1
00:00:01,689 --> 00:00:04,907
Je suis Barry Allen,
l'homme le plus rapide du monde.
2
00:00:05,591 --> 00:00:08,041
On me connaît
comme assistant scientifique.
3
00:00:08,043 --> 00:00:10,794
Secrètement,
avec mes amis de STAR Labs,
4
00:00:10,796 --> 00:00:14,464
je combats le crime et cherche
des métahumains comme moi.
5
00:00:14,466 --> 00:00:16,633
Après avoir vaincu Zoom
et sauvé le multiverse,
6
00:00:16,635 --> 00:00:20,220
j'ai remonté le temps et créé
une réalité alternative, Flashpoint.
7
00:00:20,222 --> 00:00:24,140
J'ai restauré la chronologie
pour voir que des choses avaient changé.
8
00:00:24,142 --> 00:00:26,309
J'ai amené de nouvelles menaces
dans notre monde
9
00:00:26,311 --> 00:00:28,979
et je suis le seul assez rapide
pour les arrêter.
10
00:00:28,981 --> 00:00:31,147
Je suis Flash.
11
00:00:31,984 --> 00:00:33,400
Précédemment...
12
00:00:33,402 --> 00:00:35,285
Ils ne voient pas ton potentiel.
13
00:00:35,287 --> 00:00:36,653
Moi oui.
Tu veux t'entraîner ?
14
00:00:36,655 --> 00:00:37,988
Je t'entraînerai.
15
00:00:37,990 --> 00:00:39,706
Vous êtes l'amie d'Allen, Dr Snow.
16
00:00:39,708 --> 00:00:41,374
Je t'en prie, ne la dénonce pas.
17
00:00:41,376 --> 00:00:43,043
Je ferai ce que tu voudras.
18
00:00:43,045 --> 00:00:45,545
Présente ta démission
et pars immédiatement.
19
00:00:45,547 --> 00:00:47,964
C'est une histoire,
auparavant écrite par Iris West-Allen.
20
00:00:47,966 --> 00:00:49,583
Quelque chose a changé
dans notre avenir.
21
00:00:49,585 --> 00:00:52,002
- Qu'ai-je fait ?
- Mon frère est mort.
22
00:00:52,004 --> 00:00:54,471
Maintenant,
je ne vivrai plus rien avec Dante.
23
00:00:54,473 --> 00:00:56,640
Tu n'es qu'un homme, Flash.
24
00:00:56,642 --> 00:00:58,174
Mais je suis un Dieu.
25
00:00:58,176 --> 00:01:00,343
Je suis Savitar.
26
00:01:00,345 --> 00:01:01,811
Alchemy n'est qu'un laquais.
27
00:01:01,813 --> 00:01:05,515
Julian, sois mon serviteur
une fois de plus.
28
00:01:05,517 --> 00:01:07,934
Deviens Alchemy.
29
00:01:10,000 --> 00:01:13,500
Vallée de l'Indus
4 ans auparavant
30
00:01:18,780 --> 00:01:22,532
Cela fait 6 mois
depuis mon arrivée en Inde.
31
00:01:22,534 --> 00:01:25,285
Bien que j'ai espoir
que ce soit ici,
32
00:01:25,287 --> 00:01:28,038
la voix qui me dirigeait a disparu.
33
00:01:28,040 --> 00:01:31,374
Et je crains
que ma quête ne soit vaine.
34
00:01:31,376 --> 00:01:33,760
Julian, viens vite.
35
00:01:33,762 --> 00:01:35,011
On l'a trouvée.
36
00:01:49,194 --> 00:01:51,444
C'est ça.
Prends ça.
37
00:02:02,874 --> 00:02:04,240
C'est ça.
38
00:02:04,242 --> 00:02:05,659
Je peux le sentir.
39
00:02:05,661 --> 00:02:07,744
On devrait attendre
avant de l'ouvrir.
40
00:02:10,248 --> 00:02:11,965
Il faut qu'on la libère.
41
00:02:15,584 --> 00:02:19,837
The Flash (2014) - 03x09 - The Present
42
00:02:25,480 --> 00:02:28,431
Winter Wonderland.
43
00:02:28,433 --> 00:02:30,266
Tu m'ôtes les mots de la bouche.
44
00:02:30,268 --> 00:02:34,404
Je suppose que le noël
de Terre-19 est comme le nôtre.
45
00:02:34,406 --> 00:02:36,940
Certaines traditions
sont multi-universelles.
46
00:02:36,942 --> 00:02:38,441
Donc...
47
00:02:38,443 --> 00:02:40,443
des infos sur Savitar ?
48
00:02:40,445 --> 00:02:42,829
Non, on sait juste
que c'est le dieu de la vitesse
49
00:02:42,831 --> 00:02:44,531
et que toi seul peux le voir.
50
00:02:44,533 --> 00:02:49,169
Alchemy est le grand prêtre de Savitar
et il a tiré ses pouvoirs de la pierre
51
00:02:49,171 --> 00:02:51,371
qu'il utilise pour créer des métas,
donc je pensais
52
00:02:51,373 --> 00:02:52,956
que si on trouvait ce que c'est,
53
00:02:52,958 --> 00:02:54,541
on saura comment l'arrêter.
54
00:02:54,543 --> 00:02:56,793
Je vais voir
si je peux creuser un peu.
55
00:03:05,804 --> 00:03:07,937
C'est notre premier noël
en tant que couple
56
00:03:07,939 --> 00:03:09,973
et je veux
que tout soit parfait, mais...
57
00:03:09,975 --> 00:03:11,307
Tu dois t'en occuper.
58
00:03:11,309 --> 00:03:12,976
J'ai compris.
59
00:03:12,978 --> 00:03:16,646
J'ai une dissertation
de l'Université d'Oxford
60
00:03:16,648 --> 00:03:20,033
sur le mythe
d'une ancienne arme hindoue
61
00:03:20,035 --> 00:03:21,868
nommée Brahmastra.
62
00:03:21,870 --> 00:03:25,321
Un artefact légendaire
avec d'incroyables pouvoirs,
63
00:03:25,323 --> 00:03:27,991
capable de...
tenez-vous bien...
64
00:03:27,993 --> 00:03:29,325
créer des métas.
65
00:03:29,327 --> 00:03:30,827
Créer des méta-humains.
66
00:03:30,829 --> 00:03:32,746
Ça ressemble à la pierre d'Alchemy.
67
00:03:32,748 --> 00:03:35,832
Plus important...
68
00:03:35,834 --> 00:03:37,467
regardez qui a écrit ce papier.
69
00:03:40,672 --> 00:03:44,974
Julian ?
70
00:03:46,845 --> 00:03:48,678
J'adore ce que tu as
fait de l'endroit.
71
00:03:48,680 --> 00:03:50,563
Allen.
72
00:03:50,565 --> 00:03:51,848
On avait un marché.
73
00:03:51,850 --> 00:03:53,400
Je garde le secret
de ton amie glaciale
74
00:03:53,402 --> 00:03:55,602
et tu ne passes plus ces portes,
tu te souviens ?
75
00:03:55,604 --> 00:03:57,353
J'ai besoin d'infos de ta part
76
00:03:57,355 --> 00:04:00,190
sur la pierre qu'utilise Alchemy.
77
00:04:00,192 --> 00:04:04,027
Et tu viens me voir car ?
78
00:04:04,029 --> 00:04:06,863
Apparemment,
tu en connais un rayon.
79
00:04:08,667 --> 00:04:11,618
Pourquoi tu ne me dis pas
tout ce que tu sais ?
80
00:04:11,620 --> 00:04:14,788
Et tu n'entendras plus
jamais parler de moi.
81
00:04:14,790 --> 00:04:17,540
Bien.
82
00:04:17,542 --> 00:04:20,427
Il y a des années,
j'ai entendu parler de la Brahmastra,
83
00:04:20,429 --> 00:04:23,213
ou comme on l'appelle familièrement,
84
00:04:23,215 --> 00:04:25,515
la pierre philosophale.
85
00:04:25,517 --> 00:04:26,933
Ça serait le premier objet
86
00:04:26,935 --> 00:04:28,468
à donner des pouvoirs aux humains.
87
00:04:28,470 --> 00:04:30,220
Comme l'accélérateur de particules.
88
00:04:30,222 --> 00:04:32,222
Au fil des ans, elle s'est perdue.
89
00:04:32,224 --> 00:04:34,858
L'idée de la trouver m'a obsédé.
90
00:04:34,860 --> 00:04:37,393
J'ai fait
toutes les recherches possibles
91
00:04:37,395 --> 00:04:41,064
et au déplaisir de mes parents,
j'ai dilapidé mon futur héritage
92
00:04:41,066 --> 00:04:45,118
et créé une expédition
pour tenter de la trouver.
93
00:04:45,120 --> 00:04:46,786
Mais on ne l'a pas trouvée.
94
00:04:46,788 --> 00:04:49,572
Peu de temps après,
je suis venu ici.
95
00:04:49,574 --> 00:04:52,125
Si tu veux bien m'excuser,
j'ai du travail.
96
00:04:52,127 --> 00:04:55,078
Au fil de tes recherches,
as-tu croisé le nom de Savitar ?
97
00:05:00,302 --> 00:05:01,918
Comment connais-tu ce nom ?
98
00:05:01,920 --> 00:05:04,921
J'ai fait des recherches de mon côté.
99
00:05:04,923 --> 00:05:08,424
Savitar est le premier méta
avec de la vitesse.
100
00:05:08,426 --> 00:05:10,927
C'est tout ce que je sais, Allen.
101
00:05:10,929 --> 00:05:13,680
Et je te suggère
de ne pas gâcher ton temps avec ça.
102
00:05:15,317 --> 00:05:17,016
Tourne la page.
103
00:05:19,648 --> 00:05:20,849
Très bien.
104
00:05:25,193 --> 00:05:26,442
Julian.
105
00:05:42,544 --> 00:05:44,294
Et voilà.
106
00:05:44,296 --> 00:05:47,130
Une floppée d'aliens
et tous les tarés sortent.
107
00:05:47,132 --> 00:05:48,965
Je serai plongée
dans ces dossiers d'aliens
108
00:05:48,967 --> 00:05:50,133
jusqu'au prochain noël.
109
00:05:50,135 --> 00:05:52,385
Si par un quelconque miracle de noël,
110
00:05:52,387 --> 00:05:53,803
tu peux te libérer plus tôt,
111
00:05:53,805 --> 00:05:56,773
on fête noël chez les West.
112
00:05:56,775 --> 00:05:59,359
La dinde, le sapin,
le lait de poule de grand-mère Esther
113
00:05:59,361 --> 00:06:01,477
et on aimerait beaucoup
que tu viennes.
114
00:06:01,479 --> 00:06:03,363
À une condition, j'amène le lait.
115
00:06:03,365 --> 00:06:06,282
La recette de ma grand-mère Milie
va t'époustoufler.
116
00:06:06,284 --> 00:06:07,483
Attends un peu.
117
00:06:07,485 --> 00:06:09,485
On va faire un concours de lait.
118
00:06:09,487 --> 00:06:10,820
Vraiment ?
119
00:06:10,822 --> 00:06:12,739
Grand-mère Esther
contre grand-mère Millie.
120
00:06:12,741 --> 00:06:14,874
Tu sais que j'aime les défis,
Joe West.
121
00:06:14,876 --> 00:06:16,242
Que la meilleure grand-mère
l'emporte.
122
00:06:16,244 --> 00:06:17,577
Navrée pour ta grand-mère.
123
00:06:17,579 --> 00:06:18,628
On verra.
124
00:06:18,630 --> 00:06:20,330
Bien.
125
00:06:20,332 --> 00:06:22,582
- Je viens te chercher ?
- Le miracle de noël.
126
00:06:26,000 --> 00:06:28,400
Terre-3
127
00:06:37,515 --> 00:06:40,016
J'ai dit à tout le monde
que je les laisserais vivre
128
00:06:40,018 --> 00:06:41,985
s'ils suivaient mes instructions.
129
00:06:41,987 --> 00:06:43,519
Mais je les ai dupés.
130
00:06:43,521 --> 00:06:45,521
Ce qui me ressemble tellement.
131
00:06:46,858 --> 00:06:48,191
Abandonne, Trickster !
132
00:06:48,193 --> 00:06:50,526
Salut, Swiftie.
133
00:06:50,528 --> 00:06:53,496
Tu me fais l'honneur
de me laisser te tuer ?
134
00:06:58,670 --> 00:07:00,036
Tu es à court de balles.
135
00:07:01,790 --> 00:07:04,424
Mais pas à court de bombes.
136
00:07:05,877 --> 00:07:08,544
On se rejoint
dans l'autre monde, gros dur ?
137
00:07:12,717 --> 00:07:14,968
- Joli timing.
- De rien.
138
00:07:14,970 --> 00:07:16,719
Quelque chose cloche avec mes yeux.
139
00:07:16,721 --> 00:07:17,720
Je vois double.
140
00:07:17,722 --> 00:07:19,305
Le Flash m'a frappé trop fort !
141
00:07:19,307 --> 00:07:21,808
Je vais te pourchasser,
tête d'écuelle !
142
00:07:21,810 --> 00:07:24,143
Un jour, je te prendrai ce casque
143
00:07:24,145 --> 00:07:27,113
et m'en servirai
de cendrier ou de bonbonnière.
144
00:07:27,115 --> 00:07:28,948
Non, attends, d'enjoliveur !
145
00:07:28,950 --> 00:07:30,199
Je contrôlais la situation.
146
00:07:30,201 --> 00:07:32,068
C'est ce que je dis toujours.
147
00:07:32,070 --> 00:07:33,870
Surtout quand
je ne la contrôlais pas.
148
00:07:33,872 --> 00:07:35,955
Je suppose
que tu n'es pas venu sur Terre-3
149
00:07:35,957 --> 00:07:37,373
pour arrêter mon Trickster.
150
00:07:37,375 --> 00:07:39,158
Je dois te parler d'un truc.
151
00:07:39,160 --> 00:07:40,910
Un bolide.
152
00:07:40,912 --> 00:07:42,245
Il s'appelle Savitar.
153
00:07:46,968 --> 00:07:50,670
Donc... Savitar.
154
00:07:50,672 --> 00:07:53,473
Visiblement,
tu es devenu assez puissant
155
00:07:53,475 --> 00:07:54,674
pour l'affronter.
156
00:07:54,676 --> 00:07:55,892
Qui est-il ?
157
00:07:55,894 --> 00:07:57,760
Aucune idée,
je ne l'ai jamais vu.
158
00:07:57,762 --> 00:08:01,264
À ma connaissance,
tu es le seul bolide à l'avoir vu.
159
00:08:01,266 --> 00:08:03,316
Mais chaque histoire
que j'ai entendue sur Savitar
160
00:08:03,318 --> 00:08:05,935
est généralement la même.
161
00:08:05,937 --> 00:08:09,238
Savitar fut le premier homme
à avoir reçu de la vitesse.
162
00:08:10,659 --> 00:08:13,776
Au fil du temps,
il est devenu le dieu du mouvement,
163
00:08:13,778 --> 00:08:15,445
le plus rapide d'entre nous.
164
00:08:18,116 --> 00:08:21,284
Avant que Savitar
ne débarque sur une Terre...
165
00:08:23,204 --> 00:08:25,788
Il envoie un prédécesseur
annoncer son arrivée.
166
00:08:25,790 --> 00:08:27,874
Alchemy.
167
00:08:27,876 --> 00:08:29,625
Qu'est-ce qu'il prépare ?
168
00:08:29,627 --> 00:08:31,210
Un combat contre toi.
169
00:08:31,212 --> 00:08:32,595
Pourquoi moi ?
170
00:08:32,597 --> 00:08:34,297
Tu menaces ses pouvoirs.
171
00:08:34,299 --> 00:08:35,515
Comment tu sais tout ça ?
172
00:08:35,517 --> 00:08:39,769
Les mythes, les légendes
et les rumeurs de la Force Véloce.
173
00:08:39,771 --> 00:08:41,804
Si Savitar est venu
une fois pour toi,
174
00:08:41,806 --> 00:08:43,973
il reviendra.
175
00:08:43,975 --> 00:08:45,641
Et je serai prêt.
176
00:08:45,643 --> 00:08:47,443
On sera prêts.
177
00:08:54,416 --> 00:08:56,583
Cours !
Wallace, cours !
178
00:08:57,328 --> 00:09:00,079
Tu dois te tordre sur la gauche !
179
00:09:02,033 --> 00:09:03,783
- Comment je m'en suis sorti ?
- Comment ?
180
00:09:03,785 --> 00:09:06,369
Je ne sais pas,
regarde donc par toi-même.
181
00:09:08,373 --> 00:09:10,706
Tu veux dire
que je suis plus rapide que Barry ?
182
00:09:10,708 --> 00:09:13,209
À ce stade de son entraînement,
183
00:09:13,211 --> 00:09:15,177
tu es plus rapide que Barry.
184
00:09:19,717 --> 00:09:21,801
- Il faut leur dire.
- Mauvaise idée.
185
00:09:21,803 --> 00:09:23,803
- Pourquoi ?
- L'instinct de survie.
186
00:09:23,805 --> 00:09:26,772
Wallace, tu as un énorme potentiel.
187
00:09:26,774 --> 00:09:28,891
Vraiment,
mais si j'ai appris une chose
188
00:09:28,893 --> 00:09:31,894
en arrivant sur cette Terre,
c'est de ne pas se brouiller
189
00:09:31,896 --> 00:09:33,479
avec la famille West.
190
00:09:33,481 --> 00:09:35,648
Non, dis que tu es
d'accord avec moi.
191
00:09:35,650 --> 00:09:37,400
Je suis d'accord.
192
00:09:37,402 --> 00:09:40,236
Maintenant,
on va t'apprendre à esquiver
193
00:09:40,238 --> 00:09:41,237
et à zigzaguer.
194
00:09:45,376 --> 00:09:47,910
J'ai lu tous les textes hindous
sur la mythologie,
195
00:09:47,912 --> 00:09:49,879
les esprits
et les demi-dieux, et rien.
196
00:09:49,881 --> 00:09:51,664
Pas une seule mention de Savitar.
197
00:09:51,666 --> 00:09:56,752
Selon mon expérience, les réponses
viennent en temps et en heure.
198
00:09:56,754 --> 00:09:59,088
Je ne peux pas rester planté là
199
00:09:59,090 --> 00:10:01,757
et attendre que Savitar
ou Alchemy n'attaquent.
200
00:10:01,759 --> 00:10:04,643
Tu ne peux pas t'inquiéter
de ce qui peut ou pas se produire.
201
00:10:04,645 --> 00:10:06,262
Après tout...
202
00:10:06,264 --> 00:10:07,563
c'est noël.
203
00:10:07,565 --> 00:10:10,349
Une période pour être
avec ceux à qui tu tiens.
204
00:10:11,903 --> 00:10:14,487
C'est juste
que Savitar est toujours là.
205
00:10:14,489 --> 00:10:17,106
Oui, mais pas maintenant.
206
00:10:17,108 --> 00:10:21,327
Contrairement
à ta magnifique petite amie.
207
00:10:21,329 --> 00:10:23,162
Sors ta tête des bouquins
208
00:10:23,164 --> 00:10:25,114
et retourne à ta vie
avec des êtres chers
209
00:10:25,116 --> 00:10:26,365
tant que tu les as.
210
00:10:37,295 --> 00:10:39,678
Jay pense avoir trouvé
un moyen de localiser la pierre.
211
00:10:42,467 --> 00:10:43,849
Ça va ?
212
00:10:43,851 --> 00:10:46,102
Je ne sais pas.
213
00:10:46,104 --> 00:10:48,054
Je vois sans cesse mon frère.
214
00:10:48,056 --> 00:10:51,107
Partout...
ici, dans le cortex...
215
00:10:51,109 --> 00:10:53,943
C'est ton premier noël
depuis la mort de Dante.
216
00:10:53,945 --> 00:10:57,196
Ton esprit doit te jouer des tours.
217
00:10:59,367 --> 00:11:02,618
Probablement.
218
00:11:04,572 --> 00:11:08,324
Il y avait cette grande
affaire de famille à noël.
219
00:11:08,326 --> 00:11:10,076
Dante et moi,
220
00:11:10,078 --> 00:11:12,328
on se disputait
tout le temps enfants,
221
00:11:12,330 --> 00:11:15,164
mais ce noël-là,
222
00:11:15,166 --> 00:11:16,665
on ne s'est pas disputés.
223
00:11:16,667 --> 00:11:19,418
On s'est assis, on a parlé, bu
224
00:11:19,420 --> 00:11:21,720
une bouteille de whisky, et...
225
00:11:21,722 --> 00:11:25,007
toute cette nuit, on a ri.
226
00:11:26,227 --> 00:11:27,760
Et...
227
00:11:27,762 --> 00:11:29,311
et cette nuit-là...
228
00:11:29,313 --> 00:11:32,765
cette nuit-là,
on avait l'impression d'être des frères.
229
00:11:34,936 --> 00:11:37,153
Le dernier noël
avant la mort de mon père,
230
00:11:37,155 --> 00:11:40,523
il a neigé et neigé.
231
00:11:40,525 --> 00:11:43,576
Lui et moi, on s'est assis
pour regarder de vieux films
232
00:11:43,578 --> 00:11:47,580
alors que le monde devenait blanc.
233
00:11:47,582 --> 00:11:50,166
C'était magique.
234
00:11:53,171 --> 00:11:54,870
Sera-t-on les Grinchs cette année ?
235
00:12:05,466 --> 00:12:08,634
Bel usage de la modération.
236
00:12:08,636 --> 00:12:11,137
J'ai acheté,
237
00:12:11,139 --> 00:12:14,140
et j'ai acheté, et maintenant,
238
00:12:14,142 --> 00:12:18,060
je suis prête
à tomber dans tes bras.
239
00:12:19,530 --> 00:12:21,730
Désolé d'avoir raté
le marché de noël avec toi.
240
00:12:21,732 --> 00:12:25,451
C'est bon.
J'ai tout ce qu'il me faut.
241
00:12:25,453 --> 00:12:28,787
Es-tu aussi excité que moi
d'échanger les cadeaux ?
242
00:12:28,789 --> 00:12:30,072
Bien sûr.
243
00:12:30,074 --> 00:12:32,491
Définitivement, oui.
244
00:12:32,493 --> 00:12:34,243
Tu m'as pris quelque chose ?
245
00:12:34,245 --> 00:12:35,794
Je t'ai pris un truc, oui.
246
00:12:35,796 --> 00:12:37,997
Mais je ne l'ai pas encore emballé.
247
00:12:42,470 --> 00:12:45,471
Au fait, après que tu m'aies parlé
248
00:12:45,473 --> 00:12:47,389
des fouilles archéologiques
de Julian,
249
00:12:47,391 --> 00:12:50,259
j'ai fait des recherches de mon côté.
250
00:12:51,262 --> 00:12:52,895
Il s'avère qu'il y a des années,
251
00:12:52,897 --> 00:12:55,514
quatre scientifiques ont été tués
dans une expédition en Inde
252
00:12:55,516 --> 00:12:57,933
et Julian en était le meneur.
253
00:12:57,935 --> 00:13:00,019
Il n'en a pas parlé.
254
00:13:00,021 --> 00:13:03,189
Cette pierre l'obsédait
depuis des années.
255
00:13:03,191 --> 00:13:06,108
Et s'il cachait quelque chose ?
256
00:13:06,110 --> 00:13:07,576
Ou quelqu'un ?
257
00:13:07,578 --> 00:13:09,745
Tu penses
que c'est à propos d'Alchemy ?
258
00:13:09,747 --> 00:13:11,080
Un moyen de le savoir.
259
00:13:14,585 --> 00:13:16,785
Julian nous a menti
sur la pierre philosophale.
260
00:13:16,787 --> 00:13:19,038
Il a dû la trouver
lors des fouilles archéologiques.
261
00:13:19,040 --> 00:13:20,956
Il travaillerait avec le Dr Alchemy ?
262
00:13:20,958 --> 00:13:22,875
Il ne répond pas à mes appels.
263
00:13:22,877 --> 00:13:24,176
Salut tout le monde.
264
00:13:24,178 --> 00:13:25,761
Tout le monde est là,
qu'y a-t-il ?
265
00:13:25,763 --> 00:13:29,315
Je pense que Julian
est lié au Dr Alchemy.
266
00:13:29,317 --> 00:13:31,383
Jay, on a une piste.
267
00:13:31,385 --> 00:13:33,769
De l'énergie émane
du sommet du bâtiment Schults.
268
00:13:33,771 --> 00:13:35,638
- C'est la pierre.
- Es-tu prêt ?
269
00:13:35,640 --> 00:13:36,689
- Prêt.
- Bien.
270
00:13:36,691 --> 00:13:37,773
Je viens aussi.
271
00:13:37,775 --> 00:13:38,974
Non, tu ne viens pas.
272
00:13:38,976 --> 00:13:40,609
Papa, je suis prêt.
273
00:13:40,611 --> 00:13:42,478
Dis-leur à quel point je suis rapide.
274
00:13:42,480 --> 00:13:43,979
Parle-leur de l'entraînement.
275
00:13:43,981 --> 00:13:45,447
L'entraînement ?
276
00:13:45,449 --> 00:13:47,616
L'entraînement.
L'entraînement vocal.
277
00:13:47,618 --> 00:13:49,818
Car on envisage
de monter une chorale.
278
00:13:49,820 --> 00:13:52,121
On en parlera plus tard.
279
00:13:53,708 --> 00:13:55,324
Définitivement plus tard.
280
00:14:00,631 --> 00:14:02,798
Avec l'énergie de cette pierre
281
00:14:02,800 --> 00:14:05,918
et ce bâtiment comme réfracteur,
282
00:14:05,920 --> 00:14:08,671
je restaurerai les pouvoirs
de tous les métas
283
00:14:08,673 --> 00:14:10,222
de Flashpoint.
284
00:14:10,224 --> 00:14:15,177
Ce seront les serviteurs de Savitar.
285
00:14:15,179 --> 00:14:16,929
C'est terminé, Alchemy.
286
00:14:20,735 --> 00:14:22,351
Dis-moi que tu le vois.
287
00:14:24,238 --> 00:14:25,771
Je le vois.
288
00:14:25,773 --> 00:14:27,523
On doit l'affronter à deux.
289
00:14:27,525 --> 00:14:28,941
Non, je m'occupe de Savitar,
290
00:14:28,943 --> 00:14:31,026
toi, récupère cette pierre !
291
00:15:10,818 --> 00:15:14,036
Ce n'est pas ton combat, Garrick.
292
00:15:37,762 --> 00:15:39,395
Julian.
293
00:15:47,918 --> 00:15:49,517
Où suis-je ?
294
00:15:49,570 --> 00:15:50,736
Que se passe-t-il ?
295
00:15:53,241 --> 00:15:54,657
Disons que tu seras
296
00:15:54,659 --> 00:15:56,042
notre invité pour un temps.
297
00:15:56,044 --> 00:15:57,660
Toi.
298
00:15:57,662 --> 00:15:59,662
J'ai toujours su
que tu avais ton bâtiment privé
299
00:15:59,664 --> 00:16:01,130
pour enfermer tes adversaires.
300
00:16:01,132 --> 00:16:02,798
Tu peux m'expliquer
ce que je fais là ?
301
00:16:02,800 --> 00:16:05,501
- Je sais que tu es Alchemy, Julian.
- Quoi ?
302
00:16:05,503 --> 00:16:07,553
Transformer des innocents
en méta-humains,
303
00:16:07,555 --> 00:16:09,005
idôlatrer ce Savitar ?
304
00:16:09,007 --> 00:16:10,723
Désolé, je ne suis toujours pas.
305
00:16:10,725 --> 00:16:14,143
Tu penses que je suis Alchemy ?
306
00:16:14,145 --> 00:16:15,728
La plus grosse absurdité
que j'ai entendue.
307
00:16:15,730 --> 00:16:17,013
C'est un masque ?
308
00:16:17,015 --> 00:16:18,514
Je ne l'ai jamais vu.
309
00:16:18,516 --> 00:16:20,016
Je t'ai attrapé !
310
00:16:20,018 --> 00:16:22,351
Je t'ai attrapé
quand tu portais ce masque.
311
00:16:22,353 --> 00:16:23,519
Tu veux me piéger.
312
00:16:23,521 --> 00:16:25,237
Tu me pièges, n'est-ce pas ?
313
00:16:25,239 --> 00:16:27,323
Flash, parmi tout le monde,
tu m'enfermes moi.
314
00:16:27,325 --> 00:16:28,524
- Le héros.
- Tu es cinglé.
315
00:16:28,526 --> 00:16:30,109
Le grand héros !
316
00:16:30,111 --> 00:16:32,778
Je veux mon coup de fil,
quand l'aurai-je ?
317
00:16:37,919 --> 00:16:38,868
Comment tu te sens ?
318
00:16:38,870 --> 00:16:41,370
Pas trop mal pour quelqu'un
qui s'est fait tabasser par un mythe.
319
00:16:41,372 --> 00:16:43,372
Tu l'as arrêté.
320
00:16:43,374 --> 00:16:45,091
Bien joué, Barry.
321
00:16:45,093 --> 00:16:47,259
C'était cool de t'avoir avec moi.
322
00:16:47,261 --> 00:16:49,011
Je n'avais jamais eu de faire-valoir.
323
00:16:49,013 --> 00:16:51,847
- Je suis ton faire-valoir ?
- En tant que vieux partenaire.
324
00:16:51,849 --> 00:16:53,432
Vieux citoyen marche mieux.
325
00:16:55,019 --> 00:16:56,886
Ton père serait fier de toi.
326
00:16:56,888 --> 00:16:58,888
N'est-ce pas ?
327
00:17:00,391 --> 00:17:02,725
Repose-toi un peu, d'accord ?
328
00:17:02,727 --> 00:17:04,944
On se revoit plus tard.
329
00:17:10,580 --> 00:17:12,663
Que pensez-vous
de ce qu'a dit Julian ?
330
00:17:12,665 --> 00:17:14,582
Je sais que tous nos méchants
331
00:17:14,584 --> 00:17:17,084
se sont fait passer
pour nos amis, alors que c'étaient
332
00:17:17,086 --> 00:17:19,920
des enfoirés diaboliques
et criminels, mais...
333
00:17:19,922 --> 00:17:21,555
S'il ment, il croit beaucoup
334
00:17:21,557 --> 00:17:22,923
à ses propres mensonges.
335
00:17:22,925 --> 00:17:24,258
Et cette boîte ?
336
00:17:24,260 --> 00:17:25,643
Elle fait flipper.
337
00:17:25,645 --> 00:17:27,728
Dans le genre tête fondue
à la Indiana Jones.
338
00:17:27,730 --> 00:17:29,597
Vous avez trouvé un truc sur elle ?
339
00:17:31,684 --> 00:17:32,983
C'est rien.
340
00:17:32,985 --> 00:17:34,401
C'est quelque chose.
341
00:17:34,403 --> 00:17:37,688
La boîte n'est littéralement rien.
342
00:17:37,690 --> 00:17:39,990
Je lui ai fait passer
tous les tests possibles...
343
00:17:39,992 --> 00:17:44,028
IRM, rayons-x, specto de masse,
échange de photons,
344
00:17:44,030 --> 00:17:46,413
Aucun résultat.
345
00:17:46,415 --> 00:17:48,449
Comme si la boîte
346
00:17:48,451 --> 00:17:51,619
n'existait pas.
347
00:17:51,621 --> 00:17:53,454
J'ai failli te perdre
à cause d'Alchemy,
348
00:17:53,456 --> 00:17:55,089
puis à cause des aliens.
349
00:17:55,091 --> 00:17:57,124
- Mon cœur ne peut pas l'endurer.
- Papa, il a compris.
350
00:17:57,126 --> 00:18:00,127
- Vraiment, Iris ?
- Je pense, oui.
351
00:18:00,129 --> 00:18:01,428
Et vous...
352
00:18:01,430 --> 00:18:02,963
Vous me disiez
353
00:18:02,965 --> 00:18:04,798
avoir confiance en moi
et en mon instinct,
354
00:18:04,800 --> 00:18:07,935
et là, vous encouragez Wally
à faire le contraire ?
355
00:18:07,937 --> 00:18:09,970
Je doute qu'il ait
besoin d'encouragement.
356
00:18:09,972 --> 00:18:12,773
C'est quoi votre problème ?
357
00:18:12,775 --> 00:18:15,059
Vous avez un besoin psychotique
que les gens vous ressemblent
358
00:18:15,061 --> 00:18:16,193
à tout prix ?
359
00:18:16,195 --> 00:18:17,478
Je ne dirai pas psychotique.
360
00:18:17,480 --> 00:18:20,731
Mon truc à moi, c'est
de trouver le vrai don des gens,
361
00:18:20,733 --> 00:18:22,283
de les accompagner tout du long.
362
00:18:22,285 --> 00:18:23,817
Vous n'avez pas votre propre avis ?
363
00:18:23,819 --> 00:18:25,869
Arrête de t'acharner sur H.R..
364
00:18:25,871 --> 00:18:26,987
C'était ma faute.
365
00:18:26,989 --> 00:18:28,205
Je l'ai poussé à m'entraîner.
366
00:18:28,207 --> 00:18:29,790
Je l'ai poussé à m'aider.
367
00:18:29,792 --> 00:18:32,242
Ce n'est pas comme si
quelqu'un d'autre voulait le faire.
368
00:18:39,135 --> 00:18:42,002
Que se passe-t-il ?
369
00:18:42,004 --> 00:18:44,088
C'est Wally.
370
00:18:44,090 --> 00:18:46,140
Bar, c'est comme si
son cerveau était en veille
371
00:18:46,142 --> 00:18:47,508
et qu'un autre était au volant.
372
00:18:53,265 --> 00:18:55,649
As-tu perdu la notion du temps ?
Des trous de mémoire ?
373
00:18:55,651 --> 00:18:57,935
Tu te réveilles
dans des endroits différents
374
00:18:57,937 --> 00:18:59,520
sans savoir comment t'y es arrivé ?
375
00:18:59,522 --> 00:19:01,522
- Non.
- Non ?
376
00:19:02,575 --> 00:19:04,742
J'en ai assez
de ces accusations sans fondement
377
00:19:04,744 --> 00:19:06,660
et de tes ridicules théories.
378
00:19:06,662 --> 00:19:08,245
Julian, j'essaye de t'aider !
379
00:19:08,247 --> 00:19:09,663
Il faut me faire confiance.
380
00:19:09,665 --> 00:19:10,914
Dit celui avec le masque.
381
00:19:13,753 --> 00:19:15,336
Tu as raison.
382
00:19:22,428 --> 00:19:23,594
J'aurais dû m'en douter.
383
00:19:23,596 --> 00:19:24,878
J'aurais dû le deviner.
384
00:19:27,016 --> 00:19:30,801
Les absences inexpliquées,
ta passion pour les métas.
385
00:19:30,803 --> 00:19:33,137
Ton habitude à fouiner avec autorité.
386
00:19:33,139 --> 00:19:35,356
Tu as dû bien rire dans mon dos.
387
00:19:35,358 --> 00:19:37,558
J'aurais souhaité
te le dire plus tôt.
388
00:19:37,560 --> 00:19:39,059
Pourquoi me le dire maintenant ?
389
00:19:39,061 --> 00:19:41,228
Car tu dois
me faire confiance, Julian.
390
00:19:41,230 --> 00:19:42,613
Tu es Alchemy.
391
00:19:42,615 --> 00:19:44,365
Mais je doute que tu le saches.
392
00:19:44,367 --> 00:19:47,401
As-tu eu des trous de mémoire ?
393
00:19:47,403 --> 00:19:49,236
Oui.
394
00:19:49,238 --> 00:19:50,654
Ça a commencé quand ?
395
00:19:52,908 --> 00:19:56,910
Ma sœur, Emma, est morte
quand j'avais 20 ans.
396
00:19:56,912 --> 00:19:58,629
Et ça a brisé ma famille.
397
00:19:58,631 --> 00:19:59,913
Mes parents ne parlaient pas,
398
00:19:59,915 --> 00:20:01,915
ils ne restaient même pas
à la maison.
399
00:20:01,917 --> 00:20:03,467
Une nuit, j'étais seul
400
00:20:03,469 --> 00:20:06,754
et elle est venue me voir.
401
00:20:06,756 --> 00:20:08,756
Elle se tenait devant moi,
402
00:20:08,758 --> 00:20:11,592
visible comme en plein jour...
une sorte de fantôme ou de vision,
403
00:20:11,594 --> 00:20:12,926
mais...
404
00:20:12,928 --> 00:20:14,645
elle était réelle.
405
00:20:14,647 --> 00:20:16,096
Que s'est-il passé ?
406
00:20:16,098 --> 00:20:18,182
Elle m'a parlé de la pierre.
407
00:20:18,184 --> 00:20:19,566
Elle m'a dit où la trouver
408
00:20:19,568 --> 00:20:21,935
et que si je la trouvais,
ça pourrait
409
00:20:21,937 --> 00:20:23,604
nous réunir de nouveau.
410
00:20:23,606 --> 00:20:25,355
Sur le moment, j'aurais tout donné
411
00:20:25,357 --> 00:20:27,441
pour la retrouver.
412
00:20:27,443 --> 00:20:29,777
C'est ce que j'ai fait.
413
00:20:29,779 --> 00:20:31,862
J'ai mené une expédition en Inde.
414
00:20:32,782 --> 00:20:35,916
On a cherché
pendant des jours, des semaines.
415
00:20:35,918 --> 00:20:37,451
Rien.
416
00:20:37,453 --> 00:20:38,419
Puis on l'a trouvée.
417
00:20:40,506 --> 00:20:42,790
Je me souviens juste
m'être réveillé à l'hôtel.
418
00:20:42,792 --> 00:20:47,261
Je... ne me souvenais de rien,
et c'est là que les trous de mémoire
419
00:20:47,263 --> 00:20:48,429
ont commencé.
420
00:20:48,431 --> 00:20:50,631
Il y avait une annonce disant
421
00:20:50,633 --> 00:20:53,634
que tous les autres membres
de mon équipe
422
00:20:53,636 --> 00:20:57,304
avaient été tués sur le site.
423
00:20:57,306 --> 00:20:59,857
L'idée qu'ils m'accusent de leur mort
m'a fait paniquer,
424
00:20:59,859 --> 00:21:02,810
alors j'ai fui.
425
00:21:02,812 --> 00:21:04,812
J'ai fui en Amérique.
426
00:21:04,814 --> 00:21:06,980
Qu'arrive-t-il quand
tu perds la mémoire, Julian ?
427
00:21:06,982 --> 00:21:08,699
Comment cela commence ?
428
00:21:08,701 --> 00:21:10,484
J'entends la voix.
429
00:21:14,156 --> 00:21:16,039
Cisco.
430
00:21:16,992 --> 00:21:18,125
Tu perds la boule...
431
00:21:18,127 --> 00:21:19,159
tu perds la boule.
432
00:21:20,996 --> 00:21:22,796
Arrête de me faire peur !
433
00:21:22,798 --> 00:21:26,667
Quoique tu sois,
ce n'est pas bien, d'accord ?
434
00:21:26,669 --> 00:21:28,719
Je sais exactement ce que tu es.
435
00:21:28,721 --> 00:21:32,089
Tu es le fruit de mon invention.
436
00:21:32,091 --> 00:21:34,224
Pars.
437
00:21:34,226 --> 00:21:36,510
Je ne peux pas, Cisco.
438
00:21:36,512 --> 00:21:38,178
Ce n'est pas réel.
439
00:21:38,180 --> 00:21:40,681
J'ai besoin d'un anti-dépresseur.
Caitlin !
440
00:21:40,683 --> 00:21:42,266
Si tu pars,
441
00:21:42,268 --> 00:21:44,735
je vais devoir partir aussi.
442
00:21:44,737 --> 00:21:47,070
Donc tu me dis que...
443
00:21:47,072 --> 00:21:48,772
dès que je perds la mémoire...
444
00:21:48,774 --> 00:21:50,107
Tu deviens Alchemy.
445
00:21:50,109 --> 00:21:51,358
C'est impossible.
446
00:21:51,360 --> 00:21:53,076
Alchemy est un monstre,
447
00:21:53,078 --> 00:21:55,662
il terrorise les gens
depuis des années.
448
00:21:55,664 --> 00:21:57,114
Ce n'est pas toi.
449
00:21:57,116 --> 00:21:58,832
Tout comme ce n'était pas toi
sur ces fouilles.
450
00:21:58,834 --> 00:22:01,001
Je sais que c'est dur à croire,
451
00:22:01,003 --> 00:22:04,254
mais il faut accepter
ce qui t'arrive.
452
00:22:04,256 --> 00:22:07,758
Tu ne veux pas
qu'on soit de nouveau réunis ?
453
00:22:07,760 --> 00:22:08,959
La pierre.
454
00:22:08,961 --> 00:22:10,711
C'est la clé de tout.
455
00:22:10,713 --> 00:22:13,463
Elle peut transformer les gens.
456
00:22:13,465 --> 00:22:16,550
Ouvre-la et je pourrai renaître.
457
00:22:16,552 --> 00:22:18,051
On peut être réunis.
458
00:22:19,722 --> 00:22:22,890
On peut boire
cette bouteille de whisky.
459
00:22:22,892 --> 00:22:25,943
Après tout, c'est noël, hermano.
460
00:22:25,945 --> 00:22:28,111
C'est le temps des miracles.
461
00:22:34,403 --> 00:22:36,570
J'aimerais que ce soit réel.
462
00:22:38,240 --> 00:22:40,791
Ouvre simplement la boîte.
463
00:22:46,081 --> 00:22:47,748
Je t'aime, Cisco.
464
00:22:54,557 --> 00:22:55,806
Dante.
465
00:22:58,761 --> 00:23:00,844
Dante ?
466
00:23:07,165 --> 00:23:08,915
Qu'est-ce que c'est ?
467
00:23:09,481 --> 00:23:11,347
- Qu'y a-t-il ?
- L'atelier de Cisco.
468
00:23:11,349 --> 00:23:13,600
Barry, il a ouvert la boîte.
469
00:23:13,602 --> 00:23:15,435
Attends...
470
00:23:15,437 --> 00:23:17,403
Cisco ?
471
00:23:17,405 --> 00:23:19,572
Salue ton dieu.
472
00:23:24,112 --> 00:23:26,279
- Que se passe-t-il ?
- On ne peut pas le voir,
473
00:23:26,281 --> 00:23:27,480
comme au repère d'Alchemy.
474
00:23:27,482 --> 00:23:28,948
Savitar est libre.
475
00:23:28,950 --> 00:23:31,701
Tu es trop blessé, Jay.
476
00:23:31,703 --> 00:23:35,588
Souviens-toi, esquive et zigzague.
477
00:23:37,092 --> 00:23:38,791
Wally, non !
478
00:23:41,012 --> 00:23:42,128
Je peux le voir.
479
00:23:42,130 --> 00:23:44,464
Bien.
Attire son attention.
480
00:23:44,466 --> 00:23:46,516
Yo, bouche de métal.
481
00:23:48,219 --> 00:23:50,520
Personne n'a dû t'apprendre
à être gentil avec les autres.
482
00:23:52,691 --> 00:23:55,024
Cisco ?
Cisco, tu dois fermer la boîte !
483
00:23:58,697 --> 00:24:00,146
Je vais sauver Dante.
484
00:24:00,148 --> 00:24:02,315
Ce n'est pas Dante, mais Savitar.
485
00:24:02,317 --> 00:24:05,368
Il se sert de tes souvenirs
contre toi.
486
00:24:05,370 --> 00:24:07,287
Tu es un bon frère, Cisco.
487
00:24:07,289 --> 00:24:08,821
Cisco, on manque de temps.
488
00:24:08,823 --> 00:24:10,206
Donne-moi la boîte.
489
00:24:10,208 --> 00:24:12,825
Je refuse de le perdre de nouveau.
490
00:24:12,827 --> 00:24:15,244
Je ne perdrai pas encore mon frère !
491
00:24:15,246 --> 00:24:16,879
Cisco, Dante est parti.
492
00:24:16,881 --> 00:24:19,882
Je suis désolée,
mais tu ne peux rien y faire.
493
00:24:19,884 --> 00:24:22,719
Mais il y a d'autres personnes
que tu peux sauver.
494
00:24:22,721 --> 00:24:24,337
Si tu ne fermes pas la boîte,
495
00:24:24,339 --> 00:24:26,506
Barry et Wally mourront.
496
00:24:28,426 --> 00:24:30,009
Si tu le fais,
on ne peut pas être ensemble.
497
00:24:30,011 --> 00:24:31,477
Cisco, écoute-moi !
498
00:24:42,490 --> 00:24:44,357
Lo siento, hermano.
499
00:24:53,535 --> 00:24:55,668
Merci.
500
00:24:55,670 --> 00:24:57,787
Tu plaisantes ?
C'était génial.
501
00:24:59,841 --> 00:25:01,207
Tu vas bien ?
502
00:25:01,209 --> 00:25:03,259
Toujours en un seul morceau.
503
00:25:03,261 --> 00:25:04,510
J'ignore ce qu'il s'est passé.
504
00:25:04,512 --> 00:25:06,546
Maintenant que la boîte est fermée,
505
00:25:06,548 --> 00:25:08,097
Savitar est parti pour de bon ?
506
00:25:08,099 --> 00:25:10,933
Aucune idée,
mais on doit le découvrir.
507
00:25:10,935 --> 00:25:12,301
Cisco ?
508
00:25:12,303 --> 00:25:14,637
Si on ne peut pas
se servir de la boîte,
509
00:25:14,639 --> 00:25:17,357
Julian est notre seul lien
à Savitar, non ?
510
00:25:17,359 --> 00:25:19,892
Je pense qu'on peut se servir d'eux.
511
00:25:19,894 --> 00:25:23,363
Si Caitlin a raison et que ce truc
agit sur les ondes cérébrales
512
00:25:23,365 --> 00:25:25,314
alors j'ai un plan.
513
00:25:31,840 --> 00:25:34,407
Vous avez mis en danger
la vie de mon fils.
514
00:25:34,409 --> 00:25:37,493
Et il a sauvé celle de Barry.
515
00:25:37,495 --> 00:25:39,412
Joe, pourquoi...
516
00:25:39,414 --> 00:25:41,214
pourquoi pensez-vous
que j'aide Barry ?
517
00:25:41,216 --> 00:25:42,749
Je suis égoïste, voilà une info...
518
00:25:42,751 --> 00:25:44,083
Je n'y gagne rien.
519
00:25:44,085 --> 00:25:47,754
J'aide Wally
car ce garçon est spécial.
520
00:25:47,756 --> 00:25:49,138
Il est extraordinaire.
521
00:25:49,140 --> 00:25:53,226
Ses pouvoirs sont extraordinaires
et... j'ai compris.
522
00:25:53,228 --> 00:25:56,729
Je ne suis pas son père, ni autant
concerné par sa sécurité que vous,
523
00:25:56,731 --> 00:25:59,098
mais Joe, ce que je sais
524
00:25:59,100 --> 00:26:01,434
c'est que plus vous refusez
le potentiel de quelqu'un,
525
00:26:01,436 --> 00:26:03,603
plus il ira l'exploiter ailleurs.
526
00:26:08,481 --> 00:26:09,609
Que fais-je là ?
527
00:26:10,082 --> 00:26:12,400
Quand je combattais Savitar,
528
00:26:12,447 --> 00:26:14,864
Alchemy et lui avaient la même voix.
529
00:26:15,911 --> 00:26:16,894
Ce qui signifie ?
530
00:26:16,965 --> 00:26:19,415
Je doute qu'Alchemy existe,
531
00:26:19,417 --> 00:26:21,918
Savitar s'exprime à travers toi.
532
00:26:21,920 --> 00:26:25,471
Savitar possède quelqu'un
pour rallier ses fidèles.
533
00:26:25,473 --> 00:26:28,391
Comme un esprit frappeur, il lui faut
quelqu'un pour se manifester.
534
00:26:28,393 --> 00:26:29,509
Toi.
535
00:26:29,511 --> 00:26:30,843
Et ça signifie ?
536
00:26:30,845 --> 00:26:32,562
On pense avoir trouvé un moyen
537
00:26:32,564 --> 00:26:35,431
de connecter ton cerveau à la pierre.
538
00:26:35,433 --> 00:26:37,567
Ce qui nous permet
de parler à Savitar.
539
00:26:37,569 --> 00:26:38,351
Je pensais...
540
00:26:38,379 --> 00:26:39,679
Si tu veux te libérer,
541
00:26:39,681 --> 00:26:41,714
tu dois nous faire confiance.
542
00:26:47,055 --> 00:26:49,972
Je ne t'ai jamais aimé, Allen.
543
00:26:49,974 --> 00:26:51,724
Avoir une petite séance
avec tes amis
544
00:26:51,726 --> 00:26:53,059
ne changera pas ça.
545
00:26:53,061 --> 00:26:54,026
Tu le sais.
546
00:26:57,699 --> 00:26:59,648
Bien, j'essaierai.
547
00:27:03,287 --> 00:27:04,870
Respire profondément.
548
00:27:06,240 --> 00:27:08,741
Tu vas compter
à rebours à partir de dix.
549
00:27:11,245 --> 00:27:12,912
Di...
550
00:27:17,418 --> 00:27:18,884
Ce fut rapide.
551
00:27:18,886 --> 00:27:21,137
Combien de temps
avant que ça ne fonctionne ?
552
00:27:21,139 --> 00:27:23,472
Pas sûr, peut-être une minute
pour que ses ondes cérébrales...
553
00:27:30,431 --> 00:27:32,314
Bonjour, Barry.
554
00:27:32,316 --> 00:27:33,682
Cela faisait longtemps.
555
00:27:41,922 --> 00:27:43,171
Savitar ?
556
00:27:44,758 --> 00:27:46,591
Vous n'êtes pas à genoux.
557
00:27:46,593 --> 00:27:49,561
C'est la meilleure méthode
pour saluer un dieu.
558
00:27:49,563 --> 00:27:51,062
Tu n'es pas Dieu.
559
00:27:51,064 --> 00:27:53,982
Pour être un dieu, il suffit
de faire croire aux gens que tu en es un.
560
00:27:53,984 --> 00:27:55,600
Personne ne croit en toi.
561
00:27:55,602 --> 00:27:57,402
Tu devrais, Iris.
562
00:27:57,404 --> 00:28:00,855
J'ai le pouvoir de vie
et de mort sur vous tous.
563
00:28:00,857 --> 00:28:02,440
Comment sais-tu
autant de choses sur nous ?
564
00:28:02,442 --> 00:28:03,942
Je vous connais, Caitlin,
565
00:28:03,944 --> 00:28:06,995
Cisco, Joe, Wally.
566
00:28:06,997 --> 00:28:08,496
Le faux Wells.
567
00:28:08,498 --> 00:28:10,832
Je connais vos peurs
et vos faiblesses.
568
00:28:10,834 --> 00:28:14,118
Je vous connais mieux
que vous ne vous connaissez vous-mêmes.
569
00:28:14,120 --> 00:28:17,121
Je connais vos destins.
570
00:28:17,123 --> 00:28:20,124
L'un va vous trahir.
571
00:28:20,126 --> 00:28:22,677
L'un va mourir.
572
00:28:22,679 --> 00:28:26,798
L'un subira un sort pire que la mort.
573
00:28:26,800 --> 00:28:28,766
C'est la connaissance
que j'ai pour vous.
574
00:28:28,768 --> 00:28:31,686
Sur votre éternelle malédiction.
575
00:28:31,688 --> 00:28:34,522
Qui es-tu ?
576
00:28:34,524 --> 00:28:36,441
Je suis l'avenir, Flash.
577
00:28:36,443 --> 00:28:37,942
Que veux-tu de nous ?
578
00:28:37,944 --> 00:28:39,944
Tout !
579
00:28:39,946 --> 00:28:43,364
Tout ce que tu m'as pris,
je veux le récupérer.
580
00:28:43,366 --> 00:28:45,316
Et je vais le récupérer.
581
00:28:45,318 --> 00:28:47,318
Et puis, je te détruirai.
582
00:28:47,320 --> 00:28:49,404
Pourquoi ne pas l'avoir encore fait ?
583
00:28:49,406 --> 00:28:51,623
Si tu es tout-puissant,
584
00:28:51,625 --> 00:28:54,993
pourquoi tu ne nous tues pas
qu'on en finisse ?
585
00:28:54,995 --> 00:28:56,744
Car tu ne peux pas.
586
00:28:56,746 --> 00:28:59,497
Tu m'as fait ça.
587
00:28:59,499 --> 00:29:01,833
Tu m'as piégé dans l'éternité.
588
00:29:01,835 --> 00:29:05,837
Ton futur toi...
Tu m'as fait ça, Barry.
589
00:29:05,839 --> 00:29:08,473
Et l'heure de ma revanche approche.
590
00:29:08,475 --> 00:29:10,391
La liberté me tend les bras.
591
00:29:10,393 --> 00:29:12,343
Vous subirez ma rage.
592
00:29:12,345 --> 00:29:15,346
La rage de Savitar !
593
00:29:19,569 --> 00:29:21,986
Ça a marché ?
594
00:29:21,988 --> 00:29:25,023
C'était flippant.
595
00:29:25,025 --> 00:29:27,158
Le plus effrayant,
596
00:29:27,160 --> 00:29:29,527
c'était la voix,
les prophéties et le...
597
00:29:29,529 --> 00:29:32,030
le "ton-à-faire-peur", non ?
598
00:29:32,032 --> 00:29:34,382
Je vais prendre du thé
et du café pour oublier ça.
599
00:29:34,384 --> 00:29:36,668
Vous pensez que ce qu'il a dit
600
00:29:36,670 --> 00:29:39,787
sur l'un de nous qui trahit
et un autre qui meurt
601
00:29:39,789 --> 00:29:41,039
peut être vrai ?
602
00:29:41,041 --> 00:29:43,841
Si c'est vraiment le futur Barry
603
00:29:43,843 --> 00:29:45,677
qui l'a énervé
et enfermé quelque part,
604
00:29:45,679 --> 00:29:48,846
alors il sait peut-être
ce qui arrive à nos futurs nous.
605
00:29:48,848 --> 00:29:50,515
Non.
606
00:29:50,517 --> 00:29:52,717
Il ne sortira jamais
de là où il est piégé.
607
00:29:52,719 --> 00:29:54,886
Comment doit-on l'arrêter ?
608
00:29:54,888 --> 00:29:57,722
La pierre.
609
00:29:57,724 --> 00:30:00,108
Jay a raison,
la pierre est la clé pour tout.
610
00:30:00,110 --> 00:30:02,143
C'est comme ça
qu'il contrôle Julian,
611
00:30:02,145 --> 00:30:03,895
qu'il crée des métas.
612
00:30:03,897 --> 00:30:07,565
On détruit la pierre
et Savitar partira pour de bon.
613
00:30:07,567 --> 00:30:09,617
C'est impossible à détruire.
614
00:30:09,619 --> 00:30:11,703
Elle est là depuis le début,
il y a une raison.
615
00:30:11,705 --> 00:30:14,539
Pourquoi on ne l'enterre pas,
la remettre là où tu l'as trouvée ?
616
00:30:14,541 --> 00:30:16,290
Jumanji.
617
00:30:16,292 --> 00:30:19,160
Quelqu'un la retrouvera
et on en reviendra au point de départ.
618
00:30:19,162 --> 00:30:21,412
On doit faire disparaître
cette boîte à jamais.
619
00:30:21,414 --> 00:30:23,548
Il n'y a qu'une chose
qu'on puisse faire.
620
00:30:23,550 --> 00:30:26,250
La jeter dans la Force Véloce.
621
00:30:26,252 --> 00:30:28,169
Tu peux faire ça ?
622
00:30:28,171 --> 00:30:30,505
La Force Véloce est
l'éternité elle-même,
623
00:30:30,507 --> 00:30:32,924
un abîme infini
de temps et d'énergie.
624
00:30:32,926 --> 00:30:35,426
Ce serait comme tenter
de la chercher dans l'espace.
625
00:30:35,428 --> 00:30:38,062
Cette pierre est chargée
de l'énergie gravimétrique
626
00:30:38,064 --> 00:30:40,932
Je doute que tu puisses
être assez rapide
627
00:30:40,934 --> 00:30:43,151
pour te lier à la Force Véloce
tout en portant ça.
628
00:30:43,153 --> 00:30:45,269
Il le peut avec mon aide.
629
00:30:45,271 --> 00:30:47,105
On court aussi vite que possible.
630
00:30:47,107 --> 00:30:49,657
Tu te mets derrière moi,
draines un peu de ma vitesse,
631
00:30:49,659 --> 00:30:51,659
la combines à la tienne
et quand t'en as assez,
632
00:30:51,661 --> 00:30:53,494
tu jettes ce truc
dans la Force Véloce.
633
00:30:55,281 --> 00:30:57,415
Ça va fonctionner ?
634
00:30:57,417 --> 00:30:58,783
Il faut le découvrir.
635
00:31:00,787 --> 00:31:03,171
Tu seras à la hauteur, Flash ?
636
00:31:03,173 --> 00:31:04,672
Tu maîtrises, Flash.
637
00:31:04,674 --> 00:31:07,542
Je vous dirai quand vous atteindrez
la vitesse optimale.
638
00:31:07,544 --> 00:31:09,127
Prêts... go !
639
00:31:14,801 --> 00:31:17,185
Jay court très vite,
ça pourrait fonctionner.
640
00:31:25,695 --> 00:31:26,778
Maintenant, Barry !
641
00:31:45,165 --> 00:31:47,999
Le très fameux procès
642
00:31:48,001 --> 00:31:51,502
de Jared Morillo, AKA "Plunder",
arrive à son terme.
643
00:31:51,504 --> 00:31:54,088
Morillo fut jugé coupable de vol
644
00:31:54,090 --> 00:31:57,425
et d'assaut aggravé
après avoir été capturé par Flash
645
00:31:57,427 --> 00:32:00,478
en cambriolant le Central City Museum
plus tôt cette année.
646
00:32:00,480 --> 00:32:01,929
Ne le fais pas !
647
00:32:09,022 --> 00:32:12,190
Je t'en supplie !
648
00:32:12,192 --> 00:32:13,608
Ne fais pas ça.
649
00:32:13,610 --> 00:32:16,577
Je suis enfin libre.
650
00:32:16,579 --> 00:32:18,613
Barry, je t'aime.
651
00:32:18,615 --> 00:32:20,248
Ne dis pas ça.
652
00:32:20,250 --> 00:32:21,365
Ça va aller.
653
00:32:21,367 --> 00:32:23,334
- Je t'en supplie...
- Barry !
654
00:32:23,336 --> 00:32:26,704
Tu as perdu, Barry.
655
00:32:36,216 --> 00:32:38,299
Iris.
656
00:32:59,739 --> 00:33:01,072
Jay ?
657
00:33:01,074 --> 00:33:03,825
C'était quoi ça ?
Où j'étais ?
658
00:33:03,827 --> 00:33:05,793
L'avenir.
659
00:33:11,608 --> 00:33:13,158
Je n'y suis jamais allé.
660
00:33:14,022 --> 00:33:15,354
J'ai voyagé dans le passé,
661
00:33:15,356 --> 00:33:17,557
mais je suis toujours revenu
dans le présent.
662
00:33:17,559 --> 00:33:18,808
Je me suis vu.
663
00:33:18,810 --> 00:33:21,060
Et Iris.
664
00:33:21,062 --> 00:33:23,029
Et Savitar...
665
00:33:23,031 --> 00:33:24,564
il l'a tuée.
666
00:33:24,566 --> 00:33:26,732
Ça arrivera dans cinq mois.
667
00:33:26,734 --> 00:33:28,568
Ça va vraiment se produire ?
668
00:33:28,570 --> 00:33:30,069
- Je ne sais pas.
- Tu ne sais...
669
00:33:30,071 --> 00:33:31,537
Tu n'aurais pas dû voir ça.
670
00:33:33,074 --> 00:33:34,574
Ça n'a aucun sens, on...
671
00:33:34,576 --> 00:33:36,826
on s'est débarrassé
de la pierre philosophale.
672
00:33:36,828 --> 00:33:40,463
Savitar n'aurait même pas dû être là !
673
00:33:40,465 --> 00:33:42,665
Oh, mon Dieu.
674
00:33:42,667 --> 00:33:46,586
C'est pour ça que le journal
dans la voûte temporelle a changé.
675
00:33:46,588 --> 00:33:49,839
La signature, c'est pour ça
que ce n'était pas Iris...
676
00:33:49,841 --> 00:33:51,924
Iris n'écrit plus cette histoire
677
00:33:51,926 --> 00:33:54,510
dans huit ans parce que...
678
00:33:56,598 --> 00:33:57,647
elle est morte.
679
00:33:57,649 --> 00:33:59,398
Barry...
680
00:33:59,400 --> 00:34:01,684
Je l'ai vue mourir.
681
00:34:01,686 --> 00:34:05,488
Je me suis vu tenter de la sauver,
mais je n'étais pas assez rapide.
682
00:34:05,490 --> 00:34:08,074
Jay, dis-moi
que ce n'est pas mon destin.
683
00:34:08,076 --> 00:34:10,776
Tu as vu l'une
des possibilités de l'avenir.
684
00:34:10,778 --> 00:34:12,745
Ce qui peut être ou non.
685
00:34:12,747 --> 00:34:14,413
Donc je peux empêcher ça.
686
00:34:14,415 --> 00:34:16,616
- Je peux y retourner...
- Tu ne peux pas...
687
00:34:16,618 --> 00:34:18,584
Plus maintenant, plus jamais.
688
00:34:18,586 --> 00:34:20,336
Je découvrirai
comment c'est arrivé,
689
00:34:20,338 --> 00:34:23,456
comment on a fini dans cette rue
et je m'assurai qu'on n'y aille pas.
690
00:34:23,458 --> 00:34:25,091
- Et si on n'y va pas...
- Barry !
691
00:34:25,093 --> 00:34:27,627
C'est pourquoi les bolides
ne voyagent pas dans l'avenir.
692
00:34:27,629 --> 00:34:30,346
Personne ne devrait
en savoir autant sur le sien.
693
00:34:30,348 --> 00:34:33,599
Tout comme il y a une infinité
de Terres dans le multiverse,
694
00:34:33,601 --> 00:34:36,135
il y a une infinité
de possibilités pour l'avenir.
695
00:34:36,137 --> 00:34:38,471
C'est toujours en mouvement.
696
00:34:38,473 --> 00:34:42,308
Chacune de tes décisions
crée une autre alternative.
697
00:34:42,310 --> 00:34:44,360
Je ne laisserai pas Iris mourir.
698
00:34:44,362 --> 00:34:46,445
L'avenir n'est pas encore écrit.
699
00:34:46,447 --> 00:34:49,198
Et ça peut même ne jamais
se finir comme ce que tu as vu.
700
00:34:49,200 --> 00:34:54,203
Tu dois te concentrer
sur le ici et maintenant.
701
00:34:54,205 --> 00:34:55,988
Tu dois vivre ta vie.
702
00:35:01,746 --> 00:35:03,829
Les gars.
703
00:35:03,831 --> 00:35:05,998
Tu vas bien ?
Jay et toi aviez disparu et...
704
00:35:06,000 --> 00:35:07,633
Je vais bien.
705
00:35:07,635 --> 00:35:10,586
- Je suis content de vous voir.
- Où est Jay ?
706
00:35:10,588 --> 00:35:13,422
Jay a décidé
de repartir sur Terre-3.
707
00:35:13,424 --> 00:35:17,727
Mais il voulait vous souhaiter
à tous un joyeux noël.
708
00:35:17,729 --> 00:35:19,729
Ça a fonctionné ?
La pierre...
709
00:35:19,731 --> 00:35:21,647
Est partie.
710
00:35:21,649 --> 00:35:24,734
- Elle est perdue dans la Force Véloce.
- Bien.
711
00:35:24,736 --> 00:35:26,852
Je ne sais pas vous,
mais se faire piéger
712
00:35:26,854 --> 00:35:28,988
par un dieu de la vitesse
énervé dans le futur
713
00:35:28,990 --> 00:35:32,441
est suffisant
pour tuer l'esprit de noël.
714
00:35:32,443 --> 00:35:35,111
Les gars, c'est l'heure de noël.
715
00:35:35,113 --> 00:35:36,696
Il nous faut un noël.
716
00:35:36,698 --> 00:35:38,581
Allez, qui est d'accord avec moi ?
717
00:35:38,583 --> 00:35:41,200
- Le bachelier.
- Il a raison.
718
00:35:41,202 --> 00:35:42,785
C'est noël,
il faut être ensemble.
719
00:35:42,787 --> 00:35:44,120
Joe ?
720
00:35:44,122 --> 00:35:45,705
Toujours partant si un autre l'est.
721
00:35:45,707 --> 00:35:47,373
On sera là.
722
00:35:48,926 --> 00:35:50,593
Julian...
723
00:35:51,823 --> 00:35:53,074
Où il va ?
724
00:35:54,382 --> 00:35:56,716
Où vas-tu ?
725
00:35:59,387 --> 00:36:00,936
Tu as des projets ?
726
00:36:00,938 --> 00:36:04,190
Les West fêtent noël ensemble.
727
00:36:04,192 --> 00:36:06,942
Après ce que tu as traversé,
tu ne devrais pas être seul.
728
00:36:08,446 --> 00:36:10,229
Je préfère passer noël seul.
729
00:36:17,705 --> 00:36:19,038
De la pluie pour noël.
730
00:36:19,040 --> 00:36:22,041
Ce n'est ni bon ni joyeux.
731
00:36:22,043 --> 00:36:24,243
Écoute...
732
00:36:24,245 --> 00:36:26,746
à propos de Dante.
733
00:36:26,748 --> 00:36:28,914
Merci de m'avoir fait
reprendre conscience.
734
00:36:28,916 --> 00:36:31,083
Tu aurais fait pareil pour moi.
735
00:36:31,085 --> 00:36:33,302
En fait,
tu as fait pareil pour moi.
736
00:36:33,304 --> 00:36:34,587
J'allais le dire.
737
00:36:34,589 --> 00:36:36,922
Caitlo...
Caitlo, Ciscan...
738
00:36:36,924 --> 00:36:40,009
vous devez essayer le lait de poule
739
00:36:40,011 --> 00:36:42,928
concocté par Joe
740
00:36:42,930 --> 00:36:44,980
et sa petite amie canon.
741
00:36:44,982 --> 00:36:46,982
Chéri.
742
00:36:46,984 --> 00:36:48,651
Qu'y a-t-il ?
743
00:36:48,653 --> 00:36:51,487
- Rien.
- Tu as l'air étrange.
744
00:36:54,158 --> 00:36:56,192
Tu sais qu'on a gagné ?
745
00:36:56,194 --> 00:36:58,444
On a vaincu le méchant.
746
00:36:58,446 --> 00:37:00,529
Je sais.
747
00:37:00,531 --> 00:37:03,365
- Grand-mère Esther.
- Grand-mère Millie.
748
00:37:03,367 --> 00:37:05,167
Voyons voir.
749
00:37:08,372 --> 00:37:09,755
Bordel, c'est fort.
750
00:37:09,757 --> 00:37:12,258
Ça aussi, mon dieu.
751
00:37:12,260 --> 00:37:13,926
Nos grand-mères sont alcooliques.
752
00:37:17,215 --> 00:37:19,965
Tu sais, techniquement,
on n'a pas besoin
753
00:37:19,967 --> 00:37:22,434
d'être sous le gui pour...
754
00:37:25,356 --> 00:37:27,807
Enfin.
755
00:37:27,809 --> 00:37:29,642
Pas de commentaire de votre part.
756
00:37:29,644 --> 00:37:31,310
Non, vraiment, il était temps.
757
00:37:35,116 --> 00:37:37,316
Attends.
758
00:37:37,318 --> 00:37:39,235
Et c'est ma fille.
759
00:37:39,237 --> 00:37:41,203
Donne-moi une minute,
760
00:37:41,205 --> 00:37:43,989
et ensuite nous pourrons...
761
00:37:43,991 --> 00:37:45,124
- Salut ma petite...
- Joe.
762
00:37:45,126 --> 00:37:46,375
Je vous ai vu l'embrasser,
bien joué.
763
00:37:48,212 --> 00:37:49,995
Ah oui, la chose.
764
00:37:49,997 --> 00:37:51,380
Le bachelier.
765
00:37:51,382 --> 00:37:53,165
Combien il t'en reste ?
766
00:37:53,167 --> 00:37:54,967
- Bach... où vas-tu ?
- Je suis là.
767
00:37:54,969 --> 00:37:56,001
Je te vois.
768
00:37:56,003 --> 00:37:57,803
Maintenant que Cecelia est loin,
769
00:37:57,805 --> 00:38:01,674
c'est de notre part à tous.
770
00:38:01,676 --> 00:38:02,675
Joyeux noël, mon fils.
771
00:38:07,348 --> 00:38:09,849
- Sérieusement ?
- C'est l'heure.
772
00:38:09,851 --> 00:38:12,067
Tu es prêt, Wallace.
773
00:38:12,069 --> 00:38:13,819
Bienvenue dans l'équipe.
774
00:38:13,821 --> 00:38:15,604
Kid Flash.
775
00:38:15,606 --> 00:38:17,690
On va vraiment
m'appeler "Kid Flash" ?
776
00:38:17,692 --> 00:38:19,158
Je pense que oui.
777
00:38:19,160 --> 00:38:21,076
Kid Flash !
778
00:38:22,079 --> 00:38:23,662
- La police !
- Je m'en charge.
779
00:38:23,664 --> 00:38:25,197
Ce n'est pas la police.
C'est nous.
780
00:38:25,199 --> 00:38:28,751
- Vous êtes la police !
- Calmez-vous.
781
00:38:28,753 --> 00:38:30,586
Julian.
782
00:38:30,588 --> 00:38:31,271
- Bonsoir.
- Rentre.
783
00:38:31,304 --> 00:38:33,053
- Laisse-moi prendre ça.
- Merci.
784
00:38:33,055 --> 00:38:35,105
Après ce qu'il s'est passé,
785
00:38:35,107 --> 00:38:37,441
être seul me semblait
un peu solitaire, donc...
786
00:38:37,443 --> 00:38:39,977
C'est pour toi.
787
00:38:39,979 --> 00:38:41,729
Qu'est-ce que c'est ?
788
00:38:41,731 --> 00:38:43,480
Le capitaine Singh
n'a pas encore signé
789
00:38:43,482 --> 00:38:45,232
ta lettre de démission, donc...
790
00:38:45,234 --> 00:38:49,153
si tu souhaites revoir
ton vieux laboratoire,
791
00:38:49,155 --> 00:38:52,990
ou le partager de nouveau...
792
00:38:52,992 --> 00:38:54,825
Merci, Julian.
793
00:38:54,827 --> 00:38:56,960
Joyeux noël, mec.
794
00:38:56,962 --> 00:38:58,912
- Santé, l'ami.
- Merci.
795
00:38:58,914 --> 00:39:00,664
Joyeux noël.
796
00:39:00,666 --> 00:39:03,217
- Je peux t'offrir du lait de poule ?
- Volontiers.
797
00:39:03,219 --> 00:39:05,302
Joyeux noël, tout le monde.
798
00:39:05,304 --> 00:39:06,670
- Ravie que tu sois venu.
- Merci.
799
00:39:09,675 --> 00:39:11,308
- Vous entendez ?
- Ça vient de dehors.
800
00:39:24,023 --> 00:39:25,689
Une chorale sous la puie.
801
00:39:25,691 --> 00:39:28,575
Ça craint.
802
00:39:33,165 --> 00:39:34,915
- Tu fais quoi ?
- Je maîtrise.
803
00:39:34,917 --> 00:39:37,034
On n'a peut-être pas un noël parfait,
804
00:39:37,036 --> 00:39:39,203
mais on peut en avoir un blanc.
805
00:39:47,797 --> 00:39:49,763
Donc...
806
00:39:49,765 --> 00:39:52,049
Quand échange-t-on les cadeaux ?
807
00:39:52,051 --> 00:39:53,884
Pourquoi pas maintenant ?
808
00:39:53,886 --> 00:39:55,552
Suis-moi.
809
00:39:55,554 --> 00:39:57,221
Partons d'ici.
810
00:39:59,358 --> 00:40:01,892
On passe par une porte, attention.
811
00:40:01,894 --> 00:40:05,229
Juste là.
812
00:40:05,231 --> 00:40:07,815
Tu es prête ?
813
00:40:07,817 --> 00:40:09,400
Bien.
814
00:40:09,402 --> 00:40:10,984
Ouvre tes yeux...
815
00:40:10,986 --> 00:40:12,236
maintenant.
816
00:40:18,127 --> 00:40:21,628
Je ne comprends pas,
où on est ?
817
00:40:21,630 --> 00:40:23,046
Chez nous.
818
00:40:27,553 --> 00:40:29,136
Quoi ?
819
00:40:29,138 --> 00:40:31,805
Je ne pouvais plus dormir chez Cisco
820
00:40:31,807 --> 00:40:35,259
et c'est trop petit
pour deux chez toi,
821
00:40:35,261 --> 00:40:37,428
donc j'ai signé un bail
822
00:40:37,430 --> 00:40:40,681
et j'y ai mis nos deux noms.
823
00:40:42,768 --> 00:40:44,935
Je t'ai acheté un porte-feuille.
824
00:40:44,937 --> 00:40:47,821
Je suis sûr que je vais l'adorer.
825
00:40:47,823 --> 00:40:50,941
Barry, c'est un grand pas.
826
00:40:50,943 --> 00:40:52,159
Pas pour moi.
827
00:40:56,749 --> 00:41:00,918
Je ne sais pas
ce qui arrivera dans l'avenir.
828
00:41:00,920 --> 00:41:02,703
Mais je sais qu'ici et maintenant,
829
00:41:02,705 --> 00:41:05,456
je veux passer le plus
de temps possible avec toi.
830
00:41:05,458 --> 00:41:08,625
Tu es la première chose
que je veux voir en me réveillant.
831
00:41:08,627 --> 00:41:10,427
Et la dernière chose...
832
00:41:16,051 --> 00:41:18,302
Je t'aime, Barry Allen.
833
00:41:18,304 --> 00:41:20,187
Je t'aime, Iris West.