1 00:00:01,376 --> 00:00:05,255 Je m'appelle Barry Allen. Je suis l'homme le plus rapide du monde. 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,216 Pour le monde extérieur, je suis un policier scientifique ordinaire, 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,428 mais en secret, avec l'aide de mes amis à STAR Labs, 4 00:00:11,511 --> 00:00:14,139 je combats le crime et je cherche d'autres comme moi. 5 00:00:14,473 --> 00:00:16,266 Mais je me suis perdu dans le temps. 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,102 Mes amis ont tout fait pour me ramener. 7 00:00:19,353 --> 00:00:22,105 Et à cause de ça, notre monde est à la merci de nouvelles menaces. 8 00:00:22,564 --> 00:00:24,774 Et je suis le seul assez rapide pour les arrêter. 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,318 Je suis Flash. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,488 Précédemment dans Flash... 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,824 On y voit les personnes présentes. 12 00:00:33,241 --> 00:00:34,951 Douze marqueurs, douze métas. 13 00:00:35,035 --> 00:00:37,120 Pourquoi vouloir ça ? 14 00:00:37,746 --> 00:00:38,789 Il m'arrive quoi ? 15 00:00:38,872 --> 00:00:40,123 C'est un méta-humain du bus. 16 00:00:40,248 --> 00:00:41,249 Maintenant, tes cellules peuvent s'étirer. 17 00:00:41,333 --> 00:00:42,709 - Comme le Silly Putty. - Exactement. 18 00:00:42,793 --> 00:00:43,793 Je suis du Silly Putty ? 19 00:00:43,877 --> 00:00:45,504 Laisse mon équipe et moi t'entraîner. 20 00:00:45,587 --> 00:00:47,339 Pourquoi tu t'es intéressé au maire ? 21 00:00:47,422 --> 00:00:49,674 C'est un client. Nom de famille, DeVoe. 22 00:00:50,258 --> 00:00:52,427 Tu vas suivre les ordres d'Amunet jusqu'à ce qu'elle décide du contraire. 23 00:00:54,679 --> 00:00:56,098 Dis à Amunet que c'est terminé. 24 00:00:56,181 --> 00:00:58,057 Je suis enceinte. 25 00:01:03,939 --> 00:01:06,108 Vous voulez voir un truc cool ? 26 00:01:07,651 --> 00:01:08,985 Vas-y. 27 00:01:09,152 --> 00:01:10,278 Étire-toi, Ralph. 28 00:01:10,612 --> 00:01:11,613 Étire-toi. 29 00:01:14,157 --> 00:01:15,158 C'est plutôt cool. 30 00:01:15,867 --> 00:01:19,246 On sait vraiment pas où est ce DeVoe ? 31 00:01:19,329 --> 00:01:21,081 On a été prévenus 32 00:01:21,164 --> 00:01:24,584 qu'un jour, un certain DeVoe serait l'un de mes plus grands ennemis. 33 00:01:24,876 --> 00:01:27,921 Est-ce que tu sais combien de gens 34 00:01:28,213 --> 00:01:30,799 portent ce nom dans cet État ? 35 00:01:30,882 --> 00:01:32,842 Des milliers. De tous âges. 36 00:01:33,176 --> 00:01:35,011 À moins que ton grand ennemi 37 00:01:35,178 --> 00:01:38,682 soit le petit William DeVoe de trois mois qui habite dans le quartier. 38 00:01:38,765 --> 00:01:40,934 Je doute que mon plus grand ennemi soit un bébé. 39 00:01:41,226 --> 00:01:43,019 - Bébé démoniaque. - C'est plausible. 40 00:01:43,395 --> 00:01:44,396 Vous avez raison. 41 00:01:48,233 --> 00:01:51,153 - Comment tu es entrée ? - J'ai poussé la porte. 42 00:01:51,236 --> 00:01:55,323 Aucun système de sécurité, d'alarme ou de blocage de porte. 43 00:01:55,407 --> 00:01:57,993 Vous devriez y réfléchir. N'importe quoi fera l'affaire. 44 00:01:58,076 --> 00:02:00,078 - Tu es chargée. - Team Arrow pour Team Mariée. 45 00:02:00,162 --> 00:02:01,829 J'ai hâte d'être à l'enterrement de vie de jeune fille. 46 00:02:01,913 --> 00:02:05,751 Se soûler entre personnes du même sexe pour célébrer une institution archaïque. 47 00:02:06,084 --> 00:02:07,043 Ça n'a pas de prix. 48 00:02:07,502 --> 00:02:09,004 On ne se marie qu'une fois, donc... 49 00:02:09,212 --> 00:02:12,466 En fait, tout le monde divorce, de nos jours. 50 00:02:12,549 --> 00:02:14,467 Cinquante-cinq pour cent. Ce ne sont que des statistiques. 51 00:02:15,302 --> 00:02:17,137 Mais pas toi et Iris. 52 00:02:17,220 --> 00:02:19,222 Ça vous arriverait jamais. 53 00:02:20,724 --> 00:02:21,808 À qui sont ces pieds ? 54 00:02:22,142 --> 00:02:23,768 À Ralph Dibny. 55 00:02:26,605 --> 00:02:28,523 Je vais rejoindre les filles. 56 00:02:29,691 --> 00:02:30,817 C'est... 57 00:02:41,119 --> 00:02:43,997 FERRIS AIR - À L'HEURE 58 00:02:44,081 --> 00:02:45,999 Te voilà enfin. 59 00:02:46,083 --> 00:02:50,087 Prête pour sa dernière soirée en tant que jeune fille ? 60 00:02:50,170 --> 00:02:54,466 Elle veut parler d'un dîner calme dans un restaurant très classe. 61 00:02:55,008 --> 00:02:58,178 C'est exactement ce que voulais dire. Super calme, super classe. 62 00:02:58,261 --> 00:02:59,846 Boa rose ou bleu ? 63 00:02:59,930 --> 00:03:02,474 Si ça ne te dérange pas, je préfère ne pas venir. 64 00:03:02,557 --> 00:03:04,017 Je ne suis pas d'humeur. 65 00:03:04,101 --> 00:03:05,977 Quoi ? Ça ne va pas ? 66 00:03:06,186 --> 00:03:07,604 Non, ça va. C'est juste... 67 00:03:08,105 --> 00:03:09,898 Parfois, le quotidien nous rattrape. 68 00:03:09,981 --> 00:03:12,442 C'est parce que tu n'as pas de diadème. Mets-le, ça changera tout. 69 00:03:12,692 --> 00:03:14,736 - Merci pour le diadème. - De rien. 70 00:03:14,945 --> 00:03:17,030 Allez, on bosse ensemble tous les jours. 71 00:03:17,114 --> 00:03:19,408 On ne sort jamais entre nous. Tu es obligée de venir. 72 00:03:19,491 --> 00:03:21,326 Elle a raison. Viens dîner, s'il te plaît. 73 00:03:22,619 --> 00:03:23,662 Je manquerai pas ça. 74 00:03:30,210 --> 00:03:32,713 C'est incroyable, dire que tu vas encore être maman. 75 00:03:32,796 --> 00:03:35,257 Tu as toujours voulu un frère ou une sœur. 76 00:03:35,340 --> 00:03:37,968 Tu as enfin exaucé mon vœu, après sept saisons de Doctor Who. 77 00:03:38,260 --> 00:03:41,138 - Tu es fan de Doctor Who ? - Depuis que le docteur est une femme. 78 00:03:41,221 --> 00:03:42,472 Hashtag féminisme. 79 00:03:44,266 --> 00:03:46,601 Enterrement de vie de garçon. Les filles, dehors. 80 00:03:49,521 --> 00:03:51,148 Félicitations pour tes fiançailles. 81 00:03:51,231 --> 00:03:52,941 Merci, j'ignorais que tu étais en ville. 82 00:03:53,024 --> 00:03:54,192 Juste pour le week-end. 83 00:03:54,276 --> 00:03:56,194 - Super, content de te voir. - Moi aussi. 84 00:03:57,904 --> 00:04:01,324 Amuse-toi bien. Fais pas de folies. Pas d'alcool. 85 00:04:01,825 --> 00:04:05,912 Iris a promis une soirée au calme, parfaite pour une femme en cloque. 86 00:04:06,705 --> 00:04:09,332 Tu devrais venir, ma chérie, ça ne dérangera pas Iris. 87 00:04:09,875 --> 00:04:12,752 C'est bon, j'ai des projets. Mais je te dépose. 88 00:04:13,295 --> 00:04:16,506 - Amusez-vous bien, à plus. - Salut. 89 00:04:16,590 --> 00:04:19,426 Je m'occupe des lumières et Harry, du brandy. 90 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 Harry, avant de servir le brandy, chauffe bien les verres. 91 00:04:23,138 --> 00:04:24,347 - Quoi ? - Sérieusement ? 92 00:04:24,681 --> 00:04:25,682 C'est bon. 93 00:04:29,519 --> 00:04:30,520 Barry Allen, 94 00:04:31,021 --> 00:04:32,647 prêt à être complètement scotché ? 95 00:04:32,731 --> 00:04:34,232 Voici Barry Allen. 96 00:04:34,566 --> 00:04:36,151 Avant de rencontrer Iris West, 97 00:04:36,359 --> 00:04:39,780 avant d'être un bolide interdimentionnel qui voyage dans le temps, 98 00:04:39,988 --> 00:04:43,449 c'était un adorable petit Ewok. 99 00:04:44,826 --> 00:04:46,244 Quelles joues ! 100 00:04:46,328 --> 00:04:48,497 C'est super, mais d'où sortent ces vidéos ? 101 00:04:48,580 --> 00:04:49,956 Je suis un ninja. Regarde ça. 102 00:04:51,458 --> 00:04:52,875 J'avais oublié votre mariage. 103 00:04:57,005 --> 00:04:58,215 Vous étiez si jeunes. 104 00:05:00,008 --> 00:05:01,635 Bon sang, j'étais super jeune. 105 00:05:07,099 --> 00:05:09,142 Messieurs, me voilà. 106 00:05:09,351 --> 00:05:10,519 - Ralph. - Dibny. 107 00:05:10,811 --> 00:05:12,104 On t'attendait pas. 108 00:05:12,437 --> 00:05:13,480 Tu as dit "À plus." 109 00:05:13,688 --> 00:05:15,649 J'ai flairé la soirée superhéros, 110 00:05:15,732 --> 00:05:18,151 que c'était un test de mes compétences de détective, 111 00:05:18,235 --> 00:05:20,737 et j'ai assuré, sachez-le. 112 00:05:20,821 --> 00:05:23,197 - Ou bien... - Tu n'étais pas invité. 113 00:05:23,740 --> 00:05:25,909 - Cette maison, c'est... - Trop de la balle ? 114 00:05:25,992 --> 00:05:28,494 Non, c'est petit. On dirait pas, de dehors. 115 00:05:28,870 --> 00:05:31,205 - C'est quoi, ça ? - Mon enterrement de vie de garçon. 116 00:05:34,042 --> 00:05:35,419 C'est pas vrai, tu es sérieux. 117 00:05:35,502 --> 00:05:37,879 Cette soirée lamentable est ton enterrement de vie de garçon. 118 00:05:38,130 --> 00:05:42,050 Et on va tous fumer de très bons cigares 119 00:05:42,259 --> 00:05:44,219 et manger un bon steak au Oak. 120 00:05:44,302 --> 00:05:47,973 Arrêtez ! Vous allez payer 50 $ pour un steak ? 121 00:05:48,557 --> 00:05:51,768 Je connais un endroit où on peut en manger de la viande 122 00:05:51,852 --> 00:05:54,146 et du poulet à volonté pour 4,99 $. 123 00:05:54,229 --> 00:05:56,064 Et il y a même des serviettes. 124 00:05:56,857 --> 00:06:00,026 - Allez, mesdames. - Sans façon, Ralph. 125 00:06:00,110 --> 00:06:02,237 - On va rester ici, et... - Non, sac d'os. 126 00:06:02,571 --> 00:06:04,948 J'insiste. Tu me remercieras plus tard. 127 00:06:06,450 --> 00:06:08,410 - Il fallait le déguster. - C'est ce que j'ai fait. 128 00:06:08,660 --> 00:06:12,497 Ne t'inquiète pas. Là où on va, il y a de l'alcool à foison et la vue 129 00:06:13,540 --> 00:06:14,540 est spectaculaire. 130 00:06:22,799 --> 00:06:25,594 - C'est classe. - Portons un toast 131 00:06:25,677 --> 00:06:27,054 à la future Mme Allen. 132 00:06:28,972 --> 00:06:30,932 Même si la vie avec Barry file à toute vitesse, 133 00:06:31,016 --> 00:06:33,392 j'espère que vous prendrez le temps d'apprécier les bons moments. 134 00:06:33,852 --> 00:06:35,687 Merci d'être venues, ça me touche. 135 00:06:35,771 --> 00:06:37,189 - Santé. - Oui. 136 00:06:37,898 --> 00:06:40,275 Bon, qui veut mon champagne ? 137 00:06:40,484 --> 00:06:42,526 La seule folie que je m'accorde, c'est un double dessert. 138 00:06:42,944 --> 00:06:44,029 - Moi. - Ah, oui. 139 00:06:44,112 --> 00:06:45,864 Iris m'a annoncé la nouvelle. Ça va ? 140 00:06:45,947 --> 00:06:47,408 Oui, très bien. 141 00:06:47,491 --> 00:06:51,786 C'était pas vraiment prévu, mais je suis ravie. 142 00:06:51,870 --> 00:06:53,830 Je vois ce que tu veux dire. 143 00:06:54,372 --> 00:06:55,582 D'ailleurs, raconte. 144 00:06:56,625 --> 00:06:57,667 On trouve nos marques. 145 00:07:01,838 --> 00:07:04,299 Le mariage est pour bientôt ? 146 00:07:04,383 --> 00:07:06,968 Non, la dernière fois qu'on y a pensé, 147 00:07:07,052 --> 00:07:08,637 Oliver s'est pris une flèche. Donc... 148 00:07:11,431 --> 00:07:13,350 - Un strip-teaseur ? - Vous m'avez rien dit ? 149 00:07:13,433 --> 00:07:14,976 J'aurais pris des billets d'un dollar. 150 00:07:16,353 --> 00:07:18,188 Tu as des goûts bizarres. 151 00:07:18,730 --> 00:07:19,815 Amunet t'attend. 152 00:07:22,317 --> 00:07:23,485 Caitlin, tu le connais ? 153 00:07:25,320 --> 00:07:27,948 - Suis-moi. - J'irai nulle part. 154 00:07:30,492 --> 00:07:32,243 Dites-moi qu'il fait semblant. 155 00:07:32,327 --> 00:07:34,120 Il s'éternise un peu trop. Enlève-moi ça. 156 00:07:38,041 --> 00:07:40,835 Dégueu ! Ton pantalon, pas ton œil. 157 00:07:44,881 --> 00:07:45,882 Mon Dieu. 158 00:07:58,644 --> 00:08:00,229 Recule, on s'en charge. 159 00:08:15,787 --> 00:08:16,870 Bon sang ! 160 00:08:16,954 --> 00:08:17,955 Ne fais pas ça. 161 00:08:18,622 --> 00:08:20,082 Tu as eu le choix. 162 00:08:29,925 --> 00:08:31,761 J'espérais te revoir un jour. 163 00:08:32,428 --> 00:08:35,347 Vraiment ? Tu voulais une autre cicatrice ? 164 00:08:47,068 --> 00:08:48,402 Je déteste le rose. 165 00:08:59,163 --> 00:09:00,748 Ça coupe le souffle, non ? 166 00:09:08,255 --> 00:09:10,341 Messieurs, bienvenue au Golden Booty. 167 00:09:11,008 --> 00:09:12,927 Je vois pas d'où il tient son nom. 168 00:09:13,344 --> 00:09:14,887 J'ai sorti le grand jeu. Vous en pensez quoi ? 169 00:09:15,763 --> 00:09:18,391 Que j'ai oublié mon gel antibactérien. 170 00:09:18,474 --> 00:09:19,600 Je sors toujours couvert. 171 00:09:22,311 --> 00:09:24,063 J'ai envie de partir à vitesse grand V. 172 00:09:24,146 --> 00:09:25,815 Des boutades de bolide ? Tu vaux mieux que ça. 173 00:09:25,898 --> 00:09:27,858 - C'était pas... - Salut, Ralphy. 174 00:09:29,151 --> 00:09:31,237 Petit coquin. Tu viens souvent ? 175 00:09:33,322 --> 00:09:34,615 C'est un euphémisme. 176 00:09:34,698 --> 00:09:35,866 Client numéro 1 177 00:09:35,950 --> 00:09:37,201 Les filles ne sont pas inépuisables, 178 00:09:37,284 --> 00:09:40,037 mais pour votre serviteur, les frites le sont. 179 00:09:40,913 --> 00:09:41,997 Les règles du Golden Booty. 180 00:09:42,331 --> 00:09:46,001 Par respect pour ces dames, pas de contact, de photos, de vidéos 181 00:09:46,919 --> 00:09:48,045 ou de téléphone. 182 00:09:52,174 --> 00:09:53,175 J'ai besoin d'un verre. 183 00:09:53,801 --> 00:09:55,469 J'aimerais pouvoir faire de même. 184 00:09:55,678 --> 00:09:58,055 Tu croyais vraiment que j'allais te laisser tomber ? 185 00:09:59,140 --> 00:10:00,182 Ton cocktail spécial. 186 00:10:01,350 --> 00:10:03,602 Pour une légère effervescence 187 00:10:03,686 --> 00:10:05,521 tout au long de la nuit. 188 00:10:05,605 --> 00:10:06,772 Et si on a besoin de Flash ? 189 00:10:06,856 --> 00:10:08,899 Je serai le superhéros de garde. 190 00:10:10,526 --> 00:10:11,777 Allez, tu le mérites. 191 00:10:14,196 --> 00:10:16,240 À Barry et Iris. 192 00:10:22,621 --> 00:10:24,623 APPEL ENTRANT 193 00:10:25,958 --> 00:10:28,002 - Ils ne décrochent pas. - C'était quoi, ça ? 194 00:10:28,085 --> 00:10:29,587 C'était qui, méduse-man ? 195 00:10:29,670 --> 00:10:31,464 Cisco n'approuverait pas ce surnom. 196 00:10:31,631 --> 00:10:32,965 Vous inquiétez pas pour lui. 197 00:10:35,301 --> 00:10:38,262 Que ce soit en fringues ou en hommes, 198 00:10:38,345 --> 00:10:39,346 Caitlin a mauvais goût. 199 00:10:40,097 --> 00:10:42,808 Et toi, qu'est-ce que tu fais là ? Caitlin était guérie. 200 00:10:44,268 --> 00:10:46,979 Elle ne devrait rien cacher à son amie. 201 00:10:47,688 --> 00:10:49,231 Vous êtes amies, non ? 202 00:10:50,191 --> 00:10:51,483 Bien sûr que oui. 203 00:10:51,567 --> 00:10:53,735 Ton amie s'apprêtait à quitter la ville. 204 00:10:54,070 --> 00:10:55,071 Quoi, mais pourquoi ? 205 00:10:55,154 --> 00:10:57,656 Parce qu'elle s'est attiré des ennuis. 206 00:10:57,907 --> 00:10:58,991 Tu vas où ? 207 00:10:59,158 --> 00:11:01,118 Trouver et tuer la patronne de Norvock. 208 00:11:01,827 --> 00:11:03,662 Et tu changes de vêtements parce que... 209 00:11:04,205 --> 00:11:07,375 Apparemment, l'intimité, c'est surfait. 210 00:11:07,583 --> 00:11:09,585 On peut discuter dans le Cortex ? 211 00:11:10,169 --> 00:11:11,587 On peut reprendre depuis le début ? 212 00:11:11,796 --> 00:11:14,382 Depuis quand ses superpouvoirs l'ont transformée en méchante ? 213 00:11:14,632 --> 00:11:15,925 C'est pas une méchante. 214 00:11:16,175 --> 00:11:17,843 Elle m'a kidnappée, l'an dernier. 215 00:11:17,927 --> 00:11:18,969 - Quoi ? - Oui, c'est vrai, 216 00:11:19,136 --> 00:11:21,013 mais elle était manipulée par Savitar. 217 00:11:21,097 --> 00:11:23,265 Finalement, on n'aurait pas pu l'arrêter sans elle. 218 00:11:24,350 --> 00:11:26,894 Je sais que c'est quelqu'un de bien. 219 00:11:27,061 --> 00:11:30,606 Je comprends. Techniquement, Caitlin est toujours là, 220 00:11:30,689 --> 00:11:32,775 mais elle reste dangereuse. 221 00:11:32,858 --> 00:11:34,902 Et c'est aussi notre amie, d'accord ? 222 00:11:34,985 --> 00:11:36,862 Je vais pas l'abandonner. 223 00:11:37,238 --> 00:11:39,281 Très bien, je viens avec toi. 224 00:11:39,365 --> 00:11:41,158 Non, tu es enceinte. 225 00:11:41,242 --> 00:11:44,203 Ton père me tuerait si tu mourais à ton enterrement de vie de jeune fille. 226 00:11:44,286 --> 00:11:46,163 C'est très logique, alors je viens aussi. 227 00:11:46,330 --> 00:11:49,125 - Super, je suis ravie. - Vous parlez de quoi ? 228 00:11:49,208 --> 00:11:52,294 De rien. Juste que c'est frais de tuer des gens. 229 00:11:52,378 --> 00:11:53,587 Sans mauvais jeu de mots. 230 00:11:54,964 --> 00:11:56,215 C'était super, les filles. 231 00:11:58,926 --> 00:12:01,220 Je vais me servir du satellite de STAR Labs pour la suivre. 232 00:12:01,595 --> 00:12:03,681 Je vais essayer de rappeler les renforts. 233 00:12:03,889 --> 00:12:05,891 N'oublions pas que c'est Caitlin. 234 00:12:05,975 --> 00:12:07,768 APPEL ENTRANT 235 00:12:07,852 --> 00:12:10,563 - Arrête ça. - Je fais de la monnaie. 236 00:12:11,397 --> 00:12:13,774 Tu crois que je le vole ? 237 00:12:16,068 --> 00:12:17,778 Il parle pas de tes mains baladeuses, 238 00:12:17,862 --> 00:12:20,239 mais de ton bras étiré à la vue de tous. 239 00:12:20,322 --> 00:12:23,116 Je devrais être discret comme lui, alors ? 240 00:12:23,200 --> 00:12:24,785 Je suis Flash ! 241 00:12:27,913 --> 00:12:30,374 J'ai dû y aller un peu fort sur la formule. 242 00:12:30,499 --> 00:12:31,500 Je m'en occupe. 243 00:12:32,752 --> 00:12:33,753 C'est chaud. 244 00:12:33,836 --> 00:12:37,757 - Ça va, mon pote ? - Super. 245 00:12:38,758 --> 00:12:40,134 On va aller marcher un peu. 246 00:12:40,217 --> 00:12:42,845 Ou courir puisque je suis Flash ! 247 00:12:44,639 --> 00:12:46,265 Retournons à la table. 248 00:12:51,729 --> 00:12:53,689 Que viens-tu de faire ? 249 00:12:54,231 --> 00:12:56,817 J'ai pris des cacahuètes au bar. 250 00:12:57,068 --> 00:12:59,361 - Tu n'as pas bougé. - C'est ce que tu crois. 251 00:12:59,570 --> 00:13:01,113 - Cul sec. Je parlais à... - Je vais... 252 00:13:01,197 --> 00:13:02,740 C'est du jus de canneberge, mon chou. 253 00:13:02,823 --> 00:13:05,117 Je parlais à Charity, c'est pas son vrai nom, 254 00:13:05,201 --> 00:13:08,495 et elle m'a dit que les danseuses gagnent plus en un mois que... 255 00:13:08,662 --> 00:13:11,540 Moins de blabla, plus de danse ! 256 00:13:12,375 --> 00:13:13,458 ... Jasmine. 257 00:13:26,889 --> 00:13:28,098 C'est pas possible. 258 00:13:28,265 --> 00:13:30,142 On dirait la fille de Cecile. 259 00:13:47,368 --> 00:13:51,163 Désolée, tu voulais pas me toucher sans ma permission ? 260 00:13:57,670 --> 00:13:59,296 Pousse-toi, sauf si tu veux savoir 261 00:13:59,380 --> 00:14:02,007 ce que ça fait d'avoir les yeux gelés. 262 00:14:03,426 --> 00:14:05,928 Te voilà, ma belle ! Laisse-la passer. 263 00:14:06,846 --> 00:14:08,723 Laisse-la passer. 264 00:14:10,182 --> 00:14:14,186 Amunet, la prochaine fois, viens me chercher toi-même. 265 00:14:14,270 --> 00:14:16,272 Envoie pas ton sbire m'attaquer. 266 00:14:16,856 --> 00:14:18,274 Tu l'as cherchée ? 267 00:14:19,150 --> 00:14:22,861 Franchement, c'est pour ça que tu n'es pas mon préféré. 268 00:14:23,487 --> 00:14:25,156 Qu'est-ce que je dis toujours ? 269 00:14:25,614 --> 00:14:27,491 "Commence pas une bagarre que tu peux pas finir." 270 00:14:30,077 --> 00:14:33,122 C'est pour ça que c'est toi, ma préférée. 271 00:14:33,706 --> 00:14:36,542 - Tu m'écoutes. - Contrairement à toi. 272 00:14:37,126 --> 00:14:39,545 - C'est fini, Amunet. - Fini ? 273 00:14:40,212 --> 00:14:41,380 Comment ça ? 274 00:14:41,922 --> 00:14:44,508 Fini de choisir ? Fini, la folie ? 275 00:14:44,759 --> 00:14:48,471 Fini, les hommes ? Il y a tellement de possibilités. 276 00:14:49,013 --> 00:14:50,138 Tu demandes des explications ? 277 00:14:50,306 --> 00:14:53,142 Tu le sais, je demande jamais rien. 278 00:14:53,768 --> 00:14:55,811 Je dis et je prends. 279 00:14:57,313 --> 00:14:58,605 Suis-moi. 280 00:14:59,482 --> 00:15:02,818 Je vais te montrer un truc qui va nous rendre riches. 281 00:15:08,240 --> 00:15:10,951 Tu crois qu'ils vont voir qu'on n'a rien à faire ici ? 282 00:15:11,035 --> 00:15:13,161 Les boas, c'était ton idée. 283 00:15:14,413 --> 00:15:16,415 - Des nouvelles des gars ? - Non. 284 00:15:16,874 --> 00:15:20,252 Les filles, on peut compter que sur nous. 285 00:15:21,253 --> 00:15:24,798 - Un peu d'amour ? - Pas d'amour. 286 00:15:25,091 --> 00:15:26,633 Je suis fiancée. Salut. 287 00:15:29,220 --> 00:15:30,178 C'est moi, ou on dirait 288 00:15:30,346 --> 00:15:32,389 que tout le monde a pris de l'amour que vend ce mec ? 289 00:15:35,851 --> 00:15:37,144 Les filles, restez ici. 290 00:15:37,603 --> 00:15:38,687 Je crois savoir où est Frost. 291 00:15:40,481 --> 00:15:42,650 Tu as un toutou, félicitations. 292 00:15:43,192 --> 00:15:47,321 Je l'appelle Le Pleureur. J'adore nommer les métas. 293 00:15:47,405 --> 00:15:48,781 J'en connais d'autres. 294 00:15:50,157 --> 00:15:52,660 Il y a trois semaines, ce jeune homme est devenu méta. 295 00:15:52,743 --> 00:15:56,455 Et j'ai un nouveau produit à vendre dans mon réseau. 296 00:15:57,081 --> 00:15:58,165 Tu as remarqué ? 297 00:16:00,209 --> 00:16:01,210 L'amour 298 00:16:02,253 --> 00:16:04,547 est littéralement dans l'air. 299 00:16:05,881 --> 00:16:06,840 Tu sais pourquoi ? 300 00:16:28,446 --> 00:16:29,447 La pureté. 301 00:16:31,574 --> 00:16:33,325 Ses larmes sont une drogue ? 302 00:16:34,243 --> 00:16:35,536 Ses larmes, très chère, 303 00:16:37,079 --> 00:16:38,205 sont une mine d'or. 304 00:16:38,706 --> 00:16:40,708 Il suffit d'une dose pour que Central City 305 00:16:41,709 --> 00:16:42,709 soit accro. 306 00:16:46,756 --> 00:16:47,965 En quoi ça me concerne ? 307 00:16:49,091 --> 00:16:52,595 Pour vendre un truc de cette valeur, 308 00:16:52,678 --> 00:16:53,888 je vais avoir besoin de protection. 309 00:16:54,472 --> 00:16:57,015 Œil de serpent est là pour ça. 310 00:16:59,977 --> 00:17:01,812 Un marché de ce genre 311 00:17:03,147 --> 00:17:05,858 requiert une touche féminine. 312 00:17:05,941 --> 00:17:07,568 Dans ton cas, une force féminine. 313 00:17:07,818 --> 00:17:09,445 Et tu auras dix pour cent. 314 00:17:12,490 --> 00:17:14,909 Quinze pour cent et je te laisse en vie 315 00:17:14,992 --> 00:17:16,160 pour ta rébellion mal placée. 316 00:17:16,243 --> 00:17:19,789 Tout ça parce que j'ai le sens du pardon dans mes reins. 317 00:17:21,290 --> 00:17:22,457 Dans le cœur, tu veux dire ? 318 00:17:22,541 --> 00:17:24,668 Non, je n'ai pas de palpitant, ma belle. 319 00:17:24,960 --> 00:17:28,297 C'était sympa, mais je m'ennuie. 320 00:17:29,048 --> 00:17:31,133 Je te l'ai dit, c'est fini. 321 00:17:33,010 --> 00:17:37,223 Tu sais quelle est l'erreur la plus commune ? 322 00:17:40,351 --> 00:17:43,979 D'oublier qui détient le pouvoir. 323 00:17:56,492 --> 00:18:00,496 Mesdames, mettons nos pouvoirs sur pause. 324 00:18:00,704 --> 00:18:01,955 Pardon, qui est cette nana ? 325 00:18:03,124 --> 00:18:08,837 Cette nana essaie de vous empêcher de détruire votre très joli club. 326 00:18:09,714 --> 00:18:10,714 On s'en va. 327 00:18:17,012 --> 00:18:18,931 Frost, on s'en va. 328 00:18:26,981 --> 00:18:28,983 - Je l'arrête ? - Non. 329 00:18:30,526 --> 00:18:33,196 Laisse-la croire qu'elle peut partir. 330 00:18:38,993 --> 00:18:40,870 Tu as de la chance qu'elle t'ait pas tuée. 331 00:18:40,953 --> 00:18:43,372 - C'était qui ? - Amunet Black. 332 00:18:43,456 --> 00:18:44,498 Du marché clandestin ? 333 00:18:44,582 --> 00:18:45,958 Je suppose qu'elle a un casier judiciaire. 334 00:18:46,042 --> 00:18:49,253 Elle a été liée au marché noir des métas qui vendent des technologies volées, 335 00:18:49,336 --> 00:18:51,046 mais on n'a jamais réussi à la coincer. 336 00:18:51,130 --> 00:18:53,090 - Tu la connais d'où ? - De Caitlin. 337 00:18:53,299 --> 00:18:55,926 Il y a six mois, elle pensait tout contrôler. 338 00:18:56,010 --> 00:18:58,137 Les mauvais côtés reprennent vite le dessus. 339 00:18:58,513 --> 00:19:00,431 Elle a senti que je devenais plus forte. 340 00:19:00,514 --> 00:19:03,851 Elle a appris qu'Amunet avait un truc pour l'aider. 341 00:19:04,268 --> 00:19:06,812 Elle était désespérée et a décidé de s'en servir. 342 00:19:07,229 --> 00:19:09,482 - Mais ça avait un prix. - Lequel ? 343 00:19:10,149 --> 00:19:11,400 Être sa femme de main. 344 00:19:12,401 --> 00:19:13,486 Tu as tué des gens ? 345 00:19:15,446 --> 00:19:18,074 Certains ont perdu des doigts et des orteils, mais... 346 00:19:18,783 --> 00:19:20,159 Pas de morts, non. 347 00:19:21,035 --> 00:19:22,244 Que fais-tu là ? 348 00:19:22,453 --> 00:19:24,997 Quand Caitlin dort, je suis éveillée. 349 00:19:25,206 --> 00:19:26,624 C'est fou, tu es comme Hulk. 350 00:19:27,792 --> 00:19:29,126 Je suis trop enthousiaste. 351 00:19:29,960 --> 00:19:30,961 Je retire ça. 352 00:19:31,045 --> 00:19:33,213 Quels sont les plans d'Amunet pour Le Pleureur ? 353 00:19:33,881 --> 00:19:34,882 Je m'en fiche. 354 00:19:35,008 --> 00:19:37,552 Il était dans le bus. On l'a créé, on doit le sauver. 355 00:19:37,635 --> 00:19:40,054 Non, je dois filer et échapper à Amunet. 356 00:19:40,137 --> 00:19:41,180 Tu vas juste fuir ? 357 00:19:41,263 --> 00:19:43,808 La police ne l'a pas attrapée pour une raison. 358 00:19:43,891 --> 00:19:46,227 En plus, vous venez juste de réaliser qu'une baronne du crime 359 00:19:46,352 --> 00:19:48,270 est sous votre nez depuis trois ans. 360 00:19:48,854 --> 00:19:50,439 Elle est trop puissante, on ne peut rien faire. 361 00:19:51,982 --> 00:19:54,610 On est responsables du Pleureur et de la ville. 362 00:19:54,693 --> 00:19:55,778 Que fait-on ? 363 00:19:55,861 --> 00:19:58,739 On doit l'arrêter avant qu'Amunet mette ses plans à exécution. 364 00:19:59,031 --> 00:20:00,908 Cecile, rassemble des infos sur elle. 365 00:20:00,991 --> 00:20:03,035 Felicity, trouve-nous les plans du club. 366 00:20:03,578 --> 00:20:04,537 Ça va aller. 367 00:20:05,454 --> 00:20:06,455 On est des femmes fortes. 368 00:20:08,249 --> 00:20:09,250 Hashtag féminisme. 369 00:20:15,256 --> 00:20:16,591 C'est pas ce que tu crois, Joe. 370 00:20:16,674 --> 00:20:19,718 Tant mieux, je croyais t'avoir vu danser dans un bikini doré à paillettes. 371 00:20:19,802 --> 00:20:22,263 J'écris un livre sur l'expérience féminine. 372 00:20:22,596 --> 00:20:23,597 Je l'achèterais. 373 00:20:26,225 --> 00:20:29,979 En quoi cette expérience requiert de danser au Golden Booty ? 374 00:20:30,062 --> 00:20:33,774 On vit dans une société dictée par le regard de l'homme. 375 00:20:33,858 --> 00:20:36,235 Je veux contrôler le récit du féminisme. Tu vois ? 376 00:20:36,319 --> 00:20:39,155 Je veux montrer qu'une femme forte 377 00:20:39,238 --> 00:20:42,950 peut porter ce qu'elle veut, un bikini ou un tailleur. 378 00:20:43,034 --> 00:20:44,452 Ou rien ! Le féminisme ! 379 00:20:44,702 --> 00:20:47,913 C'est pas ça, le féminisme. Tu peux la fermer ? 380 00:20:48,122 --> 00:20:49,498 Joanie est pratiquement sa fille. 381 00:20:50,458 --> 00:20:53,252 Hé, le Flash triste, 382 00:20:53,919 --> 00:20:54,920 pourquoi cette tête ? 383 00:20:55,379 --> 00:20:56,464 Rien, c'est juste... 384 00:20:57,048 --> 00:20:59,383 J'adore les ailes de poulet. 385 00:21:07,933 --> 00:21:08,934 Où tu iras ? 386 00:21:10,227 --> 00:21:12,021 Un type m'enverra sur une autre Terre. 387 00:21:12,396 --> 00:21:15,608 Je reprendrai de zéro, échapperai à Amunet et serai qui je veux. 388 00:21:16,609 --> 00:21:19,570 Tu parles de Killer Frost, non ? 389 00:21:20,529 --> 00:21:22,907 Tu es mignonne, mais tu peux pas m'arrêter. 390 00:21:23,699 --> 00:21:25,326 J'en avais pas l'intention. 391 00:21:26,327 --> 00:21:28,078 Je sais que tu pourrais me tuer. 392 00:21:28,454 --> 00:21:30,039 Comme tu aurais pu tuer Amunet, 393 00:21:30,122 --> 00:21:32,041 ou Cisco, il y a six mois. 394 00:21:32,833 --> 00:21:33,834 Mais tu l'as pas fait. 395 00:21:35,795 --> 00:21:39,798 Au fond de toi, tu es quelqu'un de bien. 396 00:21:40,758 --> 00:21:42,218 Mais tu ignores comment l'accepter. 397 00:21:44,345 --> 00:21:45,679 Tu crois me connaître ? 398 00:21:46,263 --> 00:21:49,725 Non, mais je sais à quoi Caitlin ressemble quand elle a peur. 399 00:21:51,143 --> 00:21:53,020 Et tu as ce même regard. 400 00:21:55,314 --> 00:21:58,692 Tu as peur d'être Caitlin comme elle a peur d'être Killer Frost. 401 00:22:01,612 --> 00:22:04,323 Si tu veux que Barry puisse te passer la bague au doigt, 402 00:22:04,990 --> 00:22:06,492 tu ferais mieux d'enlever ta main. 403 00:22:12,957 --> 00:22:18,462 Il y a une femme forte qu'on aime et qu'on craint, 404 00:22:19,213 --> 00:22:20,381 et c'est ta mère. 405 00:22:21,716 --> 00:22:23,342 - Elle sait que tu bosses ici ? - Bien sûr que non. 406 00:22:23,467 --> 00:22:25,719 Elle se ferait des films, comme toi. 407 00:22:25,803 --> 00:22:27,471 On veut juste que tu sois heureuse. 408 00:22:27,888 --> 00:22:30,974 Mais demande-toi pourquoi tu lui caches ça. 409 00:22:33,060 --> 00:22:34,061 Joe ? 410 00:22:34,979 --> 00:22:38,399 Pourquoi Rose n'a pas laissé Jack monter sur la porte ? 411 00:22:39,233 --> 00:22:41,152 Il y avait de la place pour les deux. 412 00:22:42,319 --> 00:22:45,448 Quand est-ce que ton petit cadeau cesse de faire effet ? 413 00:22:45,990 --> 00:22:47,408 Aucune idée. 414 00:22:47,491 --> 00:22:49,076 Je nous voyais devant des vidéos de Barry à l'heure qu'il est. 415 00:22:49,160 --> 00:22:50,744 Et de rien, encore une fois. 416 00:22:51,787 --> 00:22:53,163 Tu m'as volé 20 dollars, Ralphy ? 417 00:22:53,330 --> 00:22:55,124 Quand ? Non, bien sûr. 418 00:22:55,207 --> 00:22:57,001 Si, je l'ai vu. 419 00:22:57,501 --> 00:22:59,503 J'attends ça depuis longtemps, Dibs. 420 00:23:02,506 --> 00:23:03,841 Monstre. 421 00:23:16,645 --> 00:23:18,481 Arrêtez, je suis flic. 422 00:23:19,690 --> 00:23:21,108 Je suis Flash ! 423 00:23:26,656 --> 00:23:27,573 Tu es en retard. 424 00:23:33,454 --> 00:23:34,705 Je suis pile à l'heure. 425 00:23:35,498 --> 00:23:37,749 Tu t'attendais à un autre méta ? 426 00:23:38,459 --> 00:23:40,211 Personne m'abandonne, Frost. 427 00:24:04,360 --> 00:24:06,404 Tu croyais vraiment que j'allais te laisser 428 00:24:06,487 --> 00:24:08,364 prendre la poudre d'escampette ? 429 00:24:09,740 --> 00:24:11,283 Tu me dois la vie. 430 00:24:28,426 --> 00:24:30,260 Je prends toujours ce qu'on me doit. 431 00:24:30,886 --> 00:24:31,970 Mains derrière la tête, madame. 432 00:24:39,729 --> 00:24:41,981 Est-ce que ma tenue suggère 433 00:24:42,064 --> 00:24:44,316 que je suis une "madame" ? 434 00:24:58,372 --> 00:24:59,373 Du sang. 435 00:25:07,548 --> 00:25:09,300 Je te tuerai plus tard, Caity. 436 00:25:22,853 --> 00:25:23,854 Laisse-moi t'aider. 437 00:25:25,564 --> 00:25:26,565 S'il te plaît. 438 00:25:32,154 --> 00:25:34,323 J'ai déjà suturé, tu n'as qu'à serrer les points. 439 00:25:37,577 --> 00:25:38,535 Merci. 440 00:25:44,166 --> 00:25:45,167 Que s'est-il passé ? 441 00:25:46,251 --> 00:25:47,252 Tu t'en souviens pas ? 442 00:25:47,961 --> 00:25:51,631 Quand elle me contrôle, je me souviens de pas grand-chose. 443 00:25:52,758 --> 00:25:53,759 Elle a... 444 00:25:54,509 --> 00:25:56,094 J'ai blessé quelqu'un ? 445 00:25:57,346 --> 00:25:58,805 Juste l'œil de serpent. 446 00:26:00,390 --> 00:26:01,433 Mais tu l'as pas tué. 447 00:26:03,435 --> 00:26:04,853 Alors, ton remède... 448 00:26:05,395 --> 00:26:06,396 Il n'a pas marché. 449 00:26:06,773 --> 00:26:08,023 Pas complètement. 450 00:26:08,106 --> 00:26:09,524 C'est pour ça que tu voulais partir ? 451 00:26:10,859 --> 00:26:12,903 Qu'il t'a fallu six mois pour revenir ? 452 00:26:12,986 --> 00:26:14,237 Quand Cisco a voulu sortir Barry 453 00:26:14,321 --> 00:26:16,156 de la Force Véloce, je me suis dit 454 00:26:17,115 --> 00:26:20,661 que je pourrais revenir et me racheter. 455 00:26:20,744 --> 00:26:22,788 Mais elle devient plus forte. 456 00:26:25,207 --> 00:26:26,291 Je n'aurais pas dû revenir. 457 00:26:27,125 --> 00:26:29,795 C'est faux, tu peux toujours revenir vers tes amis. 458 00:26:30,045 --> 00:26:31,421 Pourquoi tu nous as rien dit ? 459 00:26:32,255 --> 00:26:33,590 J'ignorais à qui parler. 460 00:26:33,800 --> 00:26:34,800 À moi, par exemple. 461 00:26:35,550 --> 00:26:37,011 Je suis ton amie. 462 00:26:37,095 --> 00:26:38,178 Ma collègue. 463 00:26:39,179 --> 00:26:42,516 On n'est pas devenues les meilleures amies du monde. 464 00:26:44,017 --> 00:26:45,268 C'est vrai. 465 00:26:54,569 --> 00:26:57,906 Jerry, mon pote. 466 00:26:58,532 --> 00:27:00,158 On a le droit à notre coup de fil ? 467 00:27:00,867 --> 00:27:02,202 Allez. 468 00:27:02,285 --> 00:27:05,288 Je sais que tu m'entends. Je suis juste là. 469 00:27:05,872 --> 00:27:07,666 Super. 470 00:27:08,792 --> 00:27:10,836 Tu connais tout le monde, on dirait. 471 00:27:11,294 --> 00:27:12,754 Je commence à être un habitué. 472 00:27:13,547 --> 00:27:16,216 Je pourrais traverser ces barreaux et nous sortir de là. 473 00:27:16,425 --> 00:27:18,885 Mon doigt pourrait prendre la forme d'une clé, ce serait chouette. 474 00:27:19,302 --> 00:27:21,221 Mais c'est beaucoup demander à un index. 475 00:27:21,722 --> 00:27:23,724 Le fer contre la chair. 476 00:27:24,850 --> 00:27:26,601 - Alors ? - Arrête de parler. 477 00:27:26,685 --> 00:27:27,686 Tout de suite. 478 00:27:33,066 --> 00:27:34,735 Je boirai plus jamais. 479 00:27:35,318 --> 00:27:38,864 Tu n'es pas le premier à dire ça. Prends ça. 480 00:27:42,200 --> 00:27:43,660 C'est un vrai fiasco. 481 00:27:44,494 --> 00:27:45,704 C'est un enterrement de vie de garçon. 482 00:27:47,372 --> 00:27:48,373 Ça arrive. 483 00:27:50,042 --> 00:27:51,043 Un problème ? 484 00:27:51,918 --> 00:27:53,920 Tu as eu l'air inquiet toute la soirée. 485 00:27:57,174 --> 00:27:58,175 Je suis inquiet. 486 00:27:58,800 --> 00:27:59,801 De quoi ? 487 00:28:00,761 --> 00:28:02,888 De redevenir père. J'ai presque 50 ans. 488 00:28:03,847 --> 00:28:08,602 J'ai vu la vidéo de toi et Iris quand vous étiez petits, 489 00:28:09,436 --> 00:28:10,812 et j'ai pris une grosse claque. 490 00:28:12,814 --> 00:28:13,815 J'étais... 491 00:28:14,107 --> 00:28:15,817 J'étais jeune, la première fois. 492 00:28:16,651 --> 00:28:17,986 Et ensuite, j'ai vu Joanie. 493 00:28:21,323 --> 00:28:22,991 C'est dur d'élever des humains. 494 00:28:23,283 --> 00:28:24,284 Ça va aller. 495 00:28:24,868 --> 00:28:26,703 J'ai déjà du mal à trouver le sommeil. 496 00:28:27,537 --> 00:28:28,830 Car je m'inquiète pour vous trois. 497 00:28:29,915 --> 00:28:31,583 Surtout pour Wally. 498 00:28:32,084 --> 00:28:34,002 Si on ajoute à ça un bébé. 499 00:28:34,086 --> 00:28:36,171 Qu'il faut nourrir et qui pleure. 500 00:28:36,880 --> 00:28:38,423 J'ai vraiment peur. 501 00:28:40,300 --> 00:28:42,219 Tu étais tout seul à élever Iris. 502 00:28:43,512 --> 00:28:45,180 Quand tu m'as recueilli aussi. 503 00:28:45,722 --> 00:28:48,558 Et quand Wally est arrivé, tu étais seul aussi. 504 00:28:48,851 --> 00:28:51,269 Tu as tout fait tout seul. 505 00:28:51,353 --> 00:28:52,604 Un père célibataire. 506 00:28:52,688 --> 00:28:54,564 Personne n'aurait pu faire mieux. 507 00:28:55,273 --> 00:28:57,275 À présent, tu as une partenaire. 508 00:28:58,110 --> 00:28:59,444 Tu as une famille. 509 00:28:59,861 --> 00:29:01,738 Tu as toujours été là pour nous, 510 00:29:01,822 --> 00:29:03,615 et maintenant, on doit te rendre la pareille. 511 00:29:05,575 --> 00:29:06,618 C'est ce qu'on fera. 512 00:29:11,540 --> 00:29:12,582 Je sais. 513 00:29:16,962 --> 00:29:17,963 Je prends les trois, là-bas. 514 00:29:20,674 --> 00:29:21,675 Les quatre. 515 00:29:30,350 --> 00:29:32,352 Il n'y a pas que de l'eau dans ces larmes. 516 00:29:33,854 --> 00:29:37,899 Ingérée, la matière noire altère les fonctions cérébrales 517 00:29:37,983 --> 00:29:39,860 comme une drogue psychoactive. 518 00:29:39,943 --> 00:29:41,486 Comme un opioïde ? 519 00:29:41,570 --> 00:29:43,405 Comme une drogue de l'amour. 520 00:29:44,364 --> 00:29:45,490 - À partir des larmes ? - Si ça se propage, 521 00:29:45,574 --> 00:29:47,659 Central City va avoir un gros problème à gérer. 522 00:29:47,743 --> 00:29:49,494 - C'est sûr. - Il faut arrêter Amunet 523 00:29:49,578 --> 00:29:52,372 et sauver Le Pleureur avant que ça n'arrive. 524 00:29:52,998 --> 00:29:53,999 Comment la trouver ? 525 00:29:54,082 --> 00:29:56,710 Aucune idée, elle est maligne. Elle se cache. 526 00:29:57,127 --> 00:29:59,212 Elle bouge sans cesse et laisse pas de traces. 527 00:29:59,296 --> 00:30:00,297 Et ses pouvoirs ? 528 00:30:00,380 --> 00:30:02,299 C'est quoi, la pièce de métal qu'elle contrôle ? 529 00:30:02,466 --> 00:30:04,384 Une sorte d'alliage en alnico. 530 00:30:04,968 --> 00:30:06,970 Notre satellite pourrait le détecter ? 531 00:30:07,054 --> 00:30:08,597 En faisant un scan géologique de la ville 532 00:30:08,680 --> 00:30:11,099 pour trouver des traces d'aluminium, de nickel ou de cobalt ? 533 00:30:11,850 --> 00:30:12,934 Tu rigoles ? 534 00:30:16,229 --> 00:30:17,272 Elle va vers Lawrence Hills. 535 00:30:17,356 --> 00:30:20,859 Il n'y a que des entreprises. Des aciéries, des quais et des entrepôts. 536 00:30:20,942 --> 00:30:22,486 Il faut qu'on l'arrête. 537 00:30:22,736 --> 00:30:23,945 Je peux pas venir avec vous. 538 00:30:24,946 --> 00:30:28,158 Si je perds le contrôle, je pourrais devenir un handicap. 539 00:30:29,535 --> 00:30:31,036 Désolée, Iris, je peux pas. 540 00:30:31,870 --> 00:30:33,038 Tu n'es pas obligée. 541 00:30:33,538 --> 00:30:34,581 On s'en charge. 542 00:30:58,648 --> 00:31:00,023 Mesdames, vous en êtes où ? 543 00:31:00,649 --> 00:31:01,692 On est en position. 544 00:31:02,526 --> 00:31:04,528 Vous allez être contents. 545 00:31:11,076 --> 00:31:12,077 C'est lui ? 546 00:31:23,172 --> 00:31:24,339 C'est bien. 547 00:31:30,387 --> 00:31:31,388 Un échantillon. 548 00:31:43,859 --> 00:31:44,901 Je le prends. 549 00:31:46,903 --> 00:31:48,530 On bouge à mon signal. 550 00:31:49,240 --> 00:31:50,824 Un, deux... 551 00:31:51,200 --> 00:31:52,117 Trois. 552 00:32:02,420 --> 00:32:03,836 Je me souviens de toi. 553 00:32:05,755 --> 00:32:08,341 La nana du bar. 554 00:32:23,441 --> 00:32:25,400 C'est entre toi et moi. 555 00:32:26,234 --> 00:32:28,903 Laisse mes amies partir, et je reviendrai bosser pour toi. 556 00:32:31,697 --> 00:32:33,616 C'est trop tard. 557 00:32:34,158 --> 00:32:38,371 Tu sais pourquoi on n'a jamais témoigné contre moi ? 558 00:32:39,872 --> 00:32:41,999 Ceux qui pouvaient sont morts. 559 00:32:44,794 --> 00:32:45,795 Désolée. 560 00:32:47,380 --> 00:32:48,506 Occupez-vous d'elles. 561 00:33:04,731 --> 00:33:06,357 Salut, Frosty. 562 00:33:06,941 --> 00:33:07,942 Il faut qu'on s'en aille. 563 00:33:11,904 --> 00:33:14,574 Moi qui pensais ne tuer personne aujourd'hui. 564 00:33:24,125 --> 00:33:25,126 Tuez-les ! 565 00:33:28,421 --> 00:33:30,339 Ça va pas tenir longtemps. 566 00:33:30,631 --> 00:33:33,509 C'est une aciérie et on peut faire bouger l'acier... 567 00:33:33,593 --> 00:33:34,594 Avec des aimants. 568 00:33:34,802 --> 00:33:36,554 Des aimants géants. 569 00:33:38,681 --> 00:33:40,141 Cecile, mets la grue en marche. 570 00:33:40,224 --> 00:33:41,809 Quoi ? Comment ? 571 00:33:41,893 --> 00:33:44,353 C'est pré-enregistré. Clique dessus. 572 00:34:02,121 --> 00:34:04,832 On aurait pu être des déesses. 573 00:34:05,043 --> 00:34:06,459 J'ai déjà travaillé avec un dieu. 574 00:34:06,793 --> 00:34:07,794 Ça m'est passé. 575 00:34:09,379 --> 00:34:10,339 Cecile, maintenant ! 576 00:34:12,048 --> 00:34:13,299 AIMANT ACTIVÉ 577 00:34:26,020 --> 00:34:29,233 Sans ton accessoire, tu fais moins peur. 578 00:34:32,193 --> 00:34:33,194 Arrête ! 579 00:34:35,321 --> 00:34:36,656 Caitlin, arrête. 580 00:34:37,031 --> 00:34:38,117 Je suis pas Caitlin. 581 00:34:38,783 --> 00:34:40,576 Et je ne serai libre qu'à sa mort. 582 00:34:40,660 --> 00:34:42,120 Bien au contraire. 583 00:34:42,205 --> 00:34:43,830 Tu es libre maintenant. 584 00:34:44,414 --> 00:34:46,916 Si tu fais ça, tu seras toujours une tueuse. 585 00:34:47,126 --> 00:34:49,794 Killer Frost, Caitlin. Tu n'es pas obligée de choisir. 586 00:34:49,877 --> 00:34:52,089 Tu peux décider de qui tu es. 587 00:34:59,429 --> 00:35:00,430 Dégage. 588 00:35:01,222 --> 00:35:02,724 Tu as tout gâché. 589 00:35:03,683 --> 00:35:07,270 Mais un jour, je te jure que je te rendrai la pareille. 590 00:35:15,778 --> 00:35:17,740 Ça va aller. On va vous aider. 591 00:35:19,365 --> 00:35:20,408 Ne me touchez pas. 592 00:35:23,828 --> 00:35:24,829 La police arrive. 593 00:35:26,039 --> 00:35:27,915 On a vraiment réussi, les gars. 594 00:35:28,666 --> 00:35:30,920 Les filles, tu veux dire. 595 00:35:39,928 --> 00:35:42,764 Je vais avoir la migraine jusqu'au mariage. 596 00:35:42,848 --> 00:35:43,849 Ça en valait la peine. 597 00:35:43,932 --> 00:35:45,851 On est d'accord pour jamais en reparler ? 598 00:35:45,934 --> 00:35:47,185 - D'accord. - Si vous voulez. 599 00:35:47,644 --> 00:35:48,687 Quoi ? 600 00:35:49,396 --> 00:35:53,067 Tu as appelé 17 fois, tout va bien ? 601 00:35:53,150 --> 00:35:55,861 Oui, et votre soirée ? 602 00:35:57,362 --> 00:35:58,363 Ça a été. 603 00:35:58,739 --> 00:36:00,157 - C'était calme. - Tranquille. 604 00:36:00,240 --> 00:36:02,743 - Et vous ? - Sans plus. 605 00:36:03,535 --> 00:36:05,579 On a eu quelques petits accidents. 606 00:36:06,038 --> 00:36:07,331 Nous aussi. 607 00:36:07,414 --> 00:36:08,540 Il y a eu des larmes. 608 00:36:09,166 --> 00:36:10,334 Pour nous aussi. 609 00:36:10,417 --> 00:36:12,627 Des larmes et du vomi. 610 00:36:13,837 --> 00:36:16,798 Je suis banni du paradis. 611 00:36:17,299 --> 00:36:20,510 La soirée n'aurait pas pu être pire. 612 00:36:23,555 --> 00:36:24,556 Je suis exténué. 613 00:36:24,973 --> 00:36:27,142 Je suis exténué. On peut remettre ça à demain ? 614 00:36:29,145 --> 00:36:31,355 Une fille aux cheveux blancs. Canon ! 615 00:36:31,938 --> 00:36:33,440 Que fait Killer Frost ici ? 616 00:36:35,692 --> 00:36:38,737 Elle a quelque chose à vous dire. 617 00:36:39,696 --> 00:36:41,031 Vous devriez l'écouter. 618 00:36:53,919 --> 00:36:55,003 C'est juste Caitlin. 619 00:36:57,130 --> 00:36:58,215 Je peux tout expliquer. 620 00:37:11,812 --> 00:37:14,606 Comme tu es flic, je me suis dit que ça irait pour toi. 621 00:37:14,690 --> 00:37:15,774 Mais quand même. 622 00:37:17,442 --> 00:37:18,527 Tout le monde va bien. 623 00:37:20,570 --> 00:37:21,571 Et ta soirée ? 624 00:37:22,155 --> 00:37:23,198 Ça a été. 625 00:37:24,658 --> 00:37:25,951 Je vais faire ce que je veux. 626 00:37:26,035 --> 00:37:29,246 Je sais, tu es adulte. Je voulais pas te donner des ordres. 627 00:37:30,414 --> 00:37:31,623 Mais pour être franche, 628 00:37:32,124 --> 00:37:33,709 je sais que je suis allée trop loin. 629 00:37:34,292 --> 00:37:36,503 Et tes recherches sur le féminisme ? 630 00:37:36,837 --> 00:37:38,755 Je suis toujours convaincue de mes idées. 631 00:37:39,923 --> 00:37:43,301 Après notre conversation, j'ai compris que je travaillais pas là-bas pour ça. 632 00:37:43,385 --> 00:37:44,511 Je vais démissionner. 633 00:37:46,388 --> 00:37:47,472 Tu vas en parler à ma mère ? 634 00:37:47,806 --> 00:37:49,057 C'est pas à moi de le faire. 635 00:37:49,141 --> 00:37:50,934 Mais ta mère t'aime. 636 00:37:52,060 --> 00:37:54,563 Elle t'écoutera toujours, si tu le lui permets. 637 00:37:56,398 --> 00:37:57,733 Ma première envie de femme enceinte. 638 00:37:59,901 --> 00:38:00,944 Salut, vous deux. 639 00:38:01,987 --> 00:38:02,988 Vous avez passé une bonne soirée ? 640 00:38:04,072 --> 00:38:05,365 Oui, rien de spécial. 641 00:38:05,741 --> 00:38:06,742 Et toi ? 642 00:38:07,951 --> 00:38:09,619 Pareil, c'était tranquille. 643 00:38:10,495 --> 00:38:14,041 Je vais me coucher, mais on peut aller petit-déjeuner demain ? 644 00:38:14,208 --> 00:38:16,585 Ce serait super, ma chérie. 645 00:38:17,127 --> 00:38:18,545 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 646 00:38:22,883 --> 00:38:24,092 Je dois te dire quelque chose. 647 00:38:24,593 --> 00:38:25,969 Notre gamin... 648 00:38:26,678 --> 00:38:28,096 Il est pas du tout végétarien. 649 00:38:29,723 --> 00:38:31,058 "Notre gamin." 650 00:38:33,226 --> 00:38:34,603 Il faut que je te dise. 651 00:38:34,853 --> 00:38:38,774 Jamais je n'aurais pensé avoir une seconde chance en amour. 652 00:38:39,149 --> 00:38:40,275 Tu es tout pour moi. 653 00:38:41,068 --> 00:38:44,488 Et en plus de ce miracle, on va avoir un bébé. 654 00:38:46,073 --> 00:38:47,616 J'ai hâte. 655 00:38:47,699 --> 00:38:49,201 Mais je peux dire 656 00:38:49,284 --> 00:38:50,410 que je suis terrifié ? 657 00:38:50,494 --> 00:38:51,953 Merci de me dire ça. 658 00:38:52,871 --> 00:38:54,790 Je suis terrorisée. 659 00:38:54,873 --> 00:38:56,291 - Vraiment ? - Oui. 660 00:38:56,416 --> 00:38:59,294 Je pensais avoir enfin trouvé mon rythme de croisière, 661 00:38:59,378 --> 00:39:01,922 dans mon boulot, avec toi, 662 00:39:02,005 --> 00:39:05,676 et ça change tout. 663 00:39:05,926 --> 00:39:08,387 Je pensais pas qu'on aurait un bébé à nos âges. 664 00:39:08,470 --> 00:39:09,471 Moi non plus ! 665 00:39:11,348 --> 00:39:13,517 Ça fait peur, mais bon. 666 00:39:14,518 --> 00:39:17,479 On aimera ce bébé autant qu'on s'aime. 667 00:39:20,482 --> 00:39:21,983 Ça fait beaucoup d'amour. 668 00:39:26,321 --> 00:39:27,739 C'était ni calme ni classe. 669 00:39:27,823 --> 00:39:30,033 C'était pas ce que tu avais en tête. 670 00:39:30,367 --> 00:39:32,411 C'était pas si mal de sauver la ville. 671 00:39:32,619 --> 00:39:35,872 Mais j'ai adoré passer du temps avec les femmes de la Team Flash. 672 00:39:35,956 --> 00:39:38,667 C'était sympa, sauf la partie où on a failli se faire tuer. 673 00:39:38,917 --> 00:39:41,420 - On devrait faire ça plus souvent. - Oui. 674 00:39:41,628 --> 00:39:43,880 Sortir, pas se faire tuer. 675 00:39:44,048 --> 00:39:45,048 Ça serait bien. 676 00:39:46,133 --> 00:39:49,594 Je voulais te demander un service pour le mariage. 677 00:39:50,221 --> 00:39:51,847 Une sculpture de glace personnalisée ? 678 00:39:54,975 --> 00:39:58,729 Accepterais-tu d'être ma demoiselle d'honneur ? 679 00:39:59,730 --> 00:40:01,106 - Moi ? - Oui. 680 00:40:01,232 --> 00:40:03,984 On est plus que des collègues, et on a vécu un tas de choses ensemble. 681 00:40:05,152 --> 00:40:06,737 Aux mariages, on prend un nouveau départ. 682 00:40:08,321 --> 00:40:10,949 Alors, tu veux être à mes côtés ? 683 00:40:12,659 --> 00:40:13,702 Je le veux. 684 00:40:14,787 --> 00:40:16,413 Mais c'est ta réplique, ça. 685 00:40:21,043 --> 00:40:22,044 Merci. 686 00:40:23,670 --> 00:40:25,672 - J'ai hâte ! - Moi aussi. 687 00:40:25,756 --> 00:40:27,966 - J'aurai une robe spéciale ? - Évidemment. 688 00:40:28,300 --> 00:40:29,301 De quelle couleur ? 689 00:40:56,620 --> 00:40:58,830 J'ai eu beaucoup de mal 690 00:40:59,706 --> 00:41:01,708 à te créer. 691 00:41:05,128 --> 00:41:06,546 Je peux pas te laisser filer. 692 00:41:08,632 --> 00:41:12,177 Pas avant que tu aies rempli ton rôle. 693 00:41:39,121 --> 00:41:41,164 Traduit par : Christelle Lebeaupin