1
00:00:00,167 --> 00:00:01,100
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits
2
00:00:01,125 --> 00:00:05,148
Jeg er Barry Allen,
og jeg er den raskeste mannen i verden.
3
00:00:05,149 --> 00:00:08,309
For alle andre er jeg
en alminnelig rettsmedisiner,-
4
00:00:08,310 --> 00:00:10,838
-men i hemmelighet,
med hjelp av mine venner på S.T.A.R. Labs,-
5
00:00:10,863 --> 00:00:14,083
-bekjemper jeg forbrytere og
fanger andre metamennesker som meg.
6
00:00:14,567 --> 00:00:16,234
Men jeg ble fanget i tiden.
7
00:00:16,235 --> 00:00:19,267
Det tok alle mine venners
krefter å få meg tilbake,-
8
00:00:19,306 --> 00:00:22,411
-og ved å gjøre det åpnet
de vår verden for nye trusler.
9
00:00:22,412 --> 00:00:24,914
Og jeg er den eneste som
er rask nok til å stoppe dem.
10
00:00:24,915 --> 00:00:27,683
Jeg er Flash.
11
00:00:28,509 --> 00:00:29,976
Tidligere på "The Flash"...
12
00:00:30,001 --> 00:00:31,935
-Hva skjer med meg?
-Ralph Dibny.
13
00:00:31,936 --> 00:00:33,670
-Engang en politimann.
-Korrupt.
14
00:00:33,671 --> 00:00:35,272
Jeg var en god detektiv!
15
00:00:35,273 --> 00:00:37,374
-Det er ikke min verden.
-Og Jord-2 er det?
16
00:00:37,375 --> 00:00:39,283
Har du fått mange
venner der som jeg ikke vet om?
17
00:00:39,284 --> 00:00:43,322
Du sa du var en god politimann.
Så vær det.
18
00:00:44,382 --> 00:00:46,249
-La meg trene deg.
-Hvorfor?
19
00:00:46,250 --> 00:00:47,717
Så du kan gjøre det som jeg gjør.
20
00:00:47,718 --> 00:00:51,621
-Hva fikk deg til å undersøke borgermester Bellows?
-Det var en klient. DeVoe.
21
00:00:57,829 --> 00:01:01,197
-Jeg skylder deg for kaffen, fersking.
-Jeg kan ikke tro at jeg glemte pengeboken min hjemme.
22
00:01:01,198 --> 00:01:02,536
Ikke tenkt på det.
23
00:01:02,561 --> 00:01:04,668
Det kan skje for alle...
fem ganger på rad.
24
00:01:04,669 --> 00:01:07,270
Og kan du vennligst
slutte å kalle meg fersking?
25
00:01:07,271 --> 00:01:10,841
Unnskyld, gammel vane fra
den gangen jeg var sjefen din.
26
00:01:10,842 --> 00:01:15,212
Du vet, fra før du fikk meg sparket,
ødelagt karrièren min, ødelagt livet mitt.
27
00:01:15,213 --> 00:01:17,740
Knuste ånden min,
etterlot meg alene uten venner.
28
00:01:17,765 --> 00:01:20,899
Ikke glem at jeg forvandlet
deg til en uformelig elastisk klump.
29
00:01:20,924 --> 00:01:23,025
Den eneste gode tingen
du har gjort for meg.
30
00:01:23,026 --> 00:01:25,862
Du gjorde det ikke med vilje,
så du får ikke hele æren.
31
00:01:25,863 --> 00:01:28,663
Begge to, gi meg pengene deres, nå!
32
00:01:29,633 --> 00:01:31,867
Unnskyld oss, OK?
Et sekund.
33
00:01:32,124 --> 00:01:34,137
OK, det er perfekt, akkurat det jeg lærte deg.
34
00:01:34,138 --> 00:01:36,105
Ranere er som Superhelt 101.
35
00:01:36,106 --> 00:01:38,040
-ohh, Ralphy liker
-OK, hva er planen din?
36
00:01:38,041 --> 00:01:40,603
OK, jeg tenkte på
dette i dusjen i morges:
37
00:01:40,628 --> 00:01:43,495
Hvor kult ville det ikke
være å bli en gigantisk sprettert?
38
00:01:44,148 --> 00:01:48,151
-Det er en litt underlig plan, men OK.
-Jeg har en enda kulere idè.
39
00:01:48,152 --> 00:01:53,056
-Hei. Jeg raner dere fremdeles!
-Vi er straks klar!
40
00:01:53,157 --> 00:01:54,436
Vær så snill!
41
00:01:54,554 --> 00:01:58,456
Hva med et menneskelig trappetroll?
Pakke han inn og lage litt morro ut av det?
42
00:01:58,457 --> 00:02:00,680
Samme det, Ralph,
men vi må skynde oss litt.
43
00:02:00,705 --> 00:02:04,228
Slapp av fersking. Jeg har sett mange bøller.
Han her skyter ikke.
44
00:02:07,692 --> 00:02:08,959
Benet mitt!
45
00:02:09,176 --> 00:02:12,244
Nå.
Vi har gjort jobben vår.
46
00:02:12,245 --> 00:02:13,946
Hva gjør du?
Vi kan da ikke bare gå.
47
00:02:13,947 --> 00:02:15,748
-Du skjøt han jo akkurat.
-Nei, det gjorde jeg ikke.
48
00:02:15,749 --> 00:02:17,350
Han skjøt han.
49
00:02:17,351 --> 00:02:19,051
Synes du at jeg skjøt deg?
50
00:02:21,421 --> 00:02:24,223
-Slutt å skyte han!
-Jeg skyter han ikke!
51
00:02:24,224 --> 00:02:26,092
De skjøt meg i rumpa.
52
00:02:26,234 --> 00:02:31,138
OK, så er han litt såret. Men vi
fanget han. Er det ikke det superhelter gjør?
53
00:02:31,139 --> 00:02:34,040
Nei, en superhelts
viktigste plikt er å beskytte folk.
54
00:02:34,041 --> 00:02:37,911
Hva er det nest viktigste?
Lange foredrag innen lunsj?
55
00:02:37,912 --> 00:02:40,080
-Jeg knapt...
-Ta denne.
56
00:02:40,081 --> 00:02:42,883
En dag vil jeg kaste et lyn så langt opp...
57
00:02:42,884 --> 00:02:44,851
Jeg tar han på sykehuset!
58
00:02:44,852 --> 00:02:47,552
-Nei!
-Og du skylder meg fem kopper kaffe.
59
00:02:47,822 --> 00:02:50,524
Det er bra.
Kom igjen, reis deg opp.
60
00:02:50,525 --> 00:02:52,775
Jeg skal ikke skade deg.
Denne veien, kom igjen.
61
00:02:56,798 --> 00:02:59,933
Han etterlot pistolen sin!
62
00:02:59,934 --> 00:03:03,102
Han er allerede reformert.
63
00:03:03,126 --> 00:03:06,426
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE
www.DanishBits.org
Stedet hvor SUBSTANCE uploader SELV
64
00:03:09,310 --> 00:03:13,747
-Vi må snakke sammen.
-Den eneste måten dette kan ende på,-
65
00:03:13,748 --> 00:03:16,016
-er med min seier.
-Hva?
66
00:03:18,252 --> 00:03:22,789
Greit. La oss ta den
lange veien og fortsette.
67
00:03:22,790 --> 00:03:25,528
I dag, for første gang,
vil hendelser tilpasse-
68
00:03:25,553 --> 00:03:28,995
-som gir Team Flash en sjanse
til å oppdage identiteten din.
69
00:03:28,996 --> 00:03:30,497
Tidligere enn forventet.
70
00:03:30,498 --> 00:03:32,065
-Det er ikke et problem.
-Jo!
71
00:03:32,066 --> 00:03:34,768
Du vet hva som står på spill.
Hva vi gjør.
72
00:03:34,769 --> 00:03:37,518
Hvis du har
feilberegnet bare med et desimal.
73
00:03:37,543 --> 00:03:41,708
Det er ikke en desimal,
en brøkdel, en uendelig variabel-
74
00:03:41,709 --> 00:03:46,680
-utenfor min tanke, utenfor mitt sinn.
75
00:03:46,681 --> 00:03:51,618
Selv nå, ut av de 7.798
variasjonene av denne diskusjonen,-
76
00:03:51,619 --> 00:03:55,722
-har jeg forventet dem alle
og vet hvordan det slutter.
77
00:03:55,723 --> 00:03:57,891
Hvordan slutter det da?
78
00:04:00,494 --> 00:04:03,329
Den eneste måten det kan slutte på.
79
00:04:04,365 --> 00:04:06,833
Med seieren min.
80
00:04:23,751 --> 00:04:25,485
Oppe hele natten?
81
00:04:25,486 --> 00:04:29,089
Jeg har ikke vært så trøtt siden
Killer Frost bestemte seg for å gå til Burning Man.
82
00:04:29,090 --> 00:04:33,093
Hvordan går søkingen
etter den mystiske DeVoe?
83
00:04:33,094 --> 00:04:35,095
Vi søker etter et ondt geni.
84
00:04:35,096 --> 00:04:38,299
Det eneste sporet vi har er navnet hans,
et navn tusenvis har,-
85
00:04:38,324 --> 00:04:39,690
-så hvordan det går?
86
00:04:40,468 --> 00:04:43,403
-Fantastisk.
-Det har jeg savnet.
87
00:04:43,404 --> 00:04:46,306
Om vi skal finne DeVoe,
så trenger vi flere hjerner.
88
00:04:46,307 --> 00:04:49,876
Hvorfor sa du det ikke?
En mesterdetektiv klar til å etterforske.
89
00:04:49,877 --> 00:04:51,912
Jeg sa "flere hjerner".
90
00:04:51,913 --> 00:04:55,215
Påbegynner oksygenutrensingen.
91
00:04:55,216 --> 00:04:57,584
Om ti, ni,-
92
00:04:57,585 --> 00:04:59,719
-åtte, syv, seks,-
93
00:04:59,720 --> 00:05:02,923
-fem, fire.
-Et øyeblikk.
94
00:05:02,924 --> 00:05:04,891
to, en.
95
00:05:04,892 --> 00:05:08,394
Vi trenger mer hjelp.
Kanskje jeg skal ringe til vennene mine.
96
00:05:08,444 --> 00:05:09,913
-Dine hva?
-Vennene mine.
97
00:05:09,991 --> 00:05:12,216
-Sier han "venner"?
-Det må være sarkastisk.
98
00:05:12,263 --> 00:05:15,032
Nei, nei, han er sprø etter
å ha vært våken hele natten.
99
00:05:15,033 --> 00:05:18,102
-Harry, alle vennene dine er her.
-Jeg har andre venner.
100
00:05:18,103 --> 00:05:21,138
Du ba meg om å få nye venner.
Jeg fikk nye venner. Det var en oppgave.
101
00:05:21,364 --> 00:05:23,599
-Jeg gjennomfører oppgaver.
-Det er så bra.
102
00:05:23,600 --> 00:05:26,501
-Jeg kan ikke vente på å møte dem.
-Harry, du lyttet til meg.
103
00:05:26,502 --> 00:05:29,571
-Jeg er så stolt av deg.
-OK, det er ingen stolthet...
104
00:05:29,572 --> 00:05:32,074
Legg den ned.
Hør her, vennene mine er smarte.
105
00:05:32,075 --> 00:05:35,475
De vil hjelpe oss.
Jeg ringer etter dem.
106
00:05:39,249 --> 00:05:43,151
OK, men i mellomtiden er vi nødt
til å finne resten av de bussmetaene.
107
00:05:43,152 --> 00:05:46,288
På en eller annen måte er
de forbundet til DeVoes plan.
108
00:05:46,418 --> 00:05:50,187
Du var med bussen.
Kan du huske andre.
109
00:05:50,188 --> 00:05:53,290
Jeg var halvfull og hadde tømmermenn.
110
00:05:53,291 --> 00:05:55,626
Hun er søt.
Hva er hennes historie?
111
00:05:55,627 --> 00:05:58,262
-Hun sitter i fengsel.
-Når er de besøkstid?
112
00:05:58,263 --> 00:06:01,632
Hva med å vibe de andre passasjerene?
113
00:06:01,633 --> 00:06:05,536
Jeg prøvde,
men det mørke stoffet vi slapp løs-
114
00:06:05,537 --> 00:06:08,974
-var slik en massiv
kosmisk hendelse at min energi-
115
00:06:08,999 --> 00:06:12,543
-bare reflekterte tilbake
så jeg bare vibet meg selv.
116
00:06:12,544 --> 00:06:16,814
Jeg er ganske sikker på at jeg gjenopplevde
min egen fødsel, eller var det døden min?
117
00:06:16,815 --> 00:06:19,522
Det er andre,
ikke-traumatiserende måter å få-
118
00:06:19,547 --> 00:06:22,919
-Ralphs minner tilbake, f.eks hypnose.
-Er det virkelig effektivt?
119
00:06:22,920 --> 00:06:26,824
Ja, ikke som på tegnefilm, med lommeur,
men hypnose kan få hukommelsen tilbake.
120
00:06:26,825 --> 00:06:28,967
-Kjenner du noen hypnotisører?
-Jeg? Nei.
121
00:06:28,983 --> 00:06:31,351
-Du mistet meg på "tegnefilm".
-OK.
122
00:06:31,865 --> 00:06:33,732
Hvem skal da hypnotisere Ralph.
123
00:06:33,733 --> 00:06:35,301
Jeg er dr. Sharon Finkel.
124
00:06:35,302 --> 00:06:37,369
Dr. Finkel, takk for at du ville hjelpe oss.
125
00:06:37,370 --> 00:06:41,173
Ralph har problemer
med å huske informasjon-
126
00:06:41,542 --> 00:06:44,744
-til en etterforskning.
Ikke sant, Ralph?
127
00:06:44,745 --> 00:06:49,088
Jeg kan se at du ikke gikk på Harvard.
128
00:06:49,175 --> 00:06:51,643
Nei.
Gjorde du?
129
00:06:53,532 --> 00:06:54,641
Jeg forstår hva du gjorde der.
130
00:06:54,681 --> 00:06:57,707
Hvis du kan fikse personligheten
hans også, så ville det vært flott.
131
00:06:57,747 --> 00:07:00,683
Gi opp, fersking.
Det psyko-nonsensen virker ikke på meg.
132
00:07:01,762 --> 00:07:06,166
Det var kjapt.
Ralph, husk nå med meg.
133
00:07:06,332 --> 00:07:09,401
Det er for en måned siden.
Du er på en buss.
134
00:07:09,402 --> 00:07:11,069
Hva så du?
135
00:07:11,070 --> 00:07:15,840
Jeg så noen... som gråter.
136
00:07:15,841 --> 00:07:20,545
Fyren gjør inntrykk på meg.
Opp med humøret.
137
00:07:20,546 --> 00:07:23,414
Du kan gjøre det.
138
00:07:24,517 --> 00:07:28,119
-Hva så du ellers?
-Jeg så noen kvinner.
139
00:07:28,120 --> 00:07:31,056
Jeg kunne ikke se ansiktene deres.
140
00:07:31,057 --> 00:07:34,259
34-32-36,
38-34-32.
141
00:07:34,260 --> 00:07:39,164
-Er det bussruter?
-Jeg tror det er mål.
142
00:07:40,166 --> 00:07:43,968
Jeg så også noe annet.
Det er...
143
00:07:45,638 --> 00:07:48,073
Det er en bison.
144
00:07:48,074 --> 00:07:51,709
Betyr en bison noe for noen av dere?
145
00:07:54,313 --> 00:07:57,983
Det er hokus-pokus. Det kommer
aldri til å virke på en fyr som meg,-
146
00:07:57,984 --> 00:08:02,887
-men vi kan prøve hvis dere vil.
Hvordan kom dere dere dit?
147
00:08:46,065 --> 00:08:48,166
Vakten fant han her i morges.
148
00:08:48,167 --> 00:08:52,309
Vi har ikke identifisert han enda. De personlige
tingene er spredd, så vi fant ikke pengeboken engang.
149
00:08:52,334 --> 00:08:57,038
Men vi finner den nok når vi finner resten av av dokumentkofferten-
150
00:08:57,039 --> 00:08:58,706
-og den manglende hånden hans.
151
00:08:59,913 --> 00:09:02,327
Bedømt ut fra den
avrevne hånden og klomerkene-
152
00:09:02,398 --> 00:09:04,598
-ville jeg si at det var et stort rovdyr.
153
00:09:04,685 --> 00:09:08,154
Samme hva det var,
så må det ha 10 cm hjørnetenner og-
154
00:09:08,155 --> 00:09:12,342
-en bittstyrke på 350 bar og veie over ett tonn.
155
00:09:12,444 --> 00:09:16,013
-Et slikt dyr eksisterer ikke.
-Hva i all verden gjorde det da?
156
00:09:20,565 --> 00:09:22,666
Du tror vel ikke....
157
00:09:29,474 --> 00:09:34,378
Husker du den gangen hvor vi ikke
ville overveie å mistenke en steinstatue?
158
00:09:34,379 --> 00:09:36,179
Nei, det gjør jeg faktisk ikke.
159
00:09:47,525 --> 00:09:49,559
Blod.
160
00:09:56,801 --> 00:09:59,881
OK, min venn, vi har kjøtt,-
161
00:09:59,906 --> 00:10:03,473
-vi har ost, vi har dressing
og vi har øl.
162
00:10:03,474 --> 00:10:06,610
Og selvfølgelig mine favorittchips.
163
00:10:06,611 --> 00:10:08,912
La oss få i gang møtet.
Kommer vennene dine?
164
00:10:08,913 --> 00:10:12,749
Ja, la meg bare kalibrere
multiversets holoprosjektor, så begynner vi.
165
00:10:12,750 --> 00:10:14,751
Kommer dine venner fra forskjellige Jorder?
166
00:10:14,752 --> 00:10:17,554
Multivers holoprosjektøren
burde ha gitt deg det sporet-
167
00:10:17,555 --> 00:10:22,224
-og avslørt det for deg, men åpenbart ikke.
De er fra andre Jorder.
168
00:10:23,094 --> 00:10:27,264
Og vi er i gang.
Tillat meg å presentere...
169
00:10:27,265 --> 00:10:31,635
Fra Jord-12, den firedobbelte Ph.d.
og forfatteren av "Alt er meningsløst,-
170
00:10:31,636 --> 00:10:34,137
-så hvorfor kjøpte jeg boken?"
Her er-
171
00:10:34,138 --> 00:10:36,540
-Herr Harrison Wolfgang Wells.
172
00:10:36,541 --> 00:10:38,909
-Guten Tag, Wells.
-Guten Tag.
173
00:10:38,910 --> 00:10:42,679
Vet du at det morer meg at
du tror at det å redde deres-
174
00:10:42,680 --> 00:10:45,898
-lille verden betyr noe når hele multiverset-
175
00:10:45,923 --> 00:10:49,052
-til sist vil bli
oppslukt av en dødelig eksplosjon.
176
00:10:49,053 --> 00:10:52,089
-"Døden?"
-Ja, det var det jeg sa. Døden.
177
00:10:52,090 --> 00:10:55,459
-Døden.
-Ja, døden. Er du døv?
178
00:10:55,460 --> 00:10:58,595
Du må være den lille de kaller Cisco.
179
00:10:58,596 --> 00:11:01,465
-Du er ikke liten.
-Jo, 165 cm. Guten tag.
180
00:11:01,466 --> 00:11:06,069
OK, vi går videre. Fra Jord-47
har vi oppfinner milliardæren-
181
00:11:06,070 --> 00:11:09,639
-og forlagsmogulen,
ytringsfrihetens ridder...
182
00:11:09,640 --> 00:11:11,508
H. Lothario Wells.
183
00:11:11,509 --> 00:11:13,310
Det stemmer.
Bare la det komme.
184
00:11:13,311 --> 00:11:16,546
Prøv nå den andre. Ikke den bunnløse,
den andre... den leopardflekkete.
185
00:11:16,547 --> 00:11:19,336
-Hva er det som skjer der?
-Han er opptatt av noe annet.
186
00:11:20,172 --> 00:11:24,041
Du store. Der er dere.
Mine unnskyldninger.
187
00:11:24,042 --> 00:11:27,578
Dere tok oss visst i vår
utkledningsaften her på godset.
188
00:11:27,579 --> 00:11:30,915
Dere vet hva man sier.
Intellekt er det beste elskovsmiddel.
189
00:11:30,916 --> 00:11:35,029
-Ingen har sagt det.
-Her for å høyne IQ og sexlysten.
190
00:11:36,522 --> 00:11:41,325
Hater å kalle det et mønster her, harry,
men er ikke vennene dine...
191
00:11:41,326 --> 00:11:44,095
Og fra den postapokalyptiske Jord-22-
192
00:11:44,096 --> 00:11:49,034
Hvor mann og maskin har blitt ett
for å overleve. Jeg gir deg Wells 2.0.
193
00:11:50,503 --> 00:11:53,338
OK.
La oss gjøre det raskt.
194
00:11:53,339 --> 00:11:57,776
Banditter har overfalt vårt
bensinlager og stjålet vanntankene våre.
195
00:11:57,777 --> 00:12:00,345
Jeg vil hakke dem i småbiter.
196
00:12:00,346 --> 00:12:04,016
-Det er en fest nå.
-Ikke glem meg!
197
00:12:04,017 --> 00:12:07,485
Dette er meg, Wells den grå!
198
00:12:09,222 --> 00:12:13,058
-Unnskyld, dårlig forbindelse.
-Ja, en forferdelig forbindelse.
199
00:12:13,059 --> 00:12:17,029
Godt for dere.
For den fyren var merkelig.
200
00:12:17,030 --> 00:12:18,546
Harry?
Kan vi snakke sammen?
201
00:12:18,547 --> 00:12:20,881
Vi går... til side.
202
00:12:21,234 --> 00:12:24,536
Husker du da jeg sa
at du skulle få deg venner?
203
00:12:24,537 --> 00:12:28,674
-Jeg mente ikke med deg selv.
-Ja, de er flotte, ikke sant?
204
00:12:28,675 --> 00:12:32,544
Og noen av de smarteste hjerner
i multiverset og godt selskap.
205
00:12:32,545 --> 00:12:36,214
Jeg mener,
den Harrison Wolfgang Wells?
206
00:12:38,218 --> 00:12:39,618
Fyren er hysterisk morsom.
207
00:12:39,619 --> 00:12:41,486
-Vi er desperate.
-Det er vi.
208
00:12:41,487 --> 00:12:43,789
Vi får gi Council of Wells en sjanse.
209
00:12:43,790 --> 00:12:45,657
-Council of Wells?
-Flott navn, ikke?
210
00:12:45,658 --> 00:12:47,092
-Det er det.
-OK.
211
00:12:47,093 --> 00:12:48,084
-OK!
-Karer.
212
00:12:48,109 --> 00:12:49,006
-Karer!
-Vil dere...
213
00:12:49,093 --> 00:12:50,935
-Nei, deg.
-Her er...
214
00:12:50,960 --> 00:12:52,060
Vent litt.
215
00:12:52,194 --> 00:12:54,496
Du er unødvendig...
216
00:12:54,497 --> 00:12:58,399
Vel, ikke så ønsket.
Så... gå din vei.
217
00:12:58,400 --> 00:13:00,535
Bort med deg.
218
00:13:00,536 --> 00:13:02,303
Han er her fremdeles.
Stikk.
219
00:13:02,304 --> 00:13:06,374
-Jeg vet når man har for mange partnere.
-Jeg er kanskje en halv maskin.
220
00:13:06,649 --> 00:13:07,891
Men dere er ubrukelige.
221
00:13:07,916 --> 00:13:10,617
Det de prøver å si her er-
222
00:13:10,853 --> 00:13:13,321
-at de heller vil arbeide alene.
223
00:13:13,322 --> 00:13:14,723
-Det sier du ikke.
-Jeg gjorde akkurat det.
224
00:13:14,724 --> 00:13:17,025
-Ferdig med å si det.
-Ja, han sa det.
225
00:13:17,026 --> 00:13:20,629
Fint, nyt ditt påkjørte dyr.
226
00:13:20,630 --> 00:13:24,915
-Jeg vil spise mine favorittchips.
-Vi hadde engang en Cisco på min jord.
227
00:13:25,935 --> 00:13:29,437
-Han smakte godt.
-Han spiste den andre Cisco.
228
00:13:34,343 --> 00:13:38,713
Jeg vil... overlate deg til deg.
229
00:13:42,218 --> 00:13:45,020
Prøven av steinen
viser ingen unike egenskaper.
230
00:13:45,021 --> 00:13:47,889
Overhode.
Helt vanlig granittstatue.
231
00:13:47,890 --> 00:13:49,224
Unntatt...
232
00:13:49,225 --> 00:13:53,795
Den er fylt opp spor av den mørke materien på et
molekylært nivå, som om den har blitt oversvømmet med det.
233
00:13:53,796 --> 00:13:54,797
Så enda en bussmeta?
234
00:13:54,844 --> 00:13:58,980
En som bringer objekter til live
og bruker dem til å drepe.
235
00:13:58,981 --> 00:14:02,083
Hvordan kan dette være mulig?
236
00:14:02,084 --> 00:14:06,387
Min beste gjetning? Denne metaen kan
etterlate psykiske avtrykk på objekter.
237
00:14:06,388 --> 00:14:09,524
En slags telekinetisk dukkemester
med en underbevisst forbindelse.
238
00:14:09,525 --> 00:14:12,326
Det er virkelig smart, 34-25-34.
239
00:14:13,529 --> 00:14:15,830
-Oppga han akkurat mitt...
-Nei, ignorer han.
240
00:14:17,089 --> 00:14:20,948
Det gode er at våpnene våre har
en "spreng statuer i luften"-innstilling,-
241
00:14:20,980 --> 00:14:24,043
-så når metaen dukker opp, så er vi klare.
242
00:14:24,044 --> 00:14:26,178
Jeg håper vi er klare nå.
243
00:14:26,419 --> 00:14:28,687
Offerets navn er Jim Fox.
244
00:14:28,688 --> 00:14:30,722
Han var auksjonarius hos Wetherby.
245
00:14:30,723 --> 00:14:33,775
Han fraktet et
indiansk artefakt da han ble angrepet.
246
00:14:33,800 --> 00:14:35,327
Vi vet bare ikke hvilket.
247
00:14:35,328 --> 00:14:39,131
Vent, kanskje vi gjør det.
Et bisonhalskjede.
248
00:14:39,132 --> 00:14:41,803
Ralph, du sa du så
en bison på bussen, ikke sant?
249
00:14:41,828 --> 00:14:44,369
Ingenting er tilfeldig her i verden.
250
00:14:44,370 --> 00:14:46,405
-Jeg hadde rett.
-Ingen sa at du løy.
251
00:14:46,406 --> 00:14:47,873
Jeg kunne se det i øynene dine.
252
00:14:47,874 --> 00:14:51,376
Ifølge auksjonsrapporten ble
halskjedet delt opp i tre biter.
253
00:14:51,377 --> 00:14:55,581
Det første var i vesken, det tredje er
ukjent og en hendene til en privat samler.
254
00:14:55,582 --> 00:14:57,783
-Christoph Banks.
-Jeg henter politiet.
255
00:14:57,784 --> 00:15:01,153
-Skaff adressen hans. Han er kanskje i fare.
-Vi besøker han.
256
00:15:01,154 --> 00:15:03,154
Er du klar til ta på drakten?
257
00:15:04,591 --> 00:15:08,360
-Hvor er drakten min?
-Det er bare en prototype,-
258
00:15:08,361 --> 00:15:11,430
-men hun har en
tilpasningsdyktig nano-vev struktur.
259
00:15:11,431 --> 00:15:16,034
Som er fleksibelt på et molekylært nivå.
260
00:15:16,035 --> 00:15:17,936
Vet ikke hva det betyr, og bryr meg ikke,
261
00:15:17,937 --> 00:15:21,473
Ta av kledet.
Jeg er klar til superdrakten min.
262
00:15:21,474 --> 00:15:25,610
Ralph, kledet er superdrakten din.
263
00:15:27,046 --> 00:15:29,014
Når du strekker, så strekker den seg,
264
00:15:29,015 --> 00:15:32,184
Når du krymper, så krymper den.
265
00:15:32,185 --> 00:15:34,419
Krympet til noe kjempestygt.
266
00:15:34,420 --> 00:15:38,123
Hvor er stilen?
Dibny skal vise seg frem.
267
00:15:38,124 --> 00:15:41,727
Dibny må bruke prototypen som
Cisco har vært så snill å lage til han.
268
00:15:41,728 --> 00:15:44,563
Enten det ellers
bekjemper du kriminaliteten naken.
269
00:15:44,564 --> 00:15:46,698
Nei!
Ikke bekjemp kriminalitet naken.
270
00:15:49,669 --> 00:15:53,138
Er det en hvalps regnjakke?
271
00:15:56,009 --> 00:15:59,159
Samlingen er virkelig imponerende, ikke sant?
272
00:16:00,279 --> 00:16:04,816
Den er ikke billig.
273
00:16:05,137 --> 00:16:08,607
Jeg er glad for å dele
den med en som verdsetter den.
274
00:16:08,676 --> 00:16:11,278
-Det gjør jeg.
Den boken du skriver...
275
00:16:11,525 --> 00:16:13,192
Er det om Sioux-artifakter?
276
00:16:13,193 --> 00:16:17,262
Det hele handler om Sioux.
Lakota for å være helt nøyaktig.
277
00:16:18,799 --> 00:16:22,602
Da vil du elske dette.
278
00:16:22,603 --> 00:16:26,372
Dette er en Lakota fredspipe.
279
00:16:26,373 --> 00:16:30,076
Jeg måtte ta den fra hverandre
og reparere den så den kan røykes med.
280
00:16:32,179 --> 00:16:33,813
Vil du prøve den?
281
00:16:33,814 --> 00:16:36,716
Det som du kaller
for en fredspipe finnes ikke.
282
00:16:36,717 --> 00:16:39,406
Det er en hellig gjenstand
til bønn fra Ptesan-Wi,-
283
00:16:39,431 --> 00:16:41,645
-bringeren av de syv hellige rettigheter.
284
00:16:41,822 --> 00:16:43,956
Den Hvite Bøffelkalvekvinnen.
285
00:16:43,957 --> 00:16:46,626
Du henger heller aldri
et kristent kors oppned...
286
00:16:46,627 --> 00:16:49,095
-eller legger et amerikansk flagg på bakken.
287
00:16:49,096 --> 00:16:51,564
Allikevel ødelegger du det som er wakan...
det som er hellig...
288
00:16:51,565 --> 00:16:55,067
-ved å la den røre ditt skitne kjøtt.
289
00:16:55,168 --> 00:16:58,137
Men jeg er her, så du kan
betale prisen for frekkheten din.
290
00:16:58,138 --> 00:17:01,840
-Hvem tror du at du er?
-Jeg er Black Bison.
291
00:17:14,988 --> 00:17:16,788
Det er nok.
292
00:17:18,458 --> 00:17:21,827
Det er en kul drakt.
293
00:17:21,828 --> 00:17:24,564
Husk å ta noen bilder til Cisco.
294
00:17:28,502 --> 00:17:31,070
Hjelp!
Ikke gå fra meg!
295
00:17:44,211 --> 00:17:46,546
Du lot henne slippe unna.
296
00:17:51,250 --> 00:17:53,335
Jeg får de samme spor av mørkt stoff fra denne-
297
00:17:53,390 --> 00:17:55,991
-som fra tigerstatuen.
-Metaen vår er ikke begrenset til-
298
00:17:55,992 --> 00:17:59,407
-å bringe bare stein til live.
-Nei, men hun har noen begrensninger.
299
00:17:59,579 --> 00:18:02,681
Ut fra alle artefaktene på kontoret
kunne hun bare kontrollere ridderen.
300
00:18:02,682 --> 00:18:06,385
Så kanskje hennes psykiske
evner er begrenset til "effigies".
301
00:18:07,017 --> 00:18:09,681
-Det betyr bare statuer.
-Ja, jeg vet ikke.
302
00:18:09,760 --> 00:18:11,017
Det høres litt frekt ut for meg.
303
00:18:11,034 --> 00:18:14,804
Så om statuer ligner mennesker
eller dyr så kan hun bringe dem til live.
304
00:18:15,353 --> 00:18:18,421
Det er bra det bare
er tusenvis av dem i byen.
305
00:18:18,422 --> 00:18:20,824
Jeg fikk treff på ansiktsgjenkjenningen.
306
00:18:20,825 --> 00:18:23,318
Mina Chaytan, professor i antropologi?
307
00:18:23,366 --> 00:18:25,067
-Er hun en lærer?
-Var.
308
00:18:25,357 --> 00:18:29,027
Hun ble en aktivist. Hun mistet jobben sin for
seks måneder siden etter å ha blitt arrestert.
309
00:18:29,052 --> 00:18:32,826
Innbrudd og ulovlig inntrengning.
Siktelsene ble droppet-
310
00:18:32,851 --> 00:18:34,802
-men universitetet sparket henne allikevel.
311
00:18:34,857 --> 00:18:38,209
Hun forsøkte å få en del av
Siouxkunststykkene tilbake fra museet.
312
00:18:38,816 --> 00:18:41,411
Chaytan gjorde dette
selv før hun ble en meta.
313
00:18:41,412 --> 00:18:43,846
Bortsett fra at hun dreper nå.
314
00:18:43,847 --> 00:18:45,415
Vil hun ha den
tredje biten av det halskjedet?
315
00:18:45,416 --> 00:18:47,717
La oss finne det før hun gjør det.
316
00:18:47,718 --> 00:18:50,286
West og West er på saken.
317
00:18:51,676 --> 00:18:53,543
Hva er galt med deg?
318
00:18:53,872 --> 00:18:56,096
Du lot henne gå.
Vi kunne ha fanget henne.
319
00:18:56,097 --> 00:18:58,265
Ja, jeg lot henne gå,
men jeg reddet også livet til Banks.
320
00:18:58,266 --> 00:19:00,601
Det var det viktigste i den situasjonen.
321
00:19:00,602 --> 00:19:04,037
Virkelig, Allen? For da jeg
var politimann så var det viktigst-
322
00:19:04,038 --> 00:19:07,374
-å fange skurken. Du er Flash.
323
00:19:07,375 --> 00:19:09,543
Du kunne ha reddet han og fanget henne.
324
00:19:09,544 --> 00:19:10,878
Hør her, Ralph.
325
00:19:10,879 --> 00:19:14,748
Jeg vil alltid ta avgjørelsen om
å hjelpe et menneske i fare først.
326
00:19:14,749 --> 00:19:16,984
Det er slik vi gjør det her.
327
00:19:16,985 --> 00:19:21,888
OK, vi arkiverer den under
"Superheltleksjonen for i dag."
328
00:19:25,560 --> 00:19:27,995
-Du ligner en plukket kylling.
-Gutter!
329
00:19:27,996 --> 00:19:30,964
Det beste vi kan gjøre
er å finne ut av DeVoes mål.
330
00:19:30,965 --> 00:19:35,202
-Derfra kan vi spore alle...
-En simpel plan fra en simpel mann.
331
00:19:35,203 --> 00:19:36,537
Hvorfor bruker vi ikke-
332
00:19:36,538 --> 00:19:41,041
-Bates-Novicks metode? Vi finner
ut av hvorfor metaer får superkrefter, -
333
00:19:41,042 --> 00:19:42,743
-og så knuser vi dem i biter.
334
00:19:42,744 --> 00:19:46,413
Jeg har sett mange merkelige ting,
men dette slår alt.
335
00:19:46,414 --> 00:19:51,151
OK, Council of Wells! Hvordan går det?
Har vi funnet vår mystiske fiende enda?
336
00:19:51,152 --> 00:19:54,121
Nei, vi blir ikke enige
om hvilken metode vi skal bruke.
337
00:19:54,122 --> 00:19:55,322
-Hva?
-Ja.
338
00:19:55,323 --> 00:19:56,790
-Dere har hatt hele dagen.
-Det vet jeg.
339
00:19:56,791 --> 00:19:58,258
-Vent.
-Hva?
340
00:19:58,259 --> 00:20:01,361
-Var det ikke tre av dere?
-Takk for karusellturen, kjære.
341
00:20:01,362 --> 00:20:02,996
Du vet hva jeg mener.
342
00:20:02,997 --> 00:20:05,399
Beklager. Måtte ta meg
av noe unna kameraet saker.
343
00:20:05,400 --> 00:20:07,034
-Herregud!
-Hva?
344
00:20:07,035 --> 00:20:10,370
-Jeg kan se din pølse og bønner.
-Rolig nå.
345
00:20:10,371 --> 00:20:11,485
Det er slik jeg tenker best.
346
00:20:11,510 --> 00:20:13,907
Det er ikke fordi vi
ikke har sett en slik en før.
347
00:20:13,908 --> 00:20:17,845
-Jeg har ikke sett det!
-Dere Jord-folk. Dere er så anspente.
348
00:20:17,846 --> 00:20:21,114
Kan vi bare gå tilbake til oppgaven?
Vi trenger svar.
349
00:20:21,115 --> 00:20:23,383
Det beste svaret er alltid det enkleste.
350
00:20:23,384 --> 00:20:26,787
Hvorfor går vi ikke til
hver eneste DeVoe vi kan finne...
351
00:20:26,788 --> 00:20:28,755
-og forhører dem?
352
00:20:30,725 --> 00:20:33,927
-Selv baby DeVoe?
-Spesielt baby DeVoe.
353
00:20:33,928 --> 00:20:35,562
Babyvold løser ikke noe.
354
00:20:35,563 --> 00:20:39,099
OK.... Gutter!
355
00:20:39,100 --> 00:20:43,537
Dette virker åpenbart ikke.
Og forresten, det er ikke meg, men dere.
356
00:20:44,249 --> 00:20:48,242
Dette...
var en dårlig idè.
357
00:20:48,243 --> 00:20:50,259
Det er som om din dritt
har brent fast i min hjerne.
358
00:20:50,284 --> 00:20:51,302
Bare hyggelig.
359
00:20:51,946 --> 00:20:53,547
Vi har den tredje delen av halskjedet.
360
00:20:53,548 --> 00:20:57,951
Faren min fant ut at den var på
Central City Museum, men da de fant ut-
361
00:20:57,952 --> 00:21:00,120
-at den var et mål...
-Den blir flyttet.
362
00:21:00,121 --> 00:21:04,424
Ja, den blir flyttet i en panservogn
til en lagerplass i Brookfield Heights.
363
00:21:04,425 --> 00:21:06,793
Jeg fikk tak i bilens GPS.
364
00:21:06,794 --> 00:21:10,194
Ralph? La oss gå.
365
00:21:10,531 --> 00:21:12,900
Jeg henter den stygge drakten min.
366
00:21:27,081 --> 00:21:29,482
Kattunger.
367
00:22:02,617 --> 00:22:04,985
Er du klar til å komme i fengsel?
368
00:22:04,986 --> 00:22:07,921
Den hører ikke til i et auksjonshus.
369
00:22:07,922 --> 00:22:11,858
Den tilhører ikke en samling.
Den tilhører Siouxfolket.
370
00:22:11,859 --> 00:22:13,310
-Mitt folk.
-Mina.
371
00:22:13,335 --> 00:22:15,896
Du har vært igjennom mye,
men dette er ikke veien...
372
00:22:15,897 --> 00:22:18,732
Jeg trenger ikke å lytte
til menn som deg lengre, Flash.
373
00:22:18,733 --> 00:22:22,436
For et par uker siden
endret noe seg inni meg.
374
00:22:22,437 --> 00:22:26,239
Det endret seg til det bedre...
Til det mer kraftfulle.
375
00:22:26,240 --> 00:22:28,940
Og nå er det bare Black Bison.
376
00:22:36,951 --> 00:22:38,451
Å, nei, det gjør du ikke.
377
00:23:04,145 --> 00:23:06,747
Strømledningen!
Få de menneskene unna.
378
00:23:06,748 --> 00:23:09,048
Men jeg kan fange metaen!
379
00:23:11,403 --> 00:23:13,471
Laura!
380
00:23:25,535 --> 00:23:28,879
-Jeg sa jeg kunne fange henne.
-Strømmen er slått av.
381
00:23:28,942 --> 00:23:30,376
Hjelp!
382
00:23:30,936 --> 00:23:32,107
-Laura!
-Jeg kan ikke holde det oppe.
383
00:23:32,139 --> 00:23:36,109
-Laura!
-Jeg har henne.
384
00:23:37,690 --> 00:23:41,183
Ambulansen er nesten her.
Hun puster fremdeles.
385
00:23:41,184 --> 00:23:44,553
Kom igjen, våkne opp, kjære.
Kjære, kom igjen! Våkne opp!
386
00:23:44,554 --> 00:23:48,356
Gud. Våkne opp, kjære.
387
00:23:48,357 --> 00:23:51,259
Våkne opp.
388
00:23:51,260 --> 00:23:53,294
Kom igjen, kjære.
389
00:23:57,787 --> 00:24:01,889
OK, hvil deg litt, OK? Jeg kommer
tilbake og sjekker deg om en liten stund.
390
00:24:04,727 --> 00:24:08,763
En mild hjernerystelse og et brukket ben.
391
00:24:08,764 --> 00:24:12,400
-Hun er ung. Hun vil bli fort frisk.
-OK, takk, doktor.
392
00:24:12,401 --> 00:24:15,136
Bare hyggelig.
Men tatt uhellet i betrakning,-
393
00:24:15,137 --> 00:24:18,440
-så er hun veldig heldig som er i live.
394
00:24:20,676 --> 00:24:22,077
Hør her, Ralph.
Vi må snakke sammen.
395
00:24:22,078 --> 00:24:23,778
-Du kan ikke...
-Ikke.
396
00:24:23,779 --> 00:24:28,183
Bare glem det, OK?
397
00:24:39,729 --> 00:24:41,296
Hei kompis.
398
00:24:41,297 --> 00:24:46,034
Planlegger du å få teamet tilbake,
eller bør jeg rydde ut i Speed Lab?
399
00:24:46,035 --> 00:24:49,003
Kast det. Vi trenger ikke
det Council of Incompetents.
400
00:24:49,004 --> 00:24:51,206
Er det det vi kaller dem nå?
401
00:24:51,207 --> 00:24:55,176
For jeg husker tydelig at du sa at de
var "de smarteste hjerner i multiverset."
402
00:24:55,177 --> 00:24:57,971
Og de mest irriterende.
Jeg trodde at hvis jeg fant-
403
00:24:57,996 --> 00:25:01,215
-folk som meg, så ville jeg like dem.
Men jeg liker dem ikke.
404
00:25:01,216 --> 00:25:02,884
Jeg hater dem. Jeg hater dem alle.
405
00:25:04,083 --> 00:25:06,380
-Sterke ord.
-Du så dem selv, Ramon.
406
00:25:06,411 --> 00:25:10,614
Wolfgang Wells retter alltid på folk.
En ytterst irriterende vane. Den andre...
407
00:25:10,615 --> 00:25:14,718
Free Willy Wells? Han er så selvhøytidelig.
Og den tredje, Cyborg Wells?
408
00:25:14,719 --> 00:25:18,355
Datteren hans skar ut øyet til
Solstice Combat Games. Forstår henne godt
409
00:25:18,356 --> 00:25:21,191
Hadde gjort det samme.
jeg vil gjerne skjære ut det andre øyet.
410
00:25:21,192 --> 00:25:22,326
-Harry.
-Hva?
411
00:25:22,327 --> 00:25:25,929
Du klager faktisk over deg selv.
412
00:25:26,917 --> 00:25:30,374
Ramon, gjør ditt beste
med å høre etter på hva jeg sier.
413
00:25:30,500 --> 00:25:33,523
Jeg klager ikke over meg selv.
Jeg klager over dem.
414
00:25:33,578 --> 00:25:38,249
Ja, vi er dobbeltgjengere,
men vi har helt forskjellige personligheter.
415
00:25:38,700 --> 00:25:41,568
Tror du ikke at du
er snar til å korrigere folk?
416
00:25:41,709 --> 00:25:45,572
-Tror du ikke at du kan være selvhøytidelig?
-Selvhøytidelig? Nei, jeg er utrolig.
417
00:25:45,573 --> 00:25:49,142
Jeg er fantastisk. Jeg snakker om dem.
Jeg liker dem ikke. Jeg hater dem.
418
00:25:49,143 --> 00:25:51,545
-Jeg hater dem alle.
-Vet du hva jeg tror?
419
00:25:51,546 --> 00:25:53,413
Jeg tror dette er om kun deg.
420
00:25:53,414 --> 00:25:57,017
Jeg tror at under smartheten
og arrogansen din, så er du ikke så-
421
00:25:57,018 --> 00:25:58,719
-selvsikker.
-Hva?
422
00:25:58,720 --> 00:26:01,054
Hvorfor er det så
vanskelig for deg å få nye venner?
423
00:26:01,055 --> 00:26:03,657
-Det er da ikke vanskelig...
-Harry.
424
00:26:03,658 --> 00:26:08,629
Ingen liker deg,
hvis du ikke liker deg selv.
425
00:26:08,830 --> 00:26:11,431
De sprøingene der borte, de...
426
00:26:11,432 --> 00:26:14,301
De trengte ikke å hjelpe oss.
427
00:26:14,302 --> 00:26:17,404
Men de gjorde det,
fordi du ville ha gjort det samme.
428
00:26:17,405 --> 00:26:22,242
Og ja, det er noen skikkelig
irriterende ting med deg, men vet du hva?
429
00:26:22,243 --> 00:26:25,379
Jeg har også sett noen utrolige ting også.
430
00:26:25,380 --> 00:26:29,983
For av og til er du en tøffing, en helt.
431
00:26:29,984 --> 00:26:33,352
Noen ganger... er du en trollmann, Harry.
432
00:26:35,323 --> 00:26:40,227
Council of Wells'...
Vil du ha det til å virke,-
433
00:26:40,228 --> 00:26:43,196
-så må du begynne å like deg selv.
434
00:26:45,199 --> 00:26:47,067
Alle deg'ene.
435
00:26:53,241 --> 00:26:57,177
Nå er tiden kommet for at
Enkle Harry vil fornærme oss enda mer.
436
00:26:57,178 --> 00:26:59,790
Jeg tilkalte ikke dere for å fornærme dere.
Jeg tilkalte for å...
437
00:27:02,450 --> 00:27:05,385
-Unnskylde.
-Unnskylde?
438
00:27:05,386 --> 00:27:10,323
Unnskyldninger straffes med
utvisning av Krung Face-Crusher!
439
00:27:10,324 --> 00:27:13,026
OK, det var uheldig.
440
00:27:13,027 --> 00:27:16,063
Jeg vet dere foretrekker å jobbe alene.
441
00:27:16,064 --> 00:27:18,231
Dere vil ikke arbeide med andre.
442
00:27:18,232 --> 00:27:22,002
Dere tror dere er geniale, dytter unna alle,
og jeg kan si det, for jeg er en av dere.
443
00:27:22,003 --> 00:27:25,105
Men om vi skal finne vår DeVoe....
444
00:27:25,106 --> 00:27:29,109
Så må vi arbeide sammen.
Vi må arbeide som...
445
00:27:29,110 --> 00:27:31,611
-Venner.
-Venner.
446
00:27:31,612 --> 00:27:33,380
-Med fordeler?
-Ja, nei,-
447
00:27:33,381 --> 00:27:37,084
-ikke det, men jeg tror vi kan
finne noe vi liker ved hverandre...
448
00:27:37,085 --> 00:27:40,153
Som deg, Wells 2.0.
Du er åpenbart veldig...
449
00:27:40,154 --> 00:27:43,384
Ressurssterk.
Og du er ekstremt karismatisk.
450
00:27:43,409 --> 00:27:46,460
Jeg er sikker på at du kan
rekruttere topptalenter til forskningen din.
451
00:27:46,461 --> 00:27:48,995
-Jeg kommer med talentet.
-Ja... og du,-
452
00:27:48,996 --> 00:27:51,765
-Herr Wells, du er veldig...
453
00:27:51,766 --> 00:27:54,367
-Rettfrem.
-Ja. Åpenbart.
454
00:27:54,368 --> 00:27:58,538
-Ja, men kan vi... kan du...
-Sikkert. Og unnskyld.
455
00:27:58,539 --> 00:28:01,100
Om det jeg sa tidligere om din...
du vet, din teori om-
456
00:28:01,125 --> 00:28:03,843
-oppdragelselens innflytelse
på nanoseriemordere blir...
457
00:28:03,844 --> 00:28:06,245
Det var ubetenksomt.
Jeg skulle ikke ha sagt det.
458
00:28:06,246 --> 00:28:08,748
Det er en god teori.
459
00:28:08,749 --> 00:28:10,684
Ja... danke.
460
00:28:10,685 --> 00:28:14,921
Jeg antar at da jeg sa at din teori om narko-
461
00:28:14,922 --> 00:28:17,691
-i molekylær psykiatri
var dummere enn en teori-
462
00:28:17,692 --> 00:28:20,727
-laget av små babyer,
så var det også ubetenksomt.
463
00:28:20,728 --> 00:28:23,196
-Sånn.
-Ja, og jeg digger-
464
00:28:23,197 --> 00:28:25,565
-det halvt mann, halvt metall trippen-
465
00:28:25,566 --> 00:28:27,667
-du har i gang.
-Jeg vil bare si...
466
00:28:27,668 --> 00:28:31,138
Til dere alle...
Jeg respekterer det faktum-
467
00:28:31,139 --> 00:28:34,390
at hver og en av dere...
468
00:28:34,415 --> 00:28:36,510
Har to øyne.
469
00:28:36,511 --> 00:28:39,646
Da er vi enige om noe.
Det er flott.
470
00:28:39,647 --> 00:28:42,649
Med det gjenåpner jeg-
471
00:28:42,650 --> 00:28:44,985
-Council of Wells'.
Angående vår DeVoe...
472
00:28:44,986 --> 00:28:48,522
Vel, angående DeVoe...
Kanskje om vi kombinerer-
473
00:28:48,523 --> 00:28:51,458
-Bates-Novick
delen av vår mutant venn her-
474
00:28:51,459 --> 00:28:53,860
-med min modell
av statistisk eliminering...
475
00:28:53,861 --> 00:28:58,098
Jeg gjør deg en til. Kanskje om vi forsterker
din elimineringsmodell med en psykologisk profil-
476
00:28:58,099 --> 00:29:02,235
-basert på DeVoes tidligere gjerninger.
Kan jeg lage en algoritme.
477
00:29:02,236 --> 00:29:03,837
-Ja.
-Kjøre den igjennom-
478
00:29:03,838 --> 00:29:06,506
-min quantumchip,
så finner vi har kjemperaskt.
479
00:29:06,507 --> 00:29:09,019
Jeg begynner å forstå
hvorfor du innkalte disse karene.
480
00:29:09,977 --> 00:29:12,145
OK, mine herrer.
481
00:29:12,146 --> 00:29:14,647
Arbeidet kaller.
482
00:29:20,988 --> 00:29:25,725
Om du er her for å fortelle meg at jeg dreit
på draget og lot den lille jenten bli skadd...
483
00:29:25,726 --> 00:29:28,995
Så tro meg... jeg vet det.
484
00:29:28,996 --> 00:29:31,198
Jeg har fremdeles alle de følelsene...
485
00:29:31,199 --> 00:29:35,802
Skyld... anger... hjertesorg.
486
00:29:35,803 --> 00:29:38,572
Jeg kan ikke hjelpe deg med det siste,-
487
00:29:38,573 --> 00:29:42,408
-men kanskje resten.
488
00:29:42,571 --> 00:29:45,840
-Hva er det?
-Tidligere saker.
489
00:29:45,841 --> 00:29:48,409
Det var enklere tider.
490
00:29:48,410 --> 00:29:51,761
Mannen var utro mot konen,
konen var utro mot mannen...
491
00:29:51,786 --> 00:29:55,555
Mannen er utro mot kone og mannen.
492
00:29:55,672 --> 00:29:59,342
-Den var ikke fullt så enkel.
-Ralph, har du et poeng?
493
00:29:59,343 --> 00:30:01,620
Poenget mitt er...
494
00:30:02,860 --> 00:30:05,742
Da jeg var politimann, jeg...
495
00:30:05,868 --> 00:30:10,405
Jeg trengte ikke å bekymre
meg for små jenter på sykehuset.
496
00:30:10,406 --> 00:30:12,107
Jeg skulle bare ta dritten.
497
00:30:12,108 --> 00:30:16,010
Det som skjedde etterpå så jeg ikke.
498
00:30:16,011 --> 00:30:19,347
Nå ser jeg bare folk bli skadd,-
499
00:30:19,348 --> 00:30:21,916
-eller i ferd med å bli skadd.
500
00:30:21,917 --> 00:30:26,654
Og i fem år fulgte jeg
bare etter uten å bry meg om noen.
501
00:30:28,491 --> 00:30:31,059
Nå skal jeg ta meg av en hel by?
502
00:30:33,229 --> 00:30:37,665
Det er en del av jobben, Ralph.
Kanskje den viktigste.
503
00:30:37,666 --> 00:30:40,368
Hvordan greier du det?
504
00:30:40,369 --> 00:30:44,639
Hvordan kan du gå rundt og tenke på hva
som kunne skjedd med alle de menneskene?
505
00:30:44,640 --> 00:30:49,010
Det går ikke... alltid like bra.
506
00:30:49,011 --> 00:30:53,948
Jeg har tatt noen dårlige valg,
og noen ganger skader de flere folk.
507
00:30:53,949 --> 00:30:56,351
Du må bare gjøre så godt du kan.
508
00:30:56,352 --> 00:31:00,955
Og er ikke det nok,
da må du støtte deg til folkene rundt deg.
509
00:31:00,956 --> 00:31:04,659
Du mener deg.
510
00:31:04,660 --> 00:31:06,494
Ja, meg, Ralph.
511
00:31:06,495 --> 00:31:10,985
Jeg fikk deg med her fordi
jeg mente at du hadde heltepotensiale,-
512
00:31:11,010 --> 00:31:14,268
-men jeg ville lyve om jeg
ikke sa at det kommer dårlige dager.
513
00:31:14,269 --> 00:31:17,739
Og når de kommer,
så må du støtte deg til andre.
514
00:31:17,740 --> 00:31:22,343
Jeg kan være den personen...
hvis du vil.
515
00:31:22,344 --> 00:31:23,711
Vil du gjøre det for meg?
516
00:31:23,712 --> 00:31:27,999
Det vil bli mitt personlige
oppdrag å beskytte hjertet ditt.
517
00:31:29,685 --> 00:31:33,621
Ralph, jeg synes det
er flott at du føler det slik.
518
00:31:33,622 --> 00:31:35,957
Men ikke glem:
519
00:31:35,958 --> 00:31:38,493
Den lille jenta greide seg.
520
00:31:38,494 --> 00:31:41,428
Og vi fanget banditten.
521
00:31:44,166 --> 00:31:46,433
Vi fanget banditten.
522
00:31:51,474 --> 00:31:52,740
Kjenner jeg ikke deg fra et sted?
523
00:31:52,741 --> 00:31:54,809
-Nei.
-Jeg gjør det.
524
00:31:54,810 --> 00:31:57,045
Jeg arresterte deg i fjor under en protest.
525
00:31:57,046 --> 00:32:00,429
-Ikke rør meg.
-De gjenstandene skal på et museum.
526
00:32:00,430 --> 00:32:05,067
Og når vaktene kommer
så skal du avgårde til Iron Heights.
527
00:32:23,353 --> 00:32:26,255
Mine herrer, nyt dette underet.
528
00:32:26,256 --> 00:32:30,126
Denne er fullt utstyrt med
polymerbetrukket flammebeskyttende drakt,-
529
00:32:30,127 --> 00:32:33,763
-frontbeskyttende panser,
dobbeltfiltret gassmaske...
530
00:32:33,764 --> 00:32:35,698
Så du ikke avhenger av din egen forsyning.
531
00:32:35,699 --> 00:32:39,101
Særlig med denne slemmingen.
532
00:32:39,102 --> 00:32:41,937
Kall den Løken.
533
00:32:41,938 --> 00:32:44,106
Spørsmål?
534
00:33:13,937 --> 00:33:17,172
Det er på tide at vi
henter det som er vårt.
535
00:33:21,405 --> 00:33:23,906
Joe har ringt. Chaytan har rømt.
536
00:33:23,907 --> 00:33:26,842
Hun fikk en taktisk dukke til
å ta en "Terminator" på stasjonen.
537
00:33:26,843 --> 00:33:29,629
-Vi vet hvor hun er på vei.
-Halskjeden.
538
00:33:29,654 --> 00:33:32,782
De to delene hun stjal er
blitt forent med det tredje på museet.
539
00:33:32,783 --> 00:33:34,684
Hun har drept for dem før.
540
00:33:34,685 --> 00:33:36,719
Hun vil drepe alle som står i veien.
541
00:33:36,720 --> 00:33:38,854
Det er opp til oss.
Er du klar?
542
00:33:38,855 --> 00:33:41,557
Tja...
Jeg var det, inntil du sa det.
543
00:33:41,558 --> 00:33:43,092
-Hva er du.
-Slapp av, mann.
544
00:33:43,093 --> 00:33:45,661
Hva slags pep-talk var det?
545
00:33:45,662 --> 00:33:47,730
-Ta nå på drakten din.
-Vil du hjelpe meg?
546
00:33:47,731 --> 00:33:49,165
-Nei.
-Det er veldig stramt.
547
00:33:49,166 --> 00:33:50,466
Skynd deg.
548
00:34:00,644 --> 00:34:03,212
Hei vakringen.
549
00:34:16,593 --> 00:34:18,227
Ta det av, Mina.
550
00:34:18,228 --> 00:34:20,763
-Det hører til på et museum.
-Dette er et museum.
551
00:34:20,764 --> 00:34:22,565
Jeg oppdaget det da jeg sa det.
552
00:34:22,566 --> 00:34:26,735
Ja. Dere holder det her som
en del av den amerikanske historie.
553
00:34:26,874 --> 00:34:30,076
Men vi er ikke historie.
Vi er her fremdeles,-
554
00:34:30,077 --> 00:34:33,513
-fremdeles hellige som dette halskjedet.
555
00:34:33,514 --> 00:34:36,949
Det skal tilbake til Sioux.
Fjern dere.
556
00:34:36,950 --> 00:34:40,486
Ikke etter at du har skadet alle de
menneskene, Mina. Og du får ikke skade flere.
557
00:34:40,487 --> 00:34:43,689
Er det så?
558
00:34:53,801 --> 00:34:56,035
Stå helt stille.
559
00:34:56,036 --> 00:34:59,939
Synet deres. Er basert på bevegelse.
560
00:35:03,044 --> 00:35:04,578
Den filmen er fylt med løgner!
561
00:35:08,483 --> 00:35:10,184
Vi er opp mot en T.Rex.
562
00:35:29,637 --> 00:35:31,872
Hva skjer her inne?
563
00:35:31,873 --> 00:35:35,408
Stopp!
Jeg har deg.
564
00:35:38,613 --> 00:35:41,415
Hva vil du gjøre, superhelt?
565
00:35:47,455 --> 00:35:51,357
For Jeff Goldblums skyld, stopp!
566
00:36:01,402 --> 00:36:03,574
Du vil aldri slutte å jakte på meg, vel?
567
00:36:03,599 --> 00:36:05,282
Nei, det vil jeg ikke.
568
00:36:05,851 --> 00:36:09,515
Har du overhode noen idè om hvor mange
ting jeg kan bringe til live her inne?
569
00:36:09,554 --> 00:36:11,054
Gargoilene på taket.
570
00:36:11,055 --> 00:36:14,090
Relieffene som er skåret
inn i vegger og søyler.
571
00:36:14,091 --> 00:36:16,546
Jeg kan få hele stedet til
å falle sammen på et øyeblikk.
572
00:36:16,570 --> 00:36:18,937
Men du vil ikke,
for det er en ting du bryr deg-
573
00:36:18,938 --> 00:36:22,640
-om mer enn hevn, ikke sant.
574
00:36:32,234 --> 00:36:34,602
Jeg kan ikke tro at du falt for det.
575
00:36:34,603 --> 00:36:37,171
Kom igjen.
576
00:36:46,421 --> 00:36:47,851
Du lot henne nesten flykte.
577
00:36:47,914 --> 00:36:50,883
Tja... Jeg fortsatte å
høre din idiotiske stemme-
578
00:36:50,884 --> 00:36:53,018
-si at jeg måtte beskytte de uskyldige.
579
00:36:53,019 --> 00:36:54,819
Godt arbeid.... fersking.
580
00:37:04,597 --> 00:37:07,866
Flink gutt.
Bli.
581
00:37:16,064 --> 00:37:20,033
OK, høres bra ut.
Jeg forteller det til alle.
582
00:37:20,968 --> 00:37:23,236
Det var Joe.
583
00:37:23,237 --> 00:37:25,749
Vokter Wolfe har Chaytan låst inne-
584
00:37:25,774 --> 00:37:28,168
-i Iron Heights...
langt unna alle mannequiner,-
585
00:37:28,255 --> 00:37:30,790
-statuer eller...
-Dukker.
586
00:37:30,791 --> 00:37:31,858
Slo det opp.
587
00:37:32,051 --> 00:37:36,020
Sier det fremdeles høres frekt ut, men jeg
er ikke herre over ordboken, så samme det.
588
00:37:36,676 --> 00:37:38,377
Joe sier også at opprydningsteamet-
589
00:37:38,424 --> 00:37:41,524
-på museet fremdeles
ikke har funnet bisonhalskjedet.
590
00:37:42,428 --> 00:37:46,930
Gjetter på at en eller annen
har sendt det tilbake til Siouxreservatet.
591
00:37:46,969 --> 00:37:49,269
En eller annen?
592
00:37:56,024 --> 00:38:00,027
Vil du skrike til meg igjen?
593
00:38:00,028 --> 00:38:02,496
Nei, ikke for denne.
594
00:38:08,287 --> 00:38:12,123
Minas venner og familie...
595
00:38:12,207 --> 00:38:14,208
-de har vært såret for lenge.
596
00:38:14,209 --> 00:38:17,511
Og jeg vet ikke om du har
hørt dette ordtaket før,-
597
00:38:17,536 --> 00:38:20,814
-men... en superhelts
oppgave er å beskytte folk.
598
00:38:22,684 --> 00:38:27,387
Vise ord.
Vil du ha kaffe... på meg?
599
00:38:27,388 --> 00:38:29,188
Altså på ordentlig denne gangen.
600
00:38:30,525 --> 00:38:33,193
Takk, men...
601
00:38:34,629 --> 00:38:37,063
Jeg har en jente jeg må treffe.
602
00:38:50,912 --> 00:38:54,381
Hei, ungen.
Hvordan har du det?
603
00:38:54,382 --> 00:38:56,617
Bedre, takk.
604
00:38:56,618 --> 00:39:00,487
Det... det er fantastisk.
605
00:39:00,488 --> 00:39:02,855
Men jeg kjeder meg veldig.
606
00:39:08,162 --> 00:39:11,632
Liker du ballongdyr?
607
00:39:23,778 --> 00:39:27,114
Lag en giraff.
608
00:39:27,115 --> 00:39:31,217
OK, men... det krever kanskje et par tær.
609
00:39:40,295 --> 00:39:42,329
-Hva skjer?
-Vi vet kanskje hvem han er.
610
00:39:42,330 --> 00:39:45,933
I følge Harrys venner så
leter vi etter navnet Clifford...
611
00:39:45,934 --> 00:39:47,434
Clifford DeVoe.
612
00:39:47,435 --> 00:39:49,770
92% match på vår psykologiske profil.
613
00:39:49,771 --> 00:39:51,271
Ingen DeVoe kommer nærmere.
614
00:39:51,272 --> 00:39:54,549
Fyren holder lav profil.
Ingen sosiale medier, rent rulleblad.
615
00:39:54,574 --> 00:39:59,046
Og vi vet hvor han gjemmer seg.
43 Hibbard Lane.
616
00:39:59,047 --> 00:40:01,415
Tja, hvis han er så farlig som du sier...
617
00:40:01,416 --> 00:40:04,330
Jeg kan ringe til Singh.
Vi kan få et team dit.
618
00:40:04,331 --> 00:40:05,836
Nei.
619
00:40:07,121 --> 00:40:08,655
La oss fange han.
620
00:40:10,725 --> 00:40:14,361
Thawne, Zoom, Savitar...
621
00:40:14,362 --> 00:40:18,098
For første gang har vi en sjanse
til å være et skritt foran fienden vår.
622
00:40:19,233 --> 00:40:22,268
La oss fange DeVoe.
623
00:40:24,605 --> 00:40:27,007
Vi får snart gjester.
624
00:40:27,008 --> 00:40:30,408
Så la oss gjøre oss klar til å ta imot dem.
625
00:40:32,784 --> 00:40:35,229
-Er det her?
-Ja.
626
00:40:35,276 --> 00:40:37,744
-Er alle sammen klare?
-"Eye in the sky" er klar.
627
00:40:38,007 --> 00:40:40,040
Jeg er klar ved hoveddøren.
628
00:40:40,499 --> 00:40:43,835
-Snow og Frost er klar.
-Bare si ifra så teleporterer vi inn.
629
00:40:46,579 --> 00:40:50,081
Hvilken superforbryter
har en velkommenmatte?
630
00:41:01,365 --> 00:41:03,295
Kan jeg hjelpe dere?
631
00:41:03,296 --> 00:41:06,427
Ja, ma'am.
Jeg er detektiv Joe West.
632
00:41:06,452 --> 00:41:10,221
-Dette er Barry Allen, min kollega.
-Er det noe galt?
633
00:41:10,222 --> 00:41:12,057
Nei...
Vi håpte bare å kunne-
634
00:41:12,058 --> 00:41:16,016
-snakke med Clifford DeVoe.
Er han hjemme?
635
00:41:16,087 --> 00:41:19,723
Ja, det er han. Kan jeg
spørre om hva det dreier seg om?
636
00:41:19,880 --> 00:41:22,081
Vi vil bare stille han noen spørsmål.
637
00:41:22,082 --> 00:41:24,350
Er det noe galt?
Er mannen min i noe slags problemer?
638
00:41:24,351 --> 00:41:27,620
-Mannen din?
-Nei, ma'am.
639
00:41:27,621 --> 00:41:29,455
Clifford.
640
00:41:29,456 --> 00:41:32,856
Politiet er her.
De vil ha et ord med deg.
641
00:41:36,096 --> 00:41:40,241
Takk, kjære.
God ettermiddag, mine herrer.
642
00:41:40,288 --> 00:41:45,115
Jeg er Clifford DeVoe.
Hva kan jeg hjelpe med?
643
00:41:47,513 --> 00:41:53,313
Norsk tekst av Asort.
Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits