1
00:00:01,231 --> 00:00:05,598
Mitt navn er Barry Allen.
Jeg er den raskeste mannen i verden.
2
00:00:05,641 --> 00:00:08,274
For omverdenen er jeg
en ordinær rettstekniker.
3
00:00:08,387 --> 00:00:11,471
Men i hemmelighet, med hjelp
av mine venner på S.T.A.R. Labs,-
4
00:00:11,502 --> 00:00:14,838
-bekjemper jeg kriminalitet og
finner andre metaer som meg selv.
5
00:00:14,863 --> 00:00:18,377
Etter å ha beseiret Zoom og reddet
multiverset, løp jeg tilbake i tiden -
6
00:00:18,402 --> 00:00:21,112
-og skapte den alternative
tidslinjen, Flashpoint.
7
00:00:21,168 --> 00:00:24,495
Jeg resatte tidslinjen tilbake, men fant
at tingene ikke var slik jeg forlot dem.
8
00:00:24,565 --> 00:00:26,910
Jeg brakte nye trusler til verdenen vår.
9
00:00:26,965 --> 00:00:29,269
Og bare jeg er rask
nok til å stoppe dem.
10
00:00:29,294 --> 00:00:31,847
Jeg er The Flash...
11
00:00:31,979 --> 00:00:33,594
Tidligere på "The Flash"...
12
00:00:33,641 --> 00:00:36,941
De ser ikke potensialet ditt.
Jeg gjør. Ønsker du å trene?
13
00:00:36,942 --> 00:00:37,974
Jeg vil trene deg.
14
00:00:37,975 --> 00:00:39,953
Du er Allens venn, Dr. Snow.
15
00:00:39,954 --> 00:00:42,982
Ikke meld henne.
Jeg gjør alt som du ønsker.
16
00:00:43,074 --> 00:00:45,628
Si opp med øyeblikkelig virkning.
17
00:00:45,738 --> 00:00:48,127
Historien...den brukte
å være skrevet av Iris West-Allen.
18
00:00:48,152 --> 00:00:50,929
Noe er endret ved fremtiden vår.
Gud, hva har jeg gjort?
19
00:00:50,954 --> 00:00:54,435
Broren min er død. Nå vil Dante og
jeg aldri skape flere minner sammen.
20
00:00:54,460 --> 00:01:00,372
Du er bare et menneske, Flash.
Men jeg er en gud. Jeg er Savitar.
21
00:01:00,404 --> 00:01:01,961
Nå vet vi at Alchemy bare er en lakei.
22
00:01:01,962 --> 00:01:07,946
Julian, bli min tjener enda en gang.
Bli Alchemy.
23
00:01:18,971 --> 00:01:22,814
Det er seks måneder
siden jeg ankom India.
24
00:01:22,942 --> 00:01:27,991
Skjønt, jeg har tro på at den er der ute,
den stemmen som engang drev meg har stilnet.
25
00:01:28,041 --> 00:01:30,790
Og jeg frykter at
min søken er grunnløs.
26
00:01:31,592 --> 00:01:34,978
Julian, kom raskt.
Jeg tror vi fant den.
27
00:01:49,618 --> 00:01:51,646
Dette er det.
Her, hold denne.
28
00:02:02,962 --> 00:02:05,876
Dette er det.
Jeg kan føle det.
29
00:02:05,946 --> 00:02:07,957
Jeg tror vi bør vente før vi åpner det.
30
00:02:10,604 --> 00:02:12,732
Den trenger å bli satt fri.
31
00:02:14,307 --> 00:02:17,228
-Norsk av Asort -
- PHOENiX -
RELEASED SUBBERS
32
00:02:25,621 --> 00:02:28,624
Du milde juleland.
33
00:02:28,654 --> 00:02:30,611
Du tok ordene ut
av munnen på meg.
34
00:02:30,636 --> 00:02:34,576
Jeg gjetter på at Jord-19s
jul er akkurat som vår.
35
00:02:34,625 --> 00:02:36,666
Noen tradisjoner er multiverselle.
36
00:02:36,728 --> 00:02:40,541
Er det mer info om Savitar?
37
00:02:40,621 --> 00:02:44,637
Nei. Vi vet bare at han er en fartsgud.
Og du er den eneste som kan se ham.
38
00:02:44,721 --> 00:02:49,553
Og Alchemy er Savitars yppersteprest
Og han får sin kraft fra steinen-
39
00:02:49,600 --> 00:02:51,596
-han bruker til å skape metaer,
så jeg tenkte -
40
00:02:51,621 --> 00:02:54,632
-at hvis vi finner ut av hva den
saken er, så kan vi kanskje stoppe ham.
41
00:02:54,633 --> 00:02:58,383
-Jeg vil se om jeg kan grave opp noe.
-Ok.
42
00:03:05,654 --> 00:03:09,836
Jeg vet at dette er vår første jul sammen som et par,
og jeg ønsker at alt skal være perfekt, men...
43
00:03:09,861 --> 00:03:12,958
Du trenger å få komme til dette.
Ja... Jeg forstår det.
44
00:03:13,036 --> 00:03:16,950
Jeg har en avhandling her
fra Oxford University -
45
00:03:17,075 --> 00:03:21,614
-om myten om et gammelt
hinduistisk våpen kalt Brahmastra.
46
00:03:21,667 --> 00:03:25,607
Et legendarisk artefakt
med utrolige krefter,-
47
00:03:25,608 --> 00:03:29,509
-i stand til... vent på det...
-Skape metaer.
48
00:03:29,534 --> 00:03:32,916
-Skape metaer.
-Det ligner Alchemys stein.
49
00:03:32,986 --> 00:03:37,628
Viktigere...
Se hvem som skrev avhandlingen.
50
00:03:40,642 --> 00:03:42,643
Julian?
51
00:03:46,667 --> 00:03:48,641
Elsker det du har gjort med stedet.
52
00:03:48,963 --> 00:03:51,949
Allen.
Trodde vi hadde en avtale.
53
00:03:51,974 --> 00:03:55,645
Jeg holder på din kjølige venns hemmelighet,
og du holder deg unna dette stedet, ikke sant?
54
00:03:55,670 --> 00:04:00,263
Jeg trenger bare noen opplysninger fra
deg om den steinen som Alchemy bruker.
55
00:04:00,326 --> 00:04:03,018
Og du er kommet til meg fordi?
56
00:04:04,088 --> 00:04:06,638
Fordi du åpenbart vet mye om den.
57
00:04:08,646 --> 00:04:11,641
Hvorfor ikke fortelle meg alt du vet?
58
00:04:11,642 --> 00:04:16,450
-Så hører du aldri fra meg igjen.
-Fint.
59
00:04:17,633 --> 00:04:25,491
For mange år siden hørte jeg om Brahmastra,
eller som den vanligvis omtales, De Vises Sten.
60
00:04:25,625 --> 00:04:28,620
Den sies å være den første gjenstand
som kan gi mennesker krefter.
61
00:04:28,621 --> 00:04:31,695
-Akkurat som partikkelakseleratoren.
-Med tiden gikk den tapt.
62
00:04:32,186 --> 00:04:34,874
Jeg ble helt besatt av
å forsøke å finne den.
63
00:04:34,984 --> 00:04:37,616
Gjorde all den forskningen jeg kunne-
64
00:04:37,617 --> 00:04:40,857
-og til mine foreldres forferdelse
brukte jeg min fremtidige arv-
65
00:04:40,882 --> 00:04:44,687
-og finansierte en ekspedisjon
for å forsøke å finne den.
66
00:04:45,304 --> 00:04:47,022
Vi fant den aldri.
67
00:04:47,061 --> 00:04:49,233
Ganske snart etter det havnet jeg her.
68
00:04:49,638 --> 00:04:52,179
Hvis du vil ha meg unnskyldt,
så har jeg arbeide å gjøre.
69
00:04:52,257 --> 00:04:55,436
I forskningen din,
støtte du på navnet Savitar?
70
00:05:00,087 --> 00:05:04,642
-Hvordan vet du det navnet.
-Jeg har forsket litt selv.
71
00:05:05,009 --> 00:05:08,351
Så vidt jeg vet, er Savitar
den første Meta med fart.
72
00:05:08,484 --> 00:05:14,047
Det er alt jeg vet, Allen. Og jeg
foreslår at du ikke kaster bort mer tid på dette.
73
00:05:15,604 --> 00:05:17,172
Stikk nå.
74
00:05:25,334 --> 00:05:26,628
Julian.
75
00:05:42,638 --> 00:05:47,458
Et rykte om Aliens
og alle sprøingene dukker opp.
76
00:05:47,489 --> 00:05:50,223
Jeg er sikkert begravd under
papirer om Aliens frem til neste jul.
77
00:05:50,254 --> 00:05:53,910
Vel, om du ved et
julemirakel skulle dukke frem før,-
78
00:05:54,090 --> 00:05:56,649
-så gjør vi det ved West-huset på julaften.
79
00:05:56,650 --> 00:05:59,616
Kalkun, tre, bestemor Esthers eggpunsj,-
80
00:05:59,617 --> 00:06:01,624
-hele sulamitten...
og vi vil elske at du ble med.
81
00:06:01,680 --> 00:06:03,586
En betingelse.
Jeg tar med eggpunsjen.
82
00:06:03,621 --> 00:06:06,500
Min bestemor Millies oppskrift, den
banker din bestemors sønder og sammen.
83
00:06:06,612 --> 00:06:10,594
-Vi skal visst ha en punsj-duell.
-Virkelig?
84
00:06:10,658 --> 00:06:12,855
Bestemor Esther imot bestemor Millie.
85
00:06:12,876 --> 00:06:15,019
Jeg elsker utfordringer, Joe West.
86
00:06:15,040 --> 00:06:17,840
-Måtte den beste Bestemoren vinne.
-Jeg føler med din Bestemor.
87
00:06:17,869 --> 00:06:19,158
Vi får se.
88
00:06:19,179 --> 00:06:22,657
-Fint, jeg henter deg?
-Det er et julemirakel.
89
00:06:37,633 --> 00:06:39,925
Jeg fortalte sammen innvendig
om at jeg ville la dem leve-
90
00:06:39,946 --> 00:06:42,040
-hvis de fulgte ordrene mine.
91
00:06:42,061 --> 00:06:43,628
Men jeg lurte dem.
92
00:06:43,649 --> 00:06:45,644
Og det er så meg.
93
00:06:46,871 --> 00:06:48,284
Overgi deg, Trickster!
94
00:06:48,305 --> 00:06:50,737
Heisann, Lynette.
95
00:06:50,738 --> 00:06:53,724
Vil du gi meg æren av å drepe deg?
96
00:06:58,742 --> 00:07:00,590
Du er fri for ammunisjon.
97
00:07:01,754 --> 00:07:04,716
Men ikke for bomber.
98
00:07:05,774 --> 00:07:09,110
Hva så? Skal vi til
den andre siden sammen?
99
00:07:13,046 --> 00:07:15,066
-Flott timing.
-Bare hyggelig.
100
00:07:15,103 --> 00:07:17,824
Der er noe galt med øynene mine.
Jeg ser dobbelt.
101
00:07:17,856 --> 00:07:19,621
Flash slo alt for hardt.
102
00:07:19,642 --> 00:07:22,030
Jeg saksøker deg, tallerkenhode.
103
00:07:22,051 --> 00:07:24,131
En dag eier jeg den hjelm.
104
00:07:24,152 --> 00:07:27,309
Så bruker jeg den til askebeger...
Eller godteskål.
105
00:07:27,332 --> 00:07:28,909
Nei, som hjulkapsel.
106
00:07:28,941 --> 00:07:31,782
-Jeg hadde kontroll på det, gutt.
-Det sier jeg også alltid.
107
00:07:31,783 --> 00:07:33,761
Særlig når jeg ikke har det.
108
00:07:33,782 --> 00:07:35,839
Jeg går ut fra at du ikke
kom hele veien til Jord-3 -
109
00:07:35,860 --> 00:07:37,625
-for å stoppe min Trickster?
110
00:07:37,646 --> 00:07:39,282
Det er noe jeg må snakke med deg om.
111
00:07:39,328 --> 00:07:42,707
En speedster.
Han kaller seg Savitar.
112
00:07:46,755 --> 00:07:54,619
Savitar... Du er åpenbart blitt
mektig nok til å utfordre ham.
113
00:07:54,722 --> 00:07:57,737
-Hvem er han?
-Vet ikke, har aldri sett ham.
114
00:07:57,758 --> 00:08:01,333
Du er den første Speedsteren
som jeg om som har det.
115
00:08:01,437 --> 00:08:05,754
Men alle historier jeg noensinne
har hørt om Savitar er egentlig lik.
116
00:08:05,779 --> 00:08:09,699
Savitar var det første
mennesket som ble en Speedster.
117
00:08:10,597 --> 00:08:15,728
Og med tiden ble han en gud.
Den raskeste av oss alle.
118
00:08:17,796 --> 00:08:21,703
Før Savitar velsigner en Jord
med sin tilstedeværelse,-
119
00:08:23,707 --> 00:08:26,081
-sender han en stedfortreder
for å forberede sin ankomst.
120
00:08:26,093 --> 00:08:27,741
Alchemy!
121
00:08:27,742 --> 00:08:29,717
Hva er det han forbereder?
122
00:08:29,738 --> 00:08:32,737
-En kamp mot deg.
-Hvorfor?
123
00:08:32,738 --> 00:08:35,550
-Du er en trussel imot makten hans.
-Hvordan vet du alt dette?
124
00:08:35,581 --> 00:08:39,722
Speedforcemyter, legender og rykter.
125
00:08:39,734 --> 00:08:43,746
Har Savitar vært etter deg en gang,
så kommer han tilbake.
126
00:08:43,767 --> 00:08:45,637
Da er jeg parat.
127
00:08:45,658 --> 00:08:47,648
Vi er parate.
128
00:08:53,809 --> 00:08:57,146
Løp! Wallace, løp!
129
00:08:57,194 --> 00:09:00,167
Du må trekke mot venstre.
130
00:09:01,762 --> 00:09:03,741
-Hvordan gikk det?
-Hvordan det gikk?
131
00:09:03,742 --> 00:09:05,787
Jeg vet ikke, hvorfor ser du ikke etter selv.
132
00:09:07,796 --> 00:09:10,728
Vent, er jeg raskere enn Barry?
133
00:09:10,729 --> 00:09:13,123
Jeg sier at på dette
tidspunktet i treningen hans-
134
00:09:13,144 --> 00:09:14,888
-er du raskere enn Barry.
135
00:09:14,909 --> 00:09:18,279
Du er raskere enn Barry!
Du er raskere enn Barry!
136
00:09:18,300 --> 00:09:19,479
Du er raskere enn Barry!
137
00:09:19,500 --> 00:09:21,744
-Det må vi fortelle alle sammen.
-Det er ikke en god ide.
138
00:09:21,765 --> 00:09:23,989
-Hvorfor ikke?
-Selvoppholdelse i bunn og grunn.
139
00:09:24,010 --> 00:09:28,886
Wallace, du har et kjempepotensiale.
Ja, helt klart, men en ting jeg har lært-
140
00:09:28,897 --> 00:09:33,691
-siden jeg kom til denne Jorden
er at du ikke legger deg ut med Westfamilien.
141
00:09:33,712 --> 00:09:37,025
-Nei, si at du er med meg.
-Jeg er med deg.
142
00:09:37,046 --> 00:09:40,285
Ja! Vi skal arbeide
på unnvikelsene dine.
143
00:09:40,338 --> 00:09:41,338
Og svingene dine.
144
00:09:44,772 --> 00:09:47,725
Jeg har lest alle bøker
om Hinduistisk mytologi -
145
00:09:47,746 --> 00:09:49,773
-og ånder og mindre guder,
og det er ikke noe.
146
00:09:49,804 --> 00:09:51,742
Savitar er ikke nevnt en eneste gang.
147
00:09:51,763 --> 00:09:56,704
Etter min erfaring
kommer svarene med tiden.
148
00:09:56,725 --> 00:10:01,737
Jeg kan ikke bare sitte å vente på
at Savitar eller Alchemy angriper.
149
00:10:01,758 --> 00:10:04,406
Du kan ikke bekymre deg
om noe som kanskje kommer.
150
00:10:04,427 --> 00:10:07,523
Dessuten er det jul.
151
00:10:07,544 --> 00:10:09,762
Den tiden hvor man er
sammen med dem man er glad i.
152
00:10:11,376 --> 00:10:14,360
Savitar er fremdeles der ute!
153
00:10:14,390 --> 00:10:16,766
Men ikke akkurat nå.
154
00:10:16,767 --> 00:10:20,597
Og din vakre venninne er.
155
00:10:20,636 --> 00:10:22,996
Få hodet ut av bøkene -
156
00:10:23,016 --> 00:10:26,036
-og inn i livet med
dine kjære mens du enda har dem.
157
00:10:36,994 --> 00:10:39,939
Hei, Jay tror han vet
hvordan vi kan finne steinen.
158
00:10:41,796 --> 00:10:43,741
Er du ok?
159
00:10:43,742 --> 00:10:45,761
Jeg vet ikke.
160
00:10:45,762 --> 00:10:47,761
Jeg ser broren min hele tiden.
161
00:10:47,762 --> 00:10:50,761
Overalt, her, i Cortex.
162
00:10:50,762 --> 00:10:53,749
Det er din første jul siden Dante døde.
163
00:10:53,750 --> 00:10:56,778
Kanskje tankene dine lurer deg?
164
00:10:57,432 --> 00:11:01,450
Ja.
Sannsynligvis.
165
00:11:04,649 --> 00:11:08,112
Det var en jul hvor vi hadde
en stor familiesammenkomst.
166
00:11:08,621 --> 00:11:12,122
Dante og jeg sloss
hele tiden som barn.
167
00:11:12,153 --> 00:11:16,610
Men den julen sloss vi ikke.
168
00:11:16,725 --> 00:11:24,359
Vi satt bare og snakket, og drakk en hel
flaske whisky, og... lo hele natten.
169
00:11:26,062 --> 00:11:28,906
Det er ... Og den ene natten...
170
00:11:30,307 --> 00:11:34,219
Den ene natten følte
vi oss virkelig som brødre.
171
00:11:34,979 --> 00:11:39,799
Julen før faren min døde,
snødde og snødde det.
172
00:11:40,662 --> 00:11:43,551
Vi satt sammen inne og så gamle filmer-
173
00:11:43,576 --> 00:11:47,566
-mens hele verden ble hvit.
174
00:11:47,813 --> 00:11:49,871
Det var magisk.
175
00:11:53,732 --> 00:11:55,947
Holder vi på å bli til Grincher i år?
176
00:12:05,183 --> 00:12:08,340
Fin bruk av tilbakeholdenhet.
177
00:12:08,717 --> 00:12:14,081
Vel, jeg shoppet,
og jeg shoppet, og nå-
178
00:12:14,106 --> 00:12:17,930
er jeg klar til å
kaste meg i armene dine.
179
00:12:19,622 --> 00:12:21,743
Unnskyld at jeg glemte
julehandelen sammen med deg.
180
00:12:21,821 --> 00:12:25,525
Det er ok.
Jeg har alt jeg trenger.
181
00:12:25,550 --> 00:12:28,888
Er du like ivrig etter å gi meg min
pakke som jeg er etter å gi deg din?
182
00:12:28,913 --> 00:12:30,205
Ja, selvfølgelig.
183
00:12:30,074 --> 00:12:32,491
Helt klart. Ja.
184
00:12:32,681 --> 00:12:34,100
Du har vel kjøpt noe til meg, ikke sant?
185
00:12:34,125 --> 00:12:38,358
Jeg har kjøpt noe, har bare ikke
fått det pakket inn enda. Det er alt.
186
00:12:40,897 --> 00:12:42,565
-Ok.
-Ok.
187
00:12:42,590 --> 00:12:45,416
Men forresten,
etter at du fortalte meg om-
188
00:12:45,441 --> 00:12:50,129
-Julians arkeologiske utgravning,
gjorde jeg mine egne undersøkelser.
189
00:12:51,128 --> 00:12:55,410
For et par år siden ble fire forskere
drept under en utgravning i India.
190
00:12:55,435 --> 00:12:57,751
Og Julian var lederen.
191
00:12:58,177 --> 00:12:59,689
Det nevnte han ikke.
192
00:13:00,236 --> 00:13:02,999
Du sa selv at han var
besatt av den steinen i årevis.
193
00:13:03,288 --> 00:13:05,984
Hva om han forsøkte
å dekke over noe?
194
00:13:06,101 --> 00:13:07,401
Eller noen?
195
00:13:07,426 --> 00:13:12,073
-Tror du at dette handler om Alchemy?
-Der er bare én måte å finne ut av det på.
196
00:13:14,563 --> 00:13:16,713
Julian løy om "De Vises Sten".
197
00:13:16,738 --> 00:13:18,875
Jeg tror han fant den under
den arkeologiske utgravningen.
198
00:13:18,900 --> 00:13:20,977
Tror du at han arbeider
sammen med Doctor Alchemy?
199
00:13:21,008 --> 00:13:22,733
Han besvarer ikke oppringningene mine.
200
00:13:23,048 --> 00:13:25,876
Hei, alle sammen.
Da er hele gjengen her, hva er det som skjer?
201
00:13:25,970 --> 00:13:29,360
Jeg tror at Julian har
en forbindelse til Doctor Alchemy.
202
00:13:30,056 --> 00:13:31,675
Jay, vi fikk et treff.
203
00:13:31,728 --> 00:13:33,732
Det kommer energi fra
toppen av Schultsbygningen.
204
00:13:33,733 --> 00:13:35,724
-Det er steinen.
-Er du klar?
205
00:13:35,725 --> 00:13:37,658
-Klar.
-Jeg blir også med.
206
00:13:37,733 --> 00:13:38,911
-Nei, det gjør du ikke.
-Nei.
207
00:13:39,013 --> 00:13:40,755
Far, jeg er klar.
208
00:13:40,786 --> 00:13:43,857
Bare fortell dem hvor rask jeg er.
Fortell dem om treningen.
209
00:13:43,943 --> 00:13:45,560
-Trening?
-Trening?
210
00:13:45,585 --> 00:13:49,801
Trening. Stemmetrening. Fordi
vi tenker å synge julesanger.
211
00:13:50,015 --> 00:13:52,039
Vi snakker om dette senere.
212
00:13:53,904 --> 00:13:55,450
Vi vil helt sikkert snakke om det.
213
00:14:00,771 --> 00:14:05,803
Med energi fra denne steinen og
denne bygning som en refraktor-
214
00:14:05,853 --> 00:14:10,423
-vil jeg gjenopprette alle
metaers krefter fra Flashpoint.
215
00:14:10,478 --> 00:14:15,109
De vil bli til Savitars tjenere.
216
00:14:15,309 --> 00:14:17,291
Det er over, Alchemy!
217
00:14:20,608 --> 00:14:22,352
Fortell meg at du også ser ham.
218
00:14:24,282 --> 00:14:25,866
Jeg ser ham.
219
00:14:25,891 --> 00:14:27,594
Vi blir nødt til å ta ham sammen.
220
00:14:27,619 --> 00:14:30,672
Nei, jeg dekker Savitar
bare du får fatt i den steinen!
221
00:15:10,875 --> 00:15:13,890
Dette er ikke din kamp, Garrick.
222
00:15:37,990 --> 00:15:39,956
Julian.
223
00:15:47,704 --> 00:15:48,961
Hvor er jeg?
224
00:15:49,596 --> 00:15:51,520
Hva er det som skjer?
225
00:15:53,297 --> 00:15:56,078
La oss bare si at du kommer
til å være gjesten vår en stund.
226
00:15:56,156 --> 00:15:57,609
Du.
227
00:15:57,637 --> 00:16:00,753
Jeg mistenkte hele tiden at du hadde din
egen private bygning til å sperre inne fiender.
228
00:16:00,754 --> 00:16:02,711
Bryr du deg om å forklare hva jeg gjør i den?
229
00:16:02,712 --> 00:16:05,229
-Jeg vet at du er Alchemy, Julian.
-Hva?
230
00:16:05,260 --> 00:16:08,737
Forvandler uskyldige mennesker
til metaer, som skal tilbe denne Savitar?
231
00:16:08,738 --> 00:16:10,612
Beklager, men kan
fremdeles ikke følge deg.
232
00:16:10,637 --> 00:16:13,729
Du tror at jeg er Alchemy?
233
00:16:13,901 --> 00:16:16,732
Det er det mest absurde jeg noensinne har hørt.
Er det en maske?
234
00:16:16,733 --> 00:16:19,668
-Jeg har aldri sett den før i mitt liv.
-Jeg fanget deg!
235
00:16:19,693 --> 00:16:21,766
Jeg fanget deg mens du
var iført den masken.
236
00:16:22,094 --> 00:16:23,606
Du prøver å få meg til å tilstå.
237
00:16:23,692 --> 00:16:25,112
Du skyver skylden på meg, ikke sant?
238
00:16:25,137 --> 00:16:27,120
Flash, av alle mennesker
vil ha meg til å tilstå.
239
00:16:27,145 --> 00:16:28,310
-Helten.
-Du er sinnssyk
240
00:16:28,335 --> 00:16:30,010
Den store helt!
241
00:16:30,035 --> 00:16:32,936
Jeg vil ha telefonoppringningen min!
når får jeg telefonoppringningen min?
242
00:16:37,625 --> 00:16:38,625
Hvordan har du det?
243
00:16:38,626 --> 00:16:40,843
Ikke så galt for en som
har fått bank av en myte.
244
00:16:40,968 --> 00:16:44,727
Du stoppet ham.
Godt gjort, Barry.
245
00:16:44,917 --> 00:16:47,190
Det var fint å ha deg ved siden min der ute.
246
00:16:47,237 --> 00:16:48,800
Jeg har aldri hatt en hjelper.
247
00:16:48,878 --> 00:16:51,616
-Så jeg er hjelperen din?
-Vel, som seniorpartner.
248
00:16:51,617 --> 00:16:53,322
Snarere seniorinnbygger.
249
00:16:54,633 --> 00:16:58,616
Jeg kan vedde på at faren din
ville vært stolt av deg. Ikke sant?
250
00:16:59,679 --> 00:17:03,887
Ta det litt rolig, ok?
Vi ses snart.
251
00:17:10,642 --> 00:17:12,813
Hva mener du om det Julian sa?
252
00:17:13,048 --> 00:17:14,649
Jeg vet at alle de de
slemme fyrene vi har kjent, -
253
00:17:14,650 --> 00:17:17,599
-har latt som om de
har vært våre beste venner-
254
00:17:17,600 --> 00:17:19,678
-og vist seg å
være en ondskapsfull morder.
255
00:17:19,679 --> 00:17:23,000
Hvis han lyver, er han
overbevist om sin egen løgn.
256
00:17:23,133 --> 00:17:25,661
-Hva tror vi om denne boksen?
-Den er uhyggelig.
257
00:17:25,961 --> 00:17:27,941
Som, "Indiana Jones" smelt
ansiktet ditt uhyggelig.
258
00:17:27,966 --> 00:17:29,961
Har dere funnet ut av noe om den enda?
259
00:17:31,950 --> 00:17:34,928
-Det er ingenting.
-Det er noe.
260
00:17:34,929 --> 00:17:37,957
Nei, jeg mener at boksen
bokstavelig talt er ingenting.
261
00:17:37,958 --> 00:17:39,987
Jeg har kjørt den
igjennom alle mulige tester, -
262
00:17:39,988 --> 00:17:43,987
-MRI, røntgen,
massespektrometer, fotonskifter.
263
00:17:44,211 --> 00:17:46,633
Ikke en eneste avlesning. Ingenting.
264
00:17:46,710 --> 00:17:51,738
Det er som om boksen ikke engang eksisterer.
265
00:17:51,950 --> 00:17:55,290
For to uker siden ble du nesten
drept av Alchemy, i forrige uke av aliens.
266
00:17:55,315 --> 00:17:57,431
-Hjertet mitt greier det ikke, Wally.
-Far, han forstår det.
267
00:17:57,456 --> 00:17:58,800
Iris, gjør han?
268
00:17:58,847 --> 00:18:01,510
-Det tror jeg, ja...
-Og du...
269
00:18:01,933 --> 00:18:03,687
For et par uker siden fortalte du meg-
270
00:18:03,688 --> 00:18:05,470
-at du trodde på instinktene mine, -
271
00:18:05,471 --> 00:18:07,937
-og nå oppmuntrer du Wally
til å gjøre akkurat det motsatte?
272
00:18:07,983 --> 00:18:09,987
Jeg vet ikke hvor mye oppmuntring han trengte.
273
00:18:10,155 --> 00:18:12,741
Hva er det med deg?
274
00:18:12,958 --> 00:18:16,903
Har du et slags psykotisk behov
for å få andre til like deg uansett hva?
275
00:18:16,904 --> 00:18:20,961
Jeg ville ikke kalle det psykotisk.
Nei, jeg finner deres sanne talent, -
276
00:18:20,962 --> 00:18:22,497
-og leder dem på vei.
277
00:18:22,522 --> 00:18:25,966
-Har du engang din egen mening?
-Stopp. Slutt å hakke på H.R.
278
00:18:25,967 --> 00:18:28,899
Det er min egen skyld, ok?
Jeg presset ham til å trene meg.
279
00:18:28,900 --> 00:18:31,979
Jeg presset ham til å hjelpe meg.
Det var jo ikke andre der som ville.
280
00:18:40,517 --> 00:18:43,995
-Hva skjer?
-Det er Wally.
281
00:18:44,020 --> 00:18:46,899
Jeg forstår det ikke, Bar,
det er som om hjernen hans faller i søvn-
282
00:18:46,900 --> 00:18:47,941
-og en annen styrer.
283
00:18:53,503 --> 00:18:55,816
Har du mistet tidsfølelsen,
blackouts?
284
00:18:55,891 --> 00:18:57,919
Timer som har passert,
våknet opp et helt annet sted?
285
00:18:57,983 --> 00:18:59,941
Ikke vært sikker på
hvordan du endte der?
286
00:18:59,942 --> 00:19:01,629
-Nei.
-Nei?
287
00:19:01,659 --> 00:19:02,663
Nei!
288
00:19:02,860 --> 00:19:06,856
Jeg har fått nok av disse
beskyldningene og dine latterlige teorier.
289
00:19:06,881 --> 00:19:08,457
Jeg prøver å hjelpe deg, Julian!
290
00:19:08,497 --> 00:19:10,850
-Men du må stole på meg.
-Sier mannen med masken.
291
00:19:13,958 --> 00:19:15,924
Nei, du har rett.
292
00:19:22,557 --> 00:19:24,974
Jeg burde ha visst det.
Jeg burde ha gjettet det.
293
00:19:26,988 --> 00:19:30,966
Uforklarlig fravær.
Din lidenskap for Metaer.
294
00:19:31,034 --> 00:19:35,765
Din generelle rynking på nesen av autoriteter.
Dere har sikkert ledd godt bak ryggen min.
295
00:19:35,823 --> 00:19:38,991
-Jeg ønsket å si det tidligere.
-Så hvorfor sier du det nå?
296
00:19:38,992 --> 00:19:42,719
Fordi jeg trenger at du stoler på meg, Julian.
Du er Alchemy.
297
00:19:42,828 --> 00:19:44,590
Jeg tror bare at du ikke er klar over det.
298
00:19:44,651 --> 00:19:47,654
Har du hatt blackouts?
299
00:19:47,772 --> 00:19:49,645
Ja.
300
00:19:49,738 --> 00:19:51,395
Når begynte det?
301
00:19:52,979 --> 00:19:58,949
Min søster, Emma, døde, da jeg var 20.
Det splittet familien.
302
00:19:58,950 --> 00:20:01,974
Mor og far snakket ikke om det,
de ville ikke engang bli i huset.
303
00:20:01,975 --> 00:20:06,961
En natt var jeg der alene,
og hun kom tilbake til meg.
304
00:20:06,962 --> 00:20:08,957
Hun stod rett foran meg...
305
00:20:08,958 --> 00:20:12,860
Klar som dagen. Et spøkelse...
En visjon, jeg vet ikke.
306
00:20:12,924 --> 00:20:14,898
Hun var ekte.
307
00:20:14,946 --> 00:20:18,488
-Hva skjedde så?
-Hun fortalte meg om steinen.
308
00:20:18,666 --> 00:20:21,745
Hun fortalte hvor jeg kunne finne den.
Hun sa at hvis jeg fikk tak i den-
309
00:20:21,783 --> 00:20:23,753
- kunne den forene oss igjen.
310
00:20:23,942 --> 00:20:27,316
På det tidspunktet ville jeg
gjøre alt for å få henne tilbake.
311
00:20:27,412 --> 00:20:29,452
Så det gjorde jeg.
312
00:20:30,162 --> 00:20:32,440
Jeg samlet en ekspedisjon til India.
313
00:20:33,040 --> 00:20:36,056
Vi søkte i dagevis, ukevis.
314
00:20:36,151 --> 00:20:37,612
Ingenting.
315
00:20:37,706 --> 00:20:39,124
Og så fant vi den.
316
00:20:40,812 --> 00:20:43,161
Det neste jeg husker er at
jeg våknet opp på hotellrommet.
317
00:20:45,304 --> 00:20:48,445
Jeg kunne ikke huske noe...
Og det er da blackoutene startet.
318
00:20:48,838 --> 00:20:50,866
Det var en nyhetsrapport som sa-
319
00:20:50,954 --> 00:20:57,536
-at alle de andre medlemmene av
teamet mitt var funnet døde ved utgravningen.
320
00:20:57,682 --> 00:21:01,957
Jeg fikk panikk, jeg trodde at jeg ville
få skylden for dødsfallene deres. Så jeg flyktet.
321
00:21:03,156 --> 00:21:05,168
Flyktet til Amerika.
322
00:21:05,271 --> 00:21:09,049
Hva skjer når du får blackouts, Julian?
Hvordan begynner det?
323
00:21:09,050 --> 00:21:11,000
Jeg hører Stemmen.
324
00:21:14,507 --> 00:21:16,186
Cisco...
325
00:21:17,509 --> 00:21:19,525
Du holder på å miste grepet, mann.
Du mister det.
326
00:21:21,083 --> 00:21:23,061
Slutt å skremme meg!
327
00:21:23,062 --> 00:21:26,535
Samme hva du er, så er det ikke kult, OK?
328
00:21:26,913 --> 00:21:32,191
Jeg vet nøyaktig hva du er.
Du er en manifestasjon av sorgen min.
329
00:21:32,300 --> 00:21:36,532
-Gå nå...
-Det kan jeg ikke, Cisco.
330
00:21:36,557 --> 00:21:38,503
Dette er ikke virkelig.
331
00:21:38,504 --> 00:21:40,734
Ok, jeg trenger noe antipsykotisk.
Caitlin!
332
00:21:40,950 --> 00:21:44,562
Hvis du drar, så drar jeg også.
333
00:21:44,954 --> 00:21:47,171
Så du sier at...
334
00:21:47,292 --> 00:21:50,263
-hver gang jeg har blackouts...
-Blir du Alchemy.
335
00:21:50,353 --> 00:21:51,472
Det er umulig.
336
00:21:51,512 --> 00:21:55,545
Alchemy er et monster,
han har terrorisert folk i årevis.
337
00:21:55,546 --> 00:21:57,099
Det er ikke deg.
338
00:21:57,200 --> 00:21:58,866
Det var heller ikke deg ved utgravningen.
339
00:21:58,867 --> 00:22:01,282
Jeg vet at det er vanskelig å tro på dette,-
340
00:22:01,283 --> 00:22:04,216
-men du må akseptere hva som skjer med deg.
341
00:22:04,830 --> 00:22:07,874
Ønsker du ikke at vi skal være sammen igjen?
342
00:22:07,962 --> 00:22:11,053
Steinen...
Den er nøkkelen til alt.
343
00:22:11,054 --> 00:22:14,032
Den kan transformere mennesker.
344
00:22:14,033 --> 00:22:18,095
Åpne den og jeg blir gjenfødt.
Vi kan være sammen igjen.
345
00:22:20,058 --> 00:22:22,956
Vi kan dele den flasken med whisky.
346
00:22:23,044 --> 00:22:28,999
Det er jo tross alt jul, hermano.
Miraklenes tid.
347
00:22:34,747 --> 00:22:37,045
Jeg ønsker bare at dette var virkelig.
348
00:22:38,308 --> 00:22:40,337
Bare åpne esken.
349
00:22:46,459 --> 00:22:48,428
Jeg elsker deg, Cisco.
350
00:22:55,038 --> 00:22:56,615
Dante.
351
00:22:59,058 --> 00:23:01,042
Dante?
352
00:23:07,542 --> 00:23:09,528
Hva var det?
353
00:23:09,529 --> 00:23:11,503
-Karer, hva er det som skjer?
-Ciscos arbeidsrom.
354
00:23:11,504 --> 00:23:13,524
Barry, han har åpnet esken.
355
00:23:13,801 --> 00:23:17,503
-Vent.
-Cisco?
356
00:23:17,566 --> 00:23:19,582
Knel for guden din.
357
00:23:24,583 --> 00:23:28,020
-Hva er det som skjer?
-Vi kan ikke se det, akkurat som i Alchemys hule.
358
00:23:28,075 --> 00:23:29,320
Savitar er løs.
359
00:23:29,567 --> 00:23:32,537
Jay, du er fremdeles for hardt skadd.
360
00:23:32,538 --> 00:23:36,524
Husk. Dukk og varier.
361
00:23:37,475 --> 00:23:39,445
Wally, nei!
362
00:23:41,467 --> 00:23:42,495
Jeg kan se ham.
363
00:23:42,496 --> 00:23:45,416
Flott. Tiltrekk oppmerksomheten hans.
364
00:23:45,417 --> 00:23:47,416
Hallo, metallkjeft.
365
00:23:48,492 --> 00:23:51,420
Åpenbart har ingen lært deg gode manerer?
366
00:23:52,968 --> 00:23:55,004
Cisco? Cisco, du må stenge esken.
367
00:23:59,433 --> 00:24:02,495
-Nei, jeg må redde Dante.
-Det... er ikke Dante, det er Savitar.
368
00:24:02,496 --> 00:24:06,111
Han bruker minnene dine mot deg.
369
00:24:06,112 --> 00:24:08,099
Du er en god bror, Cisco.
370
00:24:08,100 --> 00:24:10,614
Cisco, tiden er nesten ute.
Vær så snill å gi meg esken.
371
00:24:10,792 --> 00:24:15,692
Jeg vil ikke miste ham igjen.
Jeg vil ikke miste broren min igjen.
372
00:24:15,792 --> 00:24:17,757
Cisco, Dante er borte.
373
00:24:17,758 --> 00:24:20,523
Jeg er lei for det,
men vi kan ikke gjøre noe med det.
374
00:24:20,554 --> 00:24:23,533
Men det er andre mennesker du kan redde akkurat nå.
375
00:24:23,558 --> 00:24:27,540
Hvis du ikke stenger den esken nå,
så vil Barry og Wally dø.
376
00:24:28,719 --> 00:24:30,373
Hvis du gjør det, så kan vi ikke være sammen.
377
00:24:30,470 --> 00:24:32,423
Cisco, hør på meg!
378
00:24:39,399 --> 00:24:41,331
Ikke.
379
00:24:43,115 --> 00:24:44,651
Lo siento, hermano.
380
00:24:54,125 --> 00:24:56,141
Takk.
381
00:24:56,142 --> 00:24:58,664
Tuller du med meg?
Det var fantastisk.
382
00:25:00,150 --> 00:25:03,589
-Er du sikker på at du er ok?
-Fremdeles i et stykke.
383
00:25:03,620 --> 00:25:04,816
Jeg vet ikke hva som skjedde.
384
00:25:04,817 --> 00:25:06,820
Så nå da esken er stengt,-
385
00:25:06,821 --> 00:25:10,861
-så er Savitar da borte... for alltid?
-Jeg vet ikke, men det må vi finne ut av.
386
00:25:11,262 --> 00:25:12,699
Cisco?
387
00:25:12,800 --> 00:25:14,837
Hvis vi ikke kan bruke esken, er Julian -
388
00:25:14,838 --> 00:25:17,803
-vårt eneste spor til
Savitar nå, ikke sant?
389
00:25:18,149 --> 00:25:20,206
Jeg tror vi kan bruke begge.
390
00:25:20,362 --> 00:25:25,371
Hvis Caitlin har rett, og den tingen
styrer hjernen hans, så har jeg en plan.
391
00:25:32,102 --> 00:25:34,664
Du satte min sønns liv i fare, igjen.
392
00:25:34,750 --> 00:25:37,309
Og han reddet Barrys liv!
393
00:25:37,648 --> 00:25:41,458
Joe, hvorfor tror du jeg hjelper Wally?
394
00:25:41,479 --> 00:25:44,447
Fordi jeg er egoistisk?
Jeg får ikke noe ut av det.
395
00:25:44,468 --> 00:25:47,663
Jeg hjelper Wally
fordi gutten er spesiell.
396
00:25:48,041 --> 00:25:51,598
Han er ekstraordinær.
Kreftene hans er ekstraordinære!
397
00:25:51,619 --> 00:25:56,885
Jeg vet at jeg ikke er faren hans
og ikke har de samme bekymringene som deg,-
398
00:25:56,909 --> 00:26:01,628
-men Joe, en ting jeg vet er at jo
lengre man nekter noen noe-
399
00:26:01,649 --> 00:26:04,604
-jo mer vil de se etter det andre steder.
400
00:26:08,351 --> 00:26:09,932
Så hva gjør jeg her?
401
00:26:09,953 --> 00:26:15,367
Julian, i dag da jeg sloss med Savitar
hadde han og Alchemy den samme stemmen.
402
00:26:15,388 --> 00:26:16,674
OK, og hva betyr det?
403
00:26:16,695 --> 00:26:21,572
Jeg tror ikke at det finnes en Alchemy,
jeg tror det er Savitar som snakker gjennom deg.
404
00:26:21,592 --> 00:26:25,142
Savitar besetter helt klart
en som samler tilhengere.
405
00:26:25,163 --> 00:26:28,410
Han er som en poltergeist, han må ha
et medium for å kunne manifestere seg.
406
00:26:28,431 --> 00:26:30,423
-Deg.
-Ja, men hva betyr det?
407
00:26:30,444 --> 00:26:35,004
Vi tror vi har funnet en måte til
å synkronisere hjernen din med steinen.
408
00:26:35,025 --> 00:26:37,322
Det lar oss snakke
direkte med Savitar.
409
00:26:37,343 --> 00:26:38,355
Jeg trodde...
410
00:26:38,376 --> 00:26:42,541
Hvis du vil prøve å bli fri
fra dette, så må du stole på oss.
411
00:26:47,146 --> 00:26:50,114
Jeg har aldri likt deg, Allen.
412
00:26:50,142 --> 00:26:53,130
Å ha en seanse med vennene
dine endrer ikke på det faktumet.
413
00:26:53,150 --> 00:26:54,782
Det er du nok klar over.
414
00:26:57,558 --> 00:26:59,897
Ok, jeg forsøker det.
415
00:27:03,175 --> 00:27:09,120
Dype åndedrag.
Tell baklengs fra ti.
416
00:27:17,183 --> 00:27:18,973
Det var raskt.
417
00:27:18,994 --> 00:27:21,142
Hvor lenge tar det før det virker?
418
00:27:21,162 --> 00:27:23,904
Vet ikke helt, det kan ta
et minutt før hjernebølgene hans...
419
00:27:30,188 --> 00:27:34,116
Hei, Barry.
Det er lenge siden.
420
00:27:41,542 --> 00:27:43,151
Savitar?
421
00:27:44,396 --> 00:27:46,423
Ingen av dere er på kne.
422
00:27:46,444 --> 00:27:49,347
Det er smart å knele
for noe overjordisk.
423
00:27:49,368 --> 00:27:50,835
Du er ingen gud!
424
00:27:50,855 --> 00:27:53,905
For å være en gud må man
bare få folk til å tro at man er.
425
00:27:53,952 --> 00:27:57,334
-Ingen tror på deg!
-Det burde du, Iris.
426
00:27:57,363 --> 00:28:00,600
Jeg har makten over
liv eller død over dere alle!
427
00:28:00,630 --> 00:28:03,732
-Hvordan vet du så mye om oss?
-Jeg kjenner deg, Caitlin.
428
00:28:03,753 --> 00:28:08,420
Cisco, Joe, Wally.
Den falske Wells.
429
00:28:08,441 --> 00:28:13,817
Jeg kjenner deres frykt og svakheter.
Jeg kjenner dere bedre enn dere selv gjør.
430
00:28:13,886 --> 00:28:16,855
Jeg kjenner skjebnene deres.
431
00:28:16,931 --> 00:28:19,907
En vil forråde dere.
432
00:28:19,928 --> 00:28:22,303
En vil falle.
433
00:28:22,508 --> 00:28:26,263
En vil lide en skjebne verre enn døden.
434
00:28:26,285 --> 00:28:31,054
Det er den kunnskapen jeg har for dere.
Om deres evige forbannelse.
435
00:28:31,083 --> 00:28:33,513
Hvem er du?
436
00:28:34,254 --> 00:28:36,225
Jeg er fremtiden, Flash.
437
00:28:36,279 --> 00:28:39,373
-Hva vil du ha fra oss?
-Alt!
438
00:28:39,543 --> 00:28:43,029
Alt du tok fra meg
vil jeg ha tilbake!
439
00:28:43,050 --> 00:28:47,018
Og jeg vil ta det tilbake.
Og så ødelegger jeg deg!
440
00:28:47,038 --> 00:28:48,862
Så hvorfor har du ikke gjort det enda?
441
00:28:48,883 --> 00:28:51,305
Hvis du er så allmektig,
så hvorfor setter du bare ikke-
442
00:28:51,326 --> 00:28:54,568
-igang og dreper oss nå,
bli ferdig med det nå?
443
00:28:54,646 --> 00:28:56,328
Fordi du ikke kan!
444
00:28:56,362 --> 00:28:58,982
Du gjorde dette imot meg.
445
00:28:59,054 --> 00:29:01,482
Du fikk meg fanget i evigheten.
446
00:29:01,505 --> 00:29:05,341
Ditt fremtidige jeg.
Du gjorde dette mot meg, Barry.
447
00:29:05,451 --> 00:29:08,310
Og nå kommer tiden for min hevn.
448
00:29:08,331 --> 00:29:10,028
Friheten min er nær.
449
00:29:10,051 --> 00:29:15,046
Dere vil merke vrede.
Savitars vrede!
450
00:29:19,071 --> 00:29:21,487
Virket det?
451
00:29:21,558 --> 00:29:24,768
Det var virkelig skremmende.
452
00:29:24,789 --> 00:29:27,005
Jeg mener, var ikke
det bare skikkelig skremmende,-
453
00:29:27,025 --> 00:29:29,495
-med stemmen og profetiene og...
454
00:29:29,558 --> 00:29:31,839
Det var en skremselskampanje, det var...
455
00:29:31,860 --> 00:29:34,287
Jeg tar en minte-te og en
kopp kaffe og legger meg litt.
456
00:29:34,308 --> 00:29:36,370
Tror du at de tingene han sa om-
457
00:29:36,409 --> 00:29:40,847
-at en av oss ville forråde han
og at en av oss ville dø, kan være sant?
458
00:29:40,868 --> 00:29:45,537
Hvis det virkelig er den fremtidige
Barry som fikk låst han inn et sted -
459
00:29:45,558 --> 00:29:48,615
-så vet han kanskje hva som skjer
med våre fremtidige oss.
460
00:29:48,636 --> 00:29:50,051
Det gjør han ikke.
461
00:29:50,071 --> 00:29:52,347
Han kommer seg aldri ut
av det stedet han er fanget.
462
00:29:52,370 --> 00:29:54,857
Hvordan kan vi da stoppe ham?
463
00:29:54,878 --> 00:29:57,072
Steinen!
464
00:29:57,092 --> 00:30:00,302
Jay har rett, steinen har
vært nøkkelen til det hele.
465
00:30:00,323 --> 00:30:03,839
Det er slik han kontrollerer
Julian og skaper flere Metaer.
466
00:30:03,860 --> 00:30:07,154
Så vi ødelegger steinen
og Savitar er borte for alltid.
467
00:30:07,175 --> 00:30:09,214
Den er umulig å ødelegge.
468
00:30:09,237 --> 00:30:11,815
Den har vært her for alltid
og det er det en grunn til.
469
00:30:11,862 --> 00:30:14,808
Hvorfor begraver vi den ikke bare?
Legger den tilbake der du fant den.
470
00:30:14,831 --> 00:30:16,022
"Jumanji."
471
00:30:16,042 --> 00:30:19,013
En eller annen finner den bare,
og så er vi tilbake der vi startet.
472
00:30:19,033 --> 00:30:21,247
Vi må få den boksen til
å forsvinne for alltid.
473
00:30:21,268 --> 00:30:26,041
Det er bare en ting vi kan gjøre med den.
Vi kaster den inn i Speed Force.
474
00:30:26,142 --> 00:30:30,166
-Kan du gjøre det?
-Speed Force er evigheten selv,-
475
00:30:30,167 --> 00:30:32,821
-et endeløst rom av tid og energi.
476
00:30:32,850 --> 00:30:35,095
Det vil være som å prøve å finne
den etter at den ble borte i rommet.
477
00:30:35,162 --> 00:30:38,474
Men den steinen er fylt med tyngdekraft.
478
00:30:38,536 --> 00:30:41,103
Jeg tror ikke du kan løpe raskt nok-
479
00:30:41,104 --> 00:30:42,950
-til å nå Speed Force
og bære på den samtidig.
480
00:30:43,000 --> 00:30:46,841
Han kan med min hjelp.
Vi løper så raskt vi kan.
481
00:30:46,886 --> 00:30:48,943
Du løper bak meg i slipstrømmen.
482
00:30:48,999 --> 00:30:51,442
Kombiner min så du bygger opp din egen,
og når du har nok, -
483
00:30:51,491 --> 00:30:53,478
-kaster du den tingen
dypt inn i Speed Force.
484
00:30:54,986 --> 00:30:56,993
Vil det virke?
485
00:30:57,407 --> 00:30:58,707
Det finner vi ut av.
486
00:31:00,196 --> 00:31:04,470
-Er du klar for dette, Flash?
-Selvfølgelig, Flash.
487
00:31:04,533 --> 00:31:07,447
Dere får vite når dere har
oppnådd den optimale hastigheten.
488
00:31:07,526 --> 00:31:09,483
Klar... Avgårde!
489
00:31:14,842 --> 00:31:17,137
Jay løper raskt,
det kommer kanskje til å virke.
490
00:31:25,183 --> 00:31:26,657
Nå, Barry!
491
00:31:45,114 --> 00:31:48,104
Andre nyheter.
Den svært omtalte rettssaken-
491,00:31:48,129 --> 00:31:51,178
-mot Jared Morillo,
AKA "Plunder," nærmer seg avslutningen.
492
00:31:51,179 --> 00:31:54,124
Morillo ble funnet skyldig i tyveri-
493
00:31:54,125 --> 00:31:57,161
-og overfall etter at
han ble fanget av Flash-
494
00:31:57,162 --> 00:32:00,317
-under innbruddet i
Central City Museum tidligere i år.
495
00:32:00,342 --> 00:32:02,291
Ikke gjør det!
496
00:32:08,807 --> 00:32:11,819
Vær så snill å ikke gjør det!
497
00:32:12,125 --> 00:32:13,178
Ikke gjør dette!
498
00:32:13,179 --> 00:32:16,170
Nå, endelig, jeg er fri fra deg.
499
00:32:16,171 --> 00:32:20,132
-Barry, jeg elsker deg.
-Nei, ikke si det, OK?
500
00:32:20,133 --> 00:32:21,149
Du kommer til å gå bra.
501
00:32:21,150 --> 00:32:23,141
-Jeg ber deg...
-Barry!
502
00:32:23,142 --> 00:32:26,178
Du taper, Barry.
503
00:32:36,129 --> 00:32:38,001
Hei, hei, Iris.
504
00:32:38,142 --> 00:32:40,120
Iris...
505
00:32:42,121 --> 00:32:44,116
Nei. Iris.
506
00:32:44,117 --> 00:32:46,099
Iris, Iris...
507
00:32:59,179 --> 00:33:03,191
Jay?
Hva var det? Hvor var jeg?
508
00:33:03,816 --> 00:33:05,786
Fremtiden.
509
00:33:11,544 --> 00:33:13,493
Jeg har aldri vært i fremtiden.
510
00:33:14,041 --> 00:33:17,103
Jeg har reist til fortiden,
men har alltid returnert til nåtiden.
511
00:33:17,175 --> 00:33:20,895
Jeg så meg selv og Iris.
512
00:33:21,019 --> 00:33:24,064
Og Savitar...
Han drepte henne.
513
00:33:24,167 --> 00:33:28,174
Det er om fem måneder.
Kommer det til å skje?
514
00:33:28,409 --> 00:33:31,408
Jeg vet ikke.
Du skulle ikke ha sett det.
515
00:33:32,956 --> 00:33:36,934
Det gir ikke mening,
vi ble jo akkurat kvitt De Vises Sten.
516
00:33:37,006 --> 00:33:40,067
Savitar skulle ikke engang være der!
517
00:33:40,162 --> 00:33:42,163
Gud...
518
00:33:42,417 --> 00:33:46,170
Dette er hvorfor avisen
i tidsboksen endret seg.
519
00:33:46,171 --> 00:33:49,529
Artikkelen, dette er hvorfor Iris -
520
00:33:49,635 --> 00:33:53,669
-ikke skrev den historie
om åtte år fra nå av, fordi...
521
00:33:56,175 --> 00:33:57,178
Hun er død.
522
00:33:57,234 --> 00:34:01,191
-Barry...
-Jeg så henne dø.
523
00:34:01,726 --> 00:34:05,170
Jeg så meg selv prøve å redde henne,
men jeg var ikke rask nok.
524
00:34:05,242 --> 00:34:07,908
Jay, si at dette ikke er skjebnen min.
525
00:34:07,963 --> 00:34:12,353
Det du så var en mulig fremtid.
Det som kanskje, eller kanskje ikke, skjer.
526
00:34:12,494 --> 00:34:14,161
Så jeg kan stoppe det?
527
00:34:14,162 --> 00:34:16,170
-Jeg kan løpe tilbake og...
-Du kan ikke dra tilbake.
528
00:34:16,171 --> 00:34:18,174
Ikke igjen. Aldri.
529
00:34:18,276 --> 00:34:20,596
OK, da finner jeg ut hvordan dette skjedde.
530
00:34:20,659 --> 00:34:23,354
Hvordan vi havnet i den gaten.
Sikrer meg at vi aldri drar dit.
531
00:34:23,385 --> 00:34:25,151
-Og hvis vi ikke drar dit...
-Barry!
532
00:34:25,190 --> 00:34:27,174
Dette er grunnen til at vi
speedsters ikke reiser til fremtiden.
533
00:34:27,175 --> 00:34:30,149
Ingen burde vite så
mye om sin egen fremtid.
534
00:34:30,217 --> 00:34:33,170
Akkurat slik det er
uendelige antall verdener i multiverset,-
535
00:34:33,171 --> 00:34:36,128
-er det uendelige
versjoner av fremtiden.
536
00:34:36,129 --> 00:34:38,161
Den bøyer og endrer seg.
537
00:34:38,162 --> 00:34:42,022
Alle beslutninger du tar
skaper en ny virkelighet.
538
00:34:42,047 --> 00:34:44,050
Jeg lar ikke Iris dø.
539
00:34:44,126 --> 00:34:46,133
Fremtiden er ikke skrevet enda.
540
00:34:46,158 --> 00:34:49,030
Og den blir kanskje ikke slik du så den.
541
00:34:49,138 --> 00:34:53,712
Du må fokusere på her og nå.
542
00:34:54,007 --> 00:34:55,994
Du må leve livet ditt.
543
00:35:01,455 --> 00:35:03,668
-Hei, karer.
-Hei.
544
00:35:03,777 --> 00:35:07,418
-Er du OK? Du og Jay forsvant og...
-Jeg er OK.
545
00:35:07,536 --> 00:35:10,174
-Bare glad for å se dere.
-Hvor er Jay?
546
00:35:10,293 --> 00:35:13,157
Jay besluttet å dra
i forveien til Jord-3.
547
00:35:13,158 --> 00:35:17,187
Men han ønsket oss alle en god jul.
548
00:35:17,624 --> 00:35:21,187
-Virket det... steinen?
-Den er borte.
549
00:35:21,499 --> 00:35:24,195
-Forsvunnet i Speed Force.
-Godt. Godt.
550
00:35:24,508 --> 00:35:27,031
Jeg vet ikke med dere,
men å bli hjernevasket -
551
00:35:27,104 --> 00:35:29,120
-av en fartsgud som vi
har gjort sur i fremtiden, -
552
00:35:29,121 --> 00:35:32,161
- det... det er nok
til å ødelegge julestemningen din.
553
00:35:32,250 --> 00:35:34,931
Karer, julen er her.
554
00:35:34,956 --> 00:35:36,517
Vi trenger litt jul.
555
00:35:36,626 --> 00:35:38,462
Akkurat nå. Hvem er med meg?
556
00:35:38,540 --> 00:35:41,032
-BA.
-Han har rett.
557
00:35:41,093 --> 00:35:43,984
Det er jul, og vi burde være sammen.
La oss gjøre det.
558
00:35:44,013 --> 00:35:45,617
Jeg er fremdeles med hvis dere andre er?
559
00:35:45,659 --> 00:35:47,616
-Ja!
-Vi kommer.
560
00:35:48,692 --> 00:35:49,730
Julian...
561
00:35:51,597 --> 00:35:53,621
Hvor er han på vei?
562
00:35:53,650 --> 00:36:00,893
Hei, hvor er du på vei?
Har du planer for julen?
563
00:36:00,914 --> 00:36:03,632
Familien West holder en julefest.
564
00:36:03,749 --> 00:36:06,727
Og etter det du har vært
igjennom så burde du ikke være alene.
565
00:36:08,132 --> 00:36:10,223
Jeg foretrekker faktisk
å være alene i julen.
566
00:36:17,048 --> 00:36:18,946
Regn til jul.
567
00:36:18,966 --> 00:36:25,675
Det er hverken fryd eller gammen.
Angående Dante...
568
00:36:25,696 --> 00:36:28,743
Takk for at du fikk pratet meg vekk fra det.
569
00:36:28,798 --> 00:36:30,620
Det ville du også gjort for meg.
570
00:36:30,650 --> 00:36:33,144
Faktisk gjorde du det samme for meg.
571
00:36:33,165 --> 00:36:36,750
-Jeg skulle akkurat til å si...
- Caitlo...Caitlo, Ciscan...
572
00:36:36,770 --> 00:36:39,608
Dere må bare prøve eggpunsjen,-
573
00:36:39,629 --> 00:36:44,605
-det er noe at Joe
og hans lekre veninne...
574
00:36:44,715 --> 00:36:46,528
Kjære.
575
00:36:46,621 --> 00:36:48,389
-Hei.
-Hva skjer?
576
00:36:48,410 --> 00:36:51,167
-Ingenting.
-Du virker litt merkelig.
577
00:36:51,198 --> 00:36:53,613
Nei?
578
00:36:53,633 --> 00:36:55,613
Du vet at vi vant, ikke sant?
579
00:36:55,633 --> 00:36:57,638
Vi beseiret banditten.
580
00:36:57,658 --> 00:37:00,005
-Jeg vet det.
-OK.
581
00:37:00,026 --> 00:37:03,323
-Bestemor Esther.
-Bestemor Millie.
582
00:37:03,384 --> 00:37:05,338
La oss se.
583
00:37:07,705 --> 00:37:09,317
Helvete og, den var sterk.
584
00:37:09,338 --> 00:37:12,200
Det samme er denne, herre gud!
585
00:37:12,221 --> 00:37:16,618
-Bestemødrene våre er alkoholikere.
-Ja.
586
00:37:16,638 --> 00:37:22,287
Vi trenger ikke teknisk sett
å stå under mistelteinen for å...
587
00:37:24,689 --> 00:37:27,365
Endelig.
588
00:37:27,626 --> 00:37:29,568
Ingen kommentarer fra galleriet.
589
00:37:29,596 --> 00:37:31,558
Nei, men det var nå virkelig på tide...
590
00:37:34,493 --> 00:37:36,626
Vent litt.
591
00:37:36,840 --> 00:37:38,820
Og det er datteren min.
592
00:37:38,923 --> 00:37:43,601
Gi meg bare et minutt, så kan vi...
593
00:37:44,626 --> 00:37:49,593
Joe, jeg så at du kysset henne, godt gjort.
Nå ja, den tingen der...
594
00:37:49,612 --> 00:37:53,097
-BA, hei.
-Hvor mange av dem har du tatt?
595
00:37:53,118 --> 00:37:54,823
-B... Hvor ble du av?
-Jeg er rett her.
596
00:37:54,844 --> 00:37:55,753
Ser deg.
597
00:37:55,774 --> 00:38:00,663
Nå da Cecelia er borte,
så er dette til deg fra oss alle.
598
00:38:01,206 --> 00:38:02,926
God jul, sønn.
599
00:38:06,654 --> 00:38:09,662
-Er det seriøst?
-Jada, det er på tide.
600
00:38:09,683 --> 00:38:11,605
Du er klar til det, Wallace.
601
00:38:11,625 --> 00:38:14,672
Velkommen til teamet, Kid Flash!
602
00:38:14,692 --> 00:38:18,921
-Kaller dere meg virkelig Kid Flash?
-Ja, jeg tror vi gjør det.
603
00:38:18,942 --> 00:38:21,250
Kid Flash!
604
00:38:21,290 --> 00:38:23,058
-Det er politiet.
-Jeg åpner.
605
00:38:23,079 --> 00:38:24,831
-Det er ikke politiet.
-Vi er politiet.
606
00:38:24,852 --> 00:38:27,672
-Du er fra politiet.
-Slapp nå av.
607
00:38:28,531 --> 00:38:31,250
-Hei, Julian. Kom inn.
-Hei.
608
00:38:31,271 --> 00:38:33,933
-La meg ta den.
-Takk.
609
00:38:33,954 --> 00:38:40,233
Etter det som er skjedd var det å være
alene litt ensomt... Så dette er til deg.
610
00:38:40,287 --> 00:38:41,897
Hva er det?
611
00:38:41,918 --> 00:38:46,179
Jeg snakket med Kaptein Singh og han
hadde ikke sendt oppsigelsen din videre så...
612
00:38:46,200 --> 00:38:52,575
Så hvis du vil ha laboratoriumet ditt tilbake,
eller vil dele det igjen så...
613
00:38:52,864 --> 00:38:56,926
Takk, Julian, god jul!
614
00:38:56,950 --> 00:38:59,251
-Takk, kompis.
-Ja, tusen takk.
615
00:38:59,271 --> 00:39:01,130
-God jul!
-God jul!
616
00:39:01,151 --> 00:39:03,505
-Vil du ha en eggpunsj?
-Ja takk, gjerne det.
617
00:39:03,526 --> 00:39:06,249
-God jul til dere alle.
-Jeg er glad for at du kom.
618
00:39:06,270 --> 00:39:08,044
Mange takk.
619
00:39:09,895 --> 00:39:12,205
-Hører dere det?
-Det er utenfor.
620
00:39:12,225 --> 00:39:15,266
De synger julesanger.
621
00:39:24,263 --> 00:39:26,658
Julesang i regnvær...
622
00:39:26,687 --> 00:39:29,682
Det stinker.
623
00:39:33,292 --> 00:39:35,409
-Hva er det du gjør?
-Det er ok, jeg fikser det.
624
00:39:35,430 --> 00:39:40,370
Vi får kanskje ikke en perfekt jul
men vi kan få en hvit en.
625
00:39:48,250 --> 00:39:49,985
Så...
626
00:39:50,006 --> 00:39:52,019
Når skal vi bytte gaver?
627
00:39:52,283 --> 00:39:54,242
Hva med akkurat nå?
628
00:39:54,503 --> 00:39:56,446
-Ok.
-Følg meg.
629
00:39:56,467 --> 00:39:58,125
La oss stikke herfra.
630
00:39:59,766 --> 00:40:02,071
Ok, går igjennom en dør, vær forsiktig.
631
00:40:02,092 --> 00:40:05,276
Ok, rett her.
632
00:40:05,297 --> 00:40:09,679
-Er du klar.
-Ja.
633
00:40:09,727 --> 00:40:12,859
Åpne øynene dine... Nå!
634
00:40:18,343 --> 00:40:23,337
-Jeg forstår ikke, hvor er vi?
-Hjemme...
635
00:40:27,941 --> 00:40:29,440
Hva?
636
00:40:29,461 --> 00:40:32,238
Jeg kunne ikke sove på Ciscos sofa lengre-
637
00:40:32,258 --> 00:40:37,768
-og leiligheten din er for liten til to,
så jeg underskrev leiekontrakten-
638
00:40:37,789 --> 00:40:41,212
-og jeg satte begges navn på den.
639
00:40:43,065 --> 00:40:47,932
-Jeg kjøpte en pengbok til deg.
-Jeg er sikker på at jeg vil like den.
640
00:40:47,953 --> 00:40:52,291
-Det er et stort skritt, Barry.
-Ikke for meg.
641
00:40:56,926 --> 00:41:01,251
Jeg vet ikke hva som skjer i fremtiden.
642
00:41:01,271 --> 00:41:03,226
Jeg vet bare at akkurat her og nå-
643
00:41:03,246 --> 00:41:05,801
-vil jeg bruke all min tid sammen med deg.
644
00:41:05,865 --> 00:41:08,849
Du er det første
jeg vil se når jeg våkner.
645
00:41:09,229 --> 00:41:11,220
Og det siste jeg vil...
646
00:41:16,275 --> 00:41:18,276
Jeg elsker deg, Barry Allen.
647
00:41:18,608 --> 00:41:20,607
Jeg elsker deg, Iris West.
648
00:41:21,131 --> 00:41:26,131
- Asort -
- PHOENiX -
RELEASED SUBBERS
649
00:41:26,155 --> 00:41:32,355
GOD JUL FRA
www.HoundDawgs.org