1 00:00:01,340 --> 00:00:02,980 اسم من بری آلنـه 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,200 ‏و من سریع‌ترین انسان دنیام 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,980 ‏از نظر مردم، يه تحليل‌گر جنايي معمولی هستم 4 00:00:07,980 --> 00:00:10,950 ‏اما مخفيانه با کمک دوستانم ‏در آزمايشگاه استار 5 00:00:10,950 --> 00:00:13,910 به مبارزه با جرم و جنايت و پيدا کردنِ ساير فراانسان‌هايِ مثل خودم مي‌پردازم 6 00:00:14,270 --> 00:00:16,720 بعد از شکست دادن زوم و نجات جهان‌های موازی 7 00:00:16,720 --> 00:00:17,810 در زمان به عقب برگشتم 8 00:00:17,810 --> 00:00:20,280 و یه سیر زمانی جدید ساختم، فلش‌پوینت 9 00:00:20,290 --> 00:00:22,070 ،سیر زمانی رو به وضع اولیه‌اش برگردوندم 10 00:00:22,070 --> 00:00:24,100 اما عجیب بود که اوضاع کاملا به روال سابق برنگشته بود 11 00:00:24,100 --> 00:00:26,200 در واقع باعث ایجاد تهدیدهای جدیدی برای دنیا شدم 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,730 و فقط من براي متوقف کردن‌شون سرعت لازم رو دارم 13 00:00:29,060 --> 00:00:31,180 من فـلـش ام 14 00:00:31,320 --> 00:00:32,830 ...آنچه در فـلـش گذشت 15 00:00:32,830 --> 00:00:34,830 باید فکر برگشتن به زمین خودمون باشیم 16 00:00:34,830 --> 00:00:35,730 به‌اندازه‌ی‌ کافی اینجا بودیم 17 00:00:35,730 --> 00:00:37,730 یه عالمه هریسون ولز توی دنیاهای مختلف هست 18 00:00:37,730 --> 00:00:39,220 یکیشون رو میخوای؟ بریم یکیشون رو بیاریم 19 00:00:40,970 --> 00:00:42,230 یه ولزِ شوخ طبع 20 00:00:42,230 --> 00:00:43,880 هریسون - بهم بگین اِچ‌آر - 21 00:00:43,880 --> 00:00:45,560 نو که اومد به بازار، کهنه میشه دل‌آزار 22 00:00:45,560 --> 00:00:46,610 اینجار چیکار میکنی؟ 23 00:00:46,610 --> 00:00:47,710 جولیان آلبرت" 24 00:00:47,710 --> 00:00:49,780 "متخصص تحقیقات صحنه‌جرم فراانسانی 25 00:00:49,790 --> 00:00:52,930 بهت اعتماد ندارم و از چیزهایی که بهشون اعتماد ندارم خوشم نمیاد 26 00:00:52,930 --> 00:00:55,090 چجوری یه سال ازگار با این یارو کار کردم؟ 27 00:00:55,090 --> 00:00:56,070 همیشه همین رو میگی 28 00:00:56,070 --> 00:00:57,930 امشب هوس شام خوردن تو رستوران نزده به سرت؟ 29 00:00:57,940 --> 00:00:59,410 امشب قراره با بچه‌هام فیلم ببینم 30 00:00:59,410 --> 00:01:00,090 باشه برای بعدا؟ 31 00:01:00,090 --> 00:01:01,880 وقتی سیرزمانی رو بهم ریختم 32 00:01:01,880 --> 00:01:03,180 تو تنها کسی بودی که تغییر نکرد 33 00:01:21,720 --> 00:01:24,080 میدونی لازم نیست هر روز صبح اینکار رو کنی، مگه نه؟ 34 00:01:24,090 --> 00:01:25,160 بیخیال، قابلی نداره 35 00:01:25,160 --> 00:01:26,910 یعنی، جو رو خیلی دوست دارما، ولی گاهی وقت‌ها 36 00:01:26,910 --> 00:01:28,420 آدم‌ها خونشون رو لازم دارم 37 00:01:28,450 --> 00:01:30,610 و تا وقتی خونه خودم رو دست و پا نکنم، خونه‌ تو خونه‌ی منم هست 38 00:01:30,610 --> 00:01:32,920 ،پس بعنوان قدردانیم 39 00:01:33,100 --> 00:01:35,440 دو تا نیمروی عسلی، گوشت خوک نمک‌زده، نون برشته 40 00:01:35,440 --> 00:01:37,120 یادم نمیاد، دوست داری نونت کره داشته باشه یا نه؟ 41 00:01:37,120 --> 00:01:40,630 بری، گاهی اوقات ادم دوست داره خودش به نونش کره بزنه 42 00:01:41,110 --> 00:01:42,770 ...باشه، شرمنده. من فقط 43 00:01:42,870 --> 00:01:43,890 ...اره، نه، حق با توـه، من 44 00:01:43,890 --> 00:01:45,870 ببین، نپیچون، باشه؟ 45 00:01:45,870 --> 00:01:47,870 اینجا بودنت رو دوست دارم. تو یه مهمون عالی هستی 46 00:01:48,340 --> 00:01:50,680 البته، درباره احساسم راجع به بقیه مهمون‌هامون چندان مطمئن نیستم 47 00:01:50,680 --> 00:01:51,630 ولز؟ 48 00:01:51,760 --> 00:01:53,080 "لطفا، بهم بگین اچ‌آر" 49 00:01:53,080 --> 00:01:54,180 پس ازش خوشت نمیاد؟ 50 00:01:54,180 --> 00:01:56,090 مسئله خوش اومدن نیست 51 00:01:56,090 --> 00:02:00,430 فقط... طرز بیانش، یه ریگی تو کفشِشـه 52 00:02:00,650 --> 00:02:01,640 نمیدونم چه ریگی 53 00:02:01,640 --> 00:02:04,330 رفیق، فقط چند روزه اومده اینجا؛ بذار به جَو عادت کنه 54 00:02:04,460 --> 00:02:06,670 میدونم قبلا مشکلاتی با ولزِ خودمون داشتیم 55 00:02:06,670 --> 00:02:08,880 ولی نمیشه که دیگه به ادم‌ها اعتماد نکرد 56 00:02:08,880 --> 00:02:09,990 یا بهشون فرصت نداد 57 00:02:10,000 --> 00:02:11,560 میدونی؟ این رسمش نیست 58 00:02:11,690 --> 00:02:14,470 درستـه. کلام حکیمانه‌ای از یه حکیم 59 00:02:14,470 --> 00:02:15,650 از تعلیماتِ جوـه 60 00:02:15,650 --> 00:02:17,530 این رو هم با خودم میبرم 61 00:02:17,530 --> 00:02:19,630 باشه. خیلی‌خب - اونجا میبینمت - 62 00:02:19,630 --> 00:02:20,810 اره. راستی، میتونم برسونمت 63 00:02:20,810 --> 00:02:23,080 نه. نه 64 00:02:23,540 --> 00:02:26,060 امروز خودم میخوام برم 65 00:02:26,060 --> 00:02:28,830 باشه، خیلی هم خوب 66 00:02:47,390 --> 00:02:48,190 کمکی ازم بر میاد؟ 67 00:02:48,190 --> 00:02:50,050 اومدم دکتر تن‌هاوزر رو ببینم 68 00:02:50,050 --> 00:02:51,220 قرار ملاقات دارین؟ 69 00:02:51,220 --> 00:02:53,680 نه، ولی مطمئنم من رو میبینه 70 00:02:53,680 --> 00:02:55,390 اگر میشه فقط بهش بگین کیتلین اسنو اینجاست 71 00:02:55,390 --> 00:02:57,070 دکتر تن‌هاوزر سرشون خیلی شلوغه 72 00:02:57,070 --> 00:02:58,580 مطمئـنم میتونین درک کنین 73 00:02:58,670 --> 00:03:00,470 از سرسختیت ممنونم، جکی 74 00:03:00,470 --> 00:03:02,250 اما همیشه با آغوش باز از کیتلین استقبال میکنم 75 00:03:02,500 --> 00:03:04,370 حتی اگر دوست داشتم قبل اومدنش بهم خبر میداد 76 00:03:04,900 --> 00:03:06,720 منم از دیدنت خوشحالم، مامان 77 00:03:10,040 --> 00:03:12,100 خب چی شده اومدی اینجا؟ 78 00:03:12,500 --> 00:03:13,880 تولدت رو که یادم نرفت، مگه نه؟ 79 00:03:13,880 --> 00:03:15,230 تا حدی مطمئنم که برات کارت تبریک فرستادم 80 00:03:15,230 --> 00:03:17,360 فرستادی... اونم توی آپریل 81 00:03:17,860 --> 00:03:18,820 ممنون 82 00:03:19,020 --> 00:03:22,610 نگاه، من مقاله‌ی جدیدت که درباره سرمادرمانی بود، رو تو یه نرم افزار خوندم 83 00:03:22,610 --> 00:03:24,690 و گمونم بتونی کمکم کنی 84 00:03:24,690 --> 00:03:26,520 فکرش رو هم نمیکردم توی آزمایشگاه استار هم 85 00:03:26,520 --> 00:03:27,620 به مقاله‌خوندن‌هات ادامه بدی 86 00:03:27,620 --> 00:03:29,260 هنوز هم همون اسم روشه، مگه نه؟ 87 00:03:29,470 --> 00:03:33,040 اره، و یه مریض دارم که میتونه ازت کمک بگیره 88 00:03:33,040 --> 00:03:34,560 خب، اگر میخوای مدارک رو بفرست 89 00:03:34,560 --> 00:03:36,310 و منم وقتی فرصتش پیش اومد خوشحال میشم یه نگاهی بهش بندازم 90 00:03:36,310 --> 00:03:37,830 ولی الان، باید برم برای جلسه‌ام با سهام‌دار شرکت 91 00:03:37,830 --> 00:03:39,300 ...آماده شم و - !مامان - 92 00:03:46,950 --> 00:03:48,350 مریضِ خودمم 93 00:03:51,810 --> 00:03:53,100 قرارهای ملاقات من رو لغو کن 94 00:03:53,100 --> 00:03:56,160 و نایجل رو بفرست آزمایشگاه زیست‌شناسی پیش من 95 00:03:56,560 --> 00:03:57,790 باید یه کارایی کنیم 96 00:03:57,814 --> 00:04:02,814 ▶️تـي وـي وُرلـد » و «نـایـت مـووی» با افـتـخـار تـقـديـم مـي‌کـنـنـد »◀️ NightMovie.Co :.:.: 97 00:04:02,838 --> 00:04:07,838 » تــرجــمــه از عــلــی، مـحـمـدامـیـر و هـژیـر « ✅ M.Amir & Hazhir ✅ 98 00:04:10,370 --> 00:04:11,730 روزتون مجلل 99 00:04:13,590 --> 00:04:15,510 نه، توی این زمین، فکر کنم میگین 100 00:04:15,510 --> 00:04:17,390 صبح بخیر - صبح بخیر - 101 00:04:17,390 --> 00:04:20,080 ...بخیر هم شده‌، مگه نه؟ یعنی 102 00:04:21,920 --> 00:04:24,000 این آهنگ توی زمین شما خاطرات ادم رو بدجوری قلقلک میده 103 00:04:24,000 --> 00:04:25,270 بی‌مزه‌ هم خودتونین 104 00:04:25,420 --> 00:04:27,150 لطفا، به خودتون برسین 105 00:04:27,150 --> 00:04:28,630 فهمیدم که وقتی گروه 106 00:04:28,630 --> 00:04:30,180 خوراک و استراحتشون به‌جا باشه، بهتر کار میکنن 107 00:04:30,180 --> 00:04:32,050 اون قهوه‌ها هم برای ما هستن؟ 108 00:04:32,050 --> 00:04:34,390 اره واقعا، خانم وست 109 00:04:34,460 --> 00:04:37,720 با اجازه خودم دیشب یه سر رفتم از سیر تا پیازِ کتاب‌های دستورالعمل‌تون رو خوندم 110 00:04:37,720 --> 00:04:40,550 ،کُلی اطلاعات برای فهمیدن بود ولی بذارین ببینم شیرم یا روباه 111 00:04:40,560 --> 00:04:42,730 شیر خشک بدون چربی به همراه طعم‌دهنده ایتالیایی 112 00:04:42,880 --> 00:04:44,580 باشه - باشه - 113 00:04:44,580 --> 00:04:48,330 و کافه‌سرد آمریکایی با دو تا... نه 114 00:04:48,890 --> 00:04:52,210 با ۳ اسپرسو - وای - 115 00:04:52,210 --> 00:04:53,810 به همین خوشمزگی، والتر 116 00:04:54,030 --> 00:04:55,800 والی - والی - 117 00:04:55,820 --> 00:04:58,790 حالا، اینم خدمت رفیق گریز پای خودم 118 00:04:59,690 --> 00:05:01,470 بهتره بیشتر مواد غیرکافئینی بخوری 119 00:05:02,100 --> 00:05:03,510 خب احتمالا، آره 120 00:05:05,210 --> 00:05:06,500 سان‌فرانسیسکو 121 00:05:07,410 --> 00:05:10,640 واست یه قهوه با دونه‌های برشته 122 00:05:10,640 --> 00:05:12,100 با یکم سرشیر تدآآآرک دیدم 123 00:05:12,490 --> 00:05:14,900 خیلی ممنون - قابلتون رو نداره - 124 00:05:15,580 --> 00:05:17,210 میدونستین توی زمین من 125 00:05:17,780 --> 00:05:20,360 آفت‌ها خرمن‌های قهوه رو به کل نابود کردن؟ 126 00:05:20,560 --> 00:05:24,790 یعنی، اینم یه دلیل دیگه برای موندن توی این زمینـه 127 00:05:24,790 --> 00:05:26,250 فقط بخاطر قهوه 128 00:05:26,450 --> 00:05:27,980 اره، گمونم باید بگی «اگر» بمونم 129 00:05:27,990 --> 00:05:29,920 اگر بمونم. زمان خیلی حیاتی‌ـه 130 00:05:29,930 --> 00:05:32,160 پیشنهادم اینه، چند دوره تمرین گروه‌سازی کنیم 131 00:05:32,170 --> 00:05:34,090 حالا، من چند تا نشونه گوشه و کنار 132 00:05:34,160 --> 00:05:35,130 این تجهیزات مخفی کردم 133 00:05:35,130 --> 00:05:35,930 ،پیشنهادم اینه که 134 00:05:35,930 --> 00:05:38,420 بشیم دو تا گروه، خیلی‌خب 135 00:05:38,420 --> 00:05:39,710 تو هم میتونی یار انتخاب کنی؛ تو 136 00:05:39,710 --> 00:05:40,750 باشه، باشه 137 00:05:41,010 --> 00:05:44,630 باید حرفت رو قطع کنم اچ‌آر. دل و دماغش رو ندارم 138 00:05:44,630 --> 00:05:46,510 ،بخاطر قهوه‌ی دونه برشته‌ست ...مگه نه؟ باید از اون دونه‌های تلخ 139 00:05:46,510 --> 00:05:49,540 نه، قهوه مسئله نیست. قهوه خیلی هم خوبه 140 00:05:50,190 --> 00:05:51,690 با بازی و سرگرمی 141 00:05:51,690 --> 00:05:53,620 نمیتونی اعتماد ما رو جلب کنی 142 00:05:53,620 --> 00:05:54,120 باشه؟ - نه - 143 00:05:54,130 --> 00:05:56,760 این ماجرا به ۳سال پیش برمیگرده 144 00:05:56,760 --> 00:05:58,600 گاهی اوقات دقیقا 145 00:05:58,610 --> 00:05:59,630 روحمون رو آزار میده 146 00:05:59,630 --> 00:06:02,720 پس شاید بهتر باشه پا پس بکشی 147 00:06:02,720 --> 00:06:04,940 و کارهایی که اینجا میکنیم و 148 00:06:04,940 --> 00:06:06,310 نحوه فعالیتمون رو مشاهده کنی. گرفتی؟ 149 00:06:06,310 --> 00:06:08,250 چه فکر بِکری. باشه، جداگونه کار میکنم 150 00:06:08,320 --> 00:06:09,510 راستی، کیتلین کجاست؟ ندیـ...؟ 151 00:06:09,510 --> 00:06:11,410 چرا. اینجا بود - بود؟ - 152 00:06:11,410 --> 00:06:13,290 ...خیله‌خب، اره، میدونی، با هم حرف زدیم، و اون 153 00:06:13,290 --> 00:06:14,080 چی؟ 154 00:06:14,080 --> 00:06:15,630 کافه ۳اسپرسویی رو یه قُلُپ رفت بالا 155 00:06:15,640 --> 00:06:19,240 ...یه پیام هم برات گذاشت، پس من 156 00:06:20,400 --> 00:06:21,980 من... آره، بذارین براتون پخشش کنم 157 00:06:21,990 --> 00:06:23,850 شبیه دستگاه توی دنیای من نیست 158 00:06:23,850 --> 00:06:25,210 ...این یه 159 00:06:25,860 --> 00:06:26,850 ایناهاش 160 00:06:26,910 --> 00:06:27,870 سلام، منم 161 00:06:27,870 --> 00:06:30,130 یه مسئله‌ای برام پیش اومده که باید حل و فصلش کنم 162 00:06:30,140 --> 00:06:32,380 چند روزی پیشتون نیستم 163 00:06:32,560 --> 00:06:34,220 ببینیم بدون من میتونین گلیمتون رو از آب بکشین بیرون یا نه 164 00:06:34,220 --> 00:06:36,980 مطمئن شین سیسکو به پیتزاهای من دست نمیزنه 165 00:06:38,150 --> 00:06:39,210 روشون اسمش رو ننوشته بود 166 00:06:39,210 --> 00:06:40,230 باشه، میدونین چیه، رفقا؟ 167 00:06:40,230 --> 00:06:41,820 باید برم سر کار. داره دیرم میشه 168 00:06:41,820 --> 00:06:43,220 اره. منم باید برم سر کار 169 00:06:43,230 --> 00:06:44,850 اره، بیا بریم - باید برای یکی وثیقه بذارم - 170 00:06:45,230 --> 00:06:47,050 ...میدونین، تمرین گروه‌سازی رو بعدا انجـ 171 00:06:47,050 --> 00:06:47,750 من نشونه‌ها رو توی تجهیزات مخفی نگه میدارم 172 00:06:47,750 --> 00:06:50,430 خیلی هم خوب. اونجا "بعدا میبینمت" رو چی میگین؟ 173 00:06:51,530 --> 00:06:52,600 "تا درودی دیگر بدرود" 174 00:06:53,820 --> 00:06:55,650 خیلی‌خب، بعدا می‌بینمت - بعدا می‌بینمت - 175 00:06:55,650 --> 00:06:56,850 واقعا که 176 00:06:59,840 --> 00:07:00,760 بیا داخل 177 00:07:00,970 --> 00:07:02,090 سلام. شرمنده دیر رسیدم 178 00:07:02,090 --> 00:07:03,680 ...باید یکی رو میدیدم و 179 00:07:05,210 --> 00:07:07,280 فرمانده، میتونین تأخیر رو هم به فهرست اضافه کنین 180 00:07:07,280 --> 00:07:09,530 آلن، به اطلاعم رسوندن که 181 00:07:09,530 --> 00:07:11,660 تو به خودت حق دسترسی غیرقانونی 182 00:07:11,660 --> 00:07:13,200 به پرونده‌های دوستت رو دادی 183 00:07:13,200 --> 00:07:14,010 ببخشید؟ 184 00:07:14,010 --> 00:07:15,960 بعلاوه‌ی چندین تخلف 185 00:07:15,960 --> 00:07:17,280 غیبت‌های مکرر 186 00:07:17,350 --> 00:07:18,740 غیب‌شدن یهویی وسط روز 187 00:07:18,740 --> 00:07:21,050 اختلال تماس‌های تلفنی، آوردن مهمون به آزمایشگاه 188 00:07:21,050 --> 00:07:23,620 فهرست تخلفاتش بلند بالاست، فرمانده 189 00:07:23,620 --> 00:07:25,550 شرمنده، ولی با کمال احترام 190 00:07:25,550 --> 00:07:27,280 من اینجا شغلم رو انجام میدم 191 00:07:27,280 --> 00:07:28,850 بله کارت رو خوب انجام میدی، آلن 192 00:07:29,410 --> 00:07:30,660 ولی با فکر کردن اینکه قوانین شامل تو نمیشن 193 00:07:30,660 --> 00:07:32,280 کارت رو به خطر ننداز 194 00:07:32,280 --> 00:07:33,240 شیرفهم شد؟ 195 00:07:33,560 --> 00:07:34,600 بله، قربان 196 00:07:36,510 --> 00:07:38,100 ببخشید، فرمانده، فقط همین؟ 197 00:07:38,100 --> 00:07:39,640 قربان، من ۸ تا مدرک 198 00:07:39,650 --> 00:07:40,590 ۹تا 199 00:07:40,590 --> 00:07:42,640 ۹مدرک متفاوتِ تخطی از آیین‌نامه رو بهتون تحویل دادم 200 00:07:42,650 --> 00:07:44,750 و مجازاتش ۱۵ثانیـه حرف زدنه؟ 201 00:07:45,660 --> 00:07:46,700 عجب مجازات عالی‌ای 202 00:07:46,950 --> 00:07:49,660 کارمون تمومه. میتونی بری 203 00:07:52,950 --> 00:07:53,960 فرمانده 204 00:07:58,940 --> 00:08:00,420 الان مثلا خواستی خودشیرینی کنی؟ 205 00:08:00,420 --> 00:08:03,000 از اخلاق حرفه‌ای به‌دورـه - میدونی چیه؟ حق با توـه - 206 00:08:03,250 --> 00:08:05,120 من چه احمقم که فکر میکنم قانون شامل 207 00:08:05,120 --> 00:08:07,740 پسر نورِ چشمیِ آزمایشگاهِ اداره پلیس هم میشه 208 00:08:08,040 --> 00:08:09,020 کاراگاه 209 00:08:10,130 --> 00:08:11,480 اصلا نمیشه باورش کرد - میدونی چیه؟ - 210 00:08:11,490 --> 00:08:14,210 کاش شما دو تا اینقدر کارد و پنیر نبودین 211 00:08:14,210 --> 00:08:15,770 و یکم آب‌تون تویِ یه جوی میرفت 212 00:08:15,770 --> 00:08:17,780 یه سالِ آزگاره که دارین با هم کَلکَل می‌کنین 213 00:08:17,780 --> 00:08:18,310 مشکل همینجاست 214 00:08:18,310 --> 00:08:20,050 از دیدگاه من، فقط دو هفته‌ست کَلکَل داریم 215 00:08:20,050 --> 00:08:21,960 ،پس میفرمایی که قبل از دو هفته پیش 216 00:08:21,960 --> 00:08:23,630 دشمن جولیان نبودی؟ 217 00:08:23,630 --> 00:08:25,600 عرضم اینه که قبل از دو هفته پیش 218 00:08:25,600 --> 00:08:27,100 اصلا جولیانی در کار نبود 219 00:08:27,100 --> 00:08:28,360 بخاطر فلش‌پوینتـی هست که خودت ساختی 220 00:08:28,360 --> 00:08:30,390 میدونم بخاطر فلش‌پوینتـه 221 00:08:31,100 --> 00:08:32,110 سیکسوـه 222 00:08:32,410 --> 00:08:33,220 سلام، کارت مهمـه؟ 223 00:08:33,220 --> 00:08:34,670 خبر ندارم؛ 30تا اخطارِ از مرکزشهر 224 00:08:34,670 --> 00:08:36,030 توی برنامه فراانسان‌ها مهم تلقی میشه؟ 225 00:08:36,030 --> 00:08:37,820 چی معلومه؟ - خب، واقعا هیچی - 226 00:08:37,830 --> 00:08:39,610 تمام دوربین‌های ترافیک تا شعاع 10تا خیابون 227 00:08:39,610 --> 00:08:41,240 یهویی از کار افتادن، واسه همین دست و بال‌مون بسته‌ست 228 00:08:41,240 --> 00:08:42,570 و هشدارها هم توی سراسر نقشه‌ست 229 00:08:42,570 --> 00:08:43,520 خیلی‌خب، خب، فقط یه راه هست بفهمیم 230 00:08:43,530 --> 00:08:45,250 چه خبره. خودم باید برم 231 00:08:45,570 --> 00:08:47,740 بیشتر هشدارها هم از سمت بندرگاهه 232 00:08:50,830 --> 00:08:53,990 خیلی‌خب، اونجام. منظره هولناکیه، رفیق 233 00:08:55,030 --> 00:08:56,380 الان باید بتونی اوضاع رو ارزیابی کنی، بری 234 00:08:56,380 --> 00:08:57,230 چیه؟ 235 00:08:57,230 --> 00:08:59,570 یه... هیولاـه؟ 236 00:09:10,230 --> 00:09:11,460 رفقا، شنیدین چی گفتم؟ 237 00:09:11,460 --> 00:09:14,000 یه هیولا اومده توی سنترال سنتی 238 00:09:14,000 --> 00:09:14,690 موردمون چطوره؟ 239 00:09:14,690 --> 00:09:16,430 اندازه‌ی یائو مینگ‌ـه یا اندره رنه روسیموف؟ [بستکبالیست چینی با 229 سانتی‌متر قد] [کشتی‌گیر و هنرپیشه‌ی فرانسوی با 224 سانتی‌متر قد و 240کیلوگرم جرم] 240 00:09:16,430 --> 00:09:19,150 نه، شکلِ یه هیولای واقعیـه 241 00:09:19,150 --> 00:09:21,510 قدرتش رو چجوری بدست آورده؟ - من که روحمم خبر نداره - 242 00:09:21,510 --> 00:09:23,650 ماهواره‌‌های آزمایشگاه استار، یه چیزایی نشونم بدین 243 00:09:24,890 --> 00:09:26,840 همچین چیزی رو توی زمین ۱۹ دیده بودی؟ 244 00:09:26,840 --> 00:09:30,370 «ازم خواستین فقط «مشاهده کنم «فقط هم «مشاهده می‌کنم 245 00:09:50,170 --> 00:09:51,570 آیریس، اینجا چیکار میکنی؟ 246 00:09:51,570 --> 00:09:52,530 رویِ یه داستان کار میکنم 247 00:09:52,530 --> 00:09:53,580 و بار آخری که بررسی کردم، برای کمک به مردم 248 00:09:53,580 --> 00:09:55,660 سرعت بالا و لباس قرمز الزامی نیست 249 00:09:57,330 --> 00:09:58,110 خیلی‌خب، از اینجا برین بیرون 250 00:09:58,110 --> 00:09:59,970 تلاش میکنم جلوی اون موجود رو بگیرم 251 00:09:59,970 --> 00:10:01,100 یالا، یالا، یالا 252 00:10:01,930 --> 00:10:02,820 سیکسو، کجا رفتش؟ 253 00:10:02,820 --> 00:10:04,190 نبینمش، به طبع نمیتونم ردش رو بگیرم 254 00:10:04,430 --> 00:10:06,660 میدونی میتونی چیکار کنی؟ میتونی از گوش‌هات استفاده کنی 255 00:10:06,770 --> 00:10:07,580 گوش‌هام؟ 256 00:10:07,580 --> 00:10:08,560 اون صدای چیه؟ 257 00:10:09,240 --> 00:10:10,670 دزدگیر ماشین‌ـه. میتونم از دزدگیر ماشین‌ها 258 00:10:10,670 --> 00:10:12,480 ردِّ مسیری رو که اون هیولا داره میره گیر بیارم 259 00:10:13,940 --> 00:10:15,790 ایناهاش. برو سه تا خیابون به سمت شمال 260 00:10:20,660 --> 00:10:21,610 گمش کردم 261 00:10:22,890 --> 00:10:24,050 آره، منم همینطور 262 00:10:29,090 --> 00:10:29,950 سر در نمیارم - منم متوجه نمیشم - 263 00:10:29,950 --> 00:10:31,950 تمام فراانسان‌هایی که تا حالا باهاشون روبه‌رو شدیم 264 00:10:31,950 --> 00:10:33,770 واقعا یه فراانسان بودن 265 00:10:33,780 --> 00:10:35,520 پس سر و کله این هیولاِ از کجا پیدا شده؟ 266 00:10:35,520 --> 00:10:36,550 من نمیدونم از کجا پیداش شده، رفیق 267 00:10:36,550 --> 00:10:38,050 فقط... یهو غیبش زد 268 00:10:38,050 --> 00:10:38,990 تمام چیزی که میدونم همینه. غیبش زده بود 269 00:10:38,990 --> 00:10:41,950 بله، اما طبق تجربیات بنده، اوضاع همیشه فرق دارن 270 00:10:43,470 --> 00:10:44,700 با چی؟ - با ظاهرشون - 271 00:10:44,700 --> 00:10:45,880 باید یه دلیل باشه که اون لعنتی 272 00:10:45,880 --> 00:10:47,740 یهو آب شد رفت تو زمین 273 00:10:47,740 --> 00:10:50,030 شاید اون لعنتی از یه نوع ساز و کار اختفا برخوردارـه 274 00:10:50,030 --> 00:10:51,870 ایده خوبیه، ولی الان 275 00:10:51,870 --> 00:10:53,140 علیرغم میل باطنیم، فقط میخوام بدونم "چجوری میشه جلوش رو گرفت"؟ 276 00:10:53,150 --> 00:10:53,940 آره، معلومه 277 00:10:53,950 --> 00:10:55,100 فقط چجوری؟ - نمیدونم - 278 00:10:55,100 --> 00:10:57,580 ما که طنابِ جاودیی خفت‌گیری هیولاها رو نداریم 279 00:10:57,580 --> 00:10:59,390 ...ولی میدونی، میشه 280 00:10:59,970 --> 00:11:02,750 شرمنده. یادم رفت. فقـ... فقط قراره مشاهده کنم 281 00:11:02,750 --> 00:11:03,380 نه، اچ‌آر، لطفا 282 00:11:03,390 --> 00:11:05,060 الان از هر ایده جدیدی استقبال می‌کنیم 283 00:11:05,060 --> 00:11:07,890 توی زمین ما، یه نوع طناب هست که از الیاف کربن درست شده 284 00:11:07,890 --> 00:11:11,210 سبُک هستن ولی به حدی قوین که میشه باهاشون یه ناوِ جنگی رو کشید 285 00:11:11,210 --> 00:11:12,690 با اون می‌تونیم دست و پاش رو ببندیم 286 00:11:12,730 --> 00:11:14,070 درستـه؟ نظرت چیه؟ 287 00:11:14,380 --> 00:11:16,420 ...باشه، گمونم - باشه - 288 00:11:16,510 --> 00:11:17,320 ارزش امتحان‌کردن رو داره 289 00:11:17,320 --> 00:11:18,250 میتونیم توی کارگاه من روش کار کنیم 290 00:11:18,250 --> 00:11:19,630 آره خوبه 291 00:11:19,710 --> 00:11:21,510 آره، ولی، یه چیز دیگه هم بود که عجیب بود 292 00:11:21,510 --> 00:11:25,370 دیدم همینجوری که این موجود داشت رد میشد یه مبدل برق هم منفجر شد 293 00:11:25,470 --> 00:11:27,200 که عجیبـه - کجاش عجیبه؟ - 294 00:11:27,200 --> 00:11:28,440 هیولاِ اصلا بهش دست هم نزد 295 00:11:28,440 --> 00:11:30,120 اصلا قبل از اینکه بهش برسه منفجر شد 296 00:11:30,120 --> 00:11:31,640 یه جورایی من رو یاد فیلم آلفرد هیچکاک انداخت 297 00:11:31,650 --> 00:11:34,070 همون سکانسی که قبل از شلیک تفنگ بازیگر مکمل گوشش رو گرفت 298 00:11:34,070 --> 00:11:35,030 هیچکاک توی این زمین هم دارین؟ 299 00:11:35,030 --> 00:11:36,730 چه محشره 300 00:11:36,790 --> 00:11:38,330 !"قتل روی تایتانیک" 301 00:11:38,330 --> 00:11:40,010 "کار کی بوده؟ کی اهمیت میده؟ ما داریم غرق میشیم" 302 00:11:40,010 --> 00:11:42,360 این جونور ۴پا باید یه سری پالس‌های الکتریکی از خودش ساطع کرده باشه 303 00:11:42,360 --> 00:11:44,380 راهی هست بتونم به اون مبدل یه نگاه بندازم؟ 304 00:11:44,410 --> 00:11:46,180 نه. الان تمام اون محدوده‌ها شده صحنه جرم 305 00:11:46,180 --> 00:11:47,670 و مسئولش هم جولیان آلبرتـه 306 00:11:48,070 --> 00:11:49,670 جولیان. ایشون کیه؟ 307 00:11:49,670 --> 00:11:52,600 متخصص بررسی صحنه جرمی که ازش خوشت نمیاد، مگه نه؟ 308 00:11:53,170 --> 00:11:54,120 ...یعنی 309 00:11:55,330 --> 00:11:56,550 آره، بسیار خب 310 00:12:01,230 --> 00:12:02,200 این بشر معرکه‌ست 311 00:12:05,920 --> 00:12:07,240 ببخشید، دستاتون چه سرده 312 00:12:07,510 --> 00:12:08,860 حتی متوجه هم نشدم 313 00:12:09,860 --> 00:12:11,170 راستی من نایجلم 314 00:12:11,190 --> 00:12:12,160 از دیدنت خوشحالم 315 00:12:14,100 --> 00:12:15,890 کمکت میکنیم این ماجرا حل شه، کیتلین 316 00:12:16,870 --> 00:12:18,060 بریم آزمایشگاه 317 00:12:22,000 --> 00:12:23,130 این چیه؟ 318 00:12:23,620 --> 00:12:26,540 برای این هست که بررسی کنیم تواناییت چه تأثیری روی جنبش مولکولی میذاره 319 00:12:26,630 --> 00:12:28,270 اون استوانه تنگستن جامده 320 00:12:28,280 --> 00:12:30,360 که تا دو هزار درجه سانتی گراد حرارت دیده 321 00:12:30,360 --> 00:12:31,970 ازت میخوام سردش کنی 322 00:12:31,970 --> 00:12:34,140 و وقتی تعیین کنیم که چجوری اینکار رو میکنی 323 00:12:34,140 --> 00:12:35,980 میتونیم بهترین راه کمک بهت رو تشخیص بدیم 324 00:12:35,980 --> 00:12:37,830 بهترین کار ممکن توی این زمان اندکه 325 00:12:37,830 --> 00:12:40,320 پس ساعت گذشته رو اینجا بودی 326 00:12:40,560 --> 00:12:42,850 باید برای اینکار برنامه‌ی امروزم رو تغییر میدادم، کیتلین 327 00:12:43,080 --> 00:12:45,380 باید اینجا به خیلی چیزها رسیدگی کنم 328 00:12:45,380 --> 00:12:46,400 یادمه 329 00:12:48,650 --> 00:12:49,780 هر وقت آماده بودی، شروع کن 330 00:12:54,640 --> 00:12:55,790 توقف نکن 331 00:13:18,520 --> 00:13:19,570 سلام، جولیان 332 00:13:21,380 --> 00:13:22,370 این رو دیدی؟ 333 00:13:22,370 --> 00:13:24,400 اینکه فراانسان‌ها دارن شهرمون رو نابود میکنن به انداره کافی رو اعصابه 334 00:13:24,400 --> 00:13:26,090 حالا باید نگران این یکی هم باشیم 335 00:13:26,130 --> 00:13:28,990 به من ربطی داره که جنابعالی چند ساعت پیش کجا بودی؟ 336 00:13:29,000 --> 00:13:30,340 یا باید فرض کنم که قوانین 337 00:13:30,350 --> 00:13:31,730 همچنان شامل تو نمیشه؟ 338 00:13:31,730 --> 00:13:32,950 من... من 339 00:13:34,360 --> 00:13:35,530 آره، حله 340 00:13:35,910 --> 00:13:37,780 نگاه، رفیق، میدونم که 341 00:13:38,510 --> 00:13:39,900 من و تو، از اول با هم سرِ لج‌ افتادیم 342 00:13:39,900 --> 00:13:42,530 هیچ‌وقت هم سعی نکردیم راه حلش رو پیدا کنیم 343 00:13:42,530 --> 00:13:43,710 منم قبول دارم 344 00:13:43,710 --> 00:13:46,120 احتمالا تقصیر منه، ولی من 345 00:13:46,120 --> 00:13:48,990 دیگه نمیخوام اوضاع اینطوری پیش بره، میدونی؟ 346 00:13:48,990 --> 00:13:51,990 دو... دوست دارم شرایط رو عوض کنیم 347 00:13:51,990 --> 00:13:53,000 چه مضحک، چون یادمه درست یه همچین چیزی رو 348 00:13:53,000 --> 00:13:54,800 قبل از اینکه مدارک اون پرونده رو 349 00:13:54,800 --> 00:13:56,220 از چنگم بقاپی هم، میگفتی 350 00:13:56,890 --> 00:13:59,290 میدونی کار کردن شونه به شونه نمچین آدمی که کوچکترین احترامی 351 00:13:59,290 --> 00:14:01,410 برای قوانین قائل نیست چه حسی داره؟ 352 00:14:01,410 --> 00:14:03,600 داری خیلی راحت کارم رو به هم میریزی 353 00:14:04,550 --> 00:14:08,020 دقیقا برای همین هست که میخوام ازت یاد بگیرم 354 00:14:09,060 --> 00:14:10,050 متوجه نمیشم 355 00:14:10,260 --> 00:14:13,180 من فقط... میدونی، هروقت گزارش‌هات رو میخونم 356 00:14:13,180 --> 00:14:16,260 معلومه که مهارت‌‌هات در جمع‌آوری مدرک 357 00:14:16,260 --> 00:14:19,370 خیلی از من سر تره 358 00:14:23,120 --> 00:14:23,960 ادامه بده 359 00:14:23,960 --> 00:14:27,070 نمیدونم؛ یعنی، اگر یه روز همراهت بیام 360 00:14:27,400 --> 00:14:29,160 شاید یکی چند تا سوال ازت بپرسم 361 00:14:29,930 --> 00:14:32,260 گمونم میتونی کمک کنی مهارت‌هام به یه سطحِ 362 00:14:32,260 --> 00:14:34,210 قابل قبولی برسه 363 00:14:34,430 --> 00:14:35,380 نظرت چیه؟ 364 00:14:38,190 --> 00:14:39,120 شرمنده 365 00:14:40,120 --> 00:14:41,510 اگر آزمایشگاه رو ترک کنم چی؟ 366 00:14:42,520 --> 00:14:45,260 یه انبار طبقه پایین هست که میتونم برم اونجا 367 00:14:45,260 --> 00:14:49,440 پس اگر بذاری سر این پرونده همراهیت کنم، آزمایشگاه میشه مال تو 368 00:14:49,930 --> 00:14:50,860 آزمایشگاه میشه مال من؟ 369 00:14:52,060 --> 00:14:53,880 باشه. قبوله 370 00:14:54,330 --> 00:14:55,710 ولی، نباید سرعت کارم رو بیاری پایین 371 00:14:55,950 --> 00:14:58,600 اصلا - بسیارخب، خبرت میدم 372 00:15:03,120 --> 00:15:04,850 چند وقته این توانایی‌ها رو داشتی؟ 373 00:15:04,850 --> 00:15:07,440 از چندماه پیش خودشون رو بروز دادن 374 00:15:07,540 --> 00:15:08,770 ولی گمونم از وقتی شتاب‌دهنده منفجر شد 375 00:15:08,770 --> 00:15:10,460 این قدرت‌ها به جونم افتاد 376 00:15:10,460 --> 00:15:11,950 درست مثلِ بقیه فراانسان‌ها 377 00:15:11,950 --> 00:15:13,300 به هیچ‌کس هم نگفتی؟ 378 00:15:13,300 --> 00:15:14,290 فقط به تو 379 00:15:14,530 --> 00:15:17,500 گفته بودمت که، هیچ‌وقت نباید اون شغل رو توی آزمایشگاه استار قبول میکردی 380 00:15:17,830 --> 00:15:18,800 میتونستی همینجا بمونی 381 00:15:18,800 --> 00:15:20,960 به تجهیزات در سطح جهانی هم دسترسی داشتی 382 00:15:20,960 --> 00:15:22,720 و تمام کارهام 383 00:15:22,730 --> 00:15:24,750 زیر سایه‌ی شهرت تو بود 384 00:15:24,920 --> 00:15:26,970 قطعا، فقط وقتی توی دردسر میفتی 385 00:15:26,980 --> 00:15:28,300 به مادرت احتیاج داری 386 00:15:28,470 --> 00:15:29,640 خب که چی؟ 387 00:15:29,640 --> 00:15:30,960 بیخیال، عزیزم 388 00:15:30,970 --> 00:15:32,690 تو عازم سنترال سیتی شدی 389 00:15:32,690 --> 00:15:35,180 تا با اون شارلاتان بی‌آبرو همکاریِ علمی کنی [هریسون ولز] 390 00:15:35,190 --> 00:15:37,240 داشتم یه اسم و رسمی برای خودم دست و پا میکردم 391 00:15:37,250 --> 00:15:39,780 ۳ساله ها، نه ۳روز 392 00:15:39,780 --> 00:15:41,790 تا اینکه مشکل گریبانِت رو گرفته، و بعدش اومدی ایـنجا 393 00:15:41,800 --> 00:15:43,550 و یه دفعه انتظار داری مادرت 394 00:15:43,550 --> 00:15:45,840 کارهاش رو بذاره زمین و سعی کنه مشکلت رو راست‌ و‌ ریس کنه 395 00:15:45,860 --> 00:15:48,360 روحتم خبر نداره با چه مشکلاتی دست و پنجه نرم کردم 396 00:15:48,360 --> 00:15:50,350 دکتزر تن‌هاوزر، این رو نگاه کنین 397 00:15:58,010 --> 00:16:00,080 تمام اون انرژی رو جذب کرده؟ 398 00:16:01,150 --> 00:16:02,190 چطوری؟ 399 00:16:02,320 --> 00:16:04,500 هنوز مطمئن نیستم، ولی اگر بتونیم مشکلش رو حل کنیم 400 00:16:04,500 --> 00:16:06,850 یه تحول بزرگ توی فعالیت‌هامون پیش میاد 401 00:16:12,310 --> 00:16:14,740 بعد فلش، فلشِ من، نه فلش شما 402 00:16:14,740 --> 00:16:17,880 نقشه کشیدیم که تمام فرانسان‌های باقی‌مونده رو 403 00:16:17,880 --> 00:16:20,400 برای زورآزمایی نهایی یه جا جمع کنیم 404 00:16:20,400 --> 00:16:22,890 .بهش میگفتن جنگ جهانی فراانسان‌ها چه جنگ باشکوهی بود 405 00:16:22,890 --> 00:16:25,500 دو نیرو در دو جبهه مقابل هم 406 00:16:25,510 --> 00:16:27,060 کشمکش به اوجش رسیده بود. نه 407 00:16:27,210 --> 00:16:28,440 مثل اون فیلم معروف بود 408 00:16:28,750 --> 00:16:30,860 همون جایی که گلادیاتورِ رهبرشون بود 409 00:16:31,040 --> 00:16:32,280 اسمش چی بود؟ 410 00:16:32,620 --> 00:16:33,790 "گلادیاتور" 411 00:16:34,110 --> 00:16:35,290 بهتره؛ توی زمین من 412 00:16:35,290 --> 00:16:37,160 "اسمش رو گذاشته بودن "مرد پرتلاش خیلی ضایع بود 413 00:16:37,160 --> 00:16:40,120 ...بعدش فراانسان‌ها به هم حمله میکردن و اون‌موقع 414 00:16:40,120 --> 00:16:42,110 باید یکم استراحت کنم - اره، بیا از اینجا بریم - 415 00:16:42,110 --> 00:16:43,020 بریم یه نفسی تازه کنیم - تنهایی منظورمه - 416 00:16:43,020 --> 00:16:45,270 آره، تو برو. من روی این کار میکنم 417 00:16:52,080 --> 00:16:55,310 ورودیAAA:2 418 00:16:56,360 --> 00:16:59,000 .نقشه در حال جریانـه شخصیت‌ها در محل موردنظر هستن 419 00:16:59,000 --> 00:17:02,080 کسی از علت حضور من در اینجا مطلع نیست 420 00:17:07,390 --> 00:17:08,990 من باید گزارش استشهادِ این حمله رو بنویسم 421 00:17:08,990 --> 00:17:10,720 و گفتم اینکار رو به صرف یه ناهار انجام بدم 422 00:17:10,720 --> 00:17:12,620 اره، چه باحال. زدی تو خال 423 00:17:12,620 --> 00:17:14,090 بیا اینکار رو بکنیم - اره - 424 00:17:15,590 --> 00:17:16,930 اوضاعت با جولیان بهتر شده؟ 425 00:17:16,930 --> 00:17:18,440 وای، خدایا. انگار، هر دفعه که 426 00:17:18,440 --> 00:17:20,440 سعی میکنم این طرف رو بشناسم، یه کاری میکنه که 427 00:17:20,440 --> 00:17:22,270 شناختنش سخت‌تر شه 428 00:17:22,270 --> 00:17:24,460 تمام چیزی که الان دستم اومده اینه که ایشون 429 00:17:24,460 --> 00:17:26,270 از من به اندازه فراانسان‌ها بدش میاد 430 00:17:26,270 --> 00:17:28,740 شاید بهتر باشه تلاش کنی از دید اون هم به مسائل نگاه کنی 431 00:17:28,740 --> 00:17:30,560 لابد یه علتی داره که نه از تو خوشش میاد نه از اون‌‌ها 432 00:17:30,560 --> 00:17:31,950 که تو هم از اون علت بی‌خبری 433 00:17:31,960 --> 00:17:33,600 الان به روش جو من رو ناراحت کردی؟ 434 00:17:33,670 --> 00:17:36,040 خب، گاهی اوقات حق با اونه، گاهی هم نه 435 00:17:36,040 --> 00:17:37,310 آره - راستی صحبتش شد - 436 00:17:37,310 --> 00:17:38,410 طبقه پایین دیدمش 437 00:17:38,410 --> 00:17:40,550 داشت با یه کاراگاه حرف میزد 438 00:17:40,550 --> 00:17:42,340 قرار ملاقاتش رو رد کرد 439 00:17:42,340 --> 00:17:43,970 منم دیدم هفته پیش همین کار رو کرد 440 00:17:44,540 --> 00:17:46,200 نمیدونم. شاید ازش خوشش نمیاد 441 00:17:46,200 --> 00:17:47,610 نه، خوشش که میاد 442 00:17:47,630 --> 00:17:48,720 یعنی، وقتی درموردش ازش پرسیدم 443 00:17:48,720 --> 00:17:50,050 اساسا بهم گفت که برم گم‌شم 444 00:17:50,050 --> 00:17:51,780 استعداد خوبی تویِ این گُم‌شدن‌ها نداری، مگه نه؟ 445 00:17:51,780 --> 00:17:54,190 نه. وقتی ماجرای پدرم باشه، نه 446 00:17:56,240 --> 00:17:57,770 خب، ببین کی پیام داده 447 00:17:57,780 --> 00:17:59,420 گویا فرصتش پیش اومده که الان از دید جولیان هم 448 00:17:59,420 --> 00:18:00,680 ...به مسائل 449 00:18:00,680 --> 00:18:01,690 نگاه کنم 450 00:18:02,120 --> 00:18:03,970 شرمنده بخاطر ناهار. باید برم 451 00:18:04,640 --> 00:18:06,070 بعدا می‌بینمت. اون رو لازم دارم 452 00:18:09,010 --> 00:18:11,750 اگر همینطور تکون بخوری، نمیتونم سیاهرگت رو پیدا کنم 453 00:18:11,760 --> 00:18:13,830 الان داری دقیقا چی رو آزمایش میکنی؟ 454 00:18:13,830 --> 00:18:16,060 هر چندریختی که بتونه کمکمون کنه بفهمیم 455 00:18:16,060 --> 00:18:17,950 چجوری میتونی اون مقدار انرژی رو از ذره‌ها جذب کنی 456 00:18:17,950 --> 00:18:20,630 تا اون محیط بسیار سرد رو ایجاد کنی 457 00:18:20,870 --> 00:18:22,870 متوجه‌ هستی که قبلا خودم تمام این آزمایشها رو انجام دادم؟ 458 00:18:22,870 --> 00:18:24,700 پس چرا اومدی اینجا؟ 459 00:18:24,830 --> 00:18:25,910 خدایی، مامان؟ 460 00:18:26,940 --> 00:18:29,630 از این چیزی که دارم میشم وحشت دارم 461 00:18:29,840 --> 00:18:32,020 توجه کردی اصلا ازم نپرسیدی چه احساسی دارم؟ 462 00:18:32,020 --> 00:18:34,360 سعیم اینه که احساسات رو وارد بازی نکنم 463 00:18:34,360 --> 00:18:37,170 باور کن، همونقدری که به نفع توـه، به نفع من هم هست 464 00:18:37,170 --> 00:18:38,670 صحیح، چونکه تخصصت‌ـه، مگه نه؟ 465 00:18:38,670 --> 00:18:40,750 ...سردشدن، درست مثل بعدِ 466 00:18:41,180 --> 00:18:42,140 بعد از چی؟ 467 00:18:44,200 --> 00:18:45,540 بعد از مرگ پدر 468 00:18:47,350 --> 00:18:49,560 هر کاری رو توانم بود برای نجات پدرت کردم 469 00:18:49,560 --> 00:18:51,230 خب، همون موقع دخترت رو هم از دست دادی 470 00:18:51,230 --> 00:18:52,290 خودت بودی که رفتی، کیتلین 471 00:18:52,290 --> 00:18:53,710 چون مجبور بودم 472 00:18:53,760 --> 00:18:56,270 توجه کردی که بعد از بیماری پدر 473 00:18:56,270 --> 00:18:57,620 دیگه هیچ‌وقت شبیه یه مادر رفتار نکردی 474 00:18:58,100 --> 00:18:59,820 حتی به‌زور نگاهم میکنی 475 00:19:01,010 --> 00:19:04,090 نمیـ... نمی‌تونستم دردش رو تحمل کنم 476 00:19:05,110 --> 00:19:06,680 کارم باعث شد دردش رو تحمل کنم 477 00:19:06,760 --> 00:19:08,340 حتی نمیدونی اون طوری از دست دادن 478 00:19:08,970 --> 00:19:11,190 همچین آدم مهمی چه حسی داره 479 00:19:11,260 --> 00:19:12,680 راستش، میدونم 480 00:19:13,750 --> 00:19:16,760 سال قبل، همسرم فوت کرد 481 00:19:17,370 --> 00:19:18,330 متاسفم 482 00:19:25,900 --> 00:19:26,880 چی دستگیرت شد؟ 483 00:19:27,740 --> 00:19:29,410 ...گفتم زودی بیا اینجا، ولی 484 00:19:30,530 --> 00:19:31,380 زودتر از چیزی که انتظار داشتم پیدات شد 485 00:19:31,380 --> 00:19:32,920 نه، آره، یه راننده‌ دیوونه 486 00:19:33,000 --> 00:19:34,880 تخته گاز گرفته بود 487 00:19:35,670 --> 00:19:36,740 خب، الگوی انفجار 488 00:19:36,740 --> 00:19:38,920 و علامتی که روی عایق هست نشون میده که 489 00:19:38,920 --> 00:19:41,120 علت انفجار، قطعی ناگهانی برق بوده 490 00:19:41,250 --> 00:19:42,570 پس، اتفاقی بوده؟ 491 00:19:42,720 --> 00:19:45,550 شک دارم. ولی ته و توش رو در میارم 492 00:19:45,550 --> 00:19:48,230 یکی توی این شهر باید یه فکری به حال این فرا انسان‌ها کنه 493 00:19:48,780 --> 00:19:49,470 منظورت چیه؟ 494 00:19:49,470 --> 00:19:51,090 کل نیروی پلیس 495 00:19:51,090 --> 00:19:52,300 در تلاشه که جلوی این فراانسان‌ها رو بگیره 496 00:19:52,300 --> 00:19:54,100 نه، فلش هم هست 497 00:19:55,720 --> 00:19:58,420 پس فقط از فراانسان‌های بد، بدت نمیاد 498 00:19:58,430 --> 00:19:59,580 از همشون بدت میاد 499 00:19:59,580 --> 00:20:01,130 حرفم این هست که بخاطر ایشون 500 00:20:01,300 --> 00:20:03,280 سازمان پلیس سست و تنبل شده 501 00:20:03,410 --> 00:20:04,610 یعنی، وقتی فلش هر دفعه قضیه رو حل میکنه 502 00:20:04,610 --> 00:20:06,520 چرا به خودمون زحمت بدیم؟ 503 00:20:07,000 --> 00:20:08,940 یکمی مثل توئه با قانون شکنی 504 00:20:08,940 --> 00:20:12,090 یه نظم زودگذر و اینکه تنبل و شلخته‌ای 505 00:20:12,280 --> 00:20:13,500 عالیه. ممنون 506 00:20:13,540 --> 00:20:15,450 گمونم راستش فلش 507 00:20:15,450 --> 00:20:17,690 برای شهر یه جور منبع الهامـه 508 00:20:17,690 --> 00:20:19,650 فکر کنم یه جورایی به مردم امید میده 509 00:20:19,650 --> 00:20:21,050 آره، خب، این یکی از هزار موردیه که 510 00:20:21,050 --> 00:20:22,820 باید دربارش باهات مخالفت کنم، آلن 511 00:20:24,460 --> 00:20:26,690 چیه؟ چیزی میبینی؟ 512 00:20:30,660 --> 00:20:31,630 یه الگو 513 00:20:32,130 --> 00:20:35,040 حرکات موجود، اول تصادفی به نظر میرسیدن 514 00:20:35,040 --> 00:20:37,340 ولی محدود به یه منطقه‌ی از پیش تعیین شده‌ان 515 00:20:37,550 --> 00:20:41,210 میدونی، مثل اینکه موجود تویِ یه قفس نامرئی گیر کرده 516 00:20:41,270 --> 00:20:42,910 دوربین های ترافیکی از کار افتاده بودن، مگه نه؟ 517 00:20:42,920 --> 00:20:47,110 شاید توسط کسی کنترل یا مشاهده میشده 518 00:20:47,110 --> 00:20:49,800 که لازم بوده کل مدت توی محدوده‌‌ی بیناییـش بمونه؟ 519 00:20:49,800 --> 00:20:52,540 محدود کردن حرکات موجود به خط دید 520 00:20:53,660 --> 00:20:55,080 که خب با عقل جور در میاد 521 00:20:55,870 --> 00:20:58,030 هر چی نباشه، شاید واقعاً یه مغز تو اون کله‌ات باشه، آلن 522 00:21:05,940 --> 00:21:06,920 مرکز، من متخصص صحنه جرمم 523 00:21:06,920 --> 00:21:08,710 درخواست پشتیبانی فوری دارم 524 00:21:08,920 --> 00:21:10,880 هیولا کنار لنگرگاه دیده شده 525 00:21:11,430 --> 00:21:13,620 هی، شاید باید جدا بشیم- ایده‌ی افتضاحیـه- 526 00:21:13,620 --> 00:21:15,580 آره، ولی باید یه کاری بکنیم، درسته؟ 527 00:21:16,020 --> 00:21:18,340 نگران نباش، چهار سال آموزش تو ارتش داشتم 528 00:21:18,430 --> 00:21:20,970 با این حال، از کی متخصص صحنه جرم با خودش تفنگ حمل میکنه؟ 529 00:21:20,970 --> 00:21:22,880 از وقتی که هیولاها پاشون به شهر باز شده 530 00:21:23,040 --> 00:21:24,200 ...باشه، جولـ 531 00:21:35,050 --> 00:21:36,080 عجب 532 00:21:42,240 --> 00:21:43,590 داری میری؟ 533 00:21:43,840 --> 00:21:44,800 آره 534 00:21:44,860 --> 00:21:47,140 ...اوضاع بین من و مادرم 535 00:21:47,690 --> 00:21:48,750 پیچیده‌ست 536 00:21:48,750 --> 00:21:49,840 میتونیم بهت کمک کنیم 537 00:21:49,840 --> 00:21:51,860 من در رابطه با دانش به کمکت نیاز ندارم 538 00:21:51,860 --> 00:21:53,470 خودمم میتونم اینکار رو بکنم 539 00:21:54,660 --> 00:21:56,620 اومدم چیزی رو از مادرم بگیرم که 540 00:21:56,620 --> 00:22:00,130 متوجه شدم هیچوقت نمیگیرمش 541 00:22:04,630 --> 00:22:05,630 داری چیکار میکنی؟ 542 00:22:06,250 --> 00:22:07,510 ببخشید، فراستی [یخ زده] 543 00:22:08,210 --> 00:22:09,790 ولی تو هیچ جا نمیری 544 00:22:11,010 --> 00:22:12,100 بذار برم بیرون 545 00:22:12,910 --> 00:22:14,090 این درها رو باز کن 546 00:22:14,090 --> 00:22:15,170 !گفتم نه 547 00:22:16,250 --> 00:22:20,700 از اینکه هر روز خدا مثل چی کار کردم دیگه جونم به لبم رسیده 548 00:22:20,700 --> 00:22:23,220 جالبیش هم اینجاست که سود اصلی میره تو جیب مادرت 549 00:22:23,220 --> 00:22:25,000 با اطلاعاتی که میتونم از تو بگیرم 550 00:22:25,000 --> 00:22:27,870 بالاخره میتونم از شرِّ اینجا خلاص شم 551 00:22:27,900 --> 00:22:29,660 پس تو اینجا میمونی 552 00:22:29,750 --> 00:22:31,830 تا وقتی هرچی رو که لازم دارم بگیرم 553 00:22:33,220 --> 00:22:35,970 تو قرار نیست من رو آزمایش کنی 554 00:22:35,970 --> 00:22:37,150 چرا، قراره 555 00:22:38,500 --> 00:22:39,810 نه، نایجل 556 00:22:39,880 --> 00:22:43,190 قرار نیست منو آزمایش کنی، نه الان نه هیچوقت 557 00:22:43,190 --> 00:22:45,460 !صبر کن، ولم کن! ولم کن 558 00:22:45,460 --> 00:22:47,370 کیتلین! این کارو نکن 559 00:22:48,860 --> 00:22:49,900 این تو نیستی 560 00:22:49,900 --> 00:22:52,310 تو هیچی درباره‌ی من نمیدونی، مادر 561 00:22:52,490 --> 00:22:55,560 میدونم خیلی در حقت مادری نکردم 562 00:22:55,670 --> 00:22:57,620 و میدونم کلی چیز هست که باید جبران کنم 563 00:22:58,050 --> 00:23:00,400 ولی میدونم یه قاتل رو بزرگ نکردم 564 00:23:02,870 --> 00:23:05,900 نمیدونم ارزشی برات داره یا نه، من متاسفم 565 00:23:09,530 --> 00:23:11,170 برام ارزش زیادی داره 566 00:23:16,220 --> 00:23:17,370 حالا برو 567 00:23:17,640 --> 00:23:19,080 ...اون چی - من مراقبشم - 568 00:23:19,080 --> 00:23:21,360 هیچ‌کس بویی از این قضیه نمیبره. قول میدم 569 00:23:23,090 --> 00:23:25,070 ممنون - فقط برو - 570 00:23:29,660 --> 00:23:31,700 هر بار که یه هیولا دیده شده 571 00:23:31,700 --> 00:23:33,950 چندین مبدل برق منفجر شدن 572 00:23:34,230 --> 00:23:35,710 پس قطعاً از برق تغذیه میکنه 573 00:23:35,710 --> 00:23:37,250 و نگاه کن، من همه‌ی 574 00:23:37,250 --> 00:23:39,420 خیابون هایی که درش دیده شده رو علامت زدم 575 00:23:39,420 --> 00:23:40,880 هیچوقت از از شعاع ۱۰تا خیابون اونور تر نمیره 576 00:23:40,880 --> 00:23:42,900 میدونی، این دقیقاً همون چیزیه که دربارش حرف میزدم 577 00:23:42,900 --> 00:23:45,470 یه فرا انسان این قدرت فوق العاده بهش داده شده و 578 00:23:45,470 --> 00:23:47,890 ...و نهایت استفاده‌ای که میتونه ازش ببره همینه 579 00:23:48,010 --> 00:23:49,030 ترسوندن یه شهر 580 00:23:49,030 --> 00:23:51,220 این...این رقت انگیزه 581 00:23:51,260 --> 00:23:54,150 دقیقاً چرا این همه از فراانسان ها بدت میاد؟ 582 00:23:54,170 --> 00:23:55,890 ‏اگر فکر میکنی الان میشینم آب‌غوره میگیرم 583 00:23:55,890 --> 00:23:57,470 و میگم یکیشون پدر و مادرم رو کشته 584 00:23:57,470 --> 00:23:59,810 و این دلیلیـه که این کار رو انجام میدم 585 00:23:59,810 --> 00:24:01,360 اینکار رو نمیکنم، باشه؟ 586 00:24:01,360 --> 00:24:04,040 من به یه دلیل عمیق و شخصی برای تنفر از فراانسان ها نیاز ندارم، آلن 587 00:24:04,050 --> 00:24:07,650 فقط کافیه ببینم که اشخاص، یکی بعد از دیگری به فراانسان تبدیل میشن 588 00:24:07,650 --> 00:24:10,460 و بهشون این قدرت‌های خارق‌العاده داده میشه 589 00:24:10,460 --> 00:24:12,550 و میبینم قدرت‌هاشون رو هدر میدن 590 00:24:12,550 --> 00:24:15,420 سرقت بانک، آسیب رسوندن به مردم، گسترش وحشت 591 00:24:15,420 --> 00:24:18,470 این فقط... خب، فقط یه جرم نیست 592 00:24:19,100 --> 00:24:20,570 واقعا هدر دادن قدرت‌ها هست 593 00:24:20,710 --> 00:24:22,620 یعنی، میتونی تصور کنی که 594 00:24:22,820 --> 00:24:24,980 داشتن این جور قدرت‌ها چه شکلیه؟ 595 00:24:25,240 --> 00:24:27,040 یعنی، اگر من از این قدرت‌ها داشتم به مردم کمک میکردم 596 00:24:27,040 --> 00:24:29,350 جهان رو به جایِ بهتری تبدیل میکردم 597 00:24:31,940 --> 00:24:34,550 گمونم من یکی جز اون برگزیده‌های کم‌تعداد نبودم، مگه نه؟ 598 00:24:35,260 --> 00:24:35,590 فقط همین؟ 599 00:24:35,590 --> 00:24:39,640 فقط چون اینجور قدرت‌ها بهت داده نشده ازشون متنفری؟ 600 00:24:39,640 --> 00:24:40,750 متاسفم، حرفم فقط اینـه که 601 00:24:40,750 --> 00:24:44,180 ‏فرا انسان بودن اصلا کار آسونی نیست 602 00:24:44,180 --> 00:24:47,860 ‏اینکه زندگیت... یعنی زندگی‌شون به طرق مختلف تغییر میکنه 603 00:24:48,030 --> 00:24:50,960 ‏میدونی، هیچ‌کدوم از ماها نمیتونیم خودمون رو بذاریم جاشون 604 00:24:50,960 --> 00:24:53,350 ‏هر کس باید زندگیش رو با اونها مقایسه کنه تا بفهمه 605 00:24:53,420 --> 00:24:56,170 ‏صحیح. حالا دیگه ازشون دفاع هم میکنی؟ 606 00:24:56,360 --> 00:24:57,660 ...‏نه، فقط میگم، فکر نمیکنم 607 00:24:57,660 --> 00:25:01,690 !‏این داستان کارآموزی دیگه رسما تمومه 608 00:25:04,540 --> 00:25:05,580 ‏هر چی تو بگی 609 00:25:10,800 --> 00:25:12,500 ‏- مسئله مبدل‌هاست ‏- نه، قبول دارم 610 00:25:12,500 --> 00:25:14,460 ‏هر زمان که سر و کله‌ی این هیولا پیدا میشه 611 00:25:14,480 --> 00:25:16,310 ‏- هر مبدلی که نزدیک اونجاست منفجر میشه ‏- میره رو هوا 612 00:25:16,310 --> 00:25:18,140 ‏دزدگیر ماشین‌ها هم درست عمل نمیکنن 613 00:25:18,140 --> 00:25:21,520 ‏دزدگیر ماشین، مبدل برق. ارتباط‌شون چیه؟ 614 00:25:22,460 --> 00:25:23,850 ‏آره، ارتباط رو پیدا میکنیم، رفقا. پیداش میکنیم 615 00:25:23,850 --> 00:25:25,350 ‏فقط باید به تلاش ادامه بدیم 616 00:25:25,440 --> 00:25:28,700 ‏شاید یه نفر داره برق رو از مبدل‌ها خارج میکنه 617 00:25:28,700 --> 00:25:30,540 ‏و اون رو به سمت هیولای ما هدایت میکنه 618 00:25:30,540 --> 00:25:32,360 ‏برق، آره، هیولا 619 00:25:32,360 --> 00:25:36,690 ‏عالی پیش دستی کردی، سان‌فرانسیسکو 620 00:25:37,290 --> 00:25:38,710 ‏دیدی، نمیتونه درست باشه، اچ‌آر 621 00:25:38,710 --> 00:25:39,660 ...‏- نمیتونه درست باشه ‏- چون اگر اینطور می‌بود 622 00:25:39,660 --> 00:25:41,550 ‏- یه نوسان شدید در منبع برق منطقه پیدا می کردیم ‏- الکی میگی 623 00:25:41,550 --> 00:25:42,790 ‏البته نه اگر پای یه منبع 624 00:25:42,790 --> 00:25:44,500 ‏چیزی مثل برج تسلای قابل‌حمل در میون بوده باشه 625 00:25:44,500 --> 00:25:46,890 ‏یه منبع تسلای قابل‌حمل 626 00:25:46,890 --> 00:25:48,890 ‏- گفتم برج ‏- برج. درسته [‏[به خاطر شباهت تلفظی این دو کلمه 627 00:25:48,890 --> 00:25:51,790 ‏عالی بود. کار تیمی. هان؟ 628 00:25:51,790 --> 00:25:54,150 ‏خب به عنوان پی‌نوشت هم باید ‏بگم از جایی که میام، در زمین من 629 00:25:54,150 --> 00:25:55,820 ‏اینجور مواقع میگیم مشکل حل شد 630 00:25:55,820 --> 00:25:56,950 ‏به همین خاطر میخوام برم قهوه بخورم 631 00:25:56,950 --> 00:25:59,350 ‏در زمین من، قهوه رو 632 00:25:59,350 --> 00:26:00,130 ‏- آفت زده ‏- آفت زده، درسته 633 00:26:00,130 --> 00:26:01,510 ‏میتونین تصور کنین؟ 634 00:26:03,130 --> 00:26:05,600 ‏اون هیچ‌کار مثبتی نکرد، درسته؟ 635 00:26:05,820 --> 00:26:06,880 ‏آی قربون دهنت 636 00:26:07,090 --> 00:26:07,890 ‏یه مدت گذشت تا بفهمم 637 00:26:07,890 --> 00:26:09,870 ‏اما اون فقط هر چی که میگی رو 638 00:26:09,870 --> 00:26:12,070 ‏به یه شکل دیگه دوباره تکرار میکنه 639 00:26:12,070 --> 00:26:14,020 ‏نه، ایده‌ی طناب برای اون بود 640 00:26:14,920 --> 00:26:15,760 ‏برعکس متوجه شدی 641 00:26:15,760 --> 00:26:17,650 ‏کاری کرد که فکر کنیم اون ایده‌ی طناب رو داده 642 00:26:17,660 --> 00:26:19,010 ‏اما بهمون نگفت دقیقا چه کارش کنیم 643 00:26:19,010 --> 00:26:21,500 ‏آره خب، نباید دوباره غافلگیر بشیم 644 00:26:22,520 --> 00:26:23,860 ‏باید کاری کنیم بهت الهام بشه 645 00:26:24,090 --> 00:26:25,330 ‏باعث افتخارمه 646 00:26:29,700 --> 00:26:31,020 ‏سلام، دختر بابا 647 00:26:31,970 --> 00:26:33,370 ‏این اواخر زیاد میای این طرف‌ها 648 00:26:33,370 --> 00:26:34,940 ‏آره، خب، با این هیولایی که تو شهر پرسه میزنه 649 00:26:34,940 --> 00:26:36,930 ‏کلی آدم وحشت زده مونده رو دست‌مون 650 00:26:36,930 --> 00:26:38,650 ‏می‌گیریمش. کار همیشه‌مونه 651 00:26:38,750 --> 00:26:40,830 ‏واقعا؟ میتونم از این حرفت نقل قول بگیرم؟ 652 00:26:40,830 --> 00:26:41,860 ‏نه خیر 653 00:26:41,890 --> 00:26:43,410 ‏خیلی‌خب، ارزش تلاش کردن رو داشت 654 00:26:43,780 --> 00:26:47,200 ‏میگم بابا میدونی که من و والی مشکلی نداریم، درست؟ 655 00:26:47,560 --> 00:26:49,220 ‏منظورت از این حرف چیه؟ 656 00:26:49,230 --> 00:26:53,520 ‏دوست نداریم که به خاطر ماها از کاری دست بکشی 657 00:26:54,590 --> 00:26:58,460 ‏میدونی، دوست داریم شما هم... یکی رو پیدا کنین 658 00:26:58,600 --> 00:27:00,240 ‏در این مورد باهات حرفی ندارم 659 00:27:00,240 --> 00:27:02,790 ‏بابا، این خانم بازپرس حسابی تو فکرته 660 00:27:02,790 --> 00:27:04,410 ‏باید باهاش قرار بذاری 661 00:27:04,410 --> 00:27:08,110 ‏آیریس، نمیخوام برام نقش کیوپید رو بازی کنی [‏[خدای عشق در اساطیر رومی 662 00:27:08,900 --> 00:27:09,630 ‏کارم رو دارم 663 00:27:09,630 --> 00:27:12,460 ‏تو، بری، والی رو دارم. همه چیز ردیفه 664 00:27:12,480 --> 00:27:14,830 ...‏میدونم، بابا، خیلی هم خوبه. فقط 665 00:27:15,560 --> 00:27:17,270 ‏حالا که من دارم عاشق یکی میشم 666 00:27:17,270 --> 00:27:19,630 ‏میخوام شما هم دوباره همچین چیزی رو تجربه کنین 667 00:27:19,950 --> 00:27:22,610 ‏جو؟ تمامی نیروهای در دسترس و تک تیرانداز رو خبر کن 668 00:27:22,610 --> 00:27:24,090 ‏بگو آماده شن 669 00:27:24,350 --> 00:27:26,100 ‏من باید برم آزمایشگاه استار 670 00:27:26,710 --> 00:27:27,870 ‏- چه خبر شده؟ ‏- آلبرت فکر میکنه 671 00:27:27,870 --> 00:27:29,490 ‏هدف بعدی اون موجود رو پیدا کرده 672 00:27:29,490 --> 00:27:30,610 ‏خب، فکر میکنم اگر یه هیولای 12 متری 673 00:27:30,610 --> 00:27:33,190 ‏فرصت به بار آوردن خرابی رو داشته باشه 674 00:27:33,280 --> 00:27:35,330 ‏حتما میره سراغ جایی که مردم اونجا جمع میشن 675 00:27:35,390 --> 00:27:36,630 خیابون دوم پرامناد 676 00:27:36,890 --> 00:27:38,140 ‏خب، بریم تمومش کنیم 677 00:27:38,210 --> 00:27:39,990 ‏منم میخواستم همین کارو بکنم، کاراگاه 678 00:27:42,760 --> 00:27:44,360 ‏- پس کجا رفت؟ ‏- مهم نیست 679 00:27:44,360 --> 00:27:45,440 ‏نیاز نیست حتما باشه 680 00:27:45,660 --> 00:27:47,110 ‏منظورت چیه؟ ‏منظورت.... هی، رفیق 681 00:27:47,110 --> 00:27:49,550 ...‏بیخیال، نمیتونی همینطوری بری سراغ وسایلش. این درست 682 00:27:49,900 --> 00:27:51,530 ‏کاری به وسایلش ندارم 683 00:27:51,530 --> 00:27:53,490 ‏دیدی، از این صحبت میکردم 684 00:27:53,500 --> 00:27:55,110 ‏این اصلا چی هست؟ 685 00:27:55,610 --> 00:27:57,400 ‏حالا به نظر میرسه تونستم درصد زیادی از اعتماد گروه رو جلب کنم 686 00:27:57,400 --> 00:27:59,150 ‏البته غیر از اعتماد فران‌سیسکو 687 00:28:00,490 --> 00:28:01,810 ‏اونها وسایل شخصی منن 688 00:28:03,030 --> 00:28:04,100 ‏داری چه کار میکنی؟ 689 00:28:04,600 --> 00:28:05,660 ‏تو داری چه کار میکنی؟ 690 00:28:05,930 --> 00:28:07,850 ‏- چی؟ ‏- تو واقعا کی هستی؟ 691 00:28:08,450 --> 00:28:10,070 ‏میدونیم که داری یه چیزی رو مخفی میکنی 692 00:28:10,470 --> 00:28:13,780 ...‏شماها دوبار 693 00:28:14,600 --> 00:28:16,270 ‏توسط کسی که شبیه منه، ضربه خوردین 694 00:28:16,280 --> 00:28:19,830 ‏تصور میکنم بعد از همچین چیزی ‏اعتماد کردن خیلی سخت باشه 695 00:28:19,980 --> 00:28:21,780 ‏- جدا؟ ‏- بله 696 00:28:21,780 --> 00:28:24,240 ‏خب... بقیه‌اش رو پخش کن 697 00:28:26,340 --> 00:28:27,320 ‏دفاترش رو خوندم 698 00:28:27,320 --> 00:28:29,390 ‏نتونستم چیزی پیدا کنم که بفهمم 699 00:28:29,390 --> 00:28:31,710 ‏چرا فرانسیسکو همچین حسی داره 700 00:28:31,710 --> 00:28:33,380 ‏اما عمیقا امید دارم که میتونم 701 00:28:33,380 --> 00:28:35,390 ‏نظرش رو در مورد هریسون ولز تغییر بدم 702 00:28:35,390 --> 00:28:37,340 ‏که دوتامون بتونیم اون دوستی رو از نو بسازیم 703 00:28:37,340 --> 00:28:41,080 عجب داستان سومی بشه برای رمان جفت‌وجور کرد 704 00:28:41,890 --> 00:28:42,820 چی؟ 705 00:28:43,140 --> 00:28:44,780 کدوم داستان؟ 706 00:28:45,050 --> 00:28:46,180 داستان 707 00:28:47,850 --> 00:28:49,210 دارم یه رمان می‌نویسم 708 00:28:49,860 --> 00:28:51,530 "حکایات اچ.آر ولز" 709 00:28:51,540 --> 00:28:52,770 جذابه، می‌دونم 710 00:28:53,060 --> 00:28:57,340 صبر کن، ببخشید، تو یه دانشمند و نویسنده‌ای؟ 711 00:28:57,350 --> 00:28:59,900 آره- وای. این عالیه- 712 00:28:59,910 --> 00:29:01,350 ممنون. درست زدی تو خال 713 00:29:01,350 --> 00:29:02,930 من یه دانشمند و نویسده‌ام 714 00:29:02,930 --> 00:29:03,470 من آزمایشگاه استار رو اداره می‌کنم 715 00:29:03,470 --> 00:29:05,240 و یه نویسنده‌ی داستان عاشقانه-علمی هستم 716 00:29:05,240 --> 00:29:06,450 خب این جایگاه منه. دیگه قضاوت با خودتون 717 00:29:06,450 --> 00:29:08,830 و فکر می‌کردم: "چه فرصتی بهتر از 718 00:29:09,030 --> 00:29:10,230 اینکه به یه زمین دیگه بیام 719 00:29:10,230 --> 00:29:14,400 "و یکی دیگه از کتاب های پرفروش ماجراجویی هام رو بنویسم 720 00:29:14,400 --> 00:29:16,590 چرا همون اول کار بهمون نگفتی؟ 721 00:29:16,590 --> 00:29:18,400 به نظرم مناسب نبود گفتنش 722 00:29:18,400 --> 00:29:20,740 و همینطور فکر نمی‌کردم شماها 723 00:29:20,740 --> 00:29:22,860 بخواین تو وسایلم سرک بکشید 724 00:29:24,360 --> 00:29:25,570 کل قضیه این بود 725 00:29:26,010 --> 00:29:27,410 من یه داشمند و رمان نویسم 726 00:29:27,410 --> 00:29:28,860 فکر می‌کنید الان می‌تونید بهم اعتماد کنید 727 00:29:28,860 --> 00:29:30,230 یا اعتماد روی این زمین 728 00:29:30,230 --> 00:29:32,920 تعریف نشده؟ 729 00:29:32,970 --> 00:29:34,380 اعتماد؟ 730 00:29:34,990 --> 00:29:36,880 ..زهره ترکم کردی 731 00:29:36,880 --> 00:29:37,900 اعتماد به کی؟ 732 00:29:40,600 --> 00:29:41,660 برنامه‌ ست 733 00:29:41,660 --> 00:29:43,040 هیولا. اون برگشته 734 00:29:43,040 --> 00:29:44,960 هیولا؟ - آره، خیلی چیزا رو از دست دادی - 735 00:29:44,960 --> 00:29:46,440 طبقه بالا توضیح میدم 736 00:29:46,850 --> 00:29:48,910 خب، پس من همینجا می‌مونم 737 00:29:50,070 --> 00:29:52,590 زود باش. ما بهت نیاز داریم 738 00:30:00,400 --> 00:30:01,380 باشه، بچه‌ها. من اینجام 739 00:30:01,380 --> 00:30:03,770 هرچی رو می‌بینی الان بهمون بگو 740 00:30:05,570 --> 00:30:06,520 آشوب 741 00:30:06,520 --> 00:30:08,060 و هیولا 742 00:30:10,120 --> 00:30:11,710 باشه، خب نقشه چیه؟ 743 00:30:11,710 --> 00:30:12,380 سوال عالی‌ای بود، خانم وست 744 00:30:12,380 --> 00:30:16,060 ما یه الیاف کربن رو به شکل طناب درآوردیم 745 00:30:16,060 --> 00:30:17,290 اگر اشتباه میکنم تصحیح کن 746 00:30:17,290 --> 00:30:18,590 ولی درباره نحوه استفاده ازش 747 00:30:18,590 --> 00:30:21,490 اصلاً صحبت نکردیم، مگه نه؟ 748 00:30:21,490 --> 00:30:22,490 بچه‌ها 749 00:30:24,390 --> 00:30:25,910 مثل سریال "امپرطوری" انجامش میدیم 750 00:30:25,910 --> 00:30:27,020 مثل "امپراطوری خورشید"، بری [فیلمی متعلق به سال 1987] 751 00:30:27,020 --> 00:30:28,890 "چی؟ مثلِ "امپراطوری ضربه میزند - چی؟- 752 00:30:28,890 --> 00:30:30,520 "مثلِ "امپراطوری ضربه میزند [از مجموعه‌های جنگ ستارگان] 753 00:30:30,520 --> 00:30:31,960 هست بزنش زمین AT-AT فقط انگار که یه [رباتی در جنگ ستارگان] 754 00:30:31,960 --> 00:30:33,080 یهAT-AT درست مثل 755 00:30:33,080 --> 00:30:34,860 "آن‌هایی که بزرگتر هستند، سخت‌تر زمین می‌خورند" 756 00:30:35,280 --> 00:30:36,280 حتی منم "امپراطوری" رو دیدم 757 00:30:36,280 --> 00:30:37,470 خوشم اومد - ازت خوشم میاد - 758 00:30:40,050 --> 00:30:41,360 باشه، بریم تو کارش 759 00:30:41,900 --> 00:30:43,700 همیشه میخواستم یه "جدای" باشم [شخصیتی در جنگ ستارگان] 760 00:30:53,000 --> 00:30:54,840 بچه‌ها؟ طناب ازش عبور کرد 761 00:30:54,840 --> 00:30:56,110 ‏یه هولوگرام‌ـه [‏[تصویر سه بعدی 762 00:30:57,430 --> 00:30:58,600 ...این همه چیز رو مشخص می‌کنه 763 00:30:58,600 --> 00:31:00,730 تا شعاع ۱۰خیابون، مبد‌های برق 764 00:31:00,730 --> 00:31:01,950 اینقدر برق برای انتقال لازم داشت 765 00:31:01,950 --> 00:31:03,900 صبر کن، اداره پلیس تک‌تیراندازهاش رو فرستاده اونجا 766 00:31:03,900 --> 00:31:04,790 ...اگر واقعی نیست 767 00:31:04,790 --> 00:31:06,290 تیرها درست از وسطش رد میشن 768 00:31:06,290 --> 00:31:07,770 بچه‌ها، ناپدید شد. کجاست؟ 769 00:31:07,770 --> 00:31:09,200 صبر کن. یه لحظه وقت بده، بر 770 00:31:09,200 --> 00:31:11,010 !باشه، ولی یه ثانیه وقت نداریم 771 00:31:11,010 --> 00:31:13,390 اچ.آر، رد سیگنالی که به سمت هیولا فرستاده میشه رو به روش مثلثی پیدا کن 772 00:31:13,390 --> 00:31:14,800 باید قبل از اینکه کسی آسیب ببینه مختلش کنیم 773 00:31:14,800 --> 00:31:16,820 ...باشه، بریم تو کارش، بیا 774 00:31:16,820 --> 00:31:19,920 بیا فقط به روش مثلثی پیداش کنیم 775 00:31:19,920 --> 00:31:20,980 ...کامپیوتر به روش مثلث پیدا نمی‌کنه 776 00:31:20,980 --> 00:31:22,040 چی؟ - ...سیگنال، اون جوری که - 777 00:31:22,040 --> 00:31:22,930 ...اون جوری نیست که من عادت کردم 778 00:31:22,940 --> 00:31:24,810 ...این یه کامپیوتر با اندازه‌ی متفاوته 779 00:31:24,810 --> 00:31:26,310 اوه، خدای من. می‌دونستم 780 00:31:26,310 --> 00:31:27,400 چی؟ 781 00:31:28,080 --> 00:31:29,180 تو ولزِ جعلی هستی 782 00:31:30,180 --> 00:31:31,727 چی؟ - چی؟ - 783 00:31:31,866 --> 00:31:32,465 چی؟ 784 00:31:32,614 --> 00:31:34,110 کل این وقت، جوری رفتار می‌کرده انگار میتونه بهمون کمک کنه 785 00:31:34,110 --> 00:31:36,610 اما نمیتونه چون نمیدونه چطوری، مگه نه؟ 786 00:31:36,610 --> 00:31:38,740 !چطوری؟ مثلث ساختن 787 00:31:38,740 --> 00:31:39,680 بچه‌ها، کدوم وری؟ 788 00:31:39,680 --> 00:31:41,320 ...برو اون ور - باشه، تو بیا این ور - 789 00:31:43,920 --> 00:31:45,740 پیداش کردم. تقاطع خیابون دوم و فولتون هست 790 00:31:55,820 --> 00:31:57,290 هدف در تیررسم هست 791 00:31:57,740 --> 00:31:58,990 وقتی آماده‌ای، شلیک کن 792 00:32:10,880 --> 00:32:11,990 !دست نگه دار 793 00:32:11,990 --> 00:32:15,370 !شلیک نکنید! این یه هولوگرامه 794 00:32:15,440 --> 00:32:17,050 !شلیک نکنید! شلیک نکنید 795 00:32:18,870 --> 00:32:21,010 یه هولوگرام؟ کجا رفت؟ 796 00:32:21,470 --> 00:32:24,140 کاراگاه وست، جولیان کجاست؟ 797 00:32:24,720 --> 00:32:25,840 !اون اینجا بود 798 00:32:26,290 --> 00:32:28,020 سیسکو، به مکان نیاز دارم 799 00:32:29,380 --> 00:32:30,960 ساختمان همیلتون، طبقه 25م 800 00:32:30,960 --> 00:32:31,840 نسبت به کل ساختمون 801 00:32:31,840 --> 00:32:33,670 برق بیشتری به اون طبقه هدایت میشه 802 00:32:37,340 --> 00:32:38,950 مسیر دید به همه‌ی حمله‌‌ها 803 00:32:39,020 --> 00:32:40,310 اون اونجاست 804 00:32:40,790 --> 00:32:42,470 !گفتم دستات رو ببر بالا 805 00:32:43,250 --> 00:32:45,530 !پلیس سنترال سیتی! ایست 806 00:32:46,320 --> 00:32:47,830 !کاری که داری می‌کنی رو متوقف کن 807 00:32:48,190 --> 00:32:49,870 !گفتم دستات رو ببر بالا 808 00:33:01,730 --> 00:33:02,890 !تو فقط یه بچه‌ای 809 00:33:02,910 --> 00:33:04,560 !آره بچه‌ای که تقریبا داشتی می‌کشتیش 810 00:33:04,650 --> 00:33:06,330 ...تقاص اینو پس میدی، رفیق. تقاص 811 00:33:06,330 --> 00:33:07,800 ‏آره، اینطور فکر نمی‌کنم، رفیق. فکر می‌کنم تو اونی هستی 812 00:33:07,800 --> 00:33:10,190 که قراره مدت خیلی طولانی بخاطرِ آسیب هایی که به شهر زدی 813 00:33:10,550 --> 00:33:12,000 تقاص پس بدی 814 00:33:16,370 --> 00:33:17,530 آهای، فلش 815 00:33:18,880 --> 00:33:19,930 ممنون 816 00:33:20,580 --> 00:33:21,740 خواهش می‌کنم 817 00:33:30,090 --> 00:33:32,880 متوجه هستی که چند تا آدم بی‌گناه ممکن بود 818 00:33:32,880 --> 00:33:35,020 آسیب ببینن، یا حتی بدتر؟ 819 00:33:35,550 --> 00:33:37,700 چی باعث شد کاری مثل این بکنی؟ 820 00:33:38,620 --> 00:33:40,990 میخواستم یه بار هم که شده احساس قدرت‌مندی داشته باشم 821 00:33:40,990 --> 00:33:43,430 و این کارت بهت اون حس رو داد؟ ترسوندن مردم؟ 822 00:33:43,540 --> 00:33:45,830 آره، آره، آره. بهم این حس رو داد 823 00:33:46,290 --> 00:33:50,810 ،میدونی، بچه های توی مدرسه‌ی من هر روز اذیتم میکنن 824 00:33:50,890 --> 00:33:52,160 من اونجا یه آدم عجیب غریبم 825 00:33:52,840 --> 00:33:55,090 و از همیشه ترسیدن خسته شدم 826 00:33:56,300 --> 00:33:59,320 می‌خواستم یه بار هم که شده در عوضش یه نفر اون حساس رو داشته باشه 827 00:34:05,550 --> 00:34:09,230 ببین، میدونم 828 00:34:09,600 --> 00:34:12,650 اوضاع توی سن تو سخته 829 00:34:15,090 --> 00:34:17,700 ولی باورم کن، اوضاع بهتر میشه 830 00:34:21,150 --> 00:34:23,720 پس الان چی میشه؟ 831 00:34:24,040 --> 00:34:25,950 خب، عواقب سختی برای کارهایی که انجام دادی هست 832 00:34:25,950 --> 00:34:27,830 و فقط باید این رو قبولش کنی 833 00:34:29,540 --> 00:34:31,110 ولی گوش کن، تو جوونی 834 00:34:32,510 --> 00:34:36,460 میتونی همه‌ی اینا رو عوض کنی 835 00:34:39,310 --> 00:34:41,040 باشه. زود باش 836 00:34:46,280 --> 00:34:49,300 تو از طرف مجله‌ی تکنولوژی 837 00:34:49,300 --> 00:34:50,880 کار آفرین دهه خطاب شدی؟ 838 00:34:50,880 --> 00:34:53,670 درسته - چیزی از این‌هایی که نوشته راسته؟ - 839 00:34:54,200 --> 00:34:55,480 همه‌اش - چطور؟ - 840 00:34:55,600 --> 00:34:57,480 تو به زور میتونی یه کامپیوتر رو روشن کنی 841 00:34:57,910 --> 00:34:58,990 هر ایده‌ای دو بخش داره 842 00:34:58,990 --> 00:35:01,330 شروع و اجرا 843 00:35:01,610 --> 00:35:03,070 من طرح قبلی رو فراهم می‌کنم 844 00:35:03,130 --> 00:35:05,280 پس تو ایده پردازی می‌کنی؟ 845 00:35:05,370 --> 00:35:06,730 آره، نمی‌دونم چطور اونا رو اجرا کنم 846 00:35:06,730 --> 00:35:07,710 من مرد ایده ها هستم 847 00:35:07,710 --> 00:35:10,680 پس تو در واقع اون رموز پنهانی‌ایی رو که برات فرستادیم رو حل نکردی؟ 848 00:35:10,680 --> 00:35:13,920 نه، اون کارِ همکارم تو آزمایشگاه استار زمین خودم بود 849 00:35:13,920 --> 00:35:16,290 من چهره‌ی شرکتم 850 00:35:16,300 --> 00:35:19,730 من بیشتر الهام شرکت هستم 851 00:35:20,420 --> 00:35:21,870 بعدش رو شدم 852 00:35:22,160 --> 00:35:23,850 مردم فکر میکردن چیزی بودم که 853 00:35:23,850 --> 00:35:25,020 گمونم، نبودم 854 00:35:25,030 --> 00:35:29,620 به هر حال، برای من مثل یه جور خورد شدن بود 855 00:35:31,330 --> 00:35:32,890 ولی بعد پیام‌تون رو گرفتم 856 00:35:32,990 --> 00:35:35,220 همکارم پیامتون رو برام آورد 857 00:35:35,220 --> 00:35:38,110 فهمیدم که همکارم در اصل داره فرصتی رو 858 00:35:38,220 --> 00:35:40,540 برای اومدن به این زمین و نوشتن این کتاب بهم میده 859 00:35:41,020 --> 00:35:42,730 این همه سیاره توی جهان‌های موازی 860 00:35:42,740 --> 00:35:46,820 و ما اون ولزی رو برداشتیم که 861 00:35:46,820 --> 00:35:48,200 دانشمند نیست 862 00:35:48,720 --> 00:35:49,710 تو درست میگی 863 00:35:50,930 --> 00:35:52,420 ...من کاملاً با شما رو‌‌‌‌‌راست نبودم 864 00:35:52,420 --> 00:35:53,460 با هیچ‌کدوم‌تون 865 00:35:53,460 --> 00:35:55,320 احساس بدی درباره‌اش دارم. پشیمونم 866 00:35:55,320 --> 00:35:57,380 ولی بذارید ازتون یه سوال بپرسم 867 00:35:57,380 --> 00:36:01,560 کسی بین‌تون نبوده که برای هدفی والاتر 868 00:36:01,560 --> 00:36:04,250 واقعیت‌ها رو مخفی نگه داره؟ 869 00:36:05,950 --> 00:36:07,510 به من نظرم تو یه کلاهبـرداری 870 00:36:07,510 --> 00:36:08,700 آره 871 00:36:08,700 --> 00:36:09,900 وقتی که به 872 00:36:10,490 --> 00:36:11,810 سان‌فرانسیسکو نشون دادم 873 00:36:11,810 --> 00:36:14,340 چطوری رد هیولا رو با دزدگیر ماشین ها بگیره هم کلاهبردار بودم؟ 874 00:36:14,340 --> 00:36:15,660 وقتی که بهش نشون دادم چطوری 875 00:36:15,660 --> 00:36:18,130 یه طناب از فیبر کربن بسازه، کلاهبردار بودم؟ 876 00:36:18,130 --> 00:36:19,870 !من اون ایده ها به ذهنم رسید 877 00:36:19,870 --> 00:36:21,560 توسط پیشنهادهای من بهش رسیدی 878 00:36:22,040 --> 00:36:23,780 !ایده ها اینجوری کار میکنن 879 00:36:23,780 --> 00:36:25,740 !مردم، شما به یه الهه شعر و موسیقی نیاز دارید 880 00:36:26,020 --> 00:36:27,740 من میتونم الهه شعر و موسیقی شما باشم 881 00:36:27,740 --> 00:36:30,700 پس چجوری جلوی فرانسان‌های روی زمینت رو گرفتی؟ 882 00:36:30,710 --> 00:36:32,040 بیشتر یه نقش مشورتی داشتم 883 00:36:32,050 --> 00:36:32,600 ولی اونجا بودم 884 00:36:32,600 --> 00:36:33,760 ...یادمه چطور ما 885 00:36:33,760 --> 00:36:35,400 فکر میکنی این چیزی نیست؟ 886 00:36:35,400 --> 00:36:37,110 بذارید یه سناریو رو بهتون نشون بدم 887 00:36:37,110 --> 00:36:38,160 با یه چیزی مواجه شدید 888 00:36:38,160 --> 00:36:39,410 یه تهدیدی که هیچ وقت قبلاً ندیدید 889 00:36:39,410 --> 00:36:41,590 نمیدونید چطور جلوشو بگیرید. کی میدونه؟ 890 00:36:41,910 --> 00:36:43,680 این برای شما یه ارزشه 891 00:36:43,680 --> 00:36:45,460 بذارید ارزشم رو بهتون ثابت کنم 892 00:36:45,460 --> 00:36:49,090 اگر شکست خوردم، زود بر می گردم به زمین خودم 893 00:36:49,090 --> 00:36:50,500 ولی اگر موفق بشم، نه تنها در 894 00:36:50,500 --> 00:36:53,550 رهایی بخشیدن خودم موفق شدم 895 00:36:55,010 --> 00:36:57,020 بلکه یه کار خوبی هم تو زندگیم کردم 896 00:36:57,260 --> 00:36:58,890 میدونی، خوش شانسی که 897 00:36:58,890 --> 00:37:00,500 ما برای انجام کار خوب و رهایی ارزش زیادی قائلیم 898 00:37:00,500 --> 00:37:02,920 ...پس فکر می‌کنم تو میتونی...نمی‌دونم 899 00:37:02,920 --> 00:37:05,140 برای یه چند هفته بمونی، خودت رو ثابت کنی 900 00:37:05,140 --> 00:37:08,110 ولی اگر نتونی، باید زود بری به زمین خودت 901 00:37:08,950 --> 00:37:10,410 ممنون 902 00:37:10,410 --> 00:37:11,980 دیگه بازگویی نکن 903 00:37:12,430 --> 00:37:13,670 قول میدم 904 00:37:13,780 --> 00:37:16,690 ..این کار هم همینطور دیگه اونکارو نکن 905 00:37:19,170 --> 00:37:20,840 باشه، اچ‌آر- حله - 906 00:37:24,460 --> 00:37:25,380 کجا بودی؟ 907 00:37:25,390 --> 00:37:28,990 راستش رفتم مادرم رو ببینم 908 00:37:28,990 --> 00:37:30,190 مادرت؟ 909 00:37:30,530 --> 00:37:33,040 اوه، رفیق. چرا؟ 910 00:37:34,000 --> 00:37:38,710 تا ببینم شاید میتونیم چندتا از مشکلاتمون رو حل کنیم 911 00:37:39,290 --> 00:37:42,210 و راستش فکر کنم پیشرفت هایی داشتیم 912 00:37:43,490 --> 00:37:46,740 ،وقتی بحث خانواده مطرحه هرکاری که لازمه رو باید انجام داد 913 00:37:46,930 --> 00:37:50,430 چون یه روز، ممکنه دیگه نتونی همون کار رو بکنی 914 00:37:52,350 --> 00:37:53,940 خوشحالم که برگشتی 915 00:37:55,060 --> 00:37:56,240 اینجا خونست 916 00:38:09,580 --> 00:38:11,080 امشب کم مونده بود یه بچه‌ رو بکشم 917 00:38:14,400 --> 00:38:15,590 هیولایی که در تعقیبش بودم 918 00:38:15,590 --> 00:38:17,610 معلوم شد فقط یه هولوگرامه 919 00:38:18,050 --> 00:38:20,210 توسط یه پسر 15 ساله هدایت می‌شد 920 00:38:21,230 --> 00:38:23,400 فلش اومد تا اوضاع رو راست و ریس کنه 921 00:38:26,210 --> 00:38:28,160 و من رو از انجام یه کارِ... نجات داد 922 00:38:29,800 --> 00:38:30,950 شنیدم 923 00:38:31,240 --> 00:38:32,550 میدونی چیش ناراحت کننده‌ست؟ 924 00:38:33,260 --> 00:38:37,270 اون بچه، اون کارو می‌کرد چون ترسیده بود، می‌دونی؟ 925 00:38:37,270 --> 00:38:38,550 ‏می‌خواست همه بترسن 926 00:38:38,550 --> 00:38:40,100 و از هیولا فرار کنن 927 00:38:40,100 --> 00:38:42,340 تا اون بتونه احساس قدرت‌مندی بکنه 928 00:38:44,590 --> 00:38:45,840 میدونم اون چجوریه 929 00:38:46,580 --> 00:38:47,710 منظورت چیه؟ 930 00:38:48,370 --> 00:38:50,290 ...من از یه خانواد‌ی خیلی پولدار میام 931 00:38:50,760 --> 00:38:51,860 از انگلستان 932 00:38:53,460 --> 00:38:56,280 یه سیر طولانی از نسل های پولداره 933 00:38:56,530 --> 00:38:58,480 سنت...چرت و پرته، واقعاً 934 00:38:58,480 --> 00:39:01,260 و من وارث بودم. اولین پسرشون بودم 935 00:39:01,260 --> 00:39:02,790 قرار بود من وارث همه چی باشم 936 00:39:02,790 --> 00:39:05,140 ...ولی من اون آدم عجیبِ بودم 937 00:39:05,840 --> 00:39:06,960 که ترجیح می‌داد بره تو باغ تا 938 00:39:06,960 --> 00:39:10,160 چندتا نمونه حشره جمع کنه 939 00:39:12,370 --> 00:39:15,170 به جای اینکه یاد بگیره چطور 940 00:39:15,720 --> 00:39:17,130 گره بزرگ کراوات رو ببنده 941 00:39:17,130 --> 00:39:19,920 یا کدوم چنگال رو اول سر شام استفاده کنی 942 00:39:20,230 --> 00:39:22,250 نه، من چیز بیشتری می‌خواستم 943 00:39:22,860 --> 00:39:23,830 میدونی؟ 944 00:39:24,990 --> 00:39:26,130 اومدم اینجا تا کاری رو انجام بدم که 945 00:39:26,130 --> 00:39:28,030 اونا نمی‌تونستن منو از انجامش متوقف کنن 946 00:39:28,140 --> 00:39:31,510 دانشمند شدن...یه دانشمند بزرگ شدن 947 00:39:31,630 --> 00:39:33,850 و درست وقتی که به قله‌ی زمینه‌ی کاریم رسیدم 948 00:39:36,430 --> 00:39:37,960 دنیا یه شبه تغییر کرد 949 00:39:39,560 --> 00:39:40,830 فراانسان ها 950 00:39:40,920 --> 00:39:43,300 از فرا انسان ها هیچی نمی‌دونم 951 00:39:43,360 --> 00:39:45,740 نمی‌دونم چطوری صحبت میکنن. نمی‌دونم چطوری راه میرن 952 00:39:45,970 --> 00:39:47,010 یقیناً اولین مورد برای متوقف کردنشون 953 00:39:47,020 --> 00:39:50,950 رو هم نمیدونم، پس... شدم یه بدردنخور 954 00:39:51,160 --> 00:39:54,520 گمونم اون هیولایی که من دارم ازش فرار میکنم 955 00:39:54,520 --> 00:39:57,220 احساس بی قدرتیـه 956 00:39:58,310 --> 00:40:00,850 آره، منم بعضی روز ها چنین حسی دارم، جولیان 957 00:40:03,410 --> 00:40:05,070 وقتی که بچه بودم مادرم رو از دست دادم 958 00:40:05,400 --> 00:40:06,970 تازگی هم پدرم رو 959 00:40:07,090 --> 00:40:08,880 دنیای ترسناکیه. مردم میمیرن 960 00:40:09,440 --> 00:40:11,630 به اعتماد ها خیانت میشه. اوضاع تغییر میکنه 961 00:40:14,130 --> 00:40:16,200 ولی تغییر میتونه چیز خوبی باشه، میدونی؟ 962 00:40:16,600 --> 00:40:21,110 ،میتونه تجریبات جدید، فرصت های جدید مردم جدید رو به همراه داشته باشه 963 00:40:21,830 --> 00:40:23,960 میتونی مثل یه دشمن احتمالی باهاشون برخورد کنی 964 00:40:23,960 --> 00:40:26,790 یا مثل یه دوست جدید 965 00:40:27,260 --> 00:40:31,080 فقط باور داشته باش که همه چی درست میشه 966 00:40:31,960 --> 00:40:33,230 آره، شاید تو راست میگی 967 00:40:40,890 --> 00:40:42,190 میتونی بایستی 968 00:40:43,130 --> 00:40:44,230 میتونی بمونی 969 00:40:44,560 --> 00:40:46,810 من واقعا درباره‌ی فلش اشتباه می‌کردم 970 00:40:47,880 --> 00:40:50,640 پس ممکنه در مورد تو هم اشتباه کرده باشم 971 00:40:53,850 --> 00:40:54,980 شب بخیر، رفیق 972 00:40:56,190 --> 00:40:57,190 جولیان 973 00:41:00,210 --> 00:41:01,400 میخوای یه نوشیدنی بخوریم؟ 974 00:41:03,160 --> 00:41:05,200 آره. آره، خوشم میاد 975 00:41:06,320 --> 00:41:09,660 باشه. بریم 976 00:41:18,330 --> 00:41:21,170 کیتلین، اطلاعاتی که بدست آوردیم رو مرور می کردم 977 00:41:21,170 --> 00:41:23,310 نتایج نگران کننده‌ای پیدا کردم 978 00:41:23,960 --> 00:41:26,170 فعالیت شیمیایی بدنت داره تغییراتی میکنه 979 00:41:26,170 --> 00:41:29,070 که من کاملاً نمیفهمم. اما یه چیز معلومه 980 00:41:29,380 --> 00:41:32,720 این قدرت هایی که داری، هر چه بیشتر ازشون استفاده کنی 981 00:41:32,720 --> 00:41:35,190 ‏سخت تر میشه برشون غلبه کرد 982 00:41:36,330 --> 00:41:39,780 متاسفم، عزیزم، ولی گوش بده 983 00:41:40,160 --> 00:41:44,300 تحت هیچ شرایطی نباید از این قدرت ها استفاده کنی 984 00:41:44,324 --> 00:41:54,324 » تــرجــمــه از عــلــی، مـحـمـدامـیـر و هـژیـر « ✅ M.Amir & Hazhir ✅ 985 00:41:54,348 --> 00:42:04,348 ▶️«ارائـه‌ای مـشـتـرک از «تـی‌وـی‌وُرلـد» و «نـایـت‌مـووی◀️ NightMovie.Co :.:.: