1 00:00:02,533 --> 00:00:06,426 (أُدعى (باري آلان" "وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,564 --> 00:00:08,963 للعالم الخارجي، أنا مجرد" "...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,067 --> 00:00:12,307 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي" "،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,370 --> 00:00:15,081 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد" "البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,462 --> 00:00:17,826 (بعد أن هزمت (زوم" "،وأنقذت الأكوان المتعددة 6 00:00:17,930 --> 00:00:21,405 عدت بالزمن وخلقت تسلسلاً" "(زمنياً بديلاً، (فلاش بوينت 7 00:00:21,509 --> 00:00:25,249 ،أرجعت التسلسل الزمني لسابقه" "فقط لأكتشفت أن الأمور لم تعد كما تركتها 8 00:00:25,298 --> 00:00:29,887 أحضرت تهديدات جديدة لعالمنا" "وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:30,408 --> 00:00:32,528 "(أنا (فلاش" 10 00:00:32,632 --> 00:00:33,987 "...(سابقاً على (فـــلاش" 11 00:00:34,091 --> 00:00:35,935 علينا التفكير بالعودة إلى أرضنا 12 00:00:36,039 --> 00:00:37,358 فنحن هنا منذ فترة طويلة كفاية 13 00:00:37,437 --> 00:00:38,758 هناك أكوان متعددة كاملة (من (هاريسون ويلز 14 00:00:39,062 --> 00:00:40,800 أتريدون واحداً ؟ فلنذهب ونحضر واحداً 15 00:00:42,191 --> 00:00:43,511 ويلز) يتمتع بحس فكاهي) 16 00:00:43,615 --> 00:00:45,110 (ـ (هاريسون (ـ يمكنك أن تناديني (إيتش آر 17 00:00:45,214 --> 00:00:46,707 ليخرج القديم وليدخل الجديد 18 00:00:46,811 --> 00:00:50,828 ما الذي تفعله هنا ؟ ’’(جوليان آلبرت) متخصص في التحقيق في موقع الجريمة للبشر الفائقين‘‘ ؟ 19 00:00:50,950 --> 00:00:54,006 لا أثق بك، ولا تروق لي الأمور التي لا تنال ثقتي 20 00:00:54,111 --> 00:00:57,135 كيف عملت مع هذا الشخص خلال العام الماضي ؟ - ـ هذا ما تقوله دوماً 21 00:00:57,240 --> 00:00:59,011 هل تودّ ربما تناول العشاء معاً الليلة ؟ 22 00:00:59,115 --> 00:01:01,168 سأشاهد فيلماً مع أولادي الليلة، أيمكننا التأجيل ؟ 23 00:01:01,271 --> 00:01:04,259 أنت الوحيدة التي لم تتأثر جداً عندما عبثت بالتسلسل الزمني 24 00:01:22,923 --> 00:01:25,217 أنت تعلم أنك لست مضطراً إلى فعل هذا كل صباح، صحيح ؟ 25 00:01:25,322 --> 00:01:27,338 بحقك، هذا أقل ما أستطيع فعله (أعني، أنا أحب (جو 26 00:01:27,442 --> 00:01:29,493 لكن الرجل يحتاج في مرحلة ما إلى بعض الفسحة 27 00:01:29,771 --> 00:01:31,926 وإلى حين أن أجد شقتي فسأسكن في شقتك 28 00:01:32,031 --> 00:01:34,149 ...لذا كعربون عن تقديري لك 29 00:01:34,358 --> 00:01:36,582 بيضتان مع لحم مقدد، خبز محمص 30 00:01:36,686 --> 00:01:38,287 لا أذكر لكن هل تحب الزبدة أم لا ؟ 31 00:01:38,391 --> 00:01:41,796 باري)، يريد الرجل أحياناً) أن يضع الزبدة بمفرده على الخبز 32 00:01:41,901 --> 00:01:45,028 ...حسناً، أنا آسف، كنت أجل، لا، أنت محق 33 00:01:45,133 --> 00:01:47,150 اسمعني، لا تسىء فهمي، حسناً ؟ 34 00:01:47,254 --> 00:01:49,268 أحب وجودك هنا أنت ضيف رائع 35 00:01:49,373 --> 00:01:51,841 لكنني لست متأكداً حيال شعوري تجاه زائر آخر 36 00:01:51,945 --> 00:01:54,203 ـ (ويلز) ؟ "ـ "ناديني بـ(إيتش آر) رجاءً 37 00:01:54,308 --> 00:01:56,046 إذاً أنت لست معجباً به ؟ 38 00:01:56,150 --> 00:02:02,720 ليس ذلك، لكن ثمة خطب ما في طريقة تحدثه لا أعرف ما هو 39 00:02:02,824 --> 00:02:05,569 يا صاح، إنه هنا منذ بضعة أيام دعه يستقر 40 00:02:05,673 --> 00:02:07,828 أعرف أننا واجهنا مشاكل مع (ويلز) في السابق 41 00:02:07,932 --> 00:02:09,914 لكنك لا تستطيع الكف عن الوثوق بالجميع 42 00:02:10,018 --> 00:02:12,625 أو منحهم الفرص لا تستطيع العيش بهذه الطريقة 43 00:02:12,938 --> 00:02:15,684 كلامك صحيح، كلمات حكيمة من رجل حكيم 44 00:02:15,788 --> 00:02:17,108 (هذه من معرفة (جو 45 00:02:17,212 --> 00:02:19,437 ـ سأتناول هذا في الخارج ـ حسناً 46 00:02:19,541 --> 00:02:22,079 ـ سأراك هناك ـ أستطيع أن أقلّك 47 00:02:22,183 --> 00:02:29,933 ـ كلا، كلا، سأقود بنفسي ـ أجل، حسناً، حسناً 48 00:02:48,563 --> 00:02:51,203 ـ هلاّ أساعدك ؟ (ـ أتيت لأرى الدكتورة (تانهاوزر 49 00:02:51,307 --> 00:02:52,629 هل لديك موعد ؟ 50 00:02:52,734 --> 00:02:54,853 كلا، لكنني متأكدة من أنها ستستقبلني 51 00:02:54,957 --> 00:02:56,555 بإمكانك أن تخبريها بأن (كيتلين سنو) موجودة 52 00:02:56,660 --> 00:02:59,788 الدكتورة (تانهاوزر) هي امرأة منشغلة جداً أنا متأكدة من أنك تتفهمين الأمر 53 00:02:59,893 --> 00:03:03,369 (أقدّر اجتهادك يا (جاكي لكن (كيتلين) مرحّب بها دوماً هنا 54 00:03:03,646 --> 00:03:05,768 حتى لو كنت أتمنى أن تتصلي بي أولاً 55 00:03:06,079 --> 00:03:07,991 سررت برؤيتك أيضاً يا أمي 56 00:03:11,222 --> 00:03:14,630 إذاً، ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ لم أنس عيد ميلادك، صحيح ؟ 57 00:03:14,734 --> 00:03:16,366 فأنا متأكدة من أنني أرسلت بطاقة معايدة 58 00:03:16,470 --> 00:03:18,626 فعلت ذلك، في نيسان 59 00:03:18,973 --> 00:03:20,469 شكراً لك 60 00:03:20,573 --> 00:03:23,909 قرأت مقالك حول التطبيقات في الطب بالتبريد 61 00:03:24,014 --> 00:03:25,960 وأظن أنك قادرة على المساعدة 62 00:03:26,063 --> 00:03:28,844 لم أعلم أنك تقرأين (في مختبرات (ستار 63 00:03:28,948 --> 00:03:31,104 ـ لا يزال هذا اسمها، صحيح ؟ ـ أجل 64 00:03:31,208 --> 00:03:34,232 ولديّ مريض قد يحتاج إلى مساعدتك 65 00:03:34,337 --> 00:03:37,533 إذا أردت إرسال الملف فسيسرّني إلقاء نظرة عليه متى تسنح لي الفرصة 66 00:03:37,637 --> 00:03:39,793 لكن عليّ الآن الاستعداد --لاجتماع لحاملي الأسهم لـ 67 00:03:39,897 --> 00:03:41,390 ! أمي 68 00:03:48,134 --> 00:03:49,768 أنا هي المريضة 69 00:03:53,070 --> 00:03:57,448 (قومي بإلغاء مواعيدي واجعلي (نايجل يقابلني في المختبر البيولوجي 70 00:03:57,865 --> 00:03:59,257 علينا إنجاز بعض الأعمال 71 00:04:00,711 --> 00:04:03,411 ،فـــلاش) - الموسم الثالث)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 5: (( وحــش 72 00:04:11,559 --> 00:04:12,985 ! يوم مترف 73 00:04:14,827 --> 00:04:16,669 ...كلا، أظن أنكم تقولون هنا 74 00:04:16,773 --> 00:04:18,754 ـ صباح الخير ـ صباح الخير 75 00:04:18,858 --> 00:04:21,256 ...وهو كذلك، أليس كذلك ؟ أعني 76 00:04:23,169 --> 00:04:26,434 ،الموسيقى على أرضكم عند عزفها لا أقصد أي إهانة 77 00:04:26,539 --> 00:04:31,370 تفضلوا رجاءً، أجد أن الطاقم يعمل بجهد أكبر عندما يأكل ويرتاح 78 00:04:31,474 --> 00:04:35,542 ـ هل القهوة لنا أيضاً ؟ (ـ أجل، بالتأكيد يا آنسة (ويست 79 00:04:35,647 --> 00:04:40,302 قرأت ملفك ليلة البارحة وثمة معلومات كثيرة لأستوعبها 80 00:04:40,581 --> 00:04:44,126 لكن لنر كيف أبليت شاي مع حليب مقشود 81 00:04:44,230 --> 00:04:46,106 ! ـ حسناً ! ـ حسناً 82 00:04:46,211 --> 00:04:52,815 وقهوة أمريكية مثلجة مع جرعتين بل 3 جرعات من الإسبرسو 83 00:04:53,406 --> 00:04:55,388 (هذا صحيح يا (والتر 84 00:04:55,492 --> 00:04:56,916 (ـ إنه (والي ! (ـ (والي 85 00:04:57,020 --> 00:05:02,755 ...وأنت يا صديقي ذو الأرجل السريعة أنت تتقيد بقهوة خالية من الكافيين 86 00:05:03,241 --> 00:05:04,910 هذا أفضل على الأرجح، أجل 87 00:05:06,334 --> 00:05:07,830 (سان فرانسيسكو) 88 00:05:08,489 --> 00:05:13,183 أعددت قهوة محمصة فرنسية مع بعض القشدة 89 00:05:13,703 --> 00:05:15,719 ـ شكراً جزيلاً لك ـ على الرحب والسعة 90 00:05:16,728 --> 00:05:21,662 هل كنتم تعلمون أنه في حقبتي آفة قضت على محاصيل القهوة ؟ 91 00:05:21,766 --> 00:05:25,764 هذا سبب إضافي وراء البقاء على هذه الأرض 92 00:05:25,868 --> 00:05:27,571 لأجل القهوة لوحدها 93 00:05:27,675 --> 00:05:31,219 ـ أجل، هذا إن بقيت ـ إن بقيت، الوقت هو جوهري 94 00:05:31,324 --> 00:05:33,444 أقترح سلسلة من التمارين الجماعية 95 00:05:33,548 --> 00:05:36,259 أخفيت مجموعة من الأدلة في أنحاء المنشأة 96 00:05:36,363 --> 00:05:40,848 أقترح أن ننقسم إلى مجموعتين، حسناً ؟ --ويمكنكم اختيار الشريك 97 00:05:41,125 --> 00:05:43,662 حسناً، حسناً (يجب أن أوقفك يا (إيتش آر 98 00:05:43,766 --> 00:05:45,783 لا أفهم هذا 99 00:05:45,886 --> 00:05:47,659 السبب هو التحميص، أليس كذلك ؟ --كان يجب أن أختار سوداء 100 00:05:47,765 --> 00:05:50,857 ،كلا، السبب ليس التحميص التحميص جيد 101 00:05:51,483 --> 00:05:54,819 ثقتنا ليست أمراً تستطيع بناءه بواسطة ألعاب 102 00:05:54,924 --> 00:05:58,052 ـ صحيح ـ إنها تعود إلى 3 سنوات 103 00:05:58,157 --> 00:06:00,625 وتم نحتها بالنار أحياناً بالمعنى الحرفي 104 00:06:00,901 --> 00:06:06,114 لذا ربما عليك أن تتراجع وتراقب ماذا نفعل هنا 105 00:06:06,219 --> 00:06:09,417 ـ وكيف نعمل، هل تفهمني ؟ ـ ملاحظة ممتازة، سأتقيد بها 106 00:06:09,522 --> 00:06:12,093 ـ أين هي (كيتلين) بالمناسبة ؟ ـ أجل، كانت هنا 107 00:06:12,370 --> 00:06:14,179 ـ كانت هنا ؟ ...ـ حسناً، أجل، لقد تحدثنا 108 00:06:14,456 --> 00:06:16,854 ـ ماذا ؟ ـ ارتشفت قهوة بالحليب 109 00:06:16,959 --> 00:06:23,215 ...وتركت لكم رسالة، لذا دعوني أشغلها لكم 110 00:06:23,318 --> 00:06:25,092 هذا ليس مشابهاً لما هو عليه في أرضي 111 00:06:25,197 --> 00:06:27,768 هذا أمر مختلف... ها هي 112 00:06:28,186 --> 00:06:31,278 مرحباً، هذه أنا" "أحتاج إلى إنجاز بعض الأمور 113 00:06:31,383 --> 00:06:33,710 "لا يجب أن أغيب لأكثر من بضعة أيام" 114 00:06:33,814 --> 00:06:35,380 "أرجو أن تدبروا أموركم من دوني" 115 00:06:35,484 --> 00:06:37,987 (تأكدوا من ألاّ يلمس (سيسكو" "جيوب البيتزا خاصتي 116 00:06:39,446 --> 00:06:40,768 لم يكن هناك اسم عليها 117 00:06:40,906 --> 00:06:44,347 ...ـ يا رفاق، يجب أن أذهب إلى العمل، أنا ـ أجل، وأنا أيضاً 118 00:06:44,451 --> 00:06:46,257 ـ أجل، لنذهب ـ عليّ الذهاب 119 00:06:46,361 --> 00:06:49,525 في ما يخص التمارين الجماعية سأترك الأدلة في المنشأة 120 00:06:49,629 --> 00:06:54,287 ـ كيف تقولون ’’إلى اللقاء‘‘ ؟ ـ إلى حين اللقاء التالي 121 00:06:55,157 --> 00:06:56,512 حسناً، إلى اللقاء 122 00:06:56,616 --> 00:06:58,422 ـ إلى اللقاء ـ هذا بمنتهى الغرابة 123 00:07:00,439 --> 00:07:01,898 ‘‘(النقيب (سينغ’’ - "ـ "تفضل بالدخول 124 00:07:02,106 --> 00:07:04,852 مرحباً، أعتذر على تأخري ...قابلت أحدهم و 125 00:07:06,347 --> 00:07:08,362 بإمكانك إضافة التأخر إلى تلك اللائحة، حضرة النقيب 126 00:07:08,641 --> 00:07:14,306 آلان)، علمت أنك منحت لنفسك) إذناً غير مصرح به إلى ملف زملائك 127 00:07:14,410 --> 00:07:17,156 ـ المعذرة ؟ ـ إلى جانب خروقات عدة 128 00:07:17,260 --> 00:07:21,153 غيابات متكررة، الاختفاء في النهار مقاطعات عبر اتصالات هاتفية 129 00:07:21,257 --> 00:07:24,803 ضيوف في المختبر اللائحة طويلة جداً حضرة النقيب 130 00:07:24,907 --> 00:07:28,521 أنا آسف، مع فائق احترامي أنجز عملي هنا 131 00:07:28,625 --> 00:07:30,015 (أنت تنجز عملاً جيداً هنا يا (آلان 132 00:07:30,712 --> 00:07:33,386 لا تعرّض ذلك للخطر عبر ظنك أن القوانين لا تنطبق عليك 133 00:07:33,665 --> 00:07:35,473 ـ هل هذا مفهوم ؟ ـ أجل، سيّدي 134 00:07:37,628 --> 00:07:39,191 المعذرة، حضرة النقيب ؟ هل هذا كل شيء ؟ 135 00:07:39,295 --> 00:07:41,520 --ـ وثّقت ثمانية اختلافات ـ تسعة 136 00:07:41,624 --> 00:07:45,863 تسعة خروقات مختلفة للأنظمة وتحدثت إليه لمدة 15 ثانية ؟ 137 00:07:46,699 --> 00:07:50,973 ـ لا بدّ من أن ذلك جميل ـ انتهينا هنا، بإمكانك الرحيل 138 00:07:54,136 --> 00:07:55,632 المعذرة، حضرة النقيب 139 00:08:00,220 --> 00:08:02,999 هل كنت واشياً بحق ؟ ذلك إتحاد مندفع يا رجل 140 00:08:03,104 --> 00:08:05,433 أتعرف ماذا ؟ أنت محق، كنت سخيفاً ...في الاعتقاد بأن القوانين 141 00:08:05,538 --> 00:08:09,255 تنطبق على الفتى الذهبي... في مختبرات مكافحة الجرائم 142 00:08:09,359 --> 00:08:10,784 حضرة المحقق 143 00:08:11,141 --> 00:08:12,466 إنه لا يصدق 144 00:08:12,490 --> 00:08:15,390 أتعرف ماذا ؟ أتمنى لو تكونا أنتما الأثنان أقل من الزيت والماء 145 00:08:15,414 --> 00:08:16,969 وأكثر قليلاً كالزيت والخل 146 00:08:16,970 --> 00:08:18,918 أنتما تتجادلان منذ أكثر من سنة 147 00:08:19,022 --> 00:08:21,107 لكن ذلك يحصل منذ أسبوعين من وجهة نظري 148 00:08:21,211 --> 00:08:24,895 هل تقول إنه قبل أسبوعين لم تكن عدو (جوليان) ؟ 149 00:08:24,999 --> 00:08:28,231 أقول إنه قبل أسبوعين لم يكن (جوليان) موجوداً حتى 150 00:08:28,335 --> 00:08:33,480 ـ بسبب (فلاش بوينت) خاصتك (ـ أعلم أنه بسبب ذلك، أنا... إنه (سيسكو 151 00:08:33,584 --> 00:08:34,904 "ـ "مرحباً، هل الأمر عاجل ؟ ـ لا أعلم 152 00:08:35,184 --> 00:08:36,956 هل 30 حادثاً في وسط المدينة مهمة على تطبيق البشر الفائقين ؟ 153 00:08:37,060 --> 00:08:38,937 ـ ما الذي نتوقعه ؟ "ـ "لا شيء 154 00:08:39,041 --> 00:08:41,648 كل كاميرا لمراقبة السير في قطر يمتد على 10 شوارع تعطلت فجأة 155 00:08:41,752 --> 00:08:43,628 لذا لا نرى شيئاً والحوادث تغطي الخارطة كلها 156 00:08:43,732 --> 00:08:45,368 حسناً، ثمة طريقة واحدة لمعرفة ماذا يجري 157 00:08:45,644 --> 00:08:46,965 يجب أن أذهب 158 00:08:47,070 --> 00:08:48,947 غالبية الأحاديث تأتي" "من حي الميناء 159 00:08:52,109 --> 00:08:54,994 وصلت إلى المكان الوضع سيىء في المكان 160 00:08:56,244 --> 00:08:58,365 يجب أن تكون في وسط المكان" "ماذا هناك يا (باري) ؟ 161 00:08:58,469 --> 00:09:01,007 إنه وحش ؟ 162 00:09:13,016 --> 00:09:16,596 يا رفاق، هل سمعتموني ؟ (ثمة وحش في مدينة (سنترال 163 00:09:16,875 --> 00:09:19,133 عمّ تتحدث ؟ بحجم (ياو مينغ) ؟ أم بحجم (أندري الضخم) ؟ 164 00:09:19,238 --> 00:09:21,706 كلا، إنه وحش فعلي 165 00:09:21,810 --> 00:09:24,173 ـ من يصنع ذلك حتى ؟ ـ لا أعرف ذلك حتى 166 00:09:24,277 --> 00:09:26,502 حسناً، أرجو أن يظهر لي القمر الصناعي للمختبر شيئاً 167 00:09:26,606 --> 00:09:29,526 هل رأيت يوماً شيئاً كهذا في الأرض-19 ؟ 168 00:09:29,630 --> 00:09:33,835 أردتني أن أراقب وسأراقب فحسب 169 00:09:52,846 --> 00:09:54,341 آيرس)، ماذا تفعلين هنا ؟) 170 00:09:54,446 --> 00:09:56,149 كنت أعمل على قصة وآخر مرة تفقدت فيها الأمر 171 00:09:56,427 --> 00:09:58,720 لا تحتاج إلى سرعة فائقة وزي أحمر لمساعدة الناس 172 00:10:00,042 --> 00:10:02,961 حسناً، غادري المكان وسأحاول أن أمنع ذلك الشيء 173 00:10:03,065 --> 00:10:04,385 هيّا، هيّا 174 00:10:04,768 --> 00:10:07,132 ـ (سيسكو)، إلى أين أذهب ؟ "ـ "لا أستطيع تعقبه إذا كنت لا أراه 175 00:10:07,237 --> 00:10:09,427 أتعلم ماذا تستطيع فعله ؟ بإمكانك أن تستخدم أذنيك 176 00:10:09,531 --> 00:10:11,475 ـ أذناي ؟ ـ ما هو هذا الصوت ؟ 177 00:10:12,068 --> 00:10:15,403 إنه جهاز إنذار السيارات أستطيع أن أستخدمه لأتعقب مسار الوحش 178 00:10:16,654 --> 00:10:18,740 وجدناه، توجه 3 شوارع نحو الشمال 179 00:10:23,293 --> 00:10:24,788 فقدت أثره 180 00:10:25,726 --> 00:10:27,151 أجل، وأنا أيضاً 181 00:10:31,913 --> 00:10:34,415 ،لا أفهم الأمر، لا أفهم الأمر ...كل بشري فائق نواجهه 182 00:10:34,520 --> 00:10:36,499 يفعل ذلك بالضبط، بشري فائق... 183 00:10:36,604 --> 00:10:41,679 ـ إذاً، من أين أتى ذلك الشيء ؟ ـ لا أعرف، اختفى فحسب 184 00:10:41,783 --> 00:10:46,822 ـ نظراً لخبرتي، الأمور تختلف دوماً ـ ماذا ؟ 185 00:10:46,928 --> 00:10:50,333 عما تبدو، لا بدّ من وجود سبب وراء اختفائه فحسب 186 00:10:50,437 --> 00:10:53,531 ـ ربما يمتلك آلية للاختباء ـ هذه فكرة وجيهة 187 00:10:53,808 --> 00:10:56,903 ـ لكنني أريد الآن معرفة طريقة منعه ـ أجل، هذا واضح 188 00:10:57,007 --> 00:10:58,327 ـ لكن كيف ؟ ـ لا أعلم 189 00:10:58,432 --> 00:11:00,238 ليس لدينا ’’لاسو‘‘ للوحوش 190 00:11:00,342 --> 00:11:05,347 ،لكننا نستطيع... أنا آسف نسيت، أنا أراقب فحسب 191 00:11:05,451 --> 00:11:07,780 (أرجوك يا (إيتش آر نحن منفتحون على أي فكرة 192 00:11:07,884 --> 00:11:10,631 على أرضي، لدينا حبال مصنوعة من ألياف الكربون 193 00:11:10,735 --> 00:11:12,854 إنها خفيفة الوزن لكنها قوية بما يكفي 194 00:11:12,958 --> 00:11:15,322 لسحب سفينة حربية وبإمكاننا أن نسيطر عليه بها 195 00:11:15,427 --> 00:11:18,033 ـ أليس كذلك ؟ ما رأيك ؟ ـ حسناً 196 00:11:18,139 --> 00:11:20,954 أظن أنه بإمكاننا المحاولة واختبار ذلك في مشغلي 197 00:11:21,058 --> 00:11:24,325 ـ أجل، جيد ـ أجل، ثمة أمر غريب آخر 198 00:11:24,430 --> 00:11:27,973 رأيت انفجار محول بينما مرّ ذلك الشيء 199 00:11:28,287 --> 00:11:29,817 ما هو الغريب في ذلك ؟ 200 00:11:29,921 --> 00:11:32,804 لم يلمسه الوحش انفجر قبل وصوله إليه 201 00:11:32,908 --> 00:11:36,837 هذا يذكرني بفيلم (هيتشكوك) عندما يغطي الممثل أذنيه قبل حصول الانفجار 202 00:11:36,942 --> 00:11:41,007 هل لديكم (هيتشكوك) على هذه الأرض ؟ ! (مذهل، جريمة قتل في (تيتانيك 203 00:11:41,111 --> 00:11:42,467 ‘‘من القاتل ؟‘‘ ’’من يكترث ؟ إننا نغرق’’ 204 00:11:42,571 --> 00:11:44,310 لا بدّ من أن الوحش يبعث بنبض كهربائي 205 00:11:44,414 --> 00:11:46,951 على أي حال هل أستطيع تفحص ذلك المحول ؟ 206 00:11:47,055 --> 00:11:50,182 كلا، أصبح جزءاً من مسرح جريمة و(جوليان) مسؤول عنه 207 00:11:50,738 --> 00:11:52,407 جوليان)، من هو ؟) 208 00:11:52,511 --> 00:11:55,292 إنه الشاب من وكالة التحقيقات في مسارح الجرائم الذي لا تحبه 209 00:11:55,848 --> 00:11:59,011 ...ـ أعني ـ أجل، حسناً 210 00:12:03,981 --> 00:12:05,301 إنه رائع 211 00:12:08,604 --> 00:12:11,592 ـ أنا آسف، يداي باردتان ـ لم ألحظ ذلك حتى 212 00:12:12,599 --> 00:12:14,860 ـ أدعى (نايجل) بالمناسبة ـ سررت بلقائك 213 00:12:16,807 --> 00:12:18,682 سنساعدك في حل هذه المشكلة (يا (كيتلين 214 00:12:19,657 --> 00:12:21,150 لنحضرك إلى المختبر 215 00:12:24,766 --> 00:12:26,086 ما هذا ؟ 216 00:12:26,260 --> 00:12:29,250 هذا لاختبار تأثير قدرتك في الحركة الجزيئية 217 00:12:29,354 --> 00:12:30,986 تلك الأسطوانة هي من التنغستن الصلب 218 00:12:31,090 --> 00:12:34,531 وتم تسخينها إلى ألفي درجة مئوية أريدك أن تبرّديها 219 00:12:34,636 --> 00:12:36,757 وعندما نحدد طريقتك في فعل ذلك 220 00:12:37,034 --> 00:12:38,668 يمكننا التفكير في أفضل وسيلة لمساعدتك 221 00:12:38,772 --> 00:12:40,439 بقدر ما هو ممكن في وقت قصير 222 00:12:40,544 --> 00:12:42,977 إذاً، كنت تعملين على هذا في الساعة الأخيرة 223 00:12:43,255 --> 00:12:45,584 كان عليّ أن أغيّر مواعيد يومي (لهذا يا (كيتلين 224 00:12:45,688 --> 00:12:49,198 ـ تحتاج أمور كثيرة هنا إلى انتباهي ـ سأذكر ذلك 225 00:12:51,354 --> 00:12:52,847 متى تكونين جاهزة 226 00:12:57,365 --> 00:12:58,687 لا تترددي 227 00:13:21,208 --> 00:13:22,529 (مرحباً يا (جوليان 228 00:13:24,198 --> 00:13:25,518 ـ هل شاهدت هذا ؟ ـ إنه سيىء بما يكفي 229 00:13:25,623 --> 00:13:27,325 كما لو أن تدمير المدينة على يد الفائقين ليس كافياً 230 00:13:27,429 --> 00:13:28,750 الآن لدينا هذا الشيء ليثير قلقنا 231 00:13:29,377 --> 00:13:31,706 هل من جدوى في سؤالك أين كنت في الساعة الماضية ؟ 232 00:13:31,810 --> 00:13:34,486 أم عليّ أن أفترض فحسب أن القوانين لا تنطبق عليك ؟ 233 00:13:34,590 --> 00:13:38,274 ...ـ كنت ـ أجل، حسناً 234 00:13:38,691 --> 00:13:45,433 اسمعني يا رجل، أعلم أننا بدأنا بطريقة سيئة ولم نتمكن يوماً من الاتفاق 235 00:13:45,537 --> 00:13:47,484 وسأعتبر أن هذا خطئي على الأرجح 236 00:13:47,588 --> 00:13:51,412 لكنني لا أريد أن يستمر هذا الوضع 237 00:13:51,516 --> 00:13:54,645 أرغب بتغيير الوضع بيننا 238 00:13:54,749 --> 00:13:56,799 هذا مضحك لأنني أذكر ...أنني سمعتك تقول أمراً كهذا 239 00:13:56,903 --> 00:13:59,023 قبل سرقتك للقضية مني... 240 00:13:59,650 --> 00:14:04,062 هل تعلم ما هو الشعور عند العمل مع زميل لا يحترم القوانين أبداً ؟ 241 00:14:04,168 --> 00:14:06,461 قد تكون أنت السبب في إفشال عملي حتى 242 00:14:07,294 --> 00:14:10,944 لهذا السبب بالضبط أريد أن أتعلم منك 243 00:14:11,917 --> 00:14:13,238 لم أفهمك 244 00:14:13,968 --> 00:14:19,911 متى أقرأ تقاريرك، من الواضح ...أن تقنياتك في جمع الأدلة 245 00:14:20,537 --> 00:14:26,514 ـ أفضل بكثير من تقنياتي ـ تابع كلامك 246 00:14:26,619 --> 00:14:32,181 ،هل أستطيع أن أتبعك ليوم واحد ،ربما أطرح عليك بضعة أسئلة 247 00:14:32,770 --> 00:14:37,047 أظن أنك ستساعدني في رفع مهاراتي 248 00:14:37,220 --> 00:14:38,541 ما رأيك بذلك ؟ 249 00:14:40,869 --> 00:14:44,589 ـ أنا آسف ـ ماذا لو تخليت عن المختبر ؟ 250 00:14:45,353 --> 00:14:47,855 ثمة غرفة تخزين في الأسفل التي أستطيع أن أرممها 251 00:14:47,959 --> 00:14:50,844 لذا إن سمحت لي بمتابعتك في هذه القضية 252 00:14:50,949 --> 00:14:53,833 ـ فسيصبح المختبر لك ـ سيصبح المختبر لي ؟ 253 00:14:54,875 --> 00:14:58,420 حسناً اتفقنا، لكنك لا تستطيع أن تخفف من سرعة عملي 254 00:14:58,524 --> 00:15:01,584 ـ لن أفعل ذلك يوماً ـ حسناً، سأتصل بك 255 00:15:05,859 --> 00:15:10,272 ـ منذ متى ولديك هذه القدرات ؟ ـ بدأت تظهر قبل بضعة أشهر 256 00:15:10,377 --> 00:15:11,699 لكنني أفترض أنني حصلت عليها 257 00:15:11,803 --> 00:15:14,618 عندما انفجر المعجل الجزيئي مثل جميع البشر الفائقين الآخرين 258 00:15:14,722 --> 00:15:17,153 ـ ولم تخبري أحداً ؟ ـ أنت فقط 259 00:15:17,258 --> 00:15:20,491 أخبرتك بأنه لم يكن عليك القبول (بتلك الوظيفة في مختبرات (ستار 260 00:15:20,770 --> 00:15:23,549 كان بوسعك البقاء هنا والوصول إلى منشأة عالمية 261 00:15:23,828 --> 00:15:27,615 وتكون جميع أعمالي في ظلال سمعتك 262 00:15:27,719 --> 00:15:31,265 طبعاً، المرة الوحيدة التي تحتاجين فيها إلى أمك هي عندما تكونين في ورطة 263 00:15:31,369 --> 00:15:33,559 ـ ما معنى هذا ؟ ـ بحقك يا عزيزتي 264 00:15:33,663 --> 00:15:37,800 هربت إلى مدينة (سنترال) لتصبحي عالمة مع ذلك الدجال المخزي 265 00:15:37,904 --> 00:15:39,989 كنت أحاول أن أصنع اسماً لنفسي 266 00:15:40,093 --> 00:15:43,708 لمدة 3 سنوات، لم تتحدثي إليّ حتى وقعت في ورطة 267 00:15:43,812 --> 00:15:45,306 ثم أتيت إلى هنا 268 00:15:45,411 --> 00:15:48,434 وتتوقعين أن تتخلى أمك عن كل شيء في حياتها لتحاول إخراجك من ورطتك 269 00:15:48,538 --> 00:15:51,145 أنت لا تعلمين ما الذي مررت به 270 00:15:51,249 --> 00:15:53,405 (أيتها الدكتورة (تانهاوزر شاهدي هذا 271 00:15:58,687 --> 00:16:00,634 ‘‘مستوى امتصاص الطاقة’’ 272 00:16:00,772 --> 00:16:03,066 هل امتصت الطاقة كلها ؟ 273 00:16:05,047 --> 00:16:09,947 لست متأكداً بعد، لكن إذا حللنا هذا الأمر فهذا قد يغير كل شيء نفعله هنا 274 00:16:15,092 --> 00:16:17,491 عندها أنا و(فلاش) خاصتي وليس خاصتك 275 00:16:17,595 --> 00:16:22,459 وضعنا خطة لنجمع البشر الفائقين المتبقين في مكان واحد لمبارزة أخيرة 276 00:16:22,564 --> 00:16:25,519 ‘‘(أسموها ’’الحرب العالمية (أم كانت مجيدة 277 00:16:25,624 --> 00:16:29,759 قوتان في جانبين متعارضين للملعب كان مستوى التوتر مرتفعاً 278 00:16:29,863 --> 00:16:33,687 ،كلا، كان يشبه ذلك الفيلم حيث المحارب كان يوجه المحارب 279 00:16:33,791 --> 00:16:36,816 ـ ما كان اسمه ؟ (ـ (المحارب 280 00:16:36,920 --> 00:16:39,075 هذا اسم أفضل (في أرضي، كان اسمه (الرجل المتعرق 281 00:16:39,180 --> 00:16:42,758 لذا دخل الطرفان في المعركة --وعندما حصل ذلك 282 00:16:42,863 --> 00:16:44,773 ـ أحتاج إلى استراحة لـ 5 دقائق --ـ أجل، لنغادر هذا المكان، لنأخذ 283 00:16:44,878 --> 00:16:48,076 ـ بمفردي ـ اذهب وسأتابع العمل على هذا 284 00:16:54,853 --> 00:16:58,262 المداخلة ’’3 أي‘‘ الثانية 285 00:16:59,094 --> 00:17:05,105 تجري الخطة، الشخصيات في أماكنها لا أحد يشكك في وجودي هنا 286 00:17:10,859 --> 00:17:11,759 مرحباً 287 00:17:11,764 --> 00:17:13,284 كان يجب أن أدلي بإفادتي حول الهجوم 288 00:17:13,288 --> 00:17:17,006 ـ وفكرت في أن نتناول الغداء معاً ـ رائع، سأفسح لك المجال 289 00:17:17,010 --> 00:17:18,646 ـ لنفعل هذا ـ أجل 290 00:17:19,827 --> 00:17:21,219 هل أصبحت علاقتك أفضل مع (جوليان) ؟ 291 00:17:21,323 --> 00:17:23,893 يا إلهي، كل مرة أحاول فيها التعرف إلى الرجل 292 00:17:23,996 --> 00:17:26,361 يقوم بأمر يصعّب كثيراً ذلك 293 00:17:26,466 --> 00:17:28,482 كل ما أعرفه الآن هو أنه لا يحب البشر الفائقين 294 00:17:28,586 --> 00:17:30,357 بقدر ما لا يحبني 295 00:17:30,461 --> 00:17:32,825 ربما عليك محاولة مشاهدة الأمور من وجهة نظره 296 00:17:33,103 --> 00:17:34,773 قد يمتلك سبباً وراء عدم حبه لكما 297 00:17:34,877 --> 00:17:37,796 ـ وأنت لا تعرف شيئاً عنه ـ هل تحدثت إليّ مثلما يتحدث (جو) ؟ 298 00:17:37,900 --> 00:17:40,437 حسناً، يكون الرجل أحياناً محقاً وأحياناً أخرى لا 299 00:17:40,542 --> 00:17:45,129 بالحديث عنه، شاهدته للتو في الأسفل كان يتحدث إلى المدعية العامة 300 00:17:45,233 --> 00:17:46,727 ورفض موعداً معها 301 00:17:46,831 --> 00:17:50,273 رأيته يفعل ذلك الأسبوع الماضي لا أعلم، ربما ليس معجباً بها 302 00:17:50,377 --> 00:17:54,234 كلا، إنه معجب بها عندما سألته عنها قال لي أن أهتم بشؤوني 303 00:17:54,338 --> 00:17:55,974 أنت لست بارعة في الاهتمام بشؤونك، صحيح ؟ 304 00:17:56,078 --> 00:17:58,476 صحيح، عندما يتعلق الأمر بأبي هذا صحيح 305 00:17:58,789 --> 00:18:01,916 ‘‘(ـ ’’رسالة من (جوليان ألبيرت ـ انظري إلى المرسل 306 00:18:02,020 --> 00:18:05,879 يبدو أنه لديّ فرصة لأرى الأمور من وجهة نظر (جوليان) الآن 307 00:18:05,984 --> 00:18:08,277 عذراً بشأن الغداء يجب أن أذهب 308 00:18:08,833 --> 00:18:10,674 أراك لاحقاً وأحتاج إلى ذلك 309 00:18:13,177 --> 00:18:15,854 إذا لم تكفي عن التشنج فلن أجد وريداً أبداً 310 00:18:15,959 --> 00:18:18,008 ما الذي تختبرينه بالضبط الآن ؟ 311 00:18:18,112 --> 00:18:20,233 أي مادة متعددة الأشكال قد تساعدنا في فهم 312 00:18:20,337 --> 00:18:24,855 قدرتك على امتصاص طاقة كبيرة من الجزيئات لإنشاء محيطات باردة 313 00:18:24,960 --> 00:18:26,906 أنت تدركين أنني أجريت جميع هذه الاختبارات سابقاً ؟ 314 00:18:27,010 --> 00:18:28,818 إذن، ما كان الهدف وراء قدومك إلى هنا ؟ 315 00:18:28,921 --> 00:18:33,857 هل أنت جادة يا أمي ؟ أنا مرتعبة مما أصبح عليه 316 00:18:33,961 --> 00:18:36,082 هل تعلمين أنك لم تسأليني بعد عن شعوري ؟ 317 00:18:36,187 --> 00:18:41,330 أحاول أن أبعد مشاعري عن القضية صدقيني، هذا لصالحك ولصالحي 318 00:18:41,433 --> 00:18:43,970 هذا صحيح، لأنك بارعة في التصرف ببرودة أعصاب، أليس كذلك ؟ 319 00:18:44,074 --> 00:18:46,438 ...ـ مثل ما كنت بعد ـ بعد ماذا ؟ 320 00:18:48,454 --> 00:18:49,880 بعد وفاة أبي 321 00:18:51,581 --> 00:18:55,476 ـ بذلت كل ما بوسعي لأنقذ أباك ـ خسرت ابنتك في الوقت نفسه 322 00:18:55,580 --> 00:18:57,907 (ـ أنت من رحلت يا (كيتلين ـ لأنني كنت مضطرة 323 00:18:58,013 --> 00:19:01,974 أنت تدركين أنك لم تتصرفي مثل أمي بعد مرض أبي ؟ 324 00:19:02,288 --> 00:19:04,234 بالكاد كنت تنظرين إليّ 325 00:19:05,207 --> 00:19:10,733 لم أستطع تحمل الألم عملي جعلني أتخطاه 326 00:19:10,838 --> 00:19:15,286 لا تعلمين شعور خسارة شخص بهذه البساطة 327 00:19:15,529 --> 00:19:21,126 بلى في الواقع توفي زوجي قبل أكثر من سنة 328 00:19:21,646 --> 00:19:22,967 أنا آسفة 329 00:19:30,093 --> 00:19:32,003 ماذا لديك ؟ 330 00:19:32,108 --> 00:19:34,262 قلت لك أن تأتي بسرعة ...لكنك أتيت 331 00:19:34,645 --> 00:19:39,268 ـ بشكل أسرع مما توقعت ـ أجل، كان سائق سيارة الأجرة مجنوناً 332 00:19:39,858 --> 00:19:42,673 نمط الانفجار والخدوش على العازل 333 00:19:42,778 --> 00:19:45,176 تشير إلى انفجار جراء زيادة في التيار 334 00:19:45,489 --> 00:19:49,695 ـ إذاً هذه صدفة ؟ ـ أشك بذلك، لكنني سأعرف السبب 335 00:19:49,799 --> 00:19:52,544 يجب على أحد في هذه المدينة أن يقوم بشيء بشأن هؤلاء الفائقين 336 00:19:52,996 --> 00:19:56,332 ماذا تعني ؟ الشرطة كلها تعمل لوقف هؤلاء الفائقين 337 00:19:56,436 --> 00:19:58,384 (كلا، لديك (فلاش 338 00:19:59,843 --> 00:20:03,632 إذاً، يبدو أنك لا تكره البشر الفائقين الأشرار فقط، بل جميع البشر الفائقين 339 00:20:03,736 --> 00:20:07,593 أعني أن الشرطة أصبحت كسولة بسببه 340 00:20:07,698 --> 00:20:11,139 لمَ سيفعلون أي شيء إذا كان فلاش) سينقذ الوضع كل مرة ؟) 341 00:20:11,243 --> 00:20:16,283 إنه يشبهك في خرق القوانين حل مؤقت وأصبحت الآن كسولاً وبطيئاً 342 00:20:16,387 --> 00:20:17,881 رائع، شكراً 343 00:20:17,985 --> 00:20:21,948 (أظن أن (فلاش هو مصدر إلهام للمدينة 344 00:20:22,052 --> 00:20:23,582 أظن أنه يزودنا بالأمل 345 00:20:23,687 --> 00:20:26,778 أجل، هذا أحد الأمور الكثيرة (التي لن نتفق عليها يا (آلان 346 00:20:28,656 --> 00:20:30,915 ماذا ؟ هل ترى شيئاً ما ؟ 347 00:20:34,808 --> 00:20:39,221 نمط، بدت حركات المخلوق عشوائية في البداية 348 00:20:39,325 --> 00:20:41,758 لكنها كانت داخل منطقة معينة 349 00:20:41,862 --> 00:20:45,304 كما لو أن المخلوق كان عالقاً في سياج غير مرئي 350 00:20:45,408 --> 00:20:47,251 كانت كاميرات مراقبة السير معطلة، صحيح ؟ 351 00:20:47,355 --> 00:20:53,681 ربما كان مراقباً أو خاضعاً لسيطرة أحد أراد أن يراه طوال الوقت ؟ 352 00:20:53,784 --> 00:20:56,773 واحتواء حركات المخلوق بغية رؤيته 353 00:20:57,886 --> 00:21:01,987 هذا منطقي في الواقع (ربما أنت ذكي في النهاية يا (آلان 354 00:21:10,050 --> 00:21:11,370 إلى منسق العمليات معك وكالة التحقيقات في مسارح الجرائم 355 00:21:11,474 --> 00:21:15,124 أطلب دعماً على الفور الوحش موجود قرب الميناء 356 00:21:15,576 --> 00:21:17,696 ـ ربما علينا الانفصال ـ هذه فكرة مروعة 357 00:21:17,801 --> 00:21:19,434 أجل، لكن علينا القيام بشيء ما، صحيح ؟ 358 00:21:20,025 --> 00:21:22,493 لا تقلق، تدربت لأربع سنوات في الجيش 359 00:21:22,597 --> 00:21:24,926 لكن منذ متى يحمل عميل في وكالة التحقيقات في مسارح الجرائم مسدساً ؟ 360 00:21:25,030 --> 00:21:28,402 ـ منذ ظهور وحوش في مدينتنا --ـ حسناً 361 00:21:39,209 --> 00:21:40,531 مرحى 362 00:21:48,162 --> 00:21:54,695 ـ هل ستغادريننا ؟ ـ أجل، علاقتي بأمي معقدة 363 00:21:54,800 --> 00:21:57,894 ـ يمكننا مساعدتك ـ لا أحتاج إلى مساعدتكم في العلوم 364 00:21:57,998 --> 00:21:59,561 أستطيع فعل ذلك بمفردي 365 00:22:00,639 --> 00:22:06,339 أتيت هنا لأعرف شيئاً من أمي وأدرك الآن أنني لن أعرفه يوماً 366 00:22:10,718 --> 00:22:12,039 ماذا تفعل ؟ 367 00:22:12,386 --> 00:22:15,896 ،أنا آسف أيتها المتجمدة لكنك لن تبارحي مكانك 368 00:22:17,079 --> 00:22:18,399 أخرجني من هنا 369 00:22:19,094 --> 00:22:21,458 ـ افتح هذه الأبواب ! ـ قلت لك كلا 370 00:22:22,291 --> 00:22:27,122 ،سئمت العمل يوماً بعد يوم ،وليلة بعد ليلة 371 00:22:27,227 --> 00:22:29,348 فقط لكي أفيد أمك بعملي 372 00:22:29,452 --> 00:22:31,154 نظراً للمعلومات التي أستطيع أن أحصل عليها منك 373 00:22:31,259 --> 00:22:33,761 أستطيع وأخيراً الخروج من هذا المكان 374 00:22:33,866 --> 00:22:37,898 لذا، ستبقين هنا حتى أحصل على كل ما أحتاجه 375 00:22:39,253 --> 00:22:43,666 ـ لن تختبرني ـ بلى 376 00:22:44,430 --> 00:22:48,012 كلا يا (نايجل)، لن تختبرني 377 00:22:48,116 --> 00:22:50,965 ـ الآن أو في أي وقت ـ مهلاً، أفلتيني 378 00:22:51,417 --> 00:22:53,780 كيتلين)، لا تفعلي هذا) 379 00:22:54,823 --> 00:22:58,542 ـ أنت لست كذلك ـ أنت لا تعرفين شيئاً عني يا أمي 380 00:22:58,646 --> 00:23:01,566 أعرف أنني لم أتصرف مثل أمك 381 00:23:01,671 --> 00:23:03,999 وأعرف أنه عليّ التعويض ،عن أمور كثيرة 382 00:23:04,103 --> 00:23:06,640 لكنني أعلم أنني لم أقم بتربية قاتلة 383 00:23:09,004 --> 00:23:12,131 مهما كان لكلامي قيمة أنا آسفة جداً 384 00:23:15,538 --> 00:23:17,102 إنه قيّم جداً 385 00:23:22,350 --> 00:23:23,670 اذهبي الآن 386 00:23:23,775 --> 00:23:25,096 --ـ ماذا عن ـ سأعتني به 387 00:23:25,375 --> 00:23:27,738 لن يعرف أحد بشأن هذا، أعدك 388 00:23:29,128 --> 00:23:31,282 ـ شكراً لك ـ اذهبي فحسب 389 00:23:34,200 --> 00:23:35,800 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 390 00:23:35,800 --> 00:23:39,972 كل مرة ظهر فيها وحش انفجرت محولات عدة 391 00:23:40,319 --> 00:23:41,814 إذاً إنه يتغذى بالكهرباء بالتأكيد 392 00:23:42,091 --> 00:23:45,359 وضعت خارطة لجميع الشوارع حيث تم رصده 393 00:23:45,464 --> 00:23:46,852 لا يغادر يوماً قطراً يمتد على 10 شوارع 394 00:23:46,957 --> 00:23:48,800 هذا بالضبط ما كنت أتحدث عنه 395 00:23:48,904 --> 00:23:53,944 ،فائق ما يمنحه هذه القوّة المذهلة وهذه هي أفضل قدرة لديه 396 00:23:54,048 --> 00:24:00,096 ـ إرعاب مدينة، هذا مثير للشفقة ـ لمَ تكره البشر الفائقين كثيراً بالضبط ؟ 397 00:24:00,200 --> 00:24:02,006 إذا كنت تظن أنني سأنهار الآن 398 00:24:02,110 --> 00:24:05,620 وأخبرك بأن واحداً منهم قتل والديّ ،ولهذا السبب عليّ أن أقوم بعملي 399 00:24:06,108 --> 00:24:07,429 فلن أفعل ذلك 400 00:24:07,533 --> 00:24:09,967 لا أحتاج إلى سبب شخصي وعميق (لأكره الفائقين يا (آلان 401 00:24:10,244 --> 00:24:16,569 بل أحتاج إلى رؤية شخص تلو الآخر يتحول ويتلقى هذه القدرات الاستثنائية 402 00:24:16,674 --> 00:24:20,705 وأشاهدهم ينحرفون عن مسارهم يسرقون مصارف، يؤذون الناس 403 00:24:20,809 --> 00:24:22,826 ...ويزرعون الخوف، الأمر فقط 404 00:24:22,930 --> 00:24:26,544 هذه ليست جرائم فحسب بل هي مضيعة تامة 405 00:24:27,308 --> 00:24:35,511 هل تتصور امتلاكك تلك القوى ؟ أعني، سأساعد الناس، سأحسّن العالم 406 00:24:37,945 --> 00:24:40,725 أفترض أنني لم أكن من بين المختارين القلائل، أليس كذلك ؟ 407 00:24:41,211 --> 00:24:45,659 هذا هو كل شيء ؟ أنت غاضب منهم لأنه لم يتم اختيارك ؟ 408 00:24:45,763 --> 00:24:50,110 أنا آسف، ليس من السهل أن يكون المرء بشرياً فائقاً 409 00:24:50,214 --> 00:24:57,164 وتتغير حياته بطرق لا أحد منا يستطيع تخيلها 410 00:24:57,268 --> 00:24:59,423 لا بدّ من أنه يحتاج إلى التأقلم 411 00:24:59,528 --> 00:25:04,566 ـ صحيح، أصبحت الآن تدافع عنهم ؟ --ـ كلا، لا أظن أنني أدافع 412 00:25:04,671 --> 00:25:07,765 هذا التدريب الذي نفعله انتهى بالكامل 413 00:25:10,718 --> 00:25:12,040 مهما تريده 414 00:25:16,731 --> 00:25:18,226 --ـ المحولات هي المفتاح ـ كلا 415 00:25:18,330 --> 00:25:21,737 كل مرة يظهر فيها الوحش ينفجر أي محول مجاور له 416 00:25:21,841 --> 00:25:23,961 ـ ينفجر ـ تتعطل أجهزة إنذار السيارات أيضاً 417 00:25:24,239 --> 00:25:27,611 أجهزة إنذار السيارات، محولات ما هو الرابط ؟ 418 00:25:28,618 --> 00:25:31,051 سنجده يا رفيقان، سنجده علينا المحاولة فحسب 419 00:25:31,572 --> 00:25:36,543 ربما أحد يسحب الطاقة من المحولات ويستخدمها لتشغيل الوحش 420 00:25:36,821 --> 00:25:42,556 تشغيل الوحش، أجل (سبقتني إلى ذلك يا (سان فرانسيسكو 421 00:25:43,389 --> 00:25:45,231 (ـ أترى ؟ هذا مستحيل يا (إيتش آر ـ هذا مستحيل 422 00:25:45,336 --> 00:25:46,831 لأنه كنا لنرصد زيادة في شبكة الطاقة 423 00:25:46,935 --> 00:25:48,568 ـ لم نرصد ذلك ـ ليس إذا كانت طاقة يجري بثّها 424 00:25:48,672 --> 00:25:50,688 أو شيئاً مثل برج محمول من التدفق المغناطيسي ؟ 425 00:25:50,792 --> 00:25:53,016 طاقة محمولة من التدفق المغناطيسي 426 00:25:53,121 --> 00:25:54,615 ـ برج ـ برج، هذا هو الأمر 427 00:25:54,719 --> 00:25:57,397 --جميل عمل جماعي 428 00:25:58,648 --> 00:26:01,359 ملاحظة خاصة، نسمي ذلك في أرضي ‘‘مشكلة محلولة’’ 429 00:26:02,063 --> 00:26:03,999 سأرتشف القهوة تم القضاء على القهوة في أرضي 430 00:26:04,103 --> 00:26:07,372 ـ بسبب آفة، هل تتخيلان ذلك ؟ ـ آفة، أجل 431 00:26:09,283 --> 00:26:12,897 ـ لم يفعل شيئاً، صحيح ؟ ـ شكراً لك 432 00:26:13,001 --> 00:26:17,971 ،احتجت إلى فترة لأدرك ذلك لكنه يعيد قول كل ما نقوله بطريقة مختلفة 433 00:26:18,075 --> 00:26:20,162 كلا، أتى بفكرة الحبل 434 00:26:20,266 --> 00:26:23,742 فكرة معاكسة، جعلك تظن أنه أتى بفكرة الحبل 435 00:26:23,846 --> 00:26:27,392 ـ لكنه لم يخبرك بطريقة استخدامه ـ لن نتفاجأ مرة جديدة 436 00:26:28,572 --> 00:26:31,596 ـ يجب أن نراقبه ـ يسرني ذلك 437 00:26:34,445 --> 00:26:37,436 ـ مرحباً ـ مرحباً يا عزيزتي 438 00:26:38,025 --> 00:26:39,520 أصبحت تتسكعين كثيراً هنا مؤخراً 439 00:26:39,625 --> 00:26:43,031 ثمة أشخاص كثيرون خائفون من هذا الوحش في المدينة 440 00:26:43,135 --> 00:26:44,629 سننال منه، نفعل ذلك دوماً 441 00:26:44,942 --> 00:26:46,889 حقاً ؟ هل هذا اقتباس أستطيع إدراجه في مقالي ؟ 442 00:26:46,993 --> 00:26:49,321 ـ كلا ـ حسناً، إنها محاولة جيدة 443 00:26:49,982 --> 00:26:53,317 أبي، أنت تعلم أنني أنا و(والي) لا نمانع، صحيح ؟ 444 00:26:53,631 --> 00:26:59,819 ـ ما معنى هذا ؟ ـ لا نريدك ألاّ تفعل أموراً بسببنا 445 00:27:00,652 --> 00:27:06,143 ـ نريدك أن تجد امرأة ما ـ لن أجري هذه المناقشة معك 446 00:27:06,421 --> 00:27:10,314 أبي، تلك المدعية العامة معجبة بك يجب أن تخرج معها 447 00:27:10,592 --> 00:27:14,207 آيرس)، لا أريدك) أن تدبّري علاقات غرامية 448 00:27:15,006 --> 00:27:18,412 لديّ وظيفتي، لديّ أنت و(باري) و(والي)، أنا بخير 449 00:27:18,516 --> 00:27:20,047 أعلم يا أبي وهذا رائع 450 00:27:20,151 --> 00:27:25,641 ،لكن كوني أقع في حب أحدهم أريد أن يحصل لك الأمر نفسه 451 00:27:25,990 --> 00:27:30,195 جو)، أنذر كل فرقة ووحدة قناصين) أخبرهم بأن يستعدوا 452 00:27:30,541 --> 00:27:31,967 (يجب أن أذهب إلى مختبرات (ستار 453 00:27:32,835 --> 00:27:34,156 ماذا يجري ؟ 454 00:27:34,260 --> 00:27:35,755 يظن (ألبيرت) أنه عرف هدف المخلوق التالي 455 00:27:35,859 --> 00:27:39,231 إذا كان هناك فرصة ليحدث وحش بطول 12 متراً فوضى 456 00:27:39,336 --> 00:27:41,282 فسيكون في مكان يحب الناس التجمع فيه 457 00:27:41,386 --> 00:27:44,166 ـ منتزه الشارع الثاني ـ لننه الأمر 458 00:27:44,270 --> 00:27:45,834 هذا ما أنوي فعله، حضرة المحقق 459 00:27:48,789 --> 00:27:51,395 ـ إلى أين ذهب ؟ ـ لا يهم، لا أحتاج إليه 460 00:27:51,778 --> 00:27:55,601 ماذا تعني ؟ بحقك يا صاح ...لا تستطيع أن تفتش أغراضه، هذا ليس 461 00:27:55,914 --> 00:27:59,702 ،أنا لا أفتش أغراضه أترى، هذا ما أتحدث عنه 462 00:27:59,807 --> 00:28:01,232 ما هذا حتى ؟ 463 00:28:01,822 --> 00:28:03,456 يبدو أنني كسبت ثقة" "غالبية أعضاء الفريق 464 00:28:03,561 --> 00:28:05,575 "(باستثناء ثقة (فرانسيسكو" 465 00:28:06,584 --> 00:28:10,267 هذه أغراضي، ماذا تفعل ؟ 466 00:28:10,720 --> 00:28:12,667 ـ ماذا تفعل أنت ؟ ـ ماذا ؟ 467 00:28:12,770 --> 00:28:16,351 من أنت فعلاً ؟ نعلم أنك تخفي أمراً ما 468 00:28:16,628 --> 00:28:22,225 ،تم حرقك، مرتين على يد رجل بوجه يشبه وجهي 469 00:28:22,329 --> 00:28:26,048 أتخيل أنه يصعب عليك الوثوق بأحد بعد حادثة كهذه 470 00:28:26,152 --> 00:28:27,888 ـ أتظن ذلك ؟ ـ أظن ذلك 471 00:28:27,993 --> 00:28:30,530 لذا شغّله، بقية التسجيل 472 00:28:32,409 --> 00:28:34,458 قرأت يومياته" "لكنني لم أجد شيئاً 473 00:28:34,563 --> 00:28:37,794 يخبرني لما يشعر" "فرانسيسكو) كما يشعر) 474 00:28:37,898 --> 00:28:41,548 لكنني آمل أن أغيّر رأيه" "(تجاه (هاريسون ويلز 475 00:28:41,652 --> 00:28:43,425 وأن نتمكن من إعادة بناء" "تلك الصداقة 476 00:28:43,529 --> 00:28:47,319 يا لها من قصة جانبية" "ضمن قصتي الرئيسية 477 00:28:48,012 --> 00:28:55,380 ـ أي قصة رئيسية ؟ ـ القصة الرئيسية، أؤلف رواية 478 00:28:56,006 --> 00:28:59,239 (رواية (إيتش آر ويلز اسم رائع، أعرف 479 00:28:59,344 --> 00:29:04,244 ـ أنا آسف، أنت عالم وروائي ـ أجل 480 00:29:04,348 --> 00:29:07,442 ـ هذا مثالي ـ شكراً لك، هذا صحيح تماماً 481 00:29:07,546 --> 00:29:09,667 أنا عالم وروائي أعمل (في مختبرات (ستار 482 00:29:09,771 --> 00:29:12,619 كما أنني كاتب روايات علمية رومانسية هذا هو ما أبرع فيه 483 00:29:12,724 --> 00:29:18,946 وفكرت، ’’ما أفضل من القدوم إلى أرض أخرى وتأليف رواية ناجحة أخرى 484 00:29:19,050 --> 00:29:20,370 ‘‘حول مغامراتي هنا ؟ 485 00:29:20,474 --> 00:29:24,402 ـ لمَ لم تخبرنا بهذا من البداية ؟ ـ لم يبد ذلك مهماً 486 00:29:24,507 --> 00:29:29,372 كما أنني لم أظن أنكما ستفتشان أغراضي 487 00:29:30,485 --> 00:29:34,934 هذا هو كل ما في الأمر أنا عالم وروائي يمكنكما الوثوق بي الآن 488 00:29:35,038 --> 00:29:38,999 أم أن ذلك غير موجود في هذه الأرض ؟ الثقة ؟ 489 00:29:39,103 --> 00:29:40,738 الثقة ؟ 490 00:29:41,120 --> 00:29:45,255 ـ أرعبتني ـ الوثوق بمن ؟ 491 00:29:46,611 --> 00:29:49,149 ـ إنه التطبيق ـ إنه الوحش، لقد عاد 492 00:29:49,254 --> 00:29:52,798 ـ الوحش ؟ ـ فاتك الكثير، سأشرح لك فوق 493 00:29:52,902 --> 00:29:55,022 سأبقى هنا إذاً 494 00:29:56,065 --> 00:29:58,672 تعال، نحتاج إليك 495 00:30:08,075 --> 00:30:11,516 ـ وصلت إلى المكان يا رفاق ـ أخبرنا بكل شيء تراه الآن 496 00:30:13,150 --> 00:30:15,860 فوضى، والوحش 497 00:30:17,702 --> 00:30:19,337 حسناً، ما هي الخطة ؟ 498 00:30:19,441 --> 00:30:23,159 ،)هذا سؤال رائع، آنسة (ويست صنعنا حبلاً من ألياف الكربون 499 00:30:23,437 --> 00:30:24,895 صحح كلامي إذا كنت مخطئاً 500 00:30:24,999 --> 00:30:28,964 لم نتناقش بعد كيف سيستخدم ذلك الحبل، صحيح ؟ 501 00:30:29,068 --> 00:30:30,388 يا رفاق ؟ 502 00:30:32,056 --> 00:30:34,628 "(ـ "(باري)، اعتمد وضعية (إمباير (ـ (إمباير ذا سان) يا (باري 503 00:30:34,906 --> 00:30:38,035 (ـ ماذا ؟ (إمباير سترايكس باك (ـ (إمباير سترايكس باك) يا (باري 504 00:30:38,139 --> 00:30:40,536 اقض عليه كما لو كان مركبة متنقلة - كما لو كان مركبة متنقلة - 505 00:30:40,640 --> 00:30:43,804 ،كلما زاد حجمها سقطت بشكل أقوى (حتى أنا شاهدت (إمباير 506 00:30:43,909 --> 00:30:45,403 ـ يروق لي ذلك ـ يروق لي ذلك 507 00:30:47,558 --> 00:30:51,207 حسناً، ها نحن ذا لطالما أردت أن أكون جيداي 508 00:31:00,487 --> 00:31:03,788 يا رفاق، مرّ الحبل عبره إنه مجسم ثلاثي الأبعاد 509 00:31:04,830 --> 00:31:08,029 هذا يشرح كل شيء، النطاق على 10 شوارع، المحولات 510 00:31:08,307 --> 00:31:09,627 إنه يأخذ طاقة كبرى لكي يظهر 511 00:31:09,731 --> 00:31:11,366 (مهلاً، أرسلت شرطة مدينة (سنترال قناصين إلى المكان 512 00:31:11,470 --> 00:31:13,763 --ـ إذا لم يكن حقيقياً ـ فستعبره الرصاصات مباشرة 513 00:31:13,868 --> 00:31:15,189 "يا رفاق، اختفى، أين هو ؟" 514 00:31:15,293 --> 00:31:18,585 (ـ تمهل، امنحني لحظة يا (باري ! ـ حسناً، ليس لدينا لحظة 515 00:31:18,664 --> 00:31:20,819 إيتش آر)، حدد مثلث الإشارة) التي يتم إرسالها إلى الوحش 516 00:31:20,923 --> 00:31:22,279 علينا التشويش عليها قبل تأذي أحدهم 517 00:31:22,383 --> 00:31:28,535 حسناً، لنفعل ذلك الآن لنحدد مثلثاً... الحاسوب ليس مثلثاً 518 00:31:28,639 --> 00:31:32,427 هذه ليس ما اعتدت عليه --هذا حاسوب بحجم مختلف لـ 519 00:31:32,531 --> 00:31:34,860 ـ يا إلهي، كنت أعرف ـ ماذا ؟ 520 00:31:35,660 --> 00:31:38,509 ـ أنت مزيف ـ ماذا ؟ 521 00:31:38,613 --> 00:31:39,934 ـ ماذا ؟ ـ ماذا ؟ 522 00:31:40,038 --> 00:31:41,742 يدعي طوال الوقت أنه قادر على مساعدتنا 523 00:31:41,846 --> 00:31:44,176 لكنه لا يستطيع لأنه لا يعرف كيف، صحيح ؟ 524 00:31:44,280 --> 00:31:46,225 ! كيف ؟ مثلث 525 00:31:46,330 --> 00:31:49,076 "ـ "يا رفاق، في أي اتجاه ؟ ـ حسناً، تولّ الأمر 526 00:31:51,439 --> 00:31:53,455 وجدته، إنه عند تقاطع (الشارع الثاني و(فولتون 527 00:32:03,291 --> 00:32:06,836 "حددت الهدف" - "أطلقوا النار متى تجهزون" - 528 00:32:18,618 --> 00:32:22,823 توقفوا، توقفوا عن إطلاق النار ! إنه مجسم ثلاثي الأبعاد 529 00:32:22,927 --> 00:32:25,049 ،أوقفوا إطلاق النار أوقفوا إطلاق النار 530 00:32:27,655 --> 00:32:28,975 إلى أين ذهب ؟ 531 00:32:29,080 --> 00:32:32,172 (حضرة المحقق (ويست أين (جوليان) ؟ 532 00:32:32,276 --> 00:32:33,772 ! كان هنا 533 00:32:33,912 --> 00:32:35,960 سيسكو)، أحتاج إلى معرفة) ذلك الموقع 534 00:32:36,935 --> 00:32:38,429 مبنى (هاملتون)، الطابق الـ 25 535 00:32:38,533 --> 00:32:41,627 ثمة طاقة هناك أكبر من طاقة أي مكان آخر في المبنى مجموعة 536 00:32:44,788 --> 00:32:47,987 مشاهدة جميع أماكن الهجمات هذا هو مكانه 537 00:32:48,368 --> 00:32:53,305 قلت لك أن ترفع يديك معك شرطة مدينة (سنترال)، لا تتحرك 538 00:32:53,896 --> 00:32:57,300 ! توقف عما تفعله ! قلت لك أن ترفع يديك 539 00:33:09,361 --> 00:33:10,682 أنت مجرد فتى 540 00:33:10,786 --> 00:33:13,810 أجل، فتى كدت أن تقتله --ستدفع الثمن يا صاح، ستدفع 541 00:33:13,914 --> 00:33:17,981 لا أظن ذلك يا رجل، أظن أنك ستدفع الثمن وراء الضرر الذي ألحقته بالمدينة 542 00:33:18,085 --> 00:33:20,031 لوقت طويل جداً 543 00:33:23,960 --> 00:33:25,315 (يا (فلاش 544 00:33:26,427 --> 00:33:29,415 ـ شكراً لك ـ على الرحب والسعة 545 00:33:32,369 --> 00:33:33,692 تعال 546 00:33:39,374 --> 00:33:43,164 هل تدرك عدد الأشخاص الأبرياء الذين كانوا سيتعرضون للأذى ؟ 547 00:33:43,268 --> 00:33:47,194 أو لأمر أسوأ ؟ ما الذي جعلك تفعل هذا ؟ 548 00:33:47,890 --> 00:33:50,149 أردت أن أشعر بالقوّة على سبيل التغيير 549 00:33:50,253 --> 00:33:52,686 وذلك حققه لك ؟ عبر إخافة الناس ؟ 550 00:33:52,964 --> 00:33:55,467 أجل، أجل، أجل، ذلك حققه 551 00:33:55,571 --> 00:33:59,986 الأولاد في المدرسة يتنمّرون عليّ في كل يوم 552 00:34:00,264 --> 00:34:04,781 أنا غريب الأطوار هناك سئمت الشعور بالخوف طوال الوقت 553 00:34:05,720 --> 00:34:09,299 أردت أن يشعر أحد آخر بذلك على سبيل التغيير 554 00:34:14,791 --> 00:34:21,742 اسمعني، أعرف أن أحياناً تكون الأمور عصيبة في سنك 555 00:34:24,348 --> 00:34:27,477 لكن ثق بي، سيتحسن الأمر 556 00:34:30,465 --> 00:34:35,054 ـ إذاً، ماذا سيحصل الآن ؟ ـ عواقب ما فعلته كبيرة 557 00:34:35,158 --> 00:34:37,244 وعليك أن تتقبل ذلك 558 00:34:38,842 --> 00:34:45,793 لكنك شاب، بإمكانك أن تغير كل هذا 559 00:34:48,505 --> 00:34:50,485 حسناً، تعال 560 00:34:55,525 --> 00:34:59,974 فزت بلقب المقاول الأفضل للعقد من قبل مجلة (تيك) ؟ 561 00:35:00,078 --> 00:35:03,311 ـ هذا صحيح ـ هل أي شيء من هذا صحيح ؟ 562 00:35:03,415 --> 00:35:07,064 ـ كله ـ كيف ؟ بالكاد تستطيع تشغيل حاسوب 563 00:35:07,168 --> 00:35:10,679 ثمة جانبان من كل فكرة ثمة بدايتها وثمة تنفيذها 564 00:35:10,783 --> 00:35:14,536 ـ أنا أقدّم الشكل الأولي ـ إذاً، أنت تأتي بالأفكار ؟ 565 00:35:14,641 --> 00:35:16,900 ،أجل، لا أعرف كيف أطبّقها أنا رجل الفكرة 566 00:35:17,005 --> 00:35:19,888 إذاً لم تحلّ الشفرات التي أرسلناها إليك ؟ 567 00:35:19,993 --> 00:35:23,365 كلا، كان شريكي في مختبرات (ستار) في أرضي 568 00:35:23,369 --> 00:35:29,581 ،أنا الوجه الإعلامي للشركة أنا مصدر الإلهام وراء الشركة 569 00:35:29,585 --> 00:35:32,980 ثم تم فضح هويتي ...حسناً، ظن الناس أنني كنت 570 00:35:32,984 --> 00:35:38,834 ،شيء الذي أفترض أنني لم أكن عليه على كل حال، إنهار كل شيء معي 571 00:35:40,570 --> 00:35:42,063 لكن عندها تلقيت رسالتك 572 00:35:42,167 --> 00:35:47,381 أحضر لي شريكي رسالتك أدركت أنه يحضر لي فرصة 573 00:35:47,659 --> 00:35:50,126 لآتي إلى هذه الأرض وأقوم بتأليف هذا الكتاب 574 00:35:50,231 --> 00:35:52,316 كواكب كثيرة في الأكوان المتعددة 575 00:35:52,421 --> 00:35:57,807 وصودف أننا اخترنا الكوكب الذي لم يكن فيه (ويلز) عالماً 576 00:35:58,086 --> 00:35:59,546 أنت محق 577 00:36:00,275 --> 00:36:04,551 ،لم أكن صادقاً تماماً معكم جميعاً أشعر بالسوء حيال ذلك وأنا نادم 578 00:36:04,656 --> 00:36:06,531 لكن دعوني أطرح عليكم سؤالاً 579 00:36:06,635 --> 00:36:13,344 ألم يخف يوماً أحد بينكم الحقيقة وراء ما يظن أنه الأفضل ؟ 580 00:36:15,151 --> 00:36:17,272 يبدو لي أنك مخادع 581 00:36:18,002 --> 00:36:22,345 هل كنت مخادعاً عندما أظهرت لـ(سان فرانسيسكو) كيفية تعقب الوحش 582 00:36:22,449 --> 00:36:23,770 عبر استخدام أجهزة إنذار السيارات ؟ 583 00:36:23,874 --> 00:36:27,316 هل كنت مخادعاً عندما أظهرت له كيفية صنع حبل بألياف الكربون ؟ 584 00:36:27,420 --> 00:36:30,965 ـ أتيت بتلك الأفكار ـ شجعتك اقتراحاتي 585 00:36:31,070 --> 00:36:35,101 بهذه الطريقة تعمل الأفكار تحتاجون إلى مصدر إلهام 586 00:36:35,205 --> 00:36:36,908 أستطيع أن أكون كذلك 587 00:36:37,013 --> 00:36:39,828 ماذا عن منع جميع الفائقين على أرضك ؟ 588 00:36:39,932 --> 00:36:43,581 ،كان دوري استشارياً --لكنني كنت حاضراً، لقد تذكرت كيف أننا 589 00:36:43,685 --> 00:36:46,326 ألاّ تظنون أن هذا أمر هام ؟ دعوني أقدم لكم مثالاً 590 00:36:46,430 --> 00:36:49,733 تواجهون تهديداً لم تروه من قبل ولا تعلمون كيفية منعه 591 00:36:49,837 --> 00:36:54,773 ،من يعلم ؟ أنا مفيد لكم دعوني أثبت قيمتي لكم 592 00:36:54,877 --> 00:36:58,145 إذا فشلت، سأعود فوراً إلى أرضي 593 00:36:58,250 --> 00:37:01,690 لكن إذا نجحت وسأنجح لن أكون قد أثبت نفسي فحسب 594 00:37:01,794 --> 00:37:06,241 بل سأكون قد قمت بأمر جيد في حياتي 595 00:37:06,449 --> 00:37:09,682 أنت محظوظ لأننا نتقبل التوبة والأعمال الجيدة هنا 596 00:37:09,960 --> 00:37:14,688 لذا أظن أنك تستطيع البقاء ،لبضعة أسابيع لتثبت نفسك 597 00:37:14,792 --> 00:37:18,614 ـ وإلاّ، ستعود إلى أرضك ـ شكراً لك 598 00:37:18,719 --> 00:37:22,856 ـ كفى تغييراً في الكلام ـ ذلك أعدك به 599 00:37:22,961 --> 00:37:26,261 وكفى ذلك، كفى ذلك فحسب 600 00:37:28,243 --> 00:37:29,876 (حسناً يا (إيتش آر 601 00:37:33,525 --> 00:37:38,253 ـ أين كنت ؟ ـ ذهبت لأزور أمي 602 00:37:38,357 --> 00:37:42,667 أمك ؟ يا للهول، لماذا ؟ 603 00:37:43,327 --> 00:37:48,020 لأرى إذا استطعنا تخطي بعضاً من مشاكلنا 604 00:37:48,610 --> 00:37:51,459 وأظن أننا نتجه نحو ذلك 605 00:37:52,780 --> 00:37:56,081 عندما يتعلق الأمر بالعائلة علينا فعل مهما يلزم 606 00:37:56,185 --> 00:38:00,009 لأنه يوماً ما قد لن نتمكن من فعل ذلك 607 00:38:01,469 --> 00:38:05,675 ـ أنا مسرور بعودتك ـ هذا هو منزلي 608 00:38:18,778 --> 00:38:20,551 كدت أقتل فتى الليلة 609 00:38:23,573 --> 00:38:27,189 تبين أن الوحش الذي كنا نطارده كان مجرد مجسماً ثلاثي الأبعاد 610 00:38:27,293 --> 00:38:32,784 ،يشغله فتى في سن الـ 15 أتى (فلاش) لينقذ الوضع 611 00:38:35,496 --> 00:38:40,256 --ـ وأنقذني من القيام بأمر ـ سمعت ذلك 612 00:38:40,361 --> 00:38:45,888 هذا محزن، كان ذلك الفتى يتصرف من باب الخوف، أتعرف ؟ 613 00:38:45,991 --> 00:38:51,865 يريد أن يخاف الجميع ويهرب من الوحش لكي يشعر بالقوّة 614 00:38:53,741 --> 00:38:57,357 ـ أعرف ذلك الشعور ـ ماذا تعني ؟ 615 00:38:57,600 --> 00:39:01,770 أنحدر من عائلة ثرية جداً (في (إنكلترا 616 00:39:02,083 --> 00:39:07,540 سلالة طويلة من الأثرياء والتقاليد والتفاهات 617 00:39:07,818 --> 00:39:12,129 وكنت الوريث، كنت أول ابن كان يفترض أن أرثهم 618 00:39:12,233 --> 00:39:15,916 لكنني كنت الفتى الغريب الذي يفضّل الذهاب إلى الحديقة 619 00:39:16,194 --> 00:39:20,052 ويجمع عينات من الحشرات 620 00:39:21,582 --> 00:39:26,204 (بدلاً من تعلم عقدة (ويندسور 621 00:39:26,308 --> 00:39:29,159 أو أي شوكة نستخدمها أولاً في العشاء 622 00:39:29,367 --> 00:39:32,843 أجل، أردت المزيد، أتعلم ؟ 623 00:39:34,234 --> 00:39:37,302 أتيت إلى هنا لأفعل الأمر الوحيد الذي عجزوا عن منعي لأفعله 624 00:39:37,307 --> 00:39:43,894 أصبحت عالماً، أصبحت عالماً عظيماً ...وعندما بلغت ذروة عملي 625 00:39:45,599 --> 00:39:48,586 تغير العالم بين ليلة وضحاها 626 00:39:48,725 --> 00:39:55,051 البشر الفائقين، لا أعرف شيئاً عنهم لا أعرف كيف يتحدثون ويمشون 627 00:39:55,155 --> 00:39:57,172 وبالتأكيد أنني لا أعرف شيئاً عن منعهم 628 00:39:57,276 --> 00:40:00,335 لذا أصبحت بلا جدوى 629 00:40:00,439 --> 00:40:03,601 أفترض أن هذا هو الوحش الذي أهرب منه الآن 630 00:40:03,705 --> 00:40:10,449 ـ الشعور بأنني عاجز (ـ أشعر بهذا الشكل أحياناً يا (جوليان 631 00:40:12,638 --> 00:40:16,044 خسرت أمي في صغري وخسرت أبي مؤخراً 632 00:40:16,148 --> 00:40:21,326 إنه عالم مخيف، يموت الناس نتعرض للخيانة، تتغير الأمور 633 00:40:23,307 --> 00:40:30,573 لكن التغيير قد يكون جيداً قد يحضر تجارب وفرصاً وأشخاصاً جدد 634 00:40:31,197 --> 00:40:35,959 يمكننا معاملتهم بمثابة أعداء محتملين أو بمثابة أصدقاء جدد 635 00:40:36,516 --> 00:40:40,757 لكن تأكد من أن كل شيء سيكون على ما يرام 636 00:40:41,137 --> 00:40:42,877 ربما أنت محق 637 00:40:50,104 --> 00:40:56,360 ،يمكنك التوقف، يمكنك البقاء ،)كنت مخطئاً جداً بشأن (فلاش 638 00:40:56,986 --> 00:41:04,181 ،لذا، قد أكون مخطئاً بشأنك أيضاً تصبح على خير يا رفيقي 639 00:41:05,329 --> 00:41:11,062 جوليان) ؟) أتريد أن نحتسي شراباً ؟ 640 00:41:12,313 --> 00:41:16,206 ـ أجل، أودّ ذلك ـ حسناً 641 00:41:17,772 --> 00:41:19,265 لنذهب 642 00:41:21,469 --> 00:41:24,369 ‘‘(فـــلاش)’’ 643 00:41:27,572 --> 00:41:32,369 كيتلين)، كنت أراجع البيانات)" "التي جمعناها ووجدت نتائج مقلقة 644 00:41:33,134 --> 00:41:36,540 تركيبة جسمك الكيميائية تتغير بطرق" ،"لا أفهمها بالكامل 645 00:41:36,644 --> 00:41:38,555 "لكن ثمة أمر واضح" 646 00:41:38,659 --> 00:41:44,532 القوى التي تمتلكينها" "كلما استخدمتها، زادت صعوبة عكسها 647 00:41:45,611 --> 00:41:49,156 ،أنا آسفة يا عزيزتي" "لكن اسمعيني 648 00:41:49,433 --> 00:41:52,979 ليس عليك أن تستخدمي هذه القوى" "تحت أي ظرف كان 649 00:42:04,580 --> 00:42:14,580 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))