tak percayakan awak, dan saya 26 00:00:51,463 --> 00:00:53,030 tak suka apa yang saya tak percaya. 27 00:00:53,032 --> 00:00:55,190 Bagaimana saya bekerja dengannya sejak setahun lalu? 28 00:00:55,190 --> 00:00:56,170 Awak selalu cakap itu. 29 00:00:56,170 --> 00:00:58,030 Awak nak keluar makan malam ini? 30 00:00:58,040 --> 00:01:00,190 Malam ini saya menonton wayang dengan anak-anak. Lain kali? 31 00:01:00,190 --> 00:01:03,280 Hanya awak saja yang tak berubah ketika saya mengubah garis masa. 32 00:01:21,820 --> 00:01:24,180 Awak tak perlu buat setiap pagi, kan? 33 00:01:24,190 --> 00:01:25,260 Itu saja yang saya mampu buat. 34 00:01:25,260 --> 00:01:27,010 Saya sayang Joe, tapi ada ketikanya, 35 00:01:27,010 --> 00:01:28,520 seseorang perlukan ruang sendiri. 36 00:01:28,550 --> 00:01:30,710 Sehingga saya temui ruang saya, itu adalah ruang awak. 37 00:01:30,710 --> 00:01:33,020 Sebagai tanda penghargaan, 38 00:01:33,200 --> 00:01:35,540 dua biji telur, bakon, dan roti bakar-- 39 00:01:35,540 --> 00:01:37,220 Saya tak ingat, awak suka mentega atau tidak? 40 00:01:37,220 --> 00:01:40,730 Barry, kadangkala seseorang perlu letak sendiri mentega di rotinya. 41 00:01:41,210 --> 00:01:42,870 Okey, maaf. Saya hanya-- 42 00:01:42,970 --> 00:01:43,990 Ya, betul. 43 00:01:43,990 --> 00:01:45,970 Jangan salah faham, okey? 44 00:01:45,970 --> 00:01:47,970 Saya gembira awak di sini. Awak tetamu yang hebat. 45 00:01:48,440 --> 00:01:50,780 Saya tak pasti dengan tetami seorang lagi. 46 00:01:50,780 --> 00:01:51,730 Wells? 47 00:01:51,860 --> 00:01:53,180 "Tolong panggil saya H.R." 48 00:01:53,180 --> 00:01:54,280 Awak tak suka dia? 49 00:01:54,280 --> 00:01:56,190 Saya bukan tak suka dia. 50 00:01:56,190 --> 00:02:00,530 Cara dia bercakap, ada sesuatu tentangnya. 51 00:02:00,750 --> 00:02:01,740 Saya tak tahu apa. 52 00:02:01,740 --> 00:02:04,430 Baru beberapa hari dia di sini, beri dia masa. 53 00:02:04,560 --> 00:02:06,770 Awak tahu kita ada masalah dengan Wells lama, 54 00:02:06,770 --> 00:02:08,980 tapi jangan awak tak percayakan seseorang 55 00:02:08,980 --> 00:02:10,090 atau beri mereka peluang. 56 00:02:10,100 --> 00:02:11,660 Awak tak boleh hidup begitu. 57 00:02:11,790 --> 00:02:14,570 Betul. Kata-kata dari orang bijak. 58 00:02:14,570 --> 00:02:15,750 Kata-kata Joe. 59 00:02:15,750 --> 00:02:17,630 Saya ambil ini. 60 00:02:17,630 --> 00:02:19,730 - Baiklah. - Jumpa awak di sana. 61 00:02:19,730 --> 00:02:20,910 Ya, saya boleh bawa awak. 62 00:02:20,910 --> 00:02:23,180 Tidak. 63 00:02:23,640 --> 00:02:26,160 Saya memandu sendiri. 64 00:02:26,160 --> 00:02:28,930 Ya, baik. 65 00:02:47,490 --> 00:02:48,290 Apa boleh saya bantu? 66 00:02:48,290 --> 00:02:50,150 Saya nak jumpa Dr. Tannhauser. 67 00:02:50,150 --> 00:02:51,320 Awak ada temujanji? 68 00:02:51,320 --> 00:02:53,780 Tidak, tapi saya yakin dia akan jumpa saya. 69 00:02:53,780 --> 00:02:55,490 Beritahu Caitlin Snow di sini. 70 00:02:55,490 --> 00:02:57,170 Dr. Tannhauser seorang yang sibuk. 71 00:02:57,170 --> 00:02:58,680 Saya yakin awak faham. 72 00:02:58,770 --> 00:03:00,570 Saya hargai kerja awak, Jackie, 73 00:03:00,570 --> 00:03:02,350 tapi Caitlin sentiasa dialu-alukan di sini, 74 00:03:02,600 --> 00:03:04,470 walaupun jika dia telefon dulu. 75 00:03:05,000 --> 00:03:06,820 Selamat bertemu, mak. 76 00:03:10,140 --> 00:03:12,200 Mengapa awak ke sini? 77 00:03:12,600 --> 00:03:13,980 Mak tak lupa harijadi awak, betul? 78 00:03:13,980 --> 00:03:15,330 Mak yakin dah hantar kad. 79 00:03:15,330 --> 00:03:17,460 Ya, di bulan April. 80 00:03:17,960 --> 00:03:18,920 Terima kasih. 81 00:03:19,120 --> 00:03:22,710 Saya baca di akhbar tentang aplikasi perubatan kryo mak 82 00:03:22,710 --> 00:03:24,790 dan saya fikir mak dapat bantu. 83 00:03:24,790 --> 00:03:27,720 Entah bagaimana keadaan di makmal S.T.A.R. 84 00:03:27,720 --> 00:03:29,360 Itu masih lagi namanya, betul? 85 00:03:29,570 --> 00:03:33,140 Ya, dan saya ada pesakit yang perlukan bantuan mak. 86 00:03:33,140 --> 00:03:34,660 Jika awak nak hantar fail, 87 00:03:34,660 --> 00:03:36,410 mak akan membacanya jika ada peluang, 88 00:03:36,410 --> 00:03:37,930 tapi sekarang, mak ada mesyuarat pemegang saham 89 00:03:37,930 --> 00:03:39,400 - untuk disediakan dan-- - Mak! 90 00:03:47,050 --> 00:03:48,450 Saya pesakit itu. 91 00:03:51,910 --> 00:03:53,200 Batalkan temujanji saya, 92 00:03:53,200 --> 00:03:56,260 dan suruh Nigel jumpa saya di makmal bio. 93 00:03:56,660 --> 00:03:57,890 Kami ada kerja nak buat. 94 00:03:59,340 --> 00:04:02,266 Sarikata Oleh sangpunai 95 00:04:10,470 --> 00:04:11,830 Hari yang indah. 96 00:04:13,690 --> 00:04:15,610 Tidak, di Bumi ini, saya percaya awak maksudkan... 97 00:04:15,610 --> 00:04:17,490 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 98 00:04:17,490 --> 00:04:20,180 Betul? 99 00:04:22,020 --> 00:04:24,100 Muzik di Bumi awak, ada satu kod, 100 00:04:24,100 --> 00:04:25,370 kebetulan. 101 00:04:25,520 --> 00:04:27,250 Sila layan diri. 102 00:04:27,250 --> 00:04:28,730 Saya dapati satu pasukan bekerja dengan baik 103 00:04:28,730 --> 00:04:30,280 jika cukup makan dan rehat. 104 00:04:30,280 --> 00:04:32,150 Itu kopi untuk kami juga? 105 00:04:32,150 --> 00:04:34,490 Ya, Cik West. 106 00:04:34,560 --> 00:04:37,820 Saya baca lejer awak malam tadi. 107 00:04:37,820 --> 00:04:40,650 Ada banyak maklumat, kita lihat apa saya dapat. 108 00:04:40,660 --> 00:04:42,830 Latte tanpa susu lemak. 109 00:04:42,980 --> 00:04:44,680 - Okey. - Okey. 110 00:04:44,680 --> 00:04:48,430 Dan Americano ais dengan 2, bukan, 111 00:04:48,990 --> 00:04:52,310 3 ekspreso. 112 00:04:52,310 --> 00:04:53,910 Ya, Walter. 113 00:04:54,130 --> 00:04:55,900 - Wally. - Wally. 114 00:04:56,920 --> 00:04:58,890 Sekarang, untuk kawan berkaki panjang... 115 00:04:59,790 --> 00:05:01,570 awak suka tanpa kafein. 116 00:05:02,200 --> 00:05:03,610 Mungkin yang terbaik. 117 00:05:05,310 --> 00:05:06,600 San Francisco. 118 00:05:07,510 --> 00:05:12,200 Saya sediakan kopi pekat berkrim. 119 00:05:12,590 --> 00:05:15,000 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 120 00:05:15,680 --> 00:05:17,310 Awak tahu, di Bumi saya, 121 00:05:17,880 --> 00:05:20,460 ladang kopi dah tiada? 122 00:05:20,660 --> 00:05:24,890 Itu satu lagi alasan untuk saya berada di Bumi ini. 123 00:05:24,890 --> 00:05:26,350 Hanya kerana kopi. 124 00:05:26,550 --> 00:05:28,080 Ya, jika awak kekal. 125 00:05:28,090 --> 00:05:30,020 Jika saya kekal. Masa itu emas. 126 00:05:30,030 --> 00:05:32,260 Ini saya cadangkan, beberapa siri latihan kerja pasukan. 127 00:05:32,270 --> 00:05:34,190 Saya sembunyikan beberapa petunjuk rahsia 128 00:05:34,260 --> 00:05:35,230 di seluruh bangunan. 129 00:05:35,230 --> 00:05:38,520 Saya cadangkan, kita bahagikan dua kumpulan. 130 00:05:38,520 --> 00:05:39,810 Awak pilih pasangan... 131 00:05:39,810 --> 00:05:40,850 Okey. 132 00:05:41,110 --> 00:05:44,730 Saya terpaksa mencelah, H.R. saya tiada rasa ini. 133 00:05:44,730 --> 00:05:46,610 Kerana kopi itu, bukan? Saya patut buat lebih pekat-- 134 00:05:46,610 --> 00:05:49,640 Tidak, bukan kopi. Kopi okey. 135 00:05:50,290 --> 00:05:53,720 Kepercayaan kami bukan sesuatu yang boleh dibina dengan permainan. 136 00:05:53,720 --> 00:05:54,220 - Okey? - Tidak. 137 00:05:54,230 --> 00:05:56,860 Ianya bermula sejak 3 tahun lalu. 138 00:05:56,860 --> 00:05:58,700 Ianya sesuatu yang ditempa dengan api, 139 00:05:58,710 --> 00:05:59,730 sesuatu secara literalnya, 140 00:05:59,730 --> 00:06:03,674 mungkin awak patut berundur dan perhatikan, 141 00:06:03,699 --> 00:06:05,038 apa kami buat di sini. 142 00:06:05,040 --> 00:06:06,410 Cara kami beroperasi. Awak faham? 143 00:06:06,410 --> 00:06:08,350 Bagus. Saya ikut itu. 144 00:06:08,420 --> 00:06:09,610 Mana Caitlin? 145 00:06:09,610 --> 00:06:11,510 - Dia dah sampai. - Betul? 146 00:06:11,510 --> 00:06:13,390 Ya, kami dah berbual dan dia... 147 00:06:13,390 --> 00:06:14,180 Apa? 148 00:06:14,180 --> 00:06:15,730 Minum latte, 149 00:06:15,740 --> 00:06:19,340 dan tinggalkan pesanan, saya akan mainkan-- 150 00:06:20,500 --> 00:06:22,080 Ya, saya mainkan untuk awak. 151 00:06:22,090 --> 00:06:23,950 Ianya tak sama di Bumi saya. 152 00:06:23,950 --> 00:06:25,310 Ianya berbeza-- 153 00:06:25,960 --> 00:06:26,950 Itu dia. 154 00:06:27,010 --> 00:06:27,970 Hei, saya ini. 155 00:06:27,970 --> 00:06:30,230 Saya ada urusan. 156 00:06:30,240 --> 00:06:32,480 Saya pergi tak lama. 157 00:06:32,660 --> 00:06:34,320 Mungkin awak dapat teruskan tanpa saya. 158 00:06:34,320 --> 00:06:37,080 Pastikan Cisco tak sentuh piza saya. 159 00:06:38,250 --> 00:06:39,310 Tak ada label. 160 00:06:39,310 --> 00:06:40,330 Okey, awak tahu? 161 00:06:40,330 --> 00:06:41,920 Saya kena pergi kerja. Saya dah lewat. 162 00:06:41,920 --> 00:06:43,320 Ya, saya pun sama. 163 00:06:43,330 --> 00:06:44,950 - Ya, mari pergi. - Saya pergi dulu. 164 00:06:45,330 --> 00:06:47,150 Kita buat latihan kerja pasukan lain... 165 00:06:47,150 --> 00:06:47,850 Saya tinggalkan petunjuk di seluruh bangunan. 166 00:06:47,850 --> 00:06:50,530 Bagaimana awak kata "jumpa lagi" di sana? 167 00:06:51,630 --> 00:06:52,700 "Sehingga berbual lagi." 168 00:06:53,920 --> 00:06:55,750 - Baiklah, jumpa lagi. - Jumpa lagi. 169 00:06:55,750 --> 00:06:56,950 Pelik. 170 00:06:59,940 --> 00:07:00,860 Mari. 171 00:07:01,070 --> 00:07:02,190 Maaf, saya lewat. 172 00:07:02,190 --> 00:07:03,780 Saya perlu jumpa seseorang dan-- 173 00:07:05,310 --> 00:07:07,380 Awak boleh tambah tak menepati waktu dalam senarai, Kapten. 174 00:07:07,380 --> 00:07:11,760 Allen, saya diberitahu yang awak telah mengganggu 175 00:07:11,760 --> 00:07:13,300 kes fail rakan kerja awak. 176 00:07:13,300 --> 00:07:14,110 Apa? 177 00:07:14,110 --> 00:07:16,060 Ada beberapa lagi pelanggaran, 178 00:07:16,060 --> 00:07:17,380 tak hadir banyak hari, 179 00:07:17,450 --> 00:07:18,840 hilang sepanjang hari, 180 00:07:18,840 --> 00:07:21,150 gangguan panggilan telefon, tetamu di makmal. 181 00:07:21,150 --> 00:07:23,720 Senarainya panjang, Kapten. 182 00:07:23,720 --> 00:07:25,650 Maafkan saya, dengan hormatnya, 183 00:07:25,650 --> 00:07:27,380 saya dah buat kerja. 184 00:07:27,380 --> 00:07:28,950 Kerja awak baik, Allen. 185 00:07:29,510 --> 00:07:30,760 Jangan musnahkannya dengan memikirkan 186 00:07:30,760 --> 00:07:33,340 awak terlepas dari peraturan. Faham? 187 00:07:33,660 --> 00:07:34,700 Ya, tuan. 188 00:07:36,610 --> 00:07:38,200 Maaf, Kapten. Itu saja? 189 00:07:38,200 --> 00:07:39,740 Tuan, saya dokumenkan 8 aduan berbeza-- 190 00:07:39,750 --> 00:07:40,690 Sembilan. 191 00:07:40,690 --> 00:07:42,740 9 pelanggaran berbeza, 192 00:07:42,750 --> 00:07:44,850 dan dia dapat 15 saat amaran? 193 00:07:45,760 --> 00:07:46,800 Baiklah. 194 00:07:47,050 --> 00:07:49,760 Kita dah selesai. Awak boleh pergi. 195 00:07:53,050 --> 00:07:54,060 Kapten. 196 00:07:59,040 --> 00:08:00,520 Awak memang mulut tempayan? 197 00:08:00,520 --> 00:08:03,100 - Awak keterlaluan. - Awak betul. 198 00:08:03,350 --> 00:08:05,220 Bodohnya saya fikir peraturan juga 199 00:08:05,220 --> 00:08:07,840 untuk anak emas makmal jenayah CCPD. 200 00:08:08,140 --> 00:08:09,120 Detektif. 201 00:08:10,230 --> 00:08:11,580 - Dia memang teruk. - Awak tahu? 202 00:08:11,590 --> 00:08:14,310 Kalaulah kamu berdua jarang bergaduh 203 00:08:14,310 --> 00:08:15,870 dan lebihkan berbaik. 204 00:08:15,870 --> 00:08:17,880 Kamu berdua selalu bertengkar sejak setahun. 205 00:08:17,880 --> 00:08:20,150 Itu masalahnya. Bagi saya, ianya baru dua minggu. 206 00:08:20,150 --> 00:08:22,060 Jadi maksud awak sebelum 3 minggu lalu, 207 00:08:22,060 --> 00:08:23,730 awak bukan musuh Julian? 208 00:08:23,730 --> 00:08:27,200 Sebelum 2 minggu lalu, Julian tak wujud. 209 00:08:27,200 --> 00:08:28,460 Ianya kerana Flashpoint. 210 00:08:28,460 --> 00:08:30,490 Saya tahu kerana Flashpoint. 211 00:08:31,200 --> 00:08:32,210 Cisco. 212 00:08:32,510 --> 00:08:33,320 Ini penting? 213 00:08:33,320 --> 00:08:34,770 Entahlah, ada 30 serangan di pusat bandar 214 00:08:34,770 --> 00:08:36,130 pada aplikasi manusia meta? 215 00:08:36,130 --> 00:08:37,920 - Apa yang kita lihat? - Tiada apa. 216 00:08:37,930 --> 00:08:40,547 Semua kamera trafik dalam 10 blok tiba-tiba terpadam, 217 00:08:40,572 --> 00:08:42,670 kami tak nampak, dan serangan ada di peta. 218 00:08:42,670 --> 00:08:44,442 Baiklah, satu cara untuk lihat apa yang berlaku. 219 00:08:44,467 --> 00:08:45,593 Saya mesti pergi. 220 00:08:45,670 --> 00:08:47,840 Kebanyakkannya dari kawasan perlabuhan. 221 00:08:50,930 --> 00:08:54,090 Baiklah, saya di sini. Keadaan teruk. 222 00:08:55,130 --> 00:08:57,330 Awak sepatutnya di kawasannya, Barry. Apa itu? 223 00:08:57,330 --> 00:08:59,670 Ianya raksasa? 224 00:09:11,330 --> 00:09:12,560 Awak dengar? 225 00:09:12,560 --> 00:09:15,100 Ada raksasa di Bandar Central. 226 00:09:15,100 --> 00:09:17,530 Apa maksud awak? Saiz Yao Ming atau gergasi Andre? 227 00:09:17,530 --> 00:09:20,250 Tidak, raksasa sebenar. 228 00:09:20,250 --> 00:09:22,610 - Apa puncanya? - Saya tak tahu. 229 00:09:22,610 --> 00:09:24,750 Satelit makmal S.T.A.R., tunjukkan sesuatu. 230 00:09:25,990 --> 00:09:27,940 Awak pernah lihat di Bumi-19? 231 00:09:27,940 --> 00:09:31,470 Awak nak saya perhati. Saya hanya perhatikan. 232 00:09:51,270 --> 00:09:52,670 Iris, apa awak buat di sini? 233 00:09:52,670 --> 00:09:53,630 Dapatkan berita. 234 00:09:53,630 --> 00:09:54,680 Kali terakhir saya periksa, awak tak perlukan 235 00:09:54,680 --> 00:09:56,760 kuasa kelajuan dan sut merah untuk bantu orang. 236 00:09:58,430 --> 00:09:59,210 Baiklah, pergi dari sini. 237 00:09:59,210 --> 00:10:01,070 Saya akan cuba menghalangnya. 238 00:10:03,030 --> 00:10:03,920 Cisco, ke mana ia pergi? 239 00:10:03,920 --> 00:10:05,290 Saya tak dapat jejak jika tak melihatnya. 240 00:10:05,530 --> 00:10:07,760 Apa perlu awak buat? Guna telinga. 241 00:10:07,870 --> 00:10:08,680 Telinga saya? 242 00:10:08,680 --> 00:10:10,787 - Bunyi apa itu? - Pengera kereta. 243 00:10:10,812 --> 00:10:13,580 Saya boleh guna pengera kereta, untuk menjejaki arah raksasa. 244 00:10:15,040 --> 00:10:16,890 Kami dah dapat. 3 blok ke utara. 245 00:10:21,760 --> 00:10:22,710 Saya dah hilangnya. 246 00:10:23,990 --> 00:10:25,150 Ya, saya juga. 247 00:10:30,190 --> 00:10:31,050 - Saya tak faham. - Saya tak faham. 248 00:10:31,050 --> 00:10:34,870 Setiap manusia meta kita lawan mestilah manusia meta. 249 00:10:34,880 --> 00:10:36,620 Di mana asal benda ini? 250 00:10:36,620 --> 00:10:37,650 Saya tak tahu. 251 00:10:37,650 --> 00:10:39,150 Ianya hilang begitu saja. 252 00:10:39,150 --> 00:10:40,090 Itu saja yang saya tahu. Ianya dah hilang. 253 00:10:40,090 --> 00:10:43,050 Ya, tapi mengikut pengalaman saya, keadaaannya berbeza. 254 00:10:44,570 --> 00:10:45,800 - Apa? - Mereka muncul. 255 00:10:45,800 --> 00:10:48,840 Mesti ada sebabnya benda itu hilang begitu saja. 256 00:10:48,840 --> 00:10:51,130 Mungkin ia ada mekanisma halimunan. 257 00:10:51,130 --> 00:10:54,240 Idea yang baik, tapi sekarang, lebih baik, cara menghalangnya. 258 00:10:54,250 --> 00:10:55,040 Ya, betul. 259 00:10:55,050 --> 00:10:56,200 - Bagaimana? - Entahlah. 260 00:10:56,200 --> 00:10:58,680 Kami tiada raksasa sakti. 261 00:10:58,680 --> 00:11:00,490 Mungkin kita boleh-- 262 00:11:01,070 --> 00:11:03,850 Maaf. Saya lupa. Saya hanya memerhati. 263 00:11:03,850 --> 00:11:06,160 Tidak, H.R. Kami buka cadangan sekarang. 264 00:11:06,160 --> 00:11:08,990 Di Bumi saya, ada tali dibuat dari fiber karbon. 265 00:11:08,990 --> 00:11:12,310 Ianya ringan tapi boleh menarik kapal perang, 266 00:11:12,310 --> 00:11:13,790 kita boleh ikatnya dengan itu. 267 00:11:13,830 --> 00:11:15,170 Betul? Apa kata awak? 268 00:11:15,480 --> 00:11:17,520 - Okey, saya fikir... - Okey. 269 00:11:17,610 --> 00:11:18,420 Saya fikir berbaloi untuk mencuba. 270 00:11:18,420 --> 00:11:19,350 Kita boleh buat di bengkel saya. 271 00:11:19,350 --> 00:11:20,730 Ya. Bagus. 272 00:11:20,810 --> 00:11:22,610 Ya, tapi ada sesuatu yang aneh. 273 00:11:22,610 --> 00:11:26,470 Saya lihat pengubah meletup bila benda ini melintasinya. 274 00:11:26,570 --> 00:11:28,300 - Itu aneh. - Apa yang aneh? 275 00:11:28,300 --> 00:11:29,540 Raksasa itu tak menyentuhnya. 276 00:11:29,540 --> 00:11:31,220 Ia meletup sebelum raksasa itu tiba. 277 00:11:31,220 --> 00:11:32,740 Mengingatkan saya dengan filem Hitchcock 278 00:11:32,750 --> 00:11:35,170 di mana menutup telinga sebelum pistol meletup. 279 00:11:35,170 --> 00:11:36,130 Awak ada Hitchcock di Bumi ini? 280 00:11:36,130 --> 00:11:37,830 Bijak. 281 00:11:37,890 --> 00:11:39,430 "Pembunuhan di Titanic"! 282 00:11:39,430 --> 00:11:41,110 "Siapa dalangnya? Siapa peduli? Kami lemas." 283 00:11:41,110 --> 00:11:43,460 Raksasa itu mesti ada sejenis arus elektrik. 284 00:11:43,460 --> 00:11:45,480 Boleh saya melihat pengubah itu? 285 00:11:45,510 --> 00:11:47,280 Tidak. Di sana tempat jenayah sekarang. 286 00:11:47,280 --> 00:11:48,770 Julian mengetuainya. 287 00:11:49,170 --> 00:11:50,770 Julian. Siapa dia? 288 00:11:50,770 --> 00:11:53,700 CSI yang awak tak suka, betul? 289 00:11:54,270 --> 00:11:55,220 Maksud saya... 290 00:11:56,430 --> 00:11:57,650 Ya, baiklah. 291 00:12:02,330 --> 00:12:03,300 Dia hebat. 292 00:12:07,020 --> 00:12:08,340 Maaf, tangan sejuk. 293 00:12:08,610 --> 00:12:09,960 Saya tak menyedarinya. 294 00:12:10,960 --> 00:12:12,270 Saya Nigel. 295 00:12:12,290 --> 00:12:13,260 Selamat berkenalan. 296 00:12:15,200 --> 00:12:16,990 Kami akan bantu awak selesaikannya, Caitlin. 297 00:12:17,970 --> 00:12:19,160 Saya bawa awak ke makmal. 298 00:12:23,100 --> 00:12:24,230 Apa ini? 299 00:12:24,720 --> 00:12:27,640 Untuk menguji kesan kemampuan awak terhadap pergerakan molekul. 300 00:12:27,730 --> 00:12:29,370 Itu aci tungten pepejal, 301 00:12:29,380 --> 00:12:31,460 dan suhunya lebih 2,000 darjah centigrade. 302 00:12:31,460 --> 00:12:33,070 Awak nak sejukkannya, 303 00:12:33,070 --> 00:12:35,240 dan jika kita pastikan awak boleh buat itu, 304 00:12:35,240 --> 00:12:37,080 kita dapat fikir jalan terbaik untuk bantu awak. 305 00:12:37,080 --> 00:12:38,930 Yang terbaik dalam masa singkat. 306 00:12:38,930 --> 00:12:41,420 Di sini mak berada sejak beberapa jam ini. 307 00:12:41,660 --> 00:12:43,950 Mak terpaksa jadualkan semula hari ini untuk ini, Caitlin. 308 00:12:44,180 --> 00:12:46,480 Banyak perkara di sini perlukan perhatian mak. 309 00:12:46,480 --> 00:12:47,500 Saya ingat. 310 00:12:49,750 --> 00:12:50,880 Bila-bila saja awak dah sedia. 311 00:12:55,740 --> 00:12:56,890 Jangan menahannya. 312 00:13:19,620 --> 00:13:20,670 Hei, Julian. 313 00:13:22,480 --> 00:13:23,470 Awak lihat ini? 314 00:13:23,470 --> 00:13:25,500 Sudah teruk meta memusnahkan bandar. 315 00:13:25,500 --> 00:13:27,190 Sekarang kita perlu risaukan benda ini. 316 00:13:27,230 --> 00:13:30,090 Patutkah saya bertanya ke mana awak pergi? 317 00:13:30,100 --> 00:13:31,440 Atau saya patut fikir peraturan 318 00:13:31,450 --> 00:13:32,830 masih tiada untuk awak? 319 00:13:32,830 --> 00:13:34,050 Saya... 320 00:13:35,460 --> 00:13:36,630 Ya, okey. 321 00:13:37,010 --> 00:13:38,880 Saya tahu yang... 322 00:13:39,610 --> 00:13:41,000 awak dan saya bermula dengan teruk. 323 00:13:41,000 --> 00:13:43,630 Kita tak pernah berbaik, 324 00:13:43,630 --> 00:13:44,810 dan saya menyedarinya. 325 00:13:44,810 --> 00:13:47,220 Mungkin salah saya, tapi cuma-- 326 00:13:47,220 --> 00:13:50,090 Saya tak mahu jadi begitu lagi, tahu? 327 00:13:50,090 --> 00:13:53,090 Saya mahunya berubah. 328 00:13:53,090 --> 00:13:55,900 Kelakar, sebab saya ingat awak kata yang sama sebelum awak curi 329 00:13:55,900 --> 00:13:57,320 kes tanpa pengetahuan saya. 330 00:13:57,990 --> 00:14:02,510 Awak tahu perasaan bekerja dengan seseorang yang tak hormati peraturan? 331 00:14:02,510 --> 00:14:04,700 Mungkin awak mencemari kerja saya. 332 00:14:05,650 --> 00:14:09,120 Itu yang saya nak belajar dari awak. 333 00:14:10,160 --> 00:14:11,150 Saya tak faham. 334 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 Apabila saya baca laporan awak, 335 00:14:14,280 --> 00:14:17,360 teknik awak mengumpulkan bukti 336 00:14:17,360 --> 00:14:20,470 jauh lebih baik dari saya. 337 00:14:24,220 --> 00:14:25,060 Teruskan. 338 00:14:25,060 --> 00:14:28,170 Entahlah, mungkin saya boleh ikut awak hari ini, 339 00:14:28,500 --> 00:14:30,260 mungkin bertanya soalan, 340 00:14:31,030 --> 00:14:35,310 Saya fikir awak dapat bantu saya meningkatkan teknik saya. 341 00:14:35,530 --> 00:14:36,480 Apa awak kata? 342 00:14:39,290 --> 00:14:40,220 Maaf. 343 00:14:41,220 --> 00:14:42,610 Apa kata jika saya berpindah makmal? 344 00:14:43,620 --> 00:14:46,360 Ada bilik stor di bawah yang saya boleh ubah, 345 00:14:46,360 --> 00:14:50,540 jika saya ikut awak untuk kes ini, makmal milik awak. 346 00:14:51,030 --> 00:14:51,960 Makmal milik saya? 347 00:14:53,160 --> 00:14:54,980 Okey. Setuju. 348 00:14:55,430 --> 00:14:56,810 Tapi awak kena cepat. 349 00:14:57,050 --> 00:14:59,700 - Saya takkan lambat. - Baik. Saya telefon awak. 350 00:15:04,220 --> 00:15:05,950 Berapa lama awak ada kuasa ini? 351 00:15:05,950 --> 00:15:08,540 Ia muncul sejak beberapa bulan lalu, 352 00:15:08,640 --> 00:15:09,870 tapi saya fikir saya dapat 353 00:15:09,870 --> 00:15:11,560 semasa pemangkin zarah meletup, 354 00:15:11,560 --> 00:15:13,050 seperti meta-meta lain. 355 00:15:13,050 --> 00:15:14,400 Awak tak beritahu sesiapa? 356 00:15:14,400 --> 00:15:15,390 Hanya mak. 357 00:15:15,630 --> 00:15:18,600 Mak dah kata, awak tak patut terima kerja di makmal S.T.A.R. 358 00:15:18,930 --> 00:15:19,900 Awak patut kekal di sini, 359 00:15:19,900 --> 00:15:22,060 ada akses dengan fasiliti bertaraf dunia. 360 00:15:22,060 --> 00:15:23,820 Dan semua kerja saya 361 00:15:23,830 --> 00:15:25,850 dibayangi reputasi mak. 362 00:15:26,020 --> 00:15:28,070 Sudah tentu, awak hanya perlukan mak 363 00:15:28,080 --> 00:15:29,400 jika awak dalam masalah. 364 00:15:29,570 --> 00:15:30,740 Apa maksud mak? 365 00:15:30,740 --> 00:15:32,060 Sudahlah, sayang. 366 00:15:32,070 --> 00:15:33,790 Awak ke Bandar Central 367 00:15:33,790 --> 00:15:36,280 untuk menjadi saintis dengan mereka yang berpura-pura. 368 00:15:36,290 --> 00:15:38,340 Saya cuba mencipta nama sendiri. 369 00:15:38,350 --> 00:15:40,880 Selama tiga tahun, tiada apa-apa. 370 00:15:40,880 --> 00:15:42,890 Sehinggalah ada masalah, awak kembali ke sini. 371 00:15:42,900 --> 00:15:44,650 Datang ke sini dan mengharapkan mak 372 00:15:44,650 --> 00:15:46,940 selesaikannya dengan segala-galanya. 373 00:15:46,960 --> 00:15:49,460 Mak tak tahu apa yang saya lalui... 374 00:15:49,460 --> 00:15:51,450 Dr. Tannhauser, lihat ini. 375 00:15:59,110 --> 00:16:01,180 Dia menyerap semua tenaga? 376 00:16:02,250 --> 00:16:03,290 Bagaimana? 377 00:16:03,420 --> 00:16:05,600 Saya tak pasti, tapi jika kita dapat pastikannya, 378 00:16:05,600 --> 00:16:07,950 ini akan merubah segala usaha kita di sini. 379 00:16:13,410 --> 00:16:15,840 Kemudian Flash, Flash saya, bukan Flash awak-- 380 00:16:15,840 --> 00:16:18,980 kami kumpulkan semua manusia meta yang tinggal 381 00:16:18,980 --> 00:16:21,500 di satu tempat seperti persembahan terakhir. 382 00:16:21,500 --> 00:16:23,990 Mereka gelarnya "Perang Dunia MĦħ." Ianya satu kejayaan. 383 00:16:23,990 --> 00:16:26,600 Dua lawan bertentangan dalam stadium. 384 00:16:26,610 --> 00:16:28,160 Ketegangannya terhasil. Tidak. 385 00:16:28,310 --> 00:16:29,540 Seperti dalam filem 386 00:16:29,850 --> 00:16:31,960 di mana gladiator adalah gladiator utama. 387 00:16:32,140 --> 00:16:33,380 Apa nama filem itu? 388 00:16:33,720 --> 00:16:34,890 "Gladiator." 389 00:16:35,210 --> 00:16:36,390 Lebih baik. Di Bumi saya, 390 00:16:36,390 --> 00:16:38,260 ia bertajuk "Sweaty Men," Dan tak masuk akal. 391 00:16:38,260 --> 00:16:41,220 Dua kuasa bertarung, apabila mereka bertarung-- 392 00:16:41,220 --> 00:16:43,210 - Saya nak rehat. - Ya, mari pergi. 393 00:16:43,210 --> 00:16:44,120 - Kita berehat. - Saya saja. 394 00:16:44,120 --> 00:16:46,370 Ya, awak pergi. Saya akan teruskan. 395 00:16:53,180 --> 00:16:56,410 Kemasukkan AAA:2. 396 00:16:57,460 --> 00:17:00,100 Rancangan diteruskan. Watak masih terkawal. 397 00:17:00,100 --> 00:17:03,180 Tiada siapa menyedari tujuan saya di sini. 398 00:17:09,490 --> 00:17:11,090 Saya nak serahkan laporan saksi serangan, 399 00:17:11,090 --> 00:17:12,820 dan saya fikir nak keluar makan tengahari bersama. 400 00:17:12,820 --> 00:17:14,720 Ya, baik. Saya dah sedia. 401 00:17:14,720 --> 00:17:16,190 - Mari makan. - Ya. 402 00:17:17,690 --> 00:17:19,030 Keadaan bertambah baik dengan Julian? 403 00:17:19,030 --> 00:17:20,540 Oh, tuhan, setiap kali 404 00:17:20,540 --> 00:17:22,540 saya cuba mengenalinya, dia buat sesuatu 405 00:17:22,540 --> 00:17:24,370 yang menyukarkannya. 406 00:17:24,370 --> 00:17:26,560 Saya hanya tahu dia tak suka manusia meta 407 00:17:26,560 --> 00:17:28,370 sebanyak dia tak menyukai saya. 408 00:17:28,370 --> 00:17:30,840 Mungkin awak patut lihat dari perspektifnya. 409 00:17:30,840 --> 00:17:32,660 Mungkin ada sebabnya dia tak menyukai kamu berdua 410 00:17:32,660 --> 00:17:34,050 yang awak tak tahu. 411 00:17:34,060 --> 00:17:35,700 Awak cuba menjadi Joe? 412 00:17:35,770 --> 00:17:38,140 Kadangkala dia betul Kadangkala tidak. 413 00:17:38,140 --> 00:17:39,410 - Ya. - Tentang itu, 414 00:17:39,410 --> 00:17:40,510 Saya jumpa dia di bawah, 415 00:17:40,510 --> 00:17:42,650 dan dia bercakap dengan pendakwaraya. 416 00:17:42,650 --> 00:17:44,440 Dia menolak temujanji pertama dengannya. 417 00:17:44,440 --> 00:17:46,070 Saya lihat dia ulang lagi minggu lepas. 418 00:17:46,640 --> 00:17:48,300 Entahlah. Mungkin dia tak berminat. 419 00:17:48,300 --> 00:17:49,710 Tidak, dia menyukainya. 420 00:17:49,730 --> 00:17:50,820 Apabila saya bertanya tentangnya, 421 00:17:50,820 --> 00:17:52,150 dia mengelak. 422 00:17:52,150 --> 00:17:53,880 Awak tak suka dielak, betul? 423 00:17:53,880 --> 00:17:56,290 Tidak. Bila berkaitan ayah saya, tidak. 424 00:17:58,340 --> 00:17:59,870 Lihat siapa ini. 425 00:17:59,880 --> 00:18:01,520 Nampaknya saya berpeluang melihat 426 00:18:01,520 --> 00:18:02,780 dari perspektif Julian... 427 00:18:02,780 --> 00:18:03,790 Sekarang. 428 00:18:04,220 --> 00:18:06,070 Maaf tentang makan tengahari. Saya mesti pergi. 429 00:18:06,740 --> 00:18:08,170 Jumpa lagi. Saya nak itu. 430 00:18:11,110 --> 00:18:13,850 Jika awak tak berhenti bergerak. Mak takkan jumpa salur darah. 431 00:18:13,860 --> 00:18:15,930 Apa yang mak kaji sekarang? 432 00:18:15,930 --> 00:18:18,160 Tentang polimorfisma yang bantu kami fahami 433 00:18:18,160 --> 00:18:20,050 bagaimana awak dapat menyerap tenaga sebanyak itu 434 00:18:20,050 --> 00:18:22,730 dari molekul untuk hasilkan pepejal dingin. 435 00:18:22,970 --> 00:18:24,970 Mak tahu saya dah buat semua ujian? 436 00:18:24,970 --> 00:18:26,800 Apa tujuan awak ke sini? 437 00:18:26,930 --> 00:18:28,010 Serius, mak? 438 00:18:29,040 --> 00:18:31,730 Saya takut dengan apa yang saya bakal jadi. 439 00:18:31,940 --> 00:18:34,120 Mak sedar yang mak tak tanya perasaan saya? 440 00:18:34,120 --> 00:18:36,460 Mak cuba mengelak penglibatan emosi. 441 00:18:36,460 --> 00:18:39,270 Percayalah, ini untuk kebaikan awak dan mak juga. 442 00:18:39,270 --> 00:18:40,770 Betul, itu kepakaran mak, bukan? 443 00:18:40,770 --> 00:18:42,850 Bersikap dingin, selepas-- 444 00:18:43,280 --> 00:18:44,240 Selepas apa? 445 00:18:46,300 --> 00:18:47,640 Selepas kematian ayah. 446 00:18:49,450 --> 00:18:51,660 Mak buat apa saja untuk selamatkan ayah awak. 447 00:18:51,660 --> 00:18:53,330 Mak juga kehilangan anak mak pada masa yang sama. 448 00:18:53,330 --> 00:18:54,390 Awak yang nak pergi, Caitlin. 449 00:18:54,390 --> 00:18:55,810 Sebab saya terpaksa. 450 00:18:55,860 --> 00:18:59,720 Mak sedar yang mak berhenti jadi mak selepas ayah jatuh sakit? 451 00:19:00,200 --> 00:19:01,920 Mak tak memandang saya. 452 00:19:03,110 --> 00:19:06,190 Mak tak dapat menerima kepahitannya. 453 00:19:07,210 --> 00:19:08,780 Kerja mak mengatasinya. 454 00:19:08,860 --> 00:19:10,440 Kehilangan orang sepertinya, 455 00:19:11,070 --> 00:19:13,290 awak tak tahu perasaannya. 456 00:19:13,360 --> 00:19:14,780 Sebenarnya, saya tahu. 457 00:19:15,850 --> 00:19:18,860 Suami saya mati setahun lalu. 458 00:19:19,470 --> 00:19:20,430 Mak bersimpati. 459 00:19:28,000 --> 00:19:28,980 Apa awak dapat? 460 00:19:29,840 --> 00:19:31,510 Saya suruh awak cepat, tapi itu... 461 00:19:32,630 --> 00:19:33,480 lebih cepat dari saya jangka. 462 00:19:33,480 --> 00:19:35,020 Ya, ianya... 463 00:19:35,100 --> 00:19:36,980 pemandu uber gila. 464 00:19:37,770 --> 00:19:38,840 Pola letupan 465 00:19:38,840 --> 00:19:41,020 dan kesan pada penebat menunjukkan 466 00:19:41,020 --> 00:19:43,220 arus elektrik meletup dari dalam. 467 00:19:43,350 --> 00:19:44,670 Jadi ianya kebetulan? 468 00:19:44,820 --> 00:19:47,650 Saya meraguinya. Tapi saya akan siasat. 469 00:19:47,650 --> 00:19:50,330 Seseorang di bandar ini ada kaitan dengan meta ini. 470 00:19:50,880 --> 00:19:51,570 Apa maksud awak? 471 00:19:51,570 --> 00:19:53,190 Sekumpulan polis 472 00:19:53,190 --> 00:19:54,400 berusaha menghalang meta ini. 473 00:19:54,400 --> 00:19:56,200 Tidak, awak ada Flash. 474 00:19:57,820 --> 00:20:00,520 Awak bukan saya tak suka meta jahat. 475 00:20:00,530 --> 00:20:01,680 Semua meta. 476 00:20:01,680 --> 00:20:03,230 Saya kata kerana dia, 477 00:20:03,400 --> 00:20:05,380 jabatan polis jadi lesu. 478 00:20:05,510 --> 00:20:06,710 Mengapa bertindak 479 00:20:06,710 --> 00:20:08,620 jika setiap kalinya Flash yang jadi penyelamat? 480 00:20:09,100 --> 00:20:11,040 Seperti awak melanggar peraturan-- 481 00:20:11,040 --> 00:20:14,190 selesai sekejap, sekarang awak malas dan sambil lewa. 482 00:20:14,380 --> 00:20:15,600 Bagus. Terima kasih. 483 00:20:15,640 --> 00:20:17,550 Rasanya Flash sebenarnya 484 00:20:17,550 --> 00:20:19,790 sumber inspirasi bandar ini. 485 00:20:19,790 --> 00:20:21,750 Rasanya dia bagi harapan. 486 00:20:21,750 --> 00:20:23,150 Ya, itu salah satu perkara 487 00:20:23,150 --> 00:20:24,920 yang kita tak bersetuju, Allen. 488 00:20:26,560 --> 00:20:28,790 Apa? Awak nampak sesuatu? 489 00:20:32,760 --> 00:20:33,730 Satu pola. 490 00:20:34,230 --> 00:20:37,140 Pergerakan makhluk itu, nampak rawak pada mulanya, 491 00:20:37,140 --> 00:20:39,440 tapi dalam kawasan tertentu. 492 00:20:39,650 --> 00:20:43,310 Makhluk terperangkap dalam satu kawasan. 493 00:20:43,370 --> 00:20:45,010 Kamera trafik tak berfungsi, betul? 494 00:20:45,020 --> 00:20:49,210 Mungkin ia dilihat dan diawasi oleh seseorang 495 00:20:49,210 --> 00:20:51,900 yang perlu melihat semuanya sepanjang masa? 496 00:20:51,900 --> 00:20:54,640 Mengawal pergerakan makhluk dalam satu garis penglihatan. 497 00:20:55,760 --> 00:20:57,180 Itu betul juga. 498 00:20:57,970 --> 00:21:00,130 Mungkin awak ada otak juga, Allen. 499 00:21:08,040 --> 00:21:09,020 Operator, ini CSI. 500 00:21:09,020 --> 00:21:10,810 Saya meminta bantuan segera. 501 00:21:11,020 --> 00:21:12,980 Raksasa kelihatan di perlabuahan. 502 00:21:13,530 --> 00:21:15,720 - Mungkin kita patut berpecah. - Itu idea buruk. 503 00:21:15,720 --> 00:21:17,680 Ya, tapi kita mesti buat sesuatu, betul? 504 00:21:18,120 --> 00:21:20,440 Jangan risau, saya ada pengalaman latihan tentera selama 4 tahun. 505 00:21:20,530 --> 00:21:23,070 Tapi, sejak bila CSI bawa pistol? 506 00:21:23,070 --> 00:21:24,980 Sejak ada raksasa di bandar kita. 507 00:21:25,140 --> 00:21:26,300 Baiklah, Jul-- 508 00:21:37,150 --> 00:21:38,180 Selamat. 509 00:21:45,790 --> 00:21:47,140 Awak nak pergi? 510 00:21:47,390 --> 00:21:48,350 Ya. 511 00:21:48,410 --> 00:21:50,690 Perkara antara mak dan saya... 512 00:21:51,240 --> 00:21:52,300 rumit. 513 00:21:52,300 --> 00:21:53,390 Kami boleh bantu awak. 514 00:21:53,390 --> 00:21:55,410 Saya tak perlukan bantuan awak dengan sains. 515 00:21:55,410 --> 00:21:57,020 Saya dapat buat sendiri. 516 00:21:58,210 --> 00:22:00,170 Saya ke sini untuk dapat sesuatu dari mak saya 517 00:22:00,170 --> 00:22:03,680 yang saya sedar sekarang takkan dapat. 518 00:22:08,180 --> 00:22:09,180 Apa awak buat? 519 00:22:09,800 --> 00:22:11,060 Maaf, Frosty, 520 00:22:11,760 --> 00:22:13,340 tapi awak takkan ke mana-mana. 521 00:22:14,560 --> 00:22:15,650 Lepaskan saya. 522 00:22:16,460 --> 00:22:17,640 Buka pintu. 523 00:22:17,640 --> 00:22:18,720 Saya kata tidak! 524 00:22:19,800 --> 00:22:24,250 Saya dah penat bekerja saban hari dan malam, 525 00:22:24,250 --> 00:22:26,770 hanya untuk puaskan mak awak. 526 00:22:26,770 --> 00:22:28,550 Dengan maklumat dri awak, 527 00:22:28,550 --> 00:22:31,420 akhirnya saya dapat pergi dari sini. 528 00:22:31,450 --> 00:22:33,210 Awak mesti tunggu di sini 529 00:22:33,300 --> 00:22:35,380 sehingga saya dapat apa yang saya perlukan. 530 00:22:36,770 --> 00:22:39,520 Awak takkan menguji saya. 531 00:22:39,520 --> 00:22:40,700 Saya akan menguji awak. 532 00:22:42,050 --> 00:22:43,360 Tidak, Nigel. 533 00:22:43,430 --> 00:22:46,740 Jangan menguji saya lagi. 534 00:22:46,740 --> 00:22:49,010 Tunggu, lepaskan! 535 00:22:49,010 --> 00:22:50,920 Caitlin! Jangan lakukan! 536 00:22:52,410 --> 00:22:53,450 Ini bukan awak! 537 00:22:53,450 --> 00:22:55,860 Awak tak kenal saya, mak. 538 00:22:56,040 --> 00:22:59,110 Mak tahu mak bukan ibu yang baik, 539 00:22:59,220 --> 00:23:01,170 dan mak tahu banyak yang perlu mak tebus, 540 00:23:01,600 --> 00:23:03,950 tapi mak tahu mak tak besarkan pembunuh. 541 00:23:06,420 --> 00:23:09,450 Jika tak terlambat, mak minta maaf. 542 00:23:13,080 --> 00:23:14,720 Masih tak terlambat. 543 00:23:19,770 --> 00:23:20,920 Sekarang pergi. 544 00:23:21,190 --> 00:23:22,630 - Bagaimana-- - Mak akan uruskannya. 545 00:23:22,630 --> 00:23:24,910 Tiada siapa akan tahu. Mak janji. 546 00:23:26,640 --> 00:23:28,620 - Terima kasih. - Pergi. 547 00:23:33,210 --> 00:23:35,250 Setiap kali raksasa muncul, 548 00:23:35,250 --> 00:23:37,500 beberapa pengubah meletup. 549 00:23:37,780 --> 00:23:39,260 Jadi ia menyerap tenaga elektrik. 550 00:23:39,260 --> 00:23:40,800 Lihat, saya dah petakan 551 00:23:40,800 --> 00:23:42,970 semua jalan yang berdekatan. 552 00:23:42,970 --> 00:23:44,430 Tak melebihi 10 blok. 553 00:23:44,430 --> 00:23:46,450 Ini yang saya maksudkan. 554 00:23:46,450 --> 00:23:49,020 Ada meta ada berkuasa sehebat ini, 555 00:23:49,020 --> 00:23:51,440 dan ini saja dia mampu buat-- 556 00:23:51,560 --> 00:23:52,580 musnahkan bandar. 557 00:23:52,580 --> 00:23:54,770 Ia menyedihkan. 558 00:23:54,810 --> 00:23:57,700 Mengapa awak terlalu benci meta? 559 00:23:57,720 --> 00:23:59,440 Jika awak mereka saya akan tersentuh sekarang 560 00:23:59,440 --> 00:24:01,020 dan ceritakan ada meta membunuh ibu bapa saya 561 00:24:01,020 --> 00:24:03,360 dan itu sebabnya saya buat kerja ini, 562 00:24:03,360 --> 00:24:04,910 tidak, okey? 563 00:24:04,910 --> 00:24:07,590 Saya tak perlukan alasan peribadi untuk benci meta, Allen. 564 00:24:07,600 --> 00:24:11,200 Saya hanya melihat ramai orang berubah, 565 00:24:11,200 --> 00:24:14,010 dengan kuasa luar biasa, 566 00:24:14,010 --> 00:24:16,100 dan melihat mereka persia-siakannya. 567 00:24:16,100 --> 00:24:18,970 Merompak bank, cederakan orang timbulkan ketakutan. 568 00:24:18,970 --> 00:24:22,020 Memang itu bukan jenayah. 569 00:24:22,650 --> 00:24:24,120 Ianya sia-sia. 570 00:24:24,260 --> 00:24:26,170 Boleh awak bayangkan 571 00:24:26,370 --> 00:24:28,530 apa akan terjadi apabila ada kuasa itu? 572 00:24:28,790 --> 00:24:30,590 Saya akan bantu orang ramai. 573 00:24:30,590 --> 00:24:32,900 Saya akan jadikan dunia lebih baik. 574 00:24:35,490 --> 00:24:38,100 Saya bukan antara yang terpilih, betul? 575 00:24:38,810 --> 00:24:39,140 Itu saja? 576 00:24:39,140 --> 00:24:43,190 Awak marah sebab awak bukan yang terpilih? 577 00:24:43,190 --> 00:24:44,300 Maaf, maksud saya, 578 00:24:44,300 --> 00:24:47,730 bukan mudah menjadi manusia meta. 579 00:24:47,730 --> 00:24:51,410 Hidup awak dan mereka berubah. 580 00:24:51,580 --> 00:24:54,510 Kita tak dapat bayangkan. 581 00:24:54,510 --> 00:24:56,900 Ia perlukan penyesuaian. 582 00:24:56,970 --> 00:24:59,720 Betul. Sekarang awak pertahankan mereka? 583 00:24:59,910 --> 00:25:01,210 Tidak, saya tak fikir yang-- 584 00:25:01,210 --> 00:25:05,240 Latihan ini dah berakhir. 585 00:25:08,090 --> 00:25:09,130 Terpulanglah. 586 00:25:14,350 --> 00:25:16,050 - Pengubah itu adalah kunci. - Tidak, saya setuju-- 587 00:25:16,050 --> 00:25:18,010 Setiap masa raksasa muncul, 588 00:25:18,030 --> 00:25:19,860 - ada benda meletup. - Ianya meletup. 589 00:25:19,860 --> 00:25:21,690 Pengera kereta juga berbunyi. 590 00:25:21,690 --> 00:25:25,070 Pengera kereta, pengubah. Apa kaitannya? 591 00:25:26,010 --> 00:25:27,400 Ya, kita akan tahu. 592 00:25:27,400 --> 00:25:28,900 Kita mesti terus cuba. 593 00:25:28,990 --> 00:25:32,250 Mungkin seseorang padamkan kuasa pengubah 594 00:25:32,250 --> 00:25:34,090 dan menggunakannya untuk raksasa. 595 00:25:34,090 --> 00:25:35,910 Kuasa, ya. Raksasa. 596 00:25:35,910 --> 00:25:40,240 Itu. Awak mengatasi saya, San Francisco. 597 00:25:40,840 --> 00:25:42,260 Tidak mungkin, H.R. 598 00:25:42,260 --> 00:25:43,210 - Tidak mungkin-- - Sebab kita boleh kesan 599 00:25:43,210 --> 00:25:45,100 - lonjakan tenaga dalam elektrik. - Tidak. 600 00:25:45,100 --> 00:25:46,340 Tidak jika ia memancarkan kuasa 601 00:25:46,340 --> 00:25:48,050 atau sesuatu seperti menara Tesla mudah alih. 602 00:25:48,050 --> 00:25:50,440 Kuasa Tesla mudah alih. 603 00:25:50,440 --> 00:25:52,440 - Menara. - Menara. Ya. 604 00:25:52,440 --> 00:25:55,340 Bagus. Kerjasama? 605 00:25:55,340 --> 00:25:57,700 Jadi selesai masalah. 606 00:25:57,700 --> 00:25:59,370 Masalah sudah selesai. 607 00:25:59,370 --> 00:26:00,500 Saya pergi dapatkan kopi. 608 00:26:00,500 --> 00:26:02,900 Di Bumi saya, kopi dah 609 00:26:02,900 --> 00:26:03,680 - ...tiada. - Tiada, ya. 610 00:26:03,680 --> 00:26:05,060 Dapat awak bayangkan? 611 00:26:06,680 --> 00:26:09,150 Dia tak buat apa-apa, kan? 612 00:26:09,370 --> 00:26:10,430 Terima kasih. 613 00:26:10,640 --> 00:26:11,440 Lambat saya menyedarinya, 614 00:26:11,440 --> 00:26:13,420 tapi dia hanya ulang segalanya 615 00:26:13,420 --> 00:26:15,620 apa kita cakap dengan cara berbeza. 616 00:26:15,620 --> 00:26:17,570 Tidak, dia beri idea tentang tali. 617 00:26:18,470 --> 00:26:19,310 Permulaan terbalik. 618 00:26:19,310 --> 00:26:21,200 Dia buat awak fikir yang dia ada idea tali, 619 00:26:21,210 --> 00:26:22,560 tapi dia tak beritahu cara menggunakannya. 620 00:26:22,560 --> 00:26:25,050 Okey, kita takkan terpedaya lagi. 621 00:26:26,070 --> 00:26:27,410 Kita patut bayangkan dia. 622 00:26:27,640 --> 00:26:28,880 Dengan senang hati. 623 00:26:33,250 --> 00:26:34,570 Hei, sayang. 624 00:26:35,520 --> 00:26:36,920 Awak kerap ke sini kebelakangan ini. 625 00:26:36,920 --> 00:26:38,490 Ya, ramai orang takut 626 00:26:38,490 --> 00:26:40,480 dengan raksasa di bandar. 627 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 Kita akan menangkapnya. Kita sentiasa berjaya. 628 00:26:42,300 --> 00:26:44,380 Ya? Petikan itu boleh saya guna untuk artikel? 629 00:26:44,380 --> 00:26:45,410 Tidak. 630 00:26:45,440 --> 00:26:46,960 Baik. Berbaloi mencuba. 631 00:26:47,330 --> 00:26:50,750 Ayah tahu yang saya dan Wally okey? 632 00:26:51,110 --> 00:26:52,770 Apa maksud awak? 633 00:26:52,780 --> 00:26:57,070 Kami tak nak ayah mengelak kerana kami. 634 00:26:58,140 --> 00:27:02,010 Kami nak awak cari seseorang. 635 00:27:02,150 --> 00:27:03,790 Saya takkan berbincang dengan awak. 636 00:27:03,790 --> 00:27:06,340 Ayah, pendakwaraya itu menyukai ayah. 637 00:27:06,340 --> 00:27:07,960 Ayah patut keluar dengannya. 638 00:27:07,960 --> 00:27:11,660 Iris, ayah tak perlukan awak jadi Cupid. 639 00:27:12,450 --> 00:27:13,180 Ayah ada kerja. 640 00:27:13,180 --> 00:27:16,010 Ayah awak, Barry, Wally. Ayah okey. 641 00:27:16,030 --> 00:27:18,380 Saya tahu, ayah. Itu hebat. Cuma-- 642 00:27:19,110 --> 00:27:20,820 Sekarang saya menyintai seseorang, 643 00:27:20,820 --> 00:27:23,180 saya nak ayah pun sama. 644 00:27:23,500 --> 00:27:26,160 Joe? Beritahu semua pasukan penyerang dan unit penembak tepat. 645 00:27:26,160 --> 00:27:27,640 Beritahu mereka bersedia. 646 00:27:27,900 --> 00:27:29,650 Saya patut ke makmal S.T.A.R. 647 00:27:30,260 --> 00:27:31,420 - Mengapa? - Albert fikir 648 00:27:31,420 --> 00:27:33,040 dia tahu sasaran seterusnya makhluk itu. 649 00:27:33,040 --> 00:27:34,160 Jika ada peluang 650 00:27:34,160 --> 00:27:36,740 untuk raksasa setinggi 40 kaki mengamuk, 651 00:27:36,830 --> 00:27:38,880 Di tempat orang ramai berkumpul. 652 00:27:38,940 --> 00:27:40,180 Jalan 2nd Promenade. 653 00:27:40,440 --> 00:27:41,690 Ayuh selesaikannya. 654 00:27:41,760 --> 00:27:43,540 Itu yang saya nak buat, Detektif. 655 00:27:46,310 --> 00:27:47,910 - Ke mana dia pergi? - Pentingkah. 656 00:27:47,910 --> 00:27:48,990 Saya tak perlukannya. 657 00:27:49,210 --> 00:27:50,660 Apa maksud awak? Apa yang awak... 658 00:27:50,660 --> 00:27:53,100 Awak tak patut selongkar barangnya, itu tidak-- 659 00:27:53,450 --> 00:27:55,080 Saya tak selongkar barangnya. 660 00:27:55,080 --> 00:27:57,040 Ini yang saya maksudkan. 661 00:27:57,050 --> 00:27:58,660 Apa yang berlaku? 662 00:27:59,160 --> 00:28:00,950 Saya dah dapat kepercayaan pasukan 663 00:28:00,950 --> 00:28:02,700 kecuali Francisco. 664 00:28:04,040 --> 00:28:05,360 Itu barang saya. 665 00:28:06,580 --> 00:28:07,650 Apa yang awak buat? 666 00:28:08,150 --> 00:28:09,210 Apa yang awak buat? 667 00:28:09,480 --> 00:28:11,400 - Apa? - Siapa awak sebenarnya? 668 00:28:12,000 --> 00:28:13,620 Kami tahu awak sembunyikan sesuatu. 669 00:28:14,020 --> 00:28:17,330 Awak ditipu, dua kali... 670 00:28:18,150 --> 00:28:19,820 dengan lelaki mirip wajah saya. 671 00:28:19,830 --> 00:28:23,380 Saya fikir sukar untuk percayakan sesuatu seperti itu. 672 00:28:23,530 --> 00:28:25,330 - Awak fikir? - Saya tak fikir. 673 00:28:25,330 --> 00:28:27,790 Mainkan selebihnya. 674 00:28:29,890 --> 00:28:30,870 Saya dah baca jurnalnya. 675 00:28:30,870 --> 00:28:32,940 Saya dapati tiada apa yang dapat saya tahu 676 00:28:32,940 --> 00:28:35,260 mengapa Francisco rasa begitu, 677 00:28:35,260 --> 00:28:36,930 tapi saya harap dapat mengubah 678 00:28:36,930 --> 00:28:38,940 pendapatnya terhadap Harrison Wells 679 00:28:38,940 --> 00:28:40,890 dan kami berdua dapat berbaik. 680 00:28:40,890 --> 00:28:44,630 Kisah yang hebat dalam naratif. 681 00:28:45,440 --> 00:28:46,370 Apa? 682 00:28:46,690 --> 00:28:48,330 Apa naratif? 683 00:28:48,600 --> 00:28:49,730 Naratif. 684 00:28:51,400 --> 00:28:52,760 Saya menulis novel. 685 00:28:53,410 --> 00:28:55,080 "Kisah H.R. Wells." 686 00:28:55,090 --> 00:28:56,320 Menarik, ya. 687 00:28:56,610 --> 00:29:00,890 Sekejap, awak saintis dan novelis? 688 00:29:00,900 --> 00:29:03,450 - Ya. - Itu sempurna. 689 00:29:03,460 --> 00:29:04,900 Terima kasih. Itu memang tepat. 690 00:29:04,900 --> 00:29:06,480 Saya saintis dan novelis. 691 00:29:06,480 --> 00:29:07,020 Saya ketua makmal S.T.A.R., 692 00:29:07,020 --> 00:29:08,790 dan juga pengarang sains romantik. 693 00:29:08,790 --> 00:29:10,000 Itu niche. Menulis apa yang awak tahu. 694 00:29:10,000 --> 00:29:12,380 Saya fikir, "Apa peluang lebih baik 695 00:29:12,580 --> 00:29:13,780 daripada ke Bumi lain 696 00:29:13,780 --> 00:29:17,950 dan menghasilkan jualan terlaris tentang pengembaraan di sini?" 697 00:29:17,950 --> 00:29:20,140 Mengapa awak tak beritahu kami? 698 00:29:20,140 --> 00:29:21,950 Mungkin tak relevan, 699 00:29:21,950 --> 00:29:24,290 dan juga, saya fikir kamu 700 00:29:24,290 --> 00:29:26,410 takkan selongkar barang saya. 701 00:29:27,910 --> 00:29:29,120 Itu saja. 702 00:29:29,560 --> 00:29:30,960 Saya saintis dan novelis. 703 00:29:30,960 --> 00:29:32,410 Awak dah boleh percayakan saya, 704 00:29:32,410 --> 00:29:33,780 atau itu bukan sesuatu 705 00:29:33,780 --> 00:29:36,470 yang awak ada di Bumi ini, kepercayaan? 706 00:29:36,520 --> 00:29:37,930 Kepercayaan? 707 00:29:38,540 --> 00:29:40,430 Awak mengejutkan-- 708 00:29:40,430 --> 00:29:41,450 Percayakan siapa? 709 00:29:44,150 --> 00:29:45,210 Aplikasi itu. 710 00:29:45,210 --> 00:29:46,590 Raksasa dah kembali. 711 00:29:46,590 --> 00:29:48,510 - Raksasa? - Ya, banyak awak terlepas. 712 00:29:48,510 --> 00:29:49,990 Saya jelaskan di atas. 713 00:29:50,400 --> 00:29:52,460 Saya hanya tunggu di sini. 714 00:29:53,620 --> 00:29:56,140 Mari. Kami perlukan awak. 715 00:30:05,150 --> 00:30:06,130 Baiklah. Saya di sini. 716 00:30:06,130 --> 00:30:08,520 Beritahu apa yang awak lihat sekarang. 717 00:30:10,320 --> 00:30:11,270 Kemusnahan. 718 00:30:11,270 --> 00:30:12,810 Dan raksasa. 719 00:30:14,870 --> 00:30:16,460 Okey, apa rancangan? 720 00:30:16,460 --> 00:30:17,130 Persoalan yang baik, Cik West. 721 00:30:17,130 --> 00:30:20,810 Kita gunakan tali fiber karbon, 722 00:30:20,810 --> 00:30:22,040 tapi betulkan saya jika saya salah, 723 00:30:22,040 --> 00:30:23,340 kita tak pernah berbincang 724 00:30:23,340 --> 00:30:26,240 cara dia menggunakan tali, bukan? 725 00:30:26,240 --> 00:30:27,240 Kawan. 726 00:30:29,140 --> 00:30:30,660 Barry, kita buat "Empire." 727 00:30:30,660 --> 00:30:31,770 "Empire of the Sun" Barry. 728 00:30:31,770 --> 00:30:33,640 - Apa? "Empire Strikes Back." - Apa? 729 00:30:33,640 --> 00:30:35,270 "Empire Strikes Back"" Barry. 730 00:30:35,270 --> 00:30:36,710 Tumbangkannya seperti AT-AT. 731 00:30:36,710 --> 00:30:37,830 Seperti AT-AT. 732 00:30:37,830 --> 00:30:39,610 "Lebih besar, lebih sukar ia jatuh" 733 00:30:40,030 --> 00:30:41,030 Saya pernah menonton "Empire." 734 00:30:41,030 --> 00:30:42,220 - Saya sukakannya. - Saya suka awak. 735 00:30:44,800 --> 00:30:46,110 Baiklah. 736 00:30:46,650 --> 00:30:48,450 Saya memang nak jadi Jedi. 737 00:30:57,750 --> 00:30:59,590 Kawan? Tali melepasinya. 738 00:30:59,590 --> 00:31:00,860 Ianya hologram. 739 00:31:02,180 --> 00:31:03,350 Itu menjelaskan segalanya-- 740 00:31:03,350 --> 00:31:05,480 Kawasan 10 blok, pengubah. 741 00:31:05,480 --> 00:31:06,700 Tenaga sebanyak itu digunakan. 742 00:31:06,700 --> 00:31:08,650 Sekejap, CCPD hantar penembak tepat. 743 00:31:08,650 --> 00:31:09,540 Jika ia tak wujud-- 744 00:31:09,540 --> 00:31:11,040 Peluru dapat melepasinya. 745 00:31:11,040 --> 00:31:12,520 Kawan, ia dah tiada. Di mananya? 746 00:31:12,520 --> 00:31:13,950 Sekejap. Beri saya masa, Bar. 747 00:31:13,950 --> 00:31:15,760 Okey, kita tiada masa! 748 00:31:15,760 --> 00:31:18,140 H.R., triangulasi isyarat yang dihantar ke raksasa. 749 00:31:18,140 --> 00:31:19,550 Kita terpaksa mengganggunya sebelum sesiapa cedera. 750 00:31:19,550 --> 00:31:21,570 Okey, kita buat sekarang. 751 00:31:21,570 --> 00:31:24,670 Kita triangulasi. 752 00:31:24,670 --> 00:31:25,730 Komputer tak triangulasi... 753 00:31:25,730 --> 00:31:26,790 - Apa? - Isyaratnya-- 754 00:31:26,790 --> 00:31:27,680 Bukan seperti yang saya biasa-- 755 00:31:27,690 --> 00:31:29,560 saiz komputer ini berbeza-- 756 00:31:29,560 --> 00:31:31,060 Oh, tuhan. Saya dah tahu. 757 00:31:31,060 --> 00:31:32,150 Apa? 758 00:31:32,830 --> 00:31:33,930 Awak menyamar. 759 00:31:34,930 --> 00:31:36,730 - Apa? - Apa? 760 00:31:36,730 --> 00:31:38,860 Selama ini, dia berlakon sedang membantu kita, 761 00:31:38,860 --> 00:31:41,360 tapi tidak sebab dia tak tahu caranya, betul? 762 00:31:41,360 --> 00:31:43,490 Bagaimana? Triangulasi! 763 00:31:43,490 --> 00:31:44,430 Kawan, ke mana? 764 00:31:44,430 --> 00:31:46,070 Baiklah, awak ambil alih. 765 00:31:48,670 --> 00:31:50,490 Dah jumpa. Di persimpangan 2nd dan Fulton. 766 00:32:00,570 --> 00:32:02,040 Saya dah kesan sasaran. 767 00:32:02,490 --> 00:32:03,740 Tembak bila sedia. 768 00:32:15,630 --> 00:32:16,740 Berhenti! 769 00:32:16,740 --> 00:32:20,120 Jangan tembak! Ianya hologram! 770 00:32:20,190 --> 00:32:21,800 Jangan tembak! 771 00:32:23,620 --> 00:32:25,760 Hologram? Di mana? 772 00:32:26,220 --> 00:32:28,890 Detektif West, mana Julian? 773 00:32:29,470 --> 00:32:30,590 Dia di sini tadi! 774 00:32:31,040 --> 00:32:32,770 Cisco, saya perlukan lokasi. 775 00:32:34,130 --> 00:32:35,710 Bangunan Hamilton, tingkat 25. 776 00:32:35,710 --> 00:32:36,590 Arus elektrik banyak ke sana 777 00:32:36,590 --> 00:32:38,420 daripada tempat lain semua bangunan. 778 00:32:42,090 --> 00:32:43,700 Garisan sejajar pandangan semua serangan. 779 00:32:43,770 --> 00:32:45,060 Di sana dia. 780 00:32:45,540 --> 00:32:47,220 Angkat tangan! 781 00:32:48,000 --> 00:32:50,280 Ini CCPD! Jangan bergerak! 782 00:32:51,070 --> 00:32:52,580 Berhenti lakukannya! 783 00:32:52,940 --> 00:32:54,620 Saya suruh angkat tangan! 784 00:33:06,480 --> 00:33:07,640 Awak hanya kanak-kanak. 785 00:33:07,660 --> 00:33:09,310 Ya, kanak-kanak yang nyaris awak bunuh! 786 00:33:09,400 --> 00:33:11,080 Awak akan terima balasannya. 787 00:33:11,080 --> 00:33:12,550 Ya, saya rasa tidak. Saya fikir awak yang... 788 00:33:12,550 --> 00:33:14,940 akan terima balasan atas segala kerosakkan telah awak buat di bandar 789 00:33:15,300 --> 00:33:16,750 untuk jangka masa panjang. 790 00:33:21,120 --> 00:33:22,280 Hei, Flash. 791 00:33:23,630 --> 00:33:24,680 Terima kasih. 792 00:33:25,330 --> 00:33:26,490 Sama-sama. 793 00:33:35,740 --> 00:33:38,530 Awak sedar berapa ramai orang tak bersalah 794 00:33:38,530 --> 00:33:40,670 mungkin cedera, atau lebih teruk? 795 00:33:41,200 --> 00:33:43,350 Mengapa awak buat begitu? 796 00:33:44,270 --> 00:33:46,640 Saya ingin rasa berkuasa untuk satu perubahan. 797 00:33:46,640 --> 00:33:49,080 Itu yang awak buat? Menakutkan orang? 798 00:33:49,190 --> 00:33:51,480 Ya. Betul. 799 00:33:51,940 --> 00:33:56,460 Kanak-kanak di sekolah permainkan saya setiap hari. 800 00:33:56,540 --> 00:33:57,810 Saya orang pelik di sana. 801 00:33:58,490 --> 00:34:00,740 Saya dah penat selalu rasa takut. 802 00:34:01,950 --> 00:34:04,970 Saya hanya seseorang rasa takut untuk satu perubahan, 803 00:34:11,200 --> 00:34:14,880 Saya tahu 804 00:34:15,250 --> 00:34:18,300 kadangkala sukar di usia awak. 805 00:34:20,740 --> 00:34:23,350 Tapi percayalah, ia bertambah baik. 806 00:34:26,800 --> 00:34:29,370 Apa berlaku sekarang? 807 00:34:29,690 --> 00:34:31,600 Ada natijahnya atas tindakan awak. 808 00:34:31,600 --> 00:34:33,480 Awak mesti menerimanya. 809 00:34:35,190 --> 00:34:36,760 Tapi dengar, awak masih muda. 810 00:34:38,160 --> 00:34:42,110 Awak boleh mengubah seluruh dunia. 811 00:34:44,960 --> 00:34:46,690 Baik. Mari pergi. 812 00:34:51,930 --> 00:34:54,950 Awak di namakan Usahawan Dekad Ini 813 00:34:54,950 --> 00:34:56,530 oleh "Tech Magazine"? 814 00:34:56,530 --> 00:34:59,320 - Betul. - Adakah semua itu benar? 815 00:34:59,850 --> 00:35:01,130 - Kesemuanya. - Bagaimana? 816 00:35:01,250 --> 00:35:03,130 Awak tak tahu buka komputer. 817 00:35:03,560 --> 00:35:04,640 Ada dua bahagian setiap idea. 818 00:35:04,640 --> 00:35:06,980 Ada permulaan dan perlaksanaan. 819 00:35:07,260 --> 00:35:08,720 Saya membentuknya. 820 00:35:08,780 --> 00:35:10,930 Awak yang fikirkan idea? 821 00:35:11,020 --> 00:35:12,380 Ya, saya tak tahu cara melaksanakannya. 822 00:35:12,380 --> 00:35:13,360 Saya penuh idea. 823 00:35:13,360 --> 00:35:16,330 Bukan awak yang selesaikan kriptogram yang kami hantar? 824 00:35:16,330 --> 00:35:19,570 Tidak, kawan saya di makmal S.T.A.R. di Bumi saya. 825 00:35:19,570 --> 00:35:21,940 Saya wajah syarikat. 826 00:35:21,950 --> 00:35:25,380 Saya memberi inspirasi di belakang syarikat. 827 00:35:26,070 --> 00:35:27,520 Kemudian saya didedahkan, 828 00:35:27,810 --> 00:35:29,500 mereka fikir saya sesuatu 829 00:35:29,500 --> 00:35:30,670 yang sebaliknya. 830 00:35:30,680 --> 00:35:35,270 Namun, saya mula rebah. 831 00:35:36,980 --> 00:35:38,540 Kemudian saya dapat mesej awak. 832 00:35:38,640 --> 00:35:40,870 Rakan saya yang beri mesej awak. 833 00:35:40,870 --> 00:35:43,760 Saya sedar dia beri saya peluang 834 00:35:43,870 --> 00:35:46,190 untuk ke Bumi ini untuk mengarang buku ini. 835 00:35:46,670 --> 00:35:48,380 Antara banyak-banyak planet di multi semesta, 836 00:35:48,390 --> 00:35:52,470 dan kami memilih Wells 837 00:35:52,470 --> 00:35:53,850 yang bukan saintis. 838 00:35:54,370 --> 00:35:55,360 Awak betul. 839 00:35:56,580 --> 00:35:58,070 Saya tak jujur dengan awak-- 840 00:35:58,070 --> 00:35:59,110 Dengan kamu semua. 841 00:35:59,110 --> 00:36:00,970 Saya rasa bersalah tentang itu. Saya menyesalinya. 842 00:36:00,970 --> 00:36:03,030 Tapi izinkan saya bertanya. 843 00:36:03,030 --> 00:36:07,210 Pernah sesiapa antara kamu yang sembunyikan kebenaran 844 00:36:07,210 --> 00:36:09,900 untuk kebaikan? 845 00:36:11,600 --> 00:36:13,160 Kedengaran awak penipu. 846 00:36:13,160 --> 00:36:14,350 Ya. 847 00:36:14,350 --> 00:36:15,550 Saya menipu 848 00:36:16,140 --> 00:36:17,460 apabila saya tunjukkan San Francisco 849 00:36:17,460 --> 00:36:19,990 cara menjejaki raksasa dengan pengera kereta? 850 00:36:19,990 --> 00:36:21,310 Saya menipu apabila saya tunjukkan 851 00:36:21,310 --> 00:36:23,780 cara menggunakan tali fiber karbon? 852 00:36:23,780 --> 00:36:25,520 Saya yang fikirkan idea itu! 853 00:36:25,520 --> 00:36:27,210 Awak terfikir dari cadangan saya. 854 00:36:27,690 --> 00:36:29,430 Itu caranya idea tercetus! 855 00:36:29,430 --> 00:36:31,390 Kamu perlukan inspirasi! 856 00:36:31,670 --> 00:36:33,390 Saya boleh jadi inspirasi. 857 00:36:33,390 --> 00:36:36,350 Bagaimana menghalang meta di Bumi awak? 858 00:36:36,360 --> 00:36:37,690 Peranan saya hanya beri nasihat, 859 00:36:37,700 --> 00:36:38,250 tapi saya ada. 860 00:36:38,250 --> 00:36:39,410 Saya ingat bagaimana kami-- 861 00:36:39,410 --> 00:36:41,050 awak tak fikir itu sesuatu? 862 00:36:41,050 --> 00:36:42,760 Saya ceritakan satu senario. 863 00:36:42,760 --> 00:36:43,810 Awak bersemuka dengan sesuatu, 864 00:36:43,810 --> 00:36:45,060 ancaman yang tak pernah awak lihat. 865 00:36:45,060 --> 00:36:47,240 Awak tak tahu cara menghalangnya. Siapa tahu? 866 00:36:47,560 --> 00:36:49,330 Itu bernilai bagi awak. 867 00:36:49,330 --> 00:36:51,110 Izinkan saya buktikan pentingnya saya. 868 00:36:51,110 --> 00:36:54,740 Jika saya gagal, saya akan segera kembali ke Bumi saya. 869 00:36:54,740 --> 00:36:56,150 Jika saya berjaya, saya akan berjaya 870 00:36:56,150 --> 00:36:59,200 bukan hanya saya menebus diri sendiri tapi juga... 871 00:37:00,660 --> 00:37:02,670 Berbuat kebaikkan dalam hidup saya. 872 00:37:02,910 --> 00:37:04,540 Awak bertuah kami menerima baik 873 00:37:04,540 --> 00:37:06,150 penebusan dan kebaikan di sini. 874 00:37:06,150 --> 00:37:08,570 Saya fikir awak boleh, entahlah... 875 00:37:08,570 --> 00:37:10,790 Tunggu beberapa minggu, cuba buktikan diri sendiri, 876 00:37:10,790 --> 00:37:13,760 jika tidak, terus balik ke Bumi awak. 877 00:37:14,600 --> 00:37:16,060 Terima kasih. 878 00:37:16,060 --> 00:37:17,630 Jangan ulang lagi. 879 00:37:18,080 --> 00:37:19,320 Saya janji. 880 00:37:19,430 --> 00:37:22,340 Itu. Jangan buat lagi. 881 00:37:24,820 --> 00:37:26,490 - Baik, H.R. - Okey. 882 00:37:30,110 --> 00:37:31,030 Awak ke mana? 883 00:37:31,040 --> 00:37:34,640 Saya melawat mak saya. 884 00:37:34,640 --> 00:37:35,840 Mak awak? 885 00:37:36,180 --> 00:37:38,690 Alamak. Mengapa? 886 00:37:39,650 --> 00:37:44,360 Untuk selesaikan masalah kami. 887 00:37:44,940 --> 00:37:47,860 Mungkin kami akan berbaik. 888 00:37:49,140 --> 00:37:52,390 Apabila berkaitan keluarga, awak patut buat apa saja. 889 00:37:52,580 --> 00:37:56,080 Kerana satu hari nanti, awak takkan mampu buat apa lagi. 890 00:37:58,000 --> 00:37:59,590 Saya gembira awak kembali. 891 00:38:00,710 --> 00:38:01,890 Ini rumah saya. 892 00:38:15,230 --> 00:38:16,730 Saya nyaris bunuh seorang budak malam ini. 893 00:38:20,050 --> 00:38:21,240 Raksasa yang kami kejar, 894 00:38:21,240 --> 00:38:23,260 rupa-rupanya hanya hologram, 895 00:38:23,700 --> 00:38:25,860 di kawal oleh budak 15 tahun. 896 00:38:26,880 --> 00:38:29,050 Flash datang selamat. 897 00:38:31,860 --> 00:38:33,810 Dia selamatkan saya dari buat sesuatu-- 898 00:38:35,450 --> 00:38:36,600 Saya dah dengar. 899 00:38:36,890 --> 00:38:38,200 Awak tahu apa yang menyedihkan? 900 00:38:38,910 --> 00:38:42,920 Budak itu, dia buat itu kerana rasa takut, awak tahu? 901 00:38:42,920 --> 00:38:44,200 Dia nak semua orang takut 902 00:38:44,200 --> 00:38:45,750 dan melarikan diri dari raksasa 903 00:38:45,750 --> 00:38:47,990 untuk dia rasa berkuasa. 904 00:38:50,240 --> 00:38:51,490 Saya tahu perasaan itu. 905 00:38:52,230 --> 00:38:53,360 Apa maksud awak? 906 00:38:54,020 --> 00:38:55,940 Saya datang dari keluarga yang kaya... 907 00:38:56,410 --> 00:38:57,510 di England. 908 00:38:59,110 --> 00:39:01,930 Duit warisan keluarga selama bergenerasi. 909 00:39:02,180 --> 00:39:04,130 Tradisi, semuanya mengarut. 910 00:39:04,130 --> 00:39:06,910 Saya pewaris. Anak lelaki sulung mereka. 911 00:39:06,910 --> 00:39:08,440 Saya patut mewarisi banyak harta. 912 00:39:08,440 --> 00:39:10,790 Tapi saya bukan anak yang diharapkan... 913 00:39:11,490 --> 00:39:12,610 Saya lebih suka ke taman 914 00:39:12,610 --> 00:39:15,810 dan mengutip contoh serangga... 915 00:39:18,020 --> 00:39:20,820 dari belajar cara mengikat 916 00:39:21,370 --> 00:39:22,780 ikatan Windsor 917 00:39:22,780 --> 00:39:25,570 atau sudu mana perlu digunakan dulu untuk makan. 918 00:39:25,880 --> 00:39:27,900 Ya, saya mahu lagi. 919 00:39:28,510 --> 00:39:29,480 Awak tahu? 920 00:39:30,640 --> 00:39:31,780 Saya ke sini untuk buat satu perkara 921 00:39:31,780 --> 00:39:33,680 yang mereka tak mampu halang saya dari buat: 922 00:39:33,790 --> 00:39:37,160 menjadi saintis. Menjadi saintis yang hebat. 923 00:39:37,280 --> 00:39:39,500 Apabila saya berada di puncak, 924 00:39:42,080 --> 00:39:43,610 dunia akan berubah dalam satu malam. 925 00:39:45,210 --> 00:39:46,480 Manusia meta. 926 00:39:46,570 --> 00:39:48,950 Saya tak tahu apa-apa tentang manusia meta. 927 00:39:49,010 --> 00:39:51,390 Saya tak tahu cara mereka bercakap. Saya tak tahu cara mereka berjalan. 928 00:39:51,620 --> 00:39:52,660 Saya pastinya tak tahu cara 929 00:39:52,670 --> 00:39:56,600 menghalang mereka, saya memang tak guna. 930 00:39:56,810 --> 00:40:00,170 Mungkin saya yang melarikan diri dari raksasa itu. 931 00:40:00,170 --> 00:40:02,870 Saya rasa tak berdaya. 932 00:40:03,960 --> 00:40:06,500 Ya, ada harinya saya juga sama, Julian. 933 00:40:09,060 --> 00:40:10,720 Saya kehilangan mak saya semasa saya masih kecil. 934 00:40:11,050 --> 00:40:12,620 Saya baru kematian ayah saya. 935 00:40:12,740 --> 00:40:14,530 Ianya dunia yang kejam. Manusia mati. 936 00:40:15,090 --> 00:40:17,280 Kepercayaan dikhianati. Keadaan berubah. 937 00:40:19,780 --> 00:40:21,850 Tapi perubahan itu baik, tahu? 938 00:40:22,250 --> 00:40:26,760 Ia membawa pengalaman baru, peluang baru dan manusia. 939 00:40:27,480 --> 00:40:29,610 Awak boleh lawan mereka seperti musuh 940 00:40:29,610 --> 00:40:32,440 atau kawan baru. 941 00:40:32,910 --> 00:40:36,730 Percayalah segalanya akan okey. 942 00:40:37,610 --> 00:40:38,880 Ya, mungkin awak betul. 943 00:40:46,540 --> 00:40:47,840 Awak boleh berhenti. 944 00:40:48,780 --> 00:40:49,880 Awak boleh kekal di sini. 945 00:40:50,210 --> 00:40:52,460 Saya silap tentang Flash, 946 00:40:53,530 --> 00:40:56,290 Mungkin saya silap tentang awak juga. 947 00:40:59,500 --> 00:41:00,630 Selamat malam, kawan. 948 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 Julian? 949 00:41:05,860 --> 00:41:07,050 Awak nak minum? 950 00:41:08,810 --> 00:41:10,850 Ya. Saya mahu. 951 00:41:11,970 --> 00:41:15,310 Baik. Mari pergi. 952 00:41:23,980 --> 00:41:26,820 Caitlin, mak dah kaji semua data kita kumpul, 953 00:41:26,820 --> 00:41:28,960 dan mak dapat keputusan tak menyenangkan. 954 00:41:29,610 --> 00:41:31,820 Kimia tubuh awak dah berubah dengan cara... 955 00:41:31,820 --> 00:41:34,720 yang awak tak faham, tapi satu perkara jelas. 956 00:41:35,030 --> 00:41:38,370 Kuasa awak. Lebih banyak awak menggunakannya, 957 00:41:38,370 --> 00:41:40,840 lebih sukar untuk terbalikkannya. 958 00:41:41,980 --> 00:41:45,430 Saya minta maaf, tapi dengar sini. 959 00:41:45,810 --> 00:41:49,950 Jangan sesekali awak menggunakan kuasa awak. 960 00:41:58,751 --> 00:42:02,007 sarikata oleh radimohd