1 00:00:01,540 --> 00:00:03,110 Mi nombre es Barry Allen 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,980 y soy el hombre más rápido del mundo. 3 00:00:04,990 --> 00:00:07,900 Para el resto del mundo soy un científico forense normal, 4 00:00:07,940 --> 00:00:10,790 pero en secreto, con la ayuda de mis amigos en Laboratorios STAR, 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,830 lucho contra el crimen y busco otros metahumanos como yo. 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,830 Luego de derrotar a Zoom y salvar el multiverso, 7 00:00:16,840 --> 00:00:18,430 retrocedí en el tiempo y creé 8 00:00:18,440 --> 00:00:20,400 una línea temporal alterna, Flashpoint. 9 00:00:20,410 --> 00:00:22,160 Restauré la línea temporal a como estaba antes, 10 00:00:22,170 --> 00:00:24,300 solo para descubrir que las cosas ya no eran como las dejé. 11 00:00:24,310 --> 00:00:26,540 He traído nuevas amenazas a nuestro mundo 12 00:00:26,550 --> 00:00:29,140 y soy el único lo suficientemente rápido para detenerlas. 13 00:00:29,150 --> 00:00:31,250 Yo soy Flash. 14 00:00:31,800 --> 00:00:33,030 Anteriormente en The Flash... 15 00:00:33,040 --> 00:00:34,060 ¿Qué es eso? 16 00:00:34,070 --> 00:00:35,290 Otro cascarón epidérmico, 17 00:00:35,300 --> 00:00:37,030 un pellejo humano totalmente intacto. 18 00:00:37,040 --> 00:00:39,070 ¿Tenemos algunas hipótesis de qué los está causando? 19 00:00:39,080 --> 00:00:41,500 - Soy Alchemy. - Bueno, ¿qué quieres? 20 00:00:41,510 --> 00:00:44,600 Ayudar a las personas a obtener su verdadero potencial. 21 00:00:44,820 --> 00:00:46,870 Sé que quieres eso más que nada, 22 00:00:46,880 --> 00:00:49,140 pero tienes que afrontar el hecho de que podría no pasar. 23 00:00:49,150 --> 00:00:51,110 Hay todo un multiverso de Harrison Wells allá afuera. 24 00:00:51,120 --> 00:00:52,810 - Díganme H. R. - Eres un engaño. 25 00:00:52,820 --> 00:00:54,680 Déjenme probarles mi valor. 26 00:00:54,690 --> 00:00:57,220 Y si fallo, regresaré directo a mi Tierra. 27 00:00:57,230 --> 00:00:59,450 Si tengo éxito, habré hecho algo bien en mi vida. 28 00:00:59,460 --> 00:01:01,520 Caitlin, esos poderes que tienes, 29 00:01:01,560 --> 00:01:02,790 cuanto más los uses, 30 00:01:02,800 --> 00:01:05,470 más difícil será poder revertirlos. 31 00:01:07,000 --> 00:01:08,290 Soy rápido, 32 00:01:08,300 --> 00:01:10,430 realmente rápido. 33 00:01:10,440 --> 00:01:12,600 Podría incluso ser el hombre más rápido del mundo. 34 00:01:12,720 --> 00:01:13,640 Y cuando estoy corriendo, 35 00:01:13,641 --> 00:01:16,240 no existe un sentimiento más grande en el mundo. 36 00:01:16,250 --> 00:01:19,210 Puedo moverme totalmente por la ciudad como un ángel guardián, 37 00:01:19,220 --> 00:01:20,650 protegiendo a las personas que me necesitan. 38 00:01:26,520 --> 00:01:28,050 Oye, tienes que ir más despacio. 39 00:01:28,060 --> 00:01:29,750 Y ver por dónde vas, ¿de acuerdo? 40 00:01:29,760 --> 00:01:32,280 - Bien. - Bueno. 41 00:01:32,290 --> 00:01:33,290 Aunque genial patineta. 42 00:01:33,300 --> 00:01:34,500 Gracias. 43 00:01:35,760 --> 00:01:37,990 Ellos incluso tienen un nombre para mí. 44 00:01:38,000 --> 00:01:39,890 Me dicen "Kid Flash". 45 00:01:39,900 --> 00:01:41,330 ¿Kid Flash? 46 00:01:41,340 --> 00:01:42,730 Sí, el nombre necesita trabajarse, pero, papá, 47 00:01:42,740 --> 00:01:44,930 te lo estoy diciendo, todo se sentía tan real 48 00:01:44,940 --> 00:01:47,430 como si eso estuviera pasando en realidad. 49 00:01:47,440 --> 00:01:49,440 ¿Y qué tan seguido estás teniendo estos sueños? 50 00:01:49,450 --> 00:01:50,770 El último par de noches. 51 00:01:50,780 --> 00:01:52,640 ¿El último par? 52 00:01:52,650 --> 00:01:53,910 Wally, eso es exactamente 53 00:01:53,920 --> 00:01:55,880 lo que Frankie Kane dijo que le pasó a ella. 54 00:01:55,890 --> 00:01:58,280 Tuvo sueños, muchos dolorosos 55 00:01:58,290 --> 00:02:00,410 y entonces comenzó a escuchar la voz de Alchemy en su cabeza 56 00:02:00,420 --> 00:02:02,180 - hasta que se convirtió en Magenta. - Sí. 57 00:02:02,190 --> 00:02:03,820 Esto es totalmente diferente, papá. 58 00:02:03,830 --> 00:02:05,950 No. No, no lo es. 59 00:02:05,960 --> 00:02:07,250 Sí, lo es. 60 00:02:07,260 --> 00:02:08,590 Soy un veloz en mis sueños. 61 00:02:08,600 --> 00:02:10,820 No soy una doble personalidad malvada. 62 00:02:10,830 --> 00:02:12,630 Estoy ayudando a las personas, no lastimándolas. 63 00:02:12,640 --> 00:02:14,330 Papá, eso podría querer decir que 64 00:02:14,340 --> 00:02:17,400 mis poderes se están manifestando finalmente. 65 00:02:17,410 --> 00:02:20,070 No, yo creo que quiere decir que tienes mucho en común 66 00:02:20,080 --> 00:02:23,500 con las personas que o terminan en prisión o muertas. 67 00:02:23,510 --> 00:02:25,640 Excepto por el hecho de que fui golpeado por la materia oscura 68 00:02:25,650 --> 00:02:27,410 de la explosión del acelerador de partículas 69 00:02:27,420 --> 00:02:28,980 justo como Jesse. 70 00:02:30,350 --> 00:02:33,990 Tengo que ir a clases. 71 00:02:38,930 --> 00:02:40,850 Oye, Julian, ¿quieres que comience 72 00:02:40,860 --> 00:02:42,490 el análisis de ADN para ti? 73 00:02:42,500 --> 00:02:45,060 ¿Por qué necesitaría que hicieras eso? 74 00:02:45,070 --> 00:02:46,730 No lo sé, solo 75 00:02:46,740 --> 00:02:48,760 me imaginé que como trabajamos tan bien juntos la última vez... 76 00:02:48,770 --> 00:02:51,200 ¿Que querría hacerlo otra vez? 77 00:02:51,210 --> 00:02:52,970 Un caso compartido y unas bebidas compartidas 78 00:02:52,980 --> 00:02:55,230 no nos hacen amigos, ¿de acuerdo? 79 00:02:55,240 --> 00:02:56,240 Señorita Horton. 80 00:02:56,250 --> 00:02:57,340 Señor Allen. 81 00:02:57,350 --> 00:02:58,870 - Sr. Albert. - Buenos días. 82 00:02:58,880 --> 00:02:59,940 ¿Uno nuevo? 83 00:02:59,950 --> 00:03:01,970 Sí, el número seis. 84 00:03:01,980 --> 00:03:03,510 Lo encontramos anoche. 85 00:03:03,520 --> 00:03:05,110 Bueno, tal vez esto sea una agradable sorpresa para ti. 86 00:03:05,120 --> 00:03:06,550 Has sido reasignado a los investigadores 87 00:03:06,560 --> 00:03:08,110 de la escena del crimen de metahumanos a tiempo completo. 88 00:03:08,120 --> 00:03:08,980 ¿A tiempo completo? 89 00:03:09,020 --> 00:03:10,270 Estamos usando todos los recursos que tenemos 90 00:03:10,280 --> 00:03:12,920 para descubrir este problema de los cascarones, especialmente 91 00:03:12,930 --> 00:03:14,250 considerando que el último resultó ser 92 00:03:14,260 --> 00:03:15,850 ese veloz malvado, Rival. 93 00:03:15,860 --> 00:03:17,620 Cualquier duda o pregunta, vayan directamente con 94 00:03:17,630 --> 00:03:18,720 el juez Hankerson, ¿de acuerdo? 95 00:03:18,730 --> 00:03:20,330 Muy bien. Gracias. 96 00:03:22,300 --> 00:03:23,400 Joe. 97 00:03:23,410 --> 00:03:25,060 - Cecile. - Hola. 98 00:03:25,070 --> 00:03:26,570 No sabía que ibas a estar aquí. 99 00:03:26,580 --> 00:03:29,210 Cualquier excusa que tenga para cruzarme contigo, la tomo. 100 00:03:31,250 --> 00:03:33,210 ¿Sabes?, espero con muchas ansias a mañana por la noche. 101 00:03:33,220 --> 00:03:34,210 Yo también. 102 00:03:34,220 --> 00:03:35,240 - ¿Sí? - Sí. 103 00:03:35,250 --> 00:03:37,240 De acuerdo, bien, entonces... 104 00:03:37,250 --> 00:03:38,790 - te veré luego. - Está bien. 105 00:03:40,890 --> 00:03:43,650 Perdón, ¿eso es lo que creo que fue? 106 00:03:43,660 --> 00:03:45,220 ¿Le pediste que viera la película esta noche con nosotros? 107 00:03:45,230 --> 00:03:46,450 Eso es asombroso. ¿Cuándo lo hiciste? 108 00:03:46,460 --> 00:03:47,660 ¿Cómo lo hiciste? 109 00:03:47,720 --> 00:03:49,390 Hay mucho de lo que me gustaría chismorrear contigo 110 00:03:49,400 --> 00:03:50,990 como un adolescente justo ahora, 111 00:03:51,000 --> 00:03:52,990 pero hay algo más de lo que tenemos que hablar. 112 00:03:53,000 --> 00:03:54,390 ¿Qué? 113 00:03:54,400 --> 00:03:55,660 De Wally. 114 00:03:55,670 --> 00:03:57,700 Ha estado teniendo sueños. 115 00:03:57,710 --> 00:03:58,830 ¿Sueños? 116 00:03:58,840 --> 00:04:00,470 Salvando a las personas, 117 00:04:00,480 --> 00:04:01,830 transformado en un veloz. 118 00:04:01,840 --> 00:04:03,700 Se hacía llamar Kid Flash. 119 00:04:03,710 --> 00:04:06,970 Kid Flash... ¿él dijo ese nombre específicamente? 120 00:04:06,980 --> 00:04:08,440 Está en problemas, ¿no? 121 00:04:08,450 --> 00:04:10,410 Si Wally está teniendo sueños siendo Kid Flash, 122 00:04:10,420 --> 00:04:12,110 entonces está en problemas, 123 00:04:12,120 --> 00:04:14,810 sí, pero no te preocupes, está bien, lo voy a averiguar. 124 00:04:14,820 --> 00:04:17,390 - Te veré más tarde. - Está bien. 125 00:04:18,540 --> 00:04:21,070 The Flash (2014) - 03x06 - Shade 126 00:04:23,070 --> 00:04:24,420 Tenemos un problema. 127 00:04:24,430 --> 00:04:26,090 Sí que lo tenemos. Todavía está aquí. 128 00:04:26,100 --> 00:04:29,330 Cisco, el comediante de lo obvio. 129 00:04:29,340 --> 00:04:32,530 Hice un arreglo para justificar mi presencia en su Tierra 130 00:04:32,540 --> 00:04:36,000 y creo que obtuve algo. 131 00:04:36,010 --> 00:04:37,500 - Somos todo oídos. - Está bien. 132 00:04:37,510 --> 00:04:40,610 Leí cada reporte de noticias que logré conseguir. 133 00:04:40,620 --> 00:04:41,910 Y he llegado a la conclusión 134 00:04:41,920 --> 00:04:43,410 que esta operación 135 00:04:43,420 --> 00:04:45,040 es una bomba de tiempo. 136 00:04:45,050 --> 00:04:46,550 ¿A qué te refieres? 137 00:04:46,560 --> 00:04:48,050 No puedes pasar todo tu tiempo trabajando en... 138 00:04:48,060 --> 00:04:50,080 trabajando en lo que sea... en lo que sea esto. 139 00:04:50,090 --> 00:04:52,920 Este... este es un juego muy delicado 140 00:04:52,930 --> 00:04:55,520 de esposas bloqueadoras de poderes. 141 00:04:55,530 --> 00:04:57,260 Las necesitamos para detener a los metahumanos. 142 00:04:57,270 --> 00:04:59,190 Es exactamente mi punto. 143 00:04:59,200 --> 00:05:00,560 No pasará mucho tiempo 144 00:05:00,570 --> 00:05:02,430 antes que la gente empiece a juntar las piezas 145 00:05:02,440 --> 00:05:04,160 y descubra lo que están haciendo aquí. 146 00:05:04,170 --> 00:05:06,300 Que están trabajando con Flash. 147 00:05:06,310 --> 00:05:07,770 Muy bien, ¿cuál es tu idea? 148 00:05:07,780 --> 00:05:09,770 El disfraz perfecto. 149 00:05:09,780 --> 00:05:12,810 Reabriremos este laboratorio 150 00:05:12,820 --> 00:05:17,440 y yo me convertiré en la cara del nuevo Museo de los 151 00:05:17,450 --> 00:05:19,610 Laboratorios STAR. 152 00:05:19,620 --> 00:05:21,780 Solo hay un problema con eso. 153 00:05:21,790 --> 00:05:23,080 Es tu cara. 154 00:05:23,090 --> 00:05:24,280 Sucede que eres un conocido asesino 155 00:05:24,290 --> 00:05:25,980 por estos alrededores. 156 00:05:25,990 --> 00:05:27,850 Verás, el Wells malvado, 157 00:05:27,860 --> 00:05:30,960 que no debe ser confundido con el Wells que es un pesado pero no malvado, 158 00:05:30,970 --> 00:05:33,490 confesó haber asesinado a la madre de Barry. 159 00:05:33,500 --> 00:05:35,360 Es decir que básicamente, si pones un pie fuera 160 00:05:35,370 --> 00:05:38,030 de este laboratorio, serás arrestado. 161 00:05:38,040 --> 00:05:40,570 ¿Qué? ¿Y me lo están diciendo ahora, pequeños bribones? 162 00:05:40,580 --> 00:05:42,370 ¿Qué hay del criptograma? ¿Qué hay del mensaje? 163 00:05:42,380 --> 00:05:43,670 Venir a esta Tierra. Tener un nuevo comienzo. 164 00:05:43,680 --> 00:05:45,070 Bueno, ¿qué hay de tu resumen 165 00:05:45,080 --> 00:05:47,480 como genio científico de renombre mundial? 166 00:05:49,690 --> 00:05:51,910 Buen punto, creo que estamos a mano. 167 00:05:51,920 --> 00:05:54,010 Si una cuerda está amarrada, la paciencia desatará el nudo. 168 00:05:54,020 --> 00:05:56,320 La paciencia puede hacer muchas cosas. ¿Alguna vez lo han intentado? 169 00:05:56,330 --> 00:05:58,550 Mi querida mamá solía decirme eso todo el tiempo 170 00:05:58,560 --> 00:06:00,050 cada vez que tenía un problema. 171 00:06:00,060 --> 00:06:01,620 Ahora tengo un problema. 172 00:06:01,630 --> 00:06:04,460 Creo que usaré ese adagio para descubrir qué hacer. 173 00:06:04,470 --> 00:06:07,960 Museo de Laboratorios STAR, piénsenlo. 174 00:06:07,970 --> 00:06:11,460 ¿Crees que todos en Tierra-19 tienen los tornillos así de flojos 175 00:06:11,470 --> 00:06:13,640 o solo será él? 176 00:06:15,980 --> 00:06:18,440 Llamando a la doctora Snow. 177 00:06:18,450 --> 00:06:21,440 - Vaya, sí que estás distraída. - Lo siento. 178 00:06:21,450 --> 00:06:24,140 ¿Esto tiene algo que ver con tu reciente visita a tu mamá? 179 00:06:24,150 --> 00:06:26,150 Es solo que... no he dormido mucho, 180 00:06:26,160 --> 00:06:27,810 pero estoy bien. 181 00:06:27,820 --> 00:06:29,080 ¿Un café? 182 00:06:29,090 --> 00:06:30,320 Perfecto. 183 00:06:38,630 --> 00:06:41,230 ¿Entonces tenía poderes? 184 00:06:41,240 --> 00:06:42,330 ¿Yo era Kid Flash? 185 00:06:42,340 --> 00:06:45,430 En Flashpoint, sí. 186 00:06:45,440 --> 00:06:47,270 Sabía que esto estaba pasando. 187 00:06:47,280 --> 00:06:48,870 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 188 00:06:48,880 --> 00:06:50,140 Porque... 189 00:06:50,150 --> 00:06:52,270 ¿Porque qué? 190 00:06:52,280 --> 00:06:54,210 Muy bien, Wally, mira... 191 00:06:54,220 --> 00:06:56,380 en esa línea temporal, 192 00:06:56,390 --> 00:06:58,010 peleabas contra Rival. 193 00:06:58,020 --> 00:06:59,340 ¿Edward Clariss? 194 00:06:59,350 --> 00:07:00,950 Edward Clariss, sí. 195 00:07:00,960 --> 00:07:02,250 No podías detenerlo. 196 00:07:02,260 --> 00:07:04,150 No había Laboratorios STAR. 197 00:07:04,160 --> 00:07:05,920 No había equipo que te apoyara. 198 00:07:05,930 --> 00:07:07,520 Solo eran Iris y tú. 199 00:07:07,530 --> 00:07:10,190 Los dos eran un equipo de superhéroes de hermano y hermana 200 00:07:10,200 --> 00:07:13,090 que luchaba contra el crimen. 201 00:07:13,100 --> 00:07:15,790 ¿Por qué no nos dijiste esto antes? 202 00:07:15,800 --> 00:07:18,560 Ustedes no querían saber sobre sus vidas en Flashpoint. 203 00:07:18,570 --> 00:07:20,270 Pero mira, escúchame, 204 00:07:20,280 --> 00:07:23,040 saliste herido, ¿de acuerdo? 205 00:07:23,050 --> 00:07:24,570 Muy malherido. 206 00:07:24,580 --> 00:07:26,040 ¿Y qué? 207 00:07:26,050 --> 00:07:28,110 Era el yo de allá, no el yo de aquí. 208 00:07:28,120 --> 00:07:30,110 Y quiero ser un veloz. 209 00:07:30,120 --> 00:07:31,610 Quiero... quiero ser un Flash. 210 00:07:31,620 --> 00:07:33,550 No, no, no, no quieres. 211 00:07:33,560 --> 00:07:34,560 Sí quiero. 212 00:07:34,600 --> 00:07:36,060 No estás oyendo lo que te dijo. 213 00:07:36,100 --> 00:07:37,240 Nos está diciendo que no es seguro. 214 00:07:37,280 --> 00:07:39,220 ¿A quién le importa lo que diga Barry? 215 00:07:39,230 --> 00:07:40,750 ¿Cómo sabemos siquiera que dice la verdad? 216 00:07:40,760 --> 00:07:42,620 Wally, vamos, esto no es por 217 00:07:42,630 --> 00:07:44,640 el acelerador de partículas, es por el Dr. Alchemy. 218 00:07:44,680 --> 00:07:47,060 Es lo mismo que le pasó a Frankie Kane. 219 00:07:47,070 --> 00:07:48,430 - Eso no lo saben. - Sí lo sabemos. 220 00:07:48,440 --> 00:07:50,730 Y tenemos que tratar de evitar que te pase a ti. 221 00:07:50,740 --> 00:07:52,930 ¿Por qué no decimos de una vez de qué se trata todo esto realmente? 222 00:07:52,940 --> 00:07:54,800 Para ti está bien que Barry tenga poderes 223 00:07:54,810 --> 00:07:56,270 y está bien que se la pase corriendo hacia el peligro, 224 00:07:56,280 --> 00:07:57,570 luchando contra todos estos metahumanos. 225 00:07:57,580 --> 00:07:59,400 Puede meter la pata una y otra vez. 226 00:07:59,410 --> 00:08:02,570 Pero para ti está bien porque es Barry. 227 00:08:02,580 --> 00:08:04,610 Pero no me dejas tener a mí la misma libertad de actuar 228 00:08:04,620 --> 00:08:05,880 porque al final del día, 229 00:08:05,890 --> 00:08:07,780 no confías en mí. 230 00:08:07,790 --> 00:08:09,650 Sabes que eso no es verdad, Wally. 231 00:08:09,660 --> 00:08:11,620 No necesito que tú pelees las batallas de mi papá por él. 232 00:08:11,630 --> 00:08:14,020 Dilo, Joe. 233 00:08:14,030 --> 00:08:17,020 No confías en mí, ¿verdad? 234 00:08:17,030 --> 00:08:18,660 Wally... 235 00:08:18,670 --> 00:08:19,870 Eso es lo que pensaba. 236 00:08:22,770 --> 00:08:23,670 Oye, oye... 237 00:08:29,140 --> 00:08:32,240 No. No, tú no estás escuchándome. 238 00:08:32,250 --> 00:08:34,010 Te digo que las acciones están infravaloradas, 239 00:08:34,020 --> 00:08:38,180 así que si el valor baja, tienes que comprar más, no menos. 240 00:08:38,190 --> 00:08:40,250 No, así... así no es como funciona. 241 00:08:40,260 --> 00:08:41,920 Mira, échale un vistazo a la hoja de balance. 242 00:08:46,430 --> 00:08:50,460 Si vendes ahora, perderás mucho dinero. 243 00:08:50,470 --> 00:08:52,820 Eso lo entiendo. 244 00:08:52,830 --> 00:08:54,360 Por supuesto que es tu dinero. 245 00:08:54,370 --> 00:08:56,930 Mejor quédate con él entonces. 246 00:08:56,940 --> 00:08:59,940 ¿Sabes qué? Si no me vas a escuchar... 247 00:09:17,340 --> 00:09:20,210 Petequias alrededor de los ojos y la laringe totalmente aplastada. 248 00:09:21,210 --> 00:09:22,540 Este pobre sujeto tiene 249 00:09:22,550 --> 00:09:23,610 huellas por todo el cuello. 250 00:09:23,670 --> 00:09:24,860 Claramente lo estrangularon. 251 00:09:24,870 --> 00:09:26,260 Escuché a varios testigos 252 00:09:26,270 --> 00:09:28,480 decir que el hombre fue atacado por una sombra. 253 00:09:29,440 --> 00:09:31,190 Es decir que un metahumano de la Tierra de Nunca Jamás hizo un viaje 254 00:09:31,200 --> 00:09:32,270 a la fabulosa Central City. 255 00:09:32,370 --> 00:09:33,800 Hasta ahora no hay evidencia forense 256 00:09:33,810 --> 00:09:35,030 de que hubiera un agresor. 257 00:09:35,040 --> 00:09:37,680 No hay marcas de laceraciones ni de uñas. 258 00:09:37,720 --> 00:09:39,740 ¿Ni siquiera hay muestras de ADN bajo las uñas? 259 00:09:39,750 --> 00:09:41,110 Nada todavía, tendremos que esperar para ver. 260 00:09:41,120 --> 00:09:43,010 Siempre tiene que haber algo. 261 00:09:43,020 --> 00:09:45,080 Haz que empaquen el cuerpo y nos veremos en el laboratorio. 262 00:09:45,090 --> 00:09:46,280 - Sí. - Nos vemos. 263 00:09:46,290 --> 00:09:48,410 Por cierto, Julian, 264 00:09:48,420 --> 00:09:50,720 voy a ver esa película en el parque 265 00:09:50,730 --> 00:09:55,290 con Joe y su... o mi... Iris y otros amigos. 266 00:09:55,300 --> 00:09:57,590 Si tienes ganas de ir, empieza a eso de las 20:00 horas. 267 00:09:57,600 --> 00:09:59,560 Todos somos unos nerds, así 268 00:09:59,570 --> 00:10:01,290 que encajarías perfectamente. 269 00:10:01,300 --> 00:10:03,260 Bueno, una oferta muy tentadora, Allen, 270 00:10:03,270 --> 00:10:05,430 pero esta noche voy a ver a mi novia. 271 00:10:05,440 --> 00:10:08,200 ¿Tienes una novia? No lo sabía. 272 00:10:08,210 --> 00:10:10,840 Seguro que hay muchas cosas sobre mí que no sabes. 273 00:10:10,850 --> 00:10:12,600 - Adiós. - Sí. 274 00:10:12,610 --> 00:10:14,340 - Albert. - Detective. 275 00:10:14,350 --> 00:10:15,940 - Hola. - ¿Hay algo? 276 00:10:15,950 --> 00:10:18,920 ¿Con el...? Nada, al menos todavía. 277 00:10:18,960 --> 00:10:20,280 ¿No viste a Wally esta mañana? 278 00:10:20,290 --> 00:10:21,510 No. ¿Por qué? 279 00:10:21,520 --> 00:10:23,480 Se fue de la casa enojado. 280 00:10:23,490 --> 00:10:24,880 No responde a mis llamadas. 281 00:10:24,890 --> 00:10:26,520 Iris está afuera buscándolo ahora mismo. 282 00:10:26,530 --> 00:10:28,090 ¿Quieres que recorra la ciudad? 283 00:10:28,100 --> 00:10:30,860 Tal vez si puedo encontrarlo... 284 00:10:30,870 --> 00:10:32,960 Lo que Wally dijo, en parte es verdad. 285 00:10:32,970 --> 00:10:34,960 No le respondí a su pregunta porque 286 00:10:34,970 --> 00:10:36,490 no confío en él con esos poderes 287 00:10:36,500 --> 00:10:38,330 de la misma manera que lo hago contigo. 288 00:10:38,340 --> 00:10:40,700 Tienes que hablar con él de eso. 289 00:10:40,710 --> 00:10:43,100 Ya sabes, decirle por qué, especialmente ahora. 290 00:10:43,110 --> 00:10:45,100 Lo haré, pero primero tengo que encontrarlo. 291 00:10:45,110 --> 00:10:46,700 Mira, seguiré llamándolo. 292 00:10:46,710 --> 00:10:48,040 En algún momento tendrá que responder, ¿verdad? 293 00:10:48,050 --> 00:10:49,270 Viejo, también me siento mal por ti. 294 00:10:49,280 --> 00:10:50,410 Es tu primera cita con Cecile 295 00:10:50,420 --> 00:10:51,540 y tienes que preocuparte por esto. 296 00:10:51,550 --> 00:10:52,960 No te preocupes por eso. 297 00:10:53,000 --> 00:10:55,520 Esa es una parte de mi vida que puedo controlar. 298 00:11:00,200 --> 00:11:01,850 ¿Sí? 299 00:11:01,860 --> 00:11:03,290 ¿Has visto a H. R.? 300 00:11:03,300 --> 00:11:05,320 Tal vez está meditando en su cuarto. 301 00:11:05,330 --> 00:11:06,890 No, no está ahí. 302 00:11:06,900 --> 00:11:08,790 H. R., te necesitamos en el laboratorio de velocidad. 303 00:11:08,800 --> 00:11:12,120 Tal vez esté haciendo estiramientos en la barra. 304 00:11:12,220 --> 00:11:13,450 ¿También viste eso? 305 00:11:13,460 --> 00:11:15,120 ¡H. R.! No está ahí. 306 00:11:15,130 --> 00:11:16,870 Debe estar preparando más café. 307 00:11:16,880 --> 00:11:18,420 - Es lo único que bebe. - Tampoco eso. 308 00:11:18,430 --> 00:11:21,260 Muy bien. ¿Para qué lo necesitas de tanta urgencia? 309 00:11:21,270 --> 00:11:23,560 Ha estado revisando mis cosas, pero ahora... 310 00:11:23,570 --> 00:11:26,690 Solo estaba siendo un estúpido. 311 00:11:26,700 --> 00:11:28,860 ¿Quién es un estúpido? 312 00:11:28,870 --> 00:11:31,730 Por Dios, juraría que arreglé el sistema de seguridad. 313 00:11:31,740 --> 00:11:32,930 ¿Quién diablos eres tú? 314 00:11:32,940 --> 00:11:34,040 H. R. 315 00:11:37,350 --> 00:11:38,510 Mis disculpas. 316 00:11:42,650 --> 00:11:44,350 H. R. 317 00:11:44,360 --> 00:11:46,550 ¿Lo ven? Lo que acaban de presenciar 318 00:11:46,560 --> 00:11:48,850 era la apariencia de mi compañero, Randolf Morgan. 319 00:11:48,860 --> 00:11:51,220 Muy bien, ya veo lo que pasa aquí. 320 00:11:51,230 --> 00:11:54,320 No tienen transmogrificación facial 321 00:11:54,330 --> 00:11:55,490 en esta Tierra, ¿verdad? 322 00:11:55,500 --> 00:11:57,060 No, ciertamente no la tenemos. 323 00:11:57,070 --> 00:11:58,890 Muy bien, 324 00:11:58,900 --> 00:12:00,460 entonces qué bien por mí que encontré este pequeño juguete 325 00:12:00,470 --> 00:12:01,900 en mi bolsa... me olvidé que lo había traído. 326 00:12:01,910 --> 00:12:03,730 Es muy divertido. 327 00:12:03,740 --> 00:12:05,600 ¿Divertido? ¿Cómo funciona esto? 328 00:12:05,610 --> 00:12:07,400 Tecnología de refracción de luz. 329 00:12:07,410 --> 00:12:08,900 ¿Refracción de luz? 330 00:12:08,910 --> 00:12:10,210 Creo que... yo no... Randolf, 331 00:12:10,220 --> 00:12:11,910 mi... compañero de trabajo, 332 00:12:11,920 --> 00:12:13,510 él era más el de la ciencia. 333 00:12:13,520 --> 00:12:15,680 Pero este pequeño bribón será de gran ayuda 334 00:12:15,690 --> 00:12:18,150 para resolver mis problemas faciales respecto a Harrison Wells. 335 00:12:18,160 --> 00:12:21,520 Me voy a quedar con esto hasta que encuentre mis esposas. 336 00:12:21,530 --> 00:12:23,720 ¿Qué, tus esposas? 337 00:12:23,730 --> 00:12:25,790 ¿Las que bloquean los poderes de los metahumanos? 338 00:12:25,800 --> 00:12:27,390 Las mismas, que por cierto 339 00:12:27,400 --> 00:12:28,920 han estado perdidas desde hace rato. 340 00:12:28,930 --> 00:12:30,590 ¿Qué? ¿Crees que...? ¿Crees que yo las agarré? 341 00:12:30,600 --> 00:12:32,430 No lo hice. ¿Para qué las necesito? 342 00:12:32,440 --> 00:12:34,260 Acabo de llegar a esta Tierra. Vine solo. 343 00:12:34,270 --> 00:12:36,560 Todavía no conozco a nadie. Va a tomar mucho tiempo, 344 00:12:36,570 --> 00:12:39,030 incluso cuando conozca a alguien, llegar hasta lo de usar las esposas. 345 00:12:39,040 --> 00:12:41,900 ¿Oigan, chicos? 346 00:12:41,910 --> 00:12:45,040 Chicos, los necesito en el Cortex. 347 00:12:45,050 --> 00:12:47,840 ¿Asesinado por una sombra? Eso es nuevo. 348 00:12:47,850 --> 00:12:49,740 Tal vez eso fue lo que mató a Edward Clariss. 349 00:12:49,750 --> 00:12:51,350 Clariss era metahumano. 350 00:12:51,360 --> 00:12:53,650 Esta víctima no parecía serlo. 351 00:12:53,660 --> 00:12:55,720 ¿Ya sabemos si este metahumano de sombras es 352 00:12:55,730 --> 00:12:58,350 de la explosión del acelerador de partículas o del Dr. Alchemy? 353 00:12:58,360 --> 00:12:59,550 Todavía no. 354 00:12:59,560 --> 00:13:00,760 Todavía no encontramos ninguna 355 00:13:00,770 --> 00:13:02,360 evidencia para procesar. 356 00:13:02,370 --> 00:13:04,760 Si solo tuviéramos una forma, Francisco, 357 00:13:04,770 --> 00:13:05,990 para ver lo que pasó. 358 00:13:06,000 --> 00:13:07,530 ¿Dónde fue la escena del crimen? 359 00:13:07,540 --> 00:13:09,460 En Chubbuck, Palmer y Racine, 360 00:13:09,470 --> 00:13:11,840 a eso de las 23:00 horas anoche. 361 00:13:14,480 --> 00:13:15,770 Eso me va a dar terrores nocturnos. 362 00:13:15,780 --> 00:13:17,770 - Shade. - ¿Qué? 363 00:13:17,780 --> 00:13:19,770 Teníamos un metahomínido en mi planeta 364 00:13:19,780 --> 00:13:20,940 que podía hacer virtualmente la misma cosa. 365 00:13:20,950 --> 00:13:22,440 Se hacía llamar Shade. 366 00:13:22,450 --> 00:13:24,750 ¿Qué hacía, arrojarle delineador a sus enemigos? 367 00:13:24,760 --> 00:13:26,450 No, lo sé, es un nombre terrible, ¿verdad? 368 00:13:26,460 --> 00:13:29,020 Pero lo que Shade podía hacer era vibrar a una frecuencia tan alta 369 00:13:29,030 --> 00:13:31,920 que creaba la ilusión de que era una sombra. 370 00:13:31,930 --> 00:13:33,760 Así es como yo atravieso objetos. 371 00:13:33,770 --> 00:13:35,120 ¿Creen que este hace lo mismo? 372 00:13:35,130 --> 00:13:36,290 Debe ser así. 373 00:13:36,300 --> 00:13:37,460 La lectura de calor está fluctuando. 374 00:13:37,470 --> 00:13:39,190 El cambio a rojo es ridículo. 375 00:13:39,200 --> 00:13:40,830 Muy bien, entonces lo hace. 376 00:13:40,840 --> 00:13:43,330 Sus moléculas deben ir más lento cuando está atacando. 377 00:13:43,340 --> 00:13:46,470 Así que tenemos que averiguar una manera de mantenerlas lentas 378 00:13:46,480 --> 00:13:48,100 y con eso bastará para atraparlo. 379 00:13:48,110 --> 00:13:49,440 Muy bien, ¿pueden empezar? 380 00:13:49,450 --> 00:13:50,740 Sí, pero, ¿justo en este momento? 381 00:13:50,750 --> 00:13:52,310 Sí, lo siento... es que... 382 00:13:52,320 --> 00:13:55,280 tenemos que detener rápido a este sujeto para poder enfocarnos en Alchemy. 383 00:13:55,290 --> 00:13:57,680 Wally ha estado teniendo 384 00:13:57,690 --> 00:14:00,480 sueños donde es un veloz. 385 00:14:00,490 --> 00:14:03,450 Sueños de Alchemy. 386 00:14:03,460 --> 00:14:05,230 ¿Era un veloz en Flashpoint? 387 00:14:06,830 --> 00:14:10,020 ¿Hay alguien más que tenga poderes de quién debamos saber? 388 00:14:10,030 --> 00:14:11,830 No. 389 00:14:11,840 --> 00:14:13,660 Muy bien. Voy a trabajar en Shade. 390 00:14:13,670 --> 00:14:15,360 - Yo supervisaré. - Tú vas a buscar mis esposas. 391 00:14:15,370 --> 00:14:17,100 Tengo que encontrar las esposas. 392 00:14:17,110 --> 00:14:18,300 Muy bien, yo tengo que volver al trabajo 393 00:14:18,310 --> 00:14:20,010 antes de que Julian pierda la paciencia. 394 00:14:25,180 --> 00:14:27,140 Wally, habla papá otra vez. 395 00:14:27,150 --> 00:14:28,710 Solo llámame más tarde, ¿bien? 396 00:14:28,720 --> 00:14:30,780 O mándame un mensaje, solo necesito saber que estás bien. 397 00:14:30,790 --> 00:14:32,310 Estoy bien. 398 00:14:32,320 --> 00:14:34,350 Wally. 399 00:14:34,360 --> 00:14:35,380 No puedes hacer eso. 400 00:14:35,390 --> 00:14:37,950 No puedes desaparecer así. 401 00:14:37,960 --> 00:14:39,390 Solo quería que supieras 402 00:14:39,400 --> 00:14:41,260 que estoy bien, así que... 403 00:14:41,270 --> 00:14:43,330 Ven acá. 404 00:14:50,340 --> 00:14:52,670 Escucha, tenías razón. 405 00:14:52,680 --> 00:14:55,940 Sí trato a Barry diferente de lo que te trato a ti. 406 00:14:55,950 --> 00:14:58,310 Pero eso no es porque crea que Barry es mejor que tú. 407 00:14:58,320 --> 00:14:59,740 ¿Entonces por qué? 408 00:14:59,750 --> 00:15:02,010 Wally, tú te pareces mucho a mí cuando era niño. 409 00:15:02,020 --> 00:15:03,980 No tienes miedo y te gusta arriesgarte, 410 00:15:03,990 --> 00:15:06,250 lo que te hace igual de difícil de controlar que yo. 411 00:15:06,260 --> 00:15:09,050 Y ahora estás consiguiendo poderes. 412 00:15:09,060 --> 00:15:11,690 Eso de por sí ya me pondría nervioso 413 00:15:11,700 --> 00:15:14,190 porque sé lo que yo haría si tuviera poderes. 414 00:15:14,200 --> 00:15:17,030 Pero tú no estás obteniendo tu velocidad 415 00:15:17,040 --> 00:15:18,760 de la misma forma que Barry. 416 00:15:18,770 --> 00:15:20,090 La estás obteniendo de la misma manera 417 00:15:20,100 --> 00:15:22,400 que Magenta y Rival obtuvieron sus poderes. 418 00:15:22,410 --> 00:15:24,870 Así que no es que no confíe en ti, Wally, es solo que 419 00:15:24,880 --> 00:15:27,600 no confío en lo que te está sucediendo ahora mismo. 420 00:15:27,610 --> 00:15:29,770 Y eso me tiene muerto de miedo. 421 00:15:29,780 --> 00:15:31,540 Lo sé, papá. 422 00:15:31,550 --> 00:15:33,310 Lo entiendo. 423 00:15:33,320 --> 00:15:34,640 Muy bien, ahora 424 00:15:34,650 --> 00:15:35,840 vamos a llevarte a Laboratorios STAR 425 00:15:35,850 --> 00:15:39,020 - y veamos qué podemos hacer. - Muy bien. 426 00:15:40,020 --> 00:15:42,820 Wallace. 427 00:15:42,830 --> 00:15:44,390 Wallace West. 428 00:15:51,140 --> 00:15:52,100 Wally. 429 00:15:52,101 --> 00:15:53,870 ¡Wally! 430 00:15:57,810 --> 00:15:59,300 Oye, Cisco. 431 00:15:59,310 --> 00:16:00,800 ¿Sí? 432 00:16:00,810 --> 00:16:04,470 Yo me llevé tus esposas. 433 00:16:04,480 --> 00:16:05,810 ¿Por qué? 434 00:16:05,820 --> 00:16:06,970 Porque las necesito. 435 00:16:06,980 --> 00:16:08,840 ¿Acaso esto es... algún tipo de 436 00:16:08,850 --> 00:16:11,610 sentido extraño de la moda? Porque tú no eres una metahu... hu... 437 00:16:11,620 --> 00:16:13,650 humana. 438 00:16:13,660 --> 00:16:14,920 Sorpresa. 439 00:16:20,370 --> 00:16:22,460 Empezó hace algunos meses. 440 00:16:22,470 --> 00:16:23,860 Por eso fuiste a ver a tu mamá, 441 00:16:23,870 --> 00:16:24,990 para ver si podía ayudarte. 442 00:16:25,000 --> 00:16:26,490 Pero no puede. 443 00:16:26,500 --> 00:16:28,060 Ya me hice toda prueba posible. 444 00:16:28,070 --> 00:16:29,900 No hay nada que nadie pueda hacer. 445 00:16:29,910 --> 00:16:32,900 Necesito un favor. 446 00:16:32,910 --> 00:16:36,600 Necesito que percibas mi futuro 447 00:16:36,610 --> 00:16:39,810 porque quiero saber si me convertiré... 448 00:16:39,820 --> 00:16:42,640 en ella. 449 00:16:42,650 --> 00:16:44,580 No vas a convertirte en ella. 450 00:16:44,590 --> 00:16:47,250 Muy bien, solo porque tengas estos poderes 451 00:16:47,260 --> 00:16:49,950 no quiere decir que te vayas a convertir en Killer Frost. 452 00:16:49,960 --> 00:16:51,420 Yo creo que sí podría ser. 453 00:16:51,430 --> 00:16:53,020 ¿Por favor? 454 00:16:53,030 --> 00:16:55,590 Necesito estar segura. 455 00:16:55,600 --> 00:16:57,330 Necesito saber si me volveré malvada 456 00:16:57,340 --> 00:16:59,490 porque si lo hago, tendré que irme 457 00:16:59,500 --> 00:17:00,600 y no volver nunca más. 458 00:17:27,170 --> 00:17:30,660 ¿Y? 459 00:17:30,670 --> 00:17:32,290 No vi nada. 460 00:17:32,300 --> 00:17:34,330 Estarás bien. 461 00:17:34,340 --> 00:17:35,840 Gracias. Muchas gracias. 462 00:17:39,380 --> 00:17:41,100 Por favor, 463 00:17:41,110 --> 00:17:43,700 no le digas a nadie de esto todavía, ¿de acuerdo? 464 00:17:43,710 --> 00:17:45,280 - Por supuesto. - Muy bien. 465 00:17:55,090 --> 00:17:57,500 Según esto, todos tus signos vitales están bien, Wally. 466 00:17:57,660 --> 00:17:59,440 Wally, ¿qué fue lo que viste? 467 00:17:59,520 --> 00:18:01,390 Otra vez era Kid Flash, pero 468 00:18:01,400 --> 00:18:03,060 esta vez no era un buen sueño. 469 00:18:03,070 --> 00:18:06,790 Estaba peleando con Rival en un aserradero abandonado. 470 00:18:06,800 --> 00:18:08,460 Eso fue lo que pasó en Flashpoint 471 00:18:08,470 --> 00:18:09,760 justo antes de que te hirieran. 472 00:18:09,770 --> 00:18:10,930 No son solo sueños, 473 00:18:10,940 --> 00:18:12,870 deben ser recuerdos de esa vida. 474 00:18:12,880 --> 00:18:14,970 Más y más personas están obteniendo poderes. 475 00:18:14,980 --> 00:18:16,540 Muy bien, ¿cómo detenemos esto? 476 00:18:16,550 --> 00:18:18,900 Es decir, ¿acaso hay forma de detenerlo? 477 00:18:18,920 --> 00:18:21,170 Si Alchemy pudo llegar hasta ti en el departamento de policía, 478 00:18:21,180 --> 00:18:22,640 podría hacer lo mismo en cualquier otro lugar, ¿verdad? 479 00:18:22,650 --> 00:18:23,580 Tengo una sugerencia. 480 00:18:23,600 --> 00:18:25,750 ¿Por qué no metemos a Wallace en la tubería 481 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 hasta que descubramos qué hacer con esta situación? 482 00:18:27,090 --> 00:18:28,680 ¿Quieres encerrarlo? 483 00:18:28,690 --> 00:18:29,950 Sí, estoy de acuerdo con Joe, lo encerramos 484 00:18:29,960 --> 00:18:31,000 porque, piensen en esto. 485 00:18:31,020 --> 00:18:34,390 No podemos evitar que Alchemy se meta en la cabeza de Wallace, 486 00:18:34,400 --> 00:18:36,590 pero si lo metemos en la tubería, podemos tener el control de la situación 487 00:18:36,600 --> 00:18:38,660 a partir de allí. 488 00:18:38,670 --> 00:18:40,090 Por mucho que no me guste eso, papá, 489 00:18:40,100 --> 00:18:42,560 tal vez no se equivoque. 490 00:18:42,570 --> 00:18:44,230 Pero solo hasta que encontremos 491 00:18:44,240 --> 00:18:45,400 una mejor manera de mantenerte a salvo. 492 00:18:45,410 --> 00:18:46,830 Sí, estoy de acuerdo con Joe. 493 00:18:46,840 --> 00:18:49,340 Tendré que cancelar la película con Cecile. 494 00:18:49,350 --> 00:18:50,740 Espera, espera, 495 00:18:50,750 --> 00:18:52,610 ¿tienes una cita con Cecile? 496 00:18:52,620 --> 00:18:54,110 Sí, iba a llevarla a ver 497 00:18:54,120 --> 00:18:55,940 la película en el parque esta noche. 498 00:18:55,950 --> 00:18:57,540 Bueno, no la dejes plantada. 499 00:18:57,550 --> 00:18:59,450 Ya has arriesgado tu vida por nosotros lo suficiente. 500 00:18:59,460 --> 00:19:00,780 Sí, papá, él tiene razón, quiero decir, 501 00:19:00,790 --> 00:19:03,620 ve a ser Joe West, siempre eres papá. 502 00:19:03,630 --> 00:19:05,650 Sí, nosotros nos quedaremos con Wally y nos aseguraremos que no pase nada. 503 00:19:05,660 --> 00:19:07,750 Le dije que todos vendrían conmigo. 504 00:19:07,760 --> 00:19:09,190 ¿Voy a ser el único que aparezca? 505 00:19:09,200 --> 00:19:12,230 A mí me encantaría ir a ver una película. 506 00:19:12,240 --> 00:19:14,190 - ¿Qué película es? - "El Resplandor". 507 00:19:14,200 --> 00:19:17,030 "El Resplandor", esa me encanta. 508 00:19:17,040 --> 00:19:18,140 Esa película te aterra. 509 00:19:18,180 --> 00:19:20,730 Nunca pudiste pasar de la parte con las gemelas Grady. 510 00:19:20,740 --> 00:19:22,440 Eso... eso... eso fue... 511 00:19:22,450 --> 00:19:23,540 Cuando era más joven. 512 00:19:23,550 --> 00:19:25,210 ¿Qué tal si voy con ustedes? 513 00:19:25,220 --> 00:19:26,240 ¿Segura que no quieres quedarte...? 514 00:19:26,250 --> 00:19:27,370 No, quiero ir con ustedes. 515 00:19:27,380 --> 00:19:28,940 Como sea, cuantos más mejor. 516 00:19:28,950 --> 00:19:29,720 Hagámoslo. 517 00:19:29,760 --> 00:19:31,300 Diablos, esto será excelente material para mi novela. 518 00:19:31,340 --> 00:19:33,850 Esperen, ¿no le dijeron nada? 519 00:19:33,860 --> 00:19:35,380 Joe, no. 520 00:19:35,390 --> 00:19:36,520 Ya... ya me lo dijeron, 521 00:19:36,530 --> 00:19:38,750 finalmente, los pequeños bribones. 522 00:19:38,760 --> 00:19:41,050 Pero creo que ya encontré la manera de resolver 523 00:19:41,060 --> 00:19:43,190 ese pequeño problema. 524 00:19:43,200 --> 00:19:45,500 Miren esto. 525 00:19:49,140 --> 00:19:51,370 Solo déjenme... 526 00:19:52,710 --> 00:19:54,430 - ¿Qué...? - ¿Qué acabas de hacer? 527 00:19:54,440 --> 00:19:55,900 ¿Acabas de neuralizarnos? 528 00:19:55,910 --> 00:19:57,700 No, solo les di un ajuste de retina 529 00:19:57,710 --> 00:20:01,070 para que todos ustedes puedan verme a mí, H. R., 530 00:20:01,080 --> 00:20:03,420 mientras el resto del mundo ve a... 531 00:20:05,190 --> 00:20:08,380 Randolf Morgan. 532 00:20:08,390 --> 00:20:10,650 Joe, lo prometo, estaré... me quedaré callado. 533 00:20:10,660 --> 00:20:12,850 Ni siquiera notarás que estoy. Seré un observador silencioso. 534 00:20:12,860 --> 00:20:14,320 Muy bien. 535 00:20:14,330 --> 00:20:16,560 Wally, mantenme informado. 536 00:20:16,570 --> 00:20:17,660 Sí, estaré bien. 537 00:20:17,670 --> 00:20:18,730 Solo diviértanse. 538 00:20:18,740 --> 00:20:19,670 Grandioso. 539 00:20:21,710 --> 00:20:24,060 Muy bien, tenemos que estar a dos tercios desde atrás, 540 00:20:24,100 --> 00:20:26,200 - justo en el medio. - Esa es una pantalla muy pequeña. 541 00:20:26,240 --> 00:20:27,950 No sé si podremos ver desde... 542 00:20:27,960 --> 00:20:29,200 No, H. R., la pantalla está perfecta, ¿de acuerdo? 543 00:20:29,210 --> 00:20:30,900 - Podremos ver muy bien. - Pero estaremos muy lejos... 544 00:20:30,910 --> 00:20:32,270 Ahí es donde se sienta el ingeniero cuando 545 00:20:32,280 --> 00:20:34,070 - mezcla el sonido, ¿entiendes? - Muy bien. 546 00:20:34,080 --> 00:20:35,610 Cuando quieres tener la experiencia de Kubrick, ese es... 547 00:20:35,620 --> 00:20:37,020 - Muy bien, sí. - El mejor lugar, justo ahí. 548 00:20:37,030 --> 00:20:39,110 No sé, tal vez deberíamos ponernos un poco más cerca, como por... 549 00:20:39,120 --> 00:20:40,410 ¿Por qué no dejas que nosotros nos preocupemos por los asientos? 550 00:20:40,420 --> 00:20:41,580 Tú ve por nuestras botanas y bebidas. 551 00:20:41,590 --> 00:20:43,450 Gran idea. 552 00:20:43,460 --> 00:20:44,780 Cuando quieras. 553 00:20:44,790 --> 00:20:46,320 Disculpa, yo no... 554 00:20:46,330 --> 00:20:48,390 Estoy seguro de que no van 555 00:20:48,400 --> 00:20:50,720 a aceptar el dinero de mi Tierra. 556 00:20:50,730 --> 00:20:52,160 - No lo creo. - ¿Qué? 557 00:20:52,170 --> 00:20:54,060 - ¿Qué es esto? - Es un helbing. 558 00:20:54,070 --> 00:20:54,980 Esto es lo que harás. 559 00:20:55,020 --> 00:20:56,960 Ve a conseguirnos lo que necesitamos, 560 00:20:56,970 --> 00:20:58,400 lo harás en ese puesto que está por allá. 561 00:20:58,410 --> 00:21:00,000 - Gran idea. - Tráenos unos 562 00:21:00,010 --> 00:21:03,700 - palitos de regaliz, unas pastillas. - Regaliz... pastillas... 563 00:21:03,710 --> 00:21:05,070 Sí y café. 564 00:21:05,080 --> 00:21:06,080 ¿Quieres algo? 565 00:21:06,081 --> 00:21:08,270 - No, gracias. - De acuerdo. 566 00:21:08,280 --> 00:21:09,910 Bien. 567 00:21:09,920 --> 00:21:11,210 ¿Estás bien, Cisco? 568 00:21:11,220 --> 00:21:12,580 Sí. Sí, ya sabes, 569 00:21:12,590 --> 00:21:14,080 solo trato de lidiar con H. R. 570 00:21:14,090 --> 00:21:15,380 Sí, porque has estado tenso 571 00:21:15,390 --> 00:21:17,150 desde que me percibiste. 572 00:21:17,160 --> 00:21:18,420 ¿Me vas a decir lo que viste? 573 00:21:18,430 --> 00:21:19,720 Sí, te dije lo que vi. 574 00:21:19,730 --> 00:21:20,760 No, pero en serio. 575 00:21:20,780 --> 00:21:23,020 Puedo ver cuando no eres honesto conmigo. 576 00:21:23,030 --> 00:21:25,070 ¿Soy ella? 577 00:21:26,500 --> 00:21:28,760 Sí. 578 00:21:28,770 --> 00:21:30,260 Sí, tú eres ella. 579 00:21:30,270 --> 00:21:32,900 Nos vi a nosotros dos 580 00:21:32,910 --> 00:21:34,470 luchando. 581 00:21:34,480 --> 00:21:39,370 Un total Vibe contra Killer Frost. 582 00:21:39,380 --> 00:21:42,740 Es como si fuéramos meta-amienemigos. 583 00:21:42,750 --> 00:21:45,080 Bueno, ¿alguna vez percibiste algo del futuro 584 00:21:45,090 --> 00:21:47,980 que no se volvió realidad? 585 00:21:47,990 --> 00:21:50,250 Solo a Tierra-2 volviéndose añicos. 586 00:21:50,260 --> 00:21:52,420 Pero eso no quiere decir que no pueda volver a pasar. 587 00:21:52,430 --> 00:21:54,820 Caitlin, 588 00:21:54,830 --> 00:21:56,090 tienes que decirles. 589 00:21:56,100 --> 00:21:57,790 Tienes que decirle al equipo. 590 00:21:57,800 --> 00:21:59,060 Tenemos que averiguar lo que está sucediendo. 591 00:21:59,070 --> 00:22:00,160 No. Es demasiado tarde. 592 00:22:00,170 --> 00:22:02,260 No hay nada que puedas hacer. 593 00:22:02,270 --> 00:22:03,670 Nadie más necesita saberlo. 594 00:22:07,710 --> 00:22:09,770 Hace mucho que no veo una película. 595 00:22:09,780 --> 00:22:11,660 Vengo siempre que puedo, digo, 596 00:22:11,680 --> 00:22:13,040 es como una tradición de verano con los niños. 597 00:22:13,050 --> 00:22:14,160 ¿Sí? 598 00:22:14,180 --> 00:22:15,940 ¿Sabes?, es curioso, no pareces del tipo que 599 00:22:15,950 --> 00:22:17,610 le gustan las películas de horror. 600 00:22:17,620 --> 00:22:19,750 Creí que te gustarían más las que son para mujeres. 601 00:22:19,760 --> 00:22:21,710 - Así que sabes hacer bromas. - Sí. 602 00:22:21,720 --> 00:22:24,080 Estaría furioso si no fueras tan hermosa. 603 00:22:24,440 --> 00:22:27,050 ¿Hermosa, en serio? 604 00:22:27,060 --> 00:22:28,690 Si soy tan hermosa, ¿por qué estás 605 00:22:28,700 --> 00:22:31,290 más ocupado mirando eso en vez de a mí? 606 00:22:31,300 --> 00:22:32,560 ¿Sabes qué? 607 00:22:32,570 --> 00:22:35,130 Tienes razón, Cecile, lo siento. 608 00:22:35,140 --> 00:22:36,760 Mi hijo, Wally, 609 00:22:36,770 --> 00:22:38,800 está... 610 00:22:38,810 --> 00:22:41,230 pasando por unos cambios y estoy... 611 00:22:41,240 --> 00:22:42,880 - Oye. - Solo estoy preocupado. 612 00:22:42,980 --> 00:22:44,270 Joe, podemos hacer esto otro día. 613 00:22:44,280 --> 00:22:46,040 No, no, no, no, en serio quiero estar contigo hoy, de verdad. 614 00:22:46,050 --> 00:22:48,610 Es solo que cuando uno de mis hijos le pasa algo malo, yo... 615 00:22:48,620 --> 00:22:51,310 No puedo pensar en otra cosa. 616 00:22:51,320 --> 00:22:53,280 Lo entiendo completamente. 617 00:22:53,290 --> 00:22:55,050 - ¿Tienes hijos? - Sí. 618 00:22:55,060 --> 00:22:56,380 Una hija. 619 00:22:56,390 --> 00:22:57,580 Acaba de cumplir dieciocho. 620 00:22:57,640 --> 00:23:00,220 Me queda menos de un año antes que me deje para ir a la universidad. 621 00:23:00,230 --> 00:23:02,390 Vaya, debiste haberla traído. 622 00:23:02,400 --> 00:23:05,290 Te alejé de ella para venir a ver una película de horror. 623 00:23:05,300 --> 00:23:07,790 No muchos hombres lo hubieran hecho. 624 00:23:07,800 --> 00:23:10,760 Solo me alegro de que finalmente sepas lo que quieres. 625 00:23:10,770 --> 00:23:12,210 También yo. 626 00:23:16,380 --> 00:23:18,310 ¿Estás bien, Wally? 627 00:23:24,320 --> 00:23:26,510 Odio que tengamos que hacer esto. 628 00:23:26,520 --> 00:23:29,250 Tenía tantas ganas de obtener poderes, y ahora tenemos que encerrarlo 629 00:23:29,260 --> 00:23:30,480 para que no los tenga, es... 630 00:23:30,490 --> 00:23:31,920 Es duro, lo sé. 631 00:23:31,930 --> 00:23:34,550 No sé si realmente lo sepas. 632 00:23:34,560 --> 00:23:36,260 ¿Qué quieres decir con eso? 633 00:23:36,270 --> 00:23:38,730 Todo lo que Wally quiere es ayudar a las personas. 634 00:23:38,740 --> 00:23:41,760 Y verte hacer lo que haces a diario mientras él todo lo que puede hacer 635 00:23:41,770 --> 00:23:43,300 es quedarse y observar, 636 00:23:43,310 --> 00:23:45,640 es difícil quedarse solo mirando a veces. 637 00:23:48,010 --> 00:23:51,000 Tú no te sientes así, ¿verdad? 638 00:23:51,010 --> 00:23:53,470 Barry... 639 00:23:53,480 --> 00:23:55,110 Vamos. 640 00:23:55,120 --> 00:23:57,940 Mi aporte aquí es limitado. 641 00:23:57,950 --> 00:23:59,310 No sé de ciencias. 642 00:23:59,320 --> 00:24:00,750 No tengo poderes. 643 00:24:00,760 --> 00:24:04,150 No sé cómo puedo ayudarte. 644 00:24:04,160 --> 00:24:07,390 No podría hacer esto sin ti. 645 00:24:07,400 --> 00:24:08,400 Eso no es verdad. 646 00:24:08,401 --> 00:24:10,820 Sí lo es. 647 00:24:10,830 --> 00:24:13,560 Te des cuenta o no, no existe Flash 648 00:24:13,570 --> 00:24:16,100 sin Iris West. 649 00:24:20,340 --> 00:24:21,940 Me voy a devorar esto. 650 00:24:21,950 --> 00:24:23,670 - Te lo digo, es buenísimo. - Sí que lo es. 651 00:24:23,680 --> 00:24:25,570 ¿Qué hay de especial con las palomitas y las películas? 652 00:24:25,580 --> 00:24:26,640 Hola, ¿están bien? 653 00:24:26,650 --> 00:24:27,810 - Hola. - Sí, bien. 654 00:24:27,820 --> 00:24:29,380 - Hola, soy Caitlin. - Hola. 655 00:24:29,390 --> 00:24:31,040 Cecile, gusto en conocerte. 656 00:24:31,050 --> 00:24:32,650 - Y tú debes ser Cisco. - Ese soy yo. 657 00:24:32,660 --> 00:24:34,010 - Gusto en conocerte. - Hola. 658 00:24:34,020 --> 00:24:34,960 No se olviden de mí. 659 00:24:34,961 --> 00:24:37,050 Hola. 660 00:24:37,060 --> 00:24:39,150 Soy H. R. 661 00:24:39,160 --> 00:24:41,220 H. R. Randolf. 662 00:24:41,230 --> 00:24:42,690 Es un increíble placer conocerte. 663 00:24:42,700 --> 00:24:45,430 - Muy bien, ahora. - Increíble. 664 00:24:45,440 --> 00:24:48,560 Y entonces, ella me dijo: 665 00:24:48,570 --> 00:24:51,200 "Así que eres chocolate caliente de otra tierra". 666 00:24:51,210 --> 00:24:52,890 Yo le dije: "Muy bien, tranquila". 667 00:24:52,900 --> 00:24:53,930 Entonces ella dice: "Espera un minuto. 668 00:24:53,940 --> 00:24:56,100 ¿Hablas lenguas extranjeras?" 669 00:24:56,110 --> 00:24:57,110 ¿Qué le dijiste? 670 00:24:57,111 --> 00:24:59,440 Bueno, yo le dije: "Claro. 671 00:24:59,450 --> 00:25:02,280 Mientras conozca las palabras". 672 00:25:02,290 --> 00:25:05,620 "Mientras conozca las palabras". 673 00:25:06,720 --> 00:25:09,120 Voy a golpear a alguien. 674 00:25:21,970 --> 00:25:23,170 ¡Todo el mundo, muévanse, muévanse! 675 00:25:32,050 --> 00:25:33,540 Es Shade. 676 00:25:33,550 --> 00:25:34,850 Está en el Parque Hofherr. 677 00:25:36,650 --> 00:25:38,290 Wallace. 678 00:25:39,860 --> 00:25:41,320 Wallace West. 679 00:25:43,130 --> 00:25:44,980 Ha llegado el momento 680 00:25:44,990 --> 00:25:49,160 para restaurar aquello que te fue arrebatado. 681 00:25:49,170 --> 00:25:51,690 Ha llegado el momento 682 00:25:51,700 --> 00:25:53,770 para liberarte. 683 00:26:10,620 --> 00:26:12,440 Oye, oye, lo mismo le pasó a Frankie. 684 00:26:12,450 --> 00:26:13,920 Tienes que soportar el dolor. 685 00:26:20,460 --> 00:26:22,790 ¿Estás bien? 686 00:26:22,800 --> 00:26:24,060 Eso creo. 687 00:26:34,440 --> 00:26:35,870 Encuéntrame. 688 00:26:35,880 --> 00:26:38,740 Y te liberaré de todo esto. 689 00:26:38,750 --> 00:26:39,800 Wally, ¿qué te pasa? 690 00:26:39,810 --> 00:26:41,640 Tienes que abrir la puerta. 691 00:26:41,650 --> 00:26:43,540 No puedo hacer eso, Wally. No puedo. 692 00:26:43,550 --> 00:26:46,880 Puedo hacerte completo de nuevo. 693 00:26:46,890 --> 00:26:48,750 ¡Abre la puerta! ¡Tengo que salir! 694 00:26:48,760 --> 00:26:49,920 ¡Ahora! 695 00:27:03,400 --> 00:27:05,930 Flash, justo a quién vine a ver. 696 00:27:05,940 --> 00:27:08,400 ¿Así que te gustan las sombras? 697 00:27:08,410 --> 00:27:10,140 ¿Quieres intentar atrapar la mía? 698 00:27:27,990 --> 00:27:29,550 Barry, estamos en la camioneta. ¿Puedes oírnos? 699 00:27:29,560 --> 00:27:32,820 Sí y acaban de lanzarme sobre mi trasero como un muñeco de trapo. 700 00:27:32,830 --> 00:27:33,800 Eso no es bueno. 701 00:27:33,801 --> 00:27:35,290 Muy bien, chicos. 702 00:27:35,300 --> 00:27:37,160 No puedo hacer nada si no lo veo. 703 00:27:37,170 --> 00:27:38,960 ¿Podemos iluminar este lugar? 704 00:27:38,970 --> 00:27:40,800 La luz ralentizará su vibración molecular 705 00:27:40,810 --> 00:27:42,600 y así podremos atraparlo. 706 00:27:42,610 --> 00:27:44,330 ¿Cómo vamos a iluminar este lugar? 707 00:27:44,340 --> 00:27:45,840 - ¿Ves todos esos autos? - Sí. 708 00:27:45,850 --> 00:27:47,440 - Si hackeo sus computadoras. - ¿Sí? 709 00:27:47,450 --> 00:27:49,370 - Y luego las luces del parque. - ¿Sí? 710 00:27:49,380 --> 00:27:50,610 Este tipo recibirá más lúmenes 711 00:27:50,620 --> 00:27:52,550 - que en un concierto de Pink Floyd. - Sí. 712 00:27:53,550 --> 00:27:54,640 ¿Qué estás haciendo? 713 00:27:54,650 --> 00:27:55,750 Necesitará esto. 714 00:27:58,290 --> 00:27:59,550 - Ella se... - Ella se llevó las esposas. 715 00:27:59,560 --> 00:28:01,080 Muy bien, solo olvídalo, ¿de acuerdo? 716 00:28:01,090 --> 00:28:02,190 Barry, estoy dentro. 717 00:28:02,200 --> 00:28:03,850 Muy bien. 718 00:28:03,860 --> 00:28:06,060 De acuerdo, espera mi señal. 719 00:28:06,070 --> 00:28:07,520 Y cuando digo señal, 720 00:28:07,530 --> 00:28:08,790 quiero decir 721 00:28:08,800 --> 00:28:10,400 la próxima vez que me golpee. 722 00:28:11,370 --> 00:28:13,540 Ahora. 723 00:28:22,050 --> 00:28:24,120 ¡Flash! 724 00:28:36,430 --> 00:28:39,060 No te gusta la luz, ¿verdad? 725 00:28:39,070 --> 00:28:40,700 Ya no tienes dónde esconderte. 726 00:28:42,870 --> 00:28:45,040 ¡Déjame salir, déjame salir! 727 00:28:51,780 --> 00:28:53,070 ¡Ayúdame! 728 00:28:53,080 --> 00:28:54,870 ¡Por favor, haz que se detenga! 729 00:28:54,880 --> 00:28:55,910 ¡Iris! 730 00:28:55,920 --> 00:28:57,810 Oye, Wally, Wally, Wally, mira. 731 00:28:57,820 --> 00:28:59,210 Se acabó, ¿bien? Vamos, vamos... 732 00:28:59,220 --> 00:29:02,410 Encuéntrame. 733 00:29:02,420 --> 00:29:04,720 Fuera de mi camino. 734 00:29:06,960 --> 00:29:08,080 Wally, detente. 735 00:29:08,090 --> 00:29:09,430 ¡Fuera de mi camino! 736 00:29:15,270 --> 00:29:17,090 Wally no era él mismo. 737 00:29:17,100 --> 00:29:18,700 Estaba poseído. 738 00:29:18,710 --> 00:29:20,100 Alchemy lo estaba llamando. 739 00:29:20,110 --> 00:29:21,400 Sabía que no debí haberme ido. 740 00:29:21,410 --> 00:29:23,300 Está bien, Joe, no pasó nada. 741 00:29:23,310 --> 00:29:25,000 No está bien, Barry. 742 00:29:25,010 --> 00:29:26,440 Esta cosa vendrá por él, y... 743 00:29:26,450 --> 00:29:27,640 ¿no hay ninguna maldita cosa que podamos hacer? 744 00:29:27,650 --> 00:29:28,940 Bueno, ya detuvimos a Shade. 745 00:29:28,950 --> 00:29:30,710 Y ahora podemos enfocarnos en Alchemy, ¿de acuerdo? 746 00:29:30,720 --> 00:29:32,740 A menos que envíe a otro metahumano a atacar Central City. 747 00:29:32,750 --> 00:29:34,010 Entonces tendremos problemas. 748 00:29:34,020 --> 00:29:35,160 ¿Crees que fue una distracción? 749 00:29:35,240 --> 00:29:36,940 Concuerdo con Iris. Creo que el ataque a Wally 750 00:29:36,960 --> 00:29:39,580 y el ataque de Shade ocurrieron esencialmente al mismo tiempo. 751 00:29:39,590 --> 00:29:41,520 Así que eso no es coincidencia. 752 00:29:41,530 --> 00:29:43,320 Si eso es cierto, eso quiere decir que Alchemy pronto va a enviar 753 00:29:43,330 --> 00:29:44,450 a otro de sus metahumanos. 754 00:29:44,460 --> 00:29:45,590 Eso no lo sabemos. 755 00:29:45,600 --> 00:29:47,820 Barry, hemos encontrado seis cascarones. 756 00:29:47,830 --> 00:29:50,330 Es decir que además de Shade, Magenta y Clariss, 757 00:29:50,340 --> 00:29:52,100 todavía quedan tres sin identificar. 758 00:29:52,110 --> 00:29:54,230 Muy bien, de acuerdo, si vienen más, los detendremos. 759 00:29:54,240 --> 00:29:57,400 Pero Alchemy no podrá llegar hasta Wally si se queda en la celda. 760 00:29:57,410 --> 00:29:59,270 Barry, no podemos dejar a Wally sufriendo ahí dentro. 761 00:29:59,280 --> 00:30:00,940 Y además, enterrar la cabeza en la arena 762 00:30:00,950 --> 00:30:03,970 no hará que Alchemy se vaya. 763 00:30:03,980 --> 00:30:07,580 Ignorar el problema no lo resolverá. 764 00:30:07,590 --> 00:30:08,650 Tienes que afrontarlo. 765 00:30:09,890 --> 00:30:11,760 ¿No es así? 766 00:30:12,830 --> 00:30:14,480 - ¿Qué? - Nada. 767 00:30:14,490 --> 00:30:16,320 Vamos, Caitlin. 768 00:30:16,330 --> 00:30:17,890 Ahora no, Cisco. 769 00:30:17,900 --> 00:30:20,020 Es solo... ya no puedo seguir guardándome esto. 770 00:30:20,030 --> 00:30:21,960 Tienes que decirles. 771 00:30:21,970 --> 00:30:23,100 ¿Decirnos qué? 772 00:30:27,570 --> 00:30:29,100 Que tengo poderes. 773 00:30:29,110 --> 00:30:30,500 ¿Qué? 774 00:30:30,510 --> 00:30:32,410 ¿Qué clase de poderes? 775 00:30:34,310 --> 00:30:35,410 De clase fría. 776 00:30:39,890 --> 00:30:41,750 ¿Ya estás feliz? 777 00:30:41,760 --> 00:30:44,150 ¿Y qué? ¿Vamos a seguir guardándonos secretos entre nosotros? 778 00:30:44,160 --> 00:30:45,880 Sí, bueno, este secreto no era tuyo para decirlo, 779 00:30:45,890 --> 00:30:47,150 ¿verdad, Cisco? 780 00:30:47,160 --> 00:30:48,590 Lo hice porque me preocupo por ti. 781 00:30:48,600 --> 00:30:49,920 Si te preocuparas por mí, entonces me hubieras 782 00:30:49,930 --> 00:30:51,220 dejado decírselos cuando estuviera lista. 783 00:30:51,230 --> 00:30:53,860 Porque esto me está pasando a mí, no a ti. 784 00:30:53,870 --> 00:30:55,730 Yo soy la que se está volviendo malvada. 785 00:30:55,740 --> 00:30:58,670 Yo soy la que tendrá que irse pronto. 786 00:31:04,140 --> 00:31:08,540 Nos percibí a nosotros dos peleando en el futuro. 787 00:31:08,550 --> 00:31:11,470 Ella era Killer Frost. 788 00:31:11,480 --> 00:31:13,250 - Iré a hablar con ella. - Yo lo haré. 789 00:31:34,810 --> 00:31:37,030 ¿Hace cuánto que lo sabes? 790 00:31:37,040 --> 00:31:39,010 Unos meses. 791 00:31:40,810 --> 00:31:43,940 Al principio no quería aceptar que esto me estaba pasando. 792 00:31:43,950 --> 00:31:45,710 Y luego tuve que hacerlo. 793 00:31:45,720 --> 00:31:49,250 Así que traté de suprimir mis poderes. 794 00:31:51,020 --> 00:31:54,030 No hay manera de suprimir estos poderes. 795 00:31:56,000 --> 00:31:58,190 No puedo creer que esta sea mi vida. 796 00:31:58,200 --> 00:32:00,590 No debería serlo. 797 00:32:00,600 --> 00:32:03,290 Nada de lo que les está pasando a todos debería serlo. 798 00:32:03,300 --> 00:32:05,130 ¿Qué quieres decir con "todos"? 799 00:32:05,140 --> 00:32:07,730 Quiero decir... 800 00:32:07,740 --> 00:32:09,400 El Doctor Alchemy. 801 00:32:09,410 --> 00:32:10,830 Wally. 802 00:32:10,840 --> 00:32:13,100 Que tú tengas poderes. 803 00:32:13,110 --> 00:32:15,610 Incluso que Dante esté muerto en esta línea temporal. 804 00:32:18,320 --> 00:32:20,810 Todo es porque creé Flashpoint. 805 00:32:20,820 --> 00:32:23,680 Incluso Iris, quien, no lo sé, creo 806 00:32:23,690 --> 00:32:25,820 que está decepcionada porque no tiene poderes 807 00:32:25,830 --> 00:32:26,850 y todos los demás sí. 808 00:32:26,860 --> 00:32:28,320 Y sin importar lo que haga ahora, 809 00:32:28,330 --> 00:32:30,850 todo es diferente. 810 00:32:30,860 --> 00:32:32,800 ¿Así que nada de esto había sucedido antes? 811 00:32:36,900 --> 00:32:39,700 Lo siento, Caitlin. 812 00:32:39,710 --> 00:32:41,970 Wally ya despertó. 813 00:32:41,980 --> 00:32:43,110 Bien. 814 00:32:47,110 --> 00:32:48,440 ¿Cómo te sientes? 815 00:32:48,450 --> 00:32:50,010 He estado mejor. 816 00:32:50,020 --> 00:32:51,240 ¿Qué vamos a hacer? 817 00:32:51,250 --> 00:32:53,410 Tenemos que pensar en algo. 818 00:32:53,420 --> 00:32:54,420 Úsenme. 819 00:32:54,421 --> 00:32:56,280 No. No, no, diablos que no. 820 00:32:56,290 --> 00:32:59,080 Alchemy me está llamando para que vaya con él. 821 00:32:59,090 --> 00:33:01,580 Síganme a dondequiera que esté 822 00:33:01,590 --> 00:33:03,050 y podremos detenerlo. 823 00:33:03,060 --> 00:33:05,860 No. No vamos a pedirte que hagas eso. 824 00:33:05,870 --> 00:33:07,290 Es nuestra oportunidad de detenerlo. 825 00:33:07,300 --> 00:33:08,300 Tenemos que hacerlo. 826 00:33:08,301 --> 00:33:09,790 Wally... 827 00:33:09,800 --> 00:33:12,700 Papá, él... él me busca. 828 00:33:12,710 --> 00:33:14,060 Me lastima. 829 00:33:14,070 --> 00:33:15,340 Así que déjame pelear contra él. 830 00:33:18,080 --> 00:33:19,810 ¿Wally? 831 00:33:25,370 --> 00:33:27,630 Encuéntrame. 832 00:33:28,840 --> 00:33:29,960 Pónganlo de lado. 833 00:33:29,970 --> 00:33:31,400 Muy bien, voltéenlo, vamos. 834 00:33:31,410 --> 00:33:33,000 Esto ayudará. 835 00:33:33,010 --> 00:33:34,030 Es un sedante suave. 836 00:33:34,040 --> 00:33:35,230 - ¿Qué es eso? - Lorazepam. 837 00:33:35,240 --> 00:33:36,440 Sirve para controlar las convulsiones. 838 00:33:36,480 --> 00:33:38,340 Esperemos que sirva con lo que sea que es esto. 839 00:33:38,350 --> 00:33:40,340 Estos ataques empiezan a hacerse más frecuentes. 840 00:33:40,350 --> 00:33:42,010 Sí y esto solo es una solución temporal. 841 00:33:42,020 --> 00:33:43,340 Si no lo detenemos pronto, podría sufrir 842 00:33:43,350 --> 00:33:45,380 daño cerebral permanente. 843 00:33:45,390 --> 00:33:46,950 No tenemos opción. 844 00:33:46,960 --> 00:33:48,410 Tenemos que hacer lo que Wally quiere; tenemos que 845 00:33:48,420 --> 00:33:49,850 usarlo para encontrar a Alchemy. 846 00:33:49,860 --> 00:33:51,380 No, es demasiado peligroso. 847 00:33:51,390 --> 00:33:53,750 También lo es no hacer nada. 848 00:33:53,760 --> 00:33:55,350 ¿Necesito recordarle a todos que el Doctor Alchemy 849 00:33:55,360 --> 00:33:57,560 tiene una roca que dispara rayos láser? ¿Quién sabe qué otra 850 00:33:57,600 --> 00:33:58,570 cosa tendrá bajo la manga? 851 00:33:58,571 --> 00:33:59,770 Cisco tiene razón. 852 00:33:59,820 --> 00:34:01,340 ¿Qué tal si vamos directo hacia una trampa? 853 00:34:01,350 --> 00:34:03,080 Ustedes no van a ninguna parte. 854 00:34:03,090 --> 00:34:04,810 Se van a quedar aquí. 855 00:34:04,820 --> 00:34:06,150 Si vamos a hacer esto, lo vamos a hacer bien. 856 00:34:06,160 --> 00:34:06,990 ¿Qué significa eso? 857 00:34:07,060 --> 00:34:08,690 Si esto significa que tengo que poner a Wally en peligro, 858 00:34:08,700 --> 00:34:11,630 haré todo lo que esté a mi alcance para poder protegerlo. 859 00:34:12,520 --> 00:34:15,170 Revisen sus mochilas de nuevo. Asegúrense de que tenemos todo. 860 00:34:15,180 --> 00:34:16,420 - Estamos listos para salir. - Muy bien. 861 00:34:20,190 --> 00:34:21,910 Entonces, ¿cuál es el plan, detective? 862 00:34:21,920 --> 00:34:24,680 Este lunático se llama a sí mismo Alchemy, 863 00:34:24,690 --> 00:34:26,390 es el responsable de todos esos cascarones 864 00:34:26,400 --> 00:34:27,950 que hemos encontrado por toda la ciudad. 865 00:34:27,960 --> 00:34:30,460 Pero creemos haber encontrado una manera de dar con su ubicación. 866 00:34:30,470 --> 00:34:32,630 ¿Cómo? 867 00:34:33,800 --> 00:34:36,660 Usaremos a su siguiente objetivo. 868 00:34:36,670 --> 00:34:38,200 ¿A tu hijo? 869 00:34:38,210 --> 00:34:39,540 Lo detendremos, Joe. 870 00:34:43,910 --> 00:34:45,100 ¿Dónde está Julian? 871 00:34:45,110 --> 00:34:46,470 No vino hoy. 872 00:34:46,480 --> 00:34:47,910 ¿Qué? Nunca falta ni un día. ¿Ya lo llamaste? 873 00:34:47,920 --> 00:34:50,180 Sí, fue directo al buzón de voz. 874 00:34:50,190 --> 00:34:51,940 Bien. 875 00:34:51,950 --> 00:34:53,010 Muy bien, caballeros, en marcha. 876 00:34:53,020 --> 00:34:54,350 Aquí vamos. 877 00:34:54,360 --> 00:34:55,480 Muy bien, tengan cuidado. 878 00:34:55,490 --> 00:34:58,620 Nos veremos pronto. 879 00:34:58,630 --> 00:35:00,050 ¿Estás listo? 880 00:35:00,060 --> 00:35:01,520 Sí. 881 00:35:01,530 --> 00:35:03,720 Oye, ¿recuerdas que te dije que me recordabas mucho 882 00:35:03,730 --> 00:35:06,160 a mí mismo de niño? 883 00:35:06,170 --> 00:35:07,600 Yo nunca fui así de valiente. 884 00:35:11,470 --> 00:35:13,230 Ya se fueron. 885 00:35:13,240 --> 00:35:16,340 Casi termino. Voy para allá. 886 00:35:16,350 --> 00:35:20,340 Cisco, siento mucho haber reaccionado como lo hice. 887 00:35:20,350 --> 00:35:23,140 Entiendo por qué les dijiste a todos. 888 00:35:23,150 --> 00:35:25,210 Nunca ayuda cuando nos guardamos secretos entre nosotros. 889 00:35:25,220 --> 00:35:26,410 Tienes razón. 890 00:35:26,420 --> 00:35:30,160 Y me alegra que se los dijeras. 891 00:35:30,190 --> 00:35:33,780 No soy buena para pedir ayuda. 892 00:35:33,790 --> 00:35:36,190 Eso lo heredé de mi mamá. 893 00:35:36,200 --> 00:35:38,490 Eres mejor que tu madre. 894 00:35:38,500 --> 00:35:40,360 No lo sé. 895 00:35:40,370 --> 00:35:42,920 Es solo que estoy muy aterrada porque ella dijo 896 00:35:42,940 --> 00:35:44,700 que si sigo usando mis poderes, entonces 897 00:35:44,780 --> 00:35:47,590 será imposible detenerlos. 898 00:35:50,760 --> 00:35:53,850 Tu madre podrá ser una de las mayores 899 00:35:53,860 --> 00:35:56,690 científicas en este planeta, 900 00:35:56,700 --> 00:36:00,690 pero cuando se trata de lo imposible, 901 00:36:00,700 --> 00:36:01,900 nosotros somos los expertos. 902 00:36:05,970 --> 00:36:07,270 Te vamos a ayudar, Caitlin. 903 00:36:07,280 --> 00:36:09,500 - ¿De acuerdo? - De acuerdo. 904 00:36:09,510 --> 00:36:11,840 Vayamos a ayudar a Wally. 905 00:36:11,850 --> 00:36:13,150 Claro. 906 00:36:18,150 --> 00:36:19,480 Estamos entrando. 907 00:36:19,490 --> 00:36:21,210 Solo recuerda, una vez que entren ahí 908 00:36:21,220 --> 00:36:22,250 ya no tendremos ojos. 909 00:36:22,260 --> 00:36:23,420 Entendido. 910 00:36:30,000 --> 00:36:32,320 Por supuesto, el sujeto usa una estación abandonada para su escondite. 911 00:36:32,330 --> 00:36:33,560 Por supuesto que lo hace. 912 00:36:33,570 --> 00:36:34,860 ¿Dónde está Grodd cuando lo necesitas? 913 00:36:34,870 --> 00:36:36,560 ¿Gorila Grodd? 914 00:36:36,570 --> 00:36:38,630 ¿También tienen gorilas inteligentes en su Tierra? 915 00:36:40,540 --> 00:36:42,670 Sí, sí, tenemos, muchos. 916 00:36:42,680 --> 00:36:44,880 Muchos. Sí. 917 00:36:53,090 --> 00:36:54,550 Ven a mí. 918 00:36:54,560 --> 00:36:55,960 Wallace. 919 00:36:57,790 --> 00:36:58,980 ¿Todo el mundo preparado? 920 00:36:58,990 --> 00:37:00,250 Estamos listos. 921 00:37:00,260 --> 00:37:02,430 Solo marca el camino. 922 00:37:19,950 --> 00:37:21,740 ¿Estás bien? 923 00:37:21,750 --> 00:37:23,240 Sí. 924 00:37:23,250 --> 00:37:26,580 Está bien sentirse asustado, Wally. 925 00:37:26,590 --> 00:37:28,680 Yo lo estoy. 926 00:37:28,690 --> 00:37:30,450 ¿Lo estás? 927 00:37:30,460 --> 00:37:32,620 Me mantiene alerta. 928 00:37:32,630 --> 00:37:35,020 Entonces estoy en alerta máxima. 929 00:37:35,030 --> 00:37:36,600 Hagámoslo. 930 00:38:00,990 --> 00:38:02,960 Hola, Wally. 931 00:38:12,450 --> 00:38:14,180 ¿Eres él? 932 00:38:16,520 --> 00:38:20,210 ¿Eres la voz que he estado escuchando dentro de mi cabeza? 933 00:38:20,220 --> 00:38:23,550 Soy Alchemy. 934 00:38:23,560 --> 00:38:26,620 He estado teniendo visiones 935 00:38:26,630 --> 00:38:28,100 de otra vida. 936 00:38:31,860 --> 00:38:34,620 Donde... donde tengo velocidad, donde soy... 937 00:38:34,660 --> 00:38:36,750 Flash. 938 00:38:36,760 --> 00:38:39,680 Puedo devolverte eso, 939 00:38:39,690 --> 00:38:41,620 si lo deseas. 940 00:38:41,630 --> 00:38:43,620 Solo quiero que el dolor se detenga. 941 00:38:43,630 --> 00:38:45,390 Se detendrá, chico. 942 00:38:45,400 --> 00:38:47,430 Lo que desees, 943 00:38:47,440 --> 00:38:49,660 veré que se cumpla. 944 00:38:49,670 --> 00:38:51,660 Ahora dime, 945 00:38:51,670 --> 00:38:55,030 ¿deseas la vida que te fue arrebatada 946 00:38:55,040 --> 00:38:58,700 a cambio? 947 00:38:58,710 --> 00:39:01,670 Lo que deseo... 948 00:39:01,680 --> 00:39:03,870 es que desaparezcan todos. 949 00:39:03,880 --> 00:39:05,150 ¡Es una trampa! 950 00:39:15,560 --> 00:39:17,060 ¡No! 951 00:39:28,280 --> 00:39:31,440 El chico ha sido elegido, Flash. 952 00:39:34,680 --> 00:39:38,850 Y tú no te interpondrás ante lo que debe ser... 953 00:39:40,090 --> 00:39:41,850 ¡Nunca más! 954 00:39:43,420 --> 00:39:44,420 ¡No! 955 00:39:47,360 --> 00:39:48,450 ¡De rodillas! 956 00:39:48,460 --> 00:39:49,890 ¡Ahora! ¡No te muevas! 957 00:39:49,900 --> 00:39:51,200 ¡No te muevas! ¡Abajo! 958 00:39:52,870 --> 00:39:55,390 Al suelo. 959 00:39:55,400 --> 00:39:56,700 Dije al suelo. 960 00:40:00,170 --> 00:40:02,830 Esto fue un grave error. 961 00:40:02,840 --> 00:40:05,140 - ¿Estás bien? - Estaré bien. 962 00:40:05,150 --> 00:40:07,300 ¿Wally? 963 00:40:07,310 --> 00:40:08,880 Sí. 964 00:40:10,280 --> 00:40:11,740 Se terminó, Alchemy. 965 00:40:11,750 --> 00:40:13,540 ¿Terminar? 966 00:40:13,550 --> 00:40:15,480 No tienes idea 967 00:40:15,490 --> 00:40:17,260 de lo que está por empezar. 968 00:40:28,170 --> 00:40:30,560 ¿Qué demonios? 969 00:40:30,570 --> 00:40:31,860 Chicos, ¿vieron eso? 970 00:40:31,870 --> 00:40:34,070 ¿Ver qué? 971 00:40:42,650 --> 00:40:44,220 Vayan. ¡Salgan de aquí! 972 00:40:47,820 --> 00:40:49,380 ¡Wally, muévete hacia la puerta! 973 00:40:49,390 --> 00:40:50,390 ¡Quédate conmigo! 974 00:40:52,960 --> 00:40:54,550 ¡Por el otro lado! ¡Por el otro lado! ¡Anda! ¡Anda! ¡Anda! ¡Anda! 975 00:40:54,560 --> 00:40:55,660 ¡Wally, anda! 976 00:41:05,310 --> 00:41:06,530 ¿Estás bien? 977 00:41:06,540 --> 00:41:08,970 Wallace. 978 00:41:11,380 --> 00:41:13,640 Wallace West. 979 00:41:13,650 --> 00:41:16,180 Toma tu poder. 980 00:41:17,990 --> 00:41:19,810 Wally. 981 00:41:19,820 --> 00:41:20,790 ¡Wally, no lo hagas! 982 00:41:20,791 --> 00:41:21,990 ¡Wally! 983 00:41:40,210 --> 00:41:41,430 ¿Quién eres? 984 00:41:41,440 --> 00:41:42,930 Savitar. 985 00:41:42,940 --> 00:41:44,380 El dios de la velocidad.