1 00:00:00,106 --> 00:00:04,002 (أدعى (باري آلين" "وأنا أسرع رجل حيّ 2 00:00:04,286 --> 00:00:07,229 للعالم الخارجيّ" ،أنا مجرّد طبيب شرعيّ 3 00:00:07,506 --> 00:00:10,507 لكن سرًا، وبمساعدة (أصدقائي في مختبرات (ستار 4 00:00:10,707 --> 00:00:13,408 أحارب الجريمة وأعثر "على المتحولين الآخرين مثلي 5 00:00:13,410 --> 00:00:15,222 "إلا أنني ضعتُ في الزمن" 6 00:00:15,287 --> 00:00:17,962 وتطلب الأمر جهداً مضنياً" ،من أصدقائي لإعادتي 7 00:00:18,138 --> 00:00:21,625 وبفعل هذا، فُتح عالمنا "على تهديدات جديدة 8 00:00:21,627 --> 00:00:24,094 "وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم" 9 00:00:24,096 --> 00:00:26,730 "(أنا (البرق" 10 00:00:27,599 --> 00:00:29,065 .. "سابقًا في "البرق 11 00:00:29,067 --> 00:00:31,001 ماذا حدث لي؟ - ...(رالف ديبني) - 12 00:00:31,003 --> 00:00:32,769 كان شرطيًا سابقًا - شرطيّ فاسد - 13 00:00:32,771 --> 00:00:34,404 !كنتُ محققًا جيدًا 14 00:00:34,406 --> 00:00:36,239 هذا ليس بعالمي - والأرض إثنين هي عالمك؟ - 15 00:00:36,241 --> 00:00:37,374 هل أقمت صداقاتٍ هناك 16 00:00:37,376 --> 00:00:38,642 لا علم لي بها؟ 17 00:00:38,644 --> 00:00:40,010 لقد قلت أنّك كنت شرطيًا جيدًا 18 00:00:40,012 --> 00:00:41,660 فكن واحدًا 19 00:00:43,315 --> 00:00:45,182 دعني أدرّبك - لأي شيء؟ - 20 00:00:45,184 --> 00:00:46,716 لتفعل ما أفعل 21 00:00:46,718 --> 00:00:48,251 ما الذي دفعك للتحقيق بأمر العمدة (بيلوز)؟ 22 00:00:48,253 --> 00:00:50,420 (كان عميلًا، اسمه الأخير (ديفو 23 00:00:56,929 --> 00:00:58,395 أنا مدين لك بالقهوة يا (مبتدئ) 24 00:00:58,397 --> 00:01:00,263 لا أصدّق أنّي تركت محفظتي بالمنزِل 25 00:01:00,265 --> 00:01:01,598 ..لا عليك، فهذا يمكن أن يحدث لأي شخص 26 00:01:01,600 --> 00:01:03,433 لخمس مرات متتالية 27 00:01:03,496 --> 00:01:05,965 وأيضًا، أيمكنك التوقّف عن مناداتي بالـ(مبتدئ)؟ 28 00:01:06,238 --> 00:01:07,804 آسف،..عادة قديمة 29 00:01:07,806 --> 00:01:09,824 منذ كنتُ رئيسك بالعمل 30 00:01:10,144 --> 00:01:11,942 تعلم، قبل أن تتسبب بطردي 31 00:01:11,944 --> 00:01:14,144 وتفسد حياتي العملية وتدمر حياتي 32 00:01:14,146 --> 00:01:15,946 وتسحق روحي وتتركني وحيدًا 33 00:01:15,948 --> 00:01:17,581 دون صديق واحد بالعالم - لا تنس أيضًا كيف - 34 00:01:17,583 --> 00:01:19,699 تسببت بتحويلك إلى كائن لزج ومتمدد 35 00:01:19,731 --> 00:01:21,898 حقيقة، هذا الشيء الجيد الوحيد الذي فعلته لأجلي 36 00:01:21,900 --> 00:01:22,886 أجل - بالطبع لم تقُم به - 37 00:01:22,911 --> 00:01:24,183 متعمدًا، لذا لن تنال الفضل 38 00:01:24,208 --> 00:01:26,641 !كلاكما، أعطياني ما بحوزتكما من مال، الآن 39 00:01:27,340 --> 00:01:28,347 مهلًا 40 00:01:28,372 --> 00:01:30,807 اعذرنا، حسنًا؟ لحظة فقط 41 00:01:30,809 --> 00:01:33,176 حسنٌ، هذا رائع كنتُ أدرّبك، صحيح؟ 42 00:01:33,178 --> 00:01:35,078 قاطعوا الطريق هم بمثابة تدريب للأبطال الخارقين 43 00:01:35,080 --> 00:01:37,046 رالف) يعجبه هذا) - حسنًا، ما هي خُطتك؟ - 44 00:01:37,048 --> 00:01:38,433 حسنًا، كنتُ أفكّر بهذا 45 00:01:38,458 --> 00:01:40,597 أثناء الاستحمام هذا الصباح كم سيكون رائعًا 46 00:01:40,622 --> 00:01:42,629 إن تحولت إلى مقلاع كبير؟ 47 00:01:43,347 --> 00:01:45,221 هذه خطة غريبة، لكن مقبولة 48 00:01:45,386 --> 00:01:47,123 لدي فكرة أفضل منها 49 00:01:47,125 --> 00:01:49,792 !أنتم! لازلت أسرقكما يا رفاق 50 00:01:49,794 --> 00:01:51,961 !سننضم إليك حالًا يا سيدي 51 00:01:52,043 --> 00:01:53,152 !من فضلِك 52 00:01:53,433 --> 00:01:55,731 ماذا إن تحولت إلى لعبة (السلانكي)؟ 53 00:01:55,733 --> 00:01:57,567 وأقوم بتطويقه، وألقي بعض الدعابات؟ 54 00:01:57,569 --> 00:01:58,769 أيًا يكُن يا (رالف) علينا أن 55 00:01:58,794 --> 00:02:01,003 نسرِع قليلًا - (استرخِ أيها (المبتدئ - 56 00:02:01,005 --> 00:02:03,539 رأيت عديد المجرمين وهذا ممن يخافون إطلاق النار 57 00:02:06,845 --> 00:02:07,944 !يا رباه - !قدمي - 58 00:02:08,179 --> 00:02:09,730 حسنًا 59 00:02:09,980 --> 00:02:11,285 لقد انتهى عملُنا هنا 60 00:02:11,310 --> 00:02:12,996 مهلًا، مهلًا، ماذا تفعل؟ لا يمكننا أن نغادر ببساطة 61 00:02:13,021 --> 00:02:14,668 لقد أطلقت عليه النار لتوّك - لم أطلق عليه النّار - 62 00:02:14,693 --> 00:02:16,292 هو من أطلق على نفسِه - ...حسنًا، أنا - 63 00:02:16,317 --> 00:02:17,587 هل تشعر وكأني أطلقت النار عليك؟ 64 00:02:20,558 --> 00:02:21,924 !توقف عن إطلاق النار عليه 65 00:02:21,926 --> 00:02:23,259 !أنا لا أطلِق النار عليه 66 00:02:23,261 --> 00:02:25,361 !لقد أصابوا مؤخرتي 67 00:02:25,363 --> 00:02:27,530 ...حسنًا، ربما هو مصاب قليلًا، لكننا 68 00:02:27,532 --> 00:02:30,058 قبضنا على الشرير، أوليس هذا ما يفعله الأبطال الخارقون؟ 69 00:02:30,083 --> 00:02:33,035 كلا، وظيفة الأبطال الخارقين الأولى هي حماية الناس 70 00:02:33,037 --> 00:02:35,271 يا إلهي، ما هي الوظيفة الثانية؟ 71 00:02:35,273 --> 00:02:36,873 إلقاء المحاضرات المملة قبل الظهيرة؟ 72 00:02:36,875 --> 00:02:38,558 ...بالكاد تفوهت - خذ هذا - 73 00:02:39,110 --> 00:02:41,911 يومًا ما، سأقذف شعاع برق ...بداخل 74 00:02:41,913 --> 00:02:43,504 !سآخذه إلى المستشفى 75 00:02:43,529 --> 00:02:45,581 !كلا - وأنت مدينٌ لي بخمس أكواب قهوة - 76 00:02:46,751 --> 00:02:47,984 لا عليك 77 00:02:47,986 --> 00:02:49,004 أعلم، انهض لنذهب 78 00:02:49,029 --> 00:02:50,863 لن أؤذيك، من هنا، هيا بنا 79 00:02:55,777 --> 00:02:58,254 !مهلًا! لقد ترك مسدسه 80 00:02:58,720 --> 00:03:00,183 لقد تاب بالفعل 81 00:03:02,425 --> 00:03:05,371 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق || {\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة الخامسة" "بعنوان: حينما (هاري) قابل (هاري)" 82 00:03:07,893 --> 00:03:09,144 علينا أن نتحدّث 83 00:03:09,974 --> 00:03:11,644 ...الطريقة الوحيدة لانتهاء الأمر 84 00:03:12,777 --> 00:03:14,722 هي بفوزي - ماذا؟ - 85 00:03:17,348 --> 00:03:20,166 حسنًا، دعينا نسلك الطريق الأطول 86 00:03:20,191 --> 00:03:21,480 ونستمر 87 00:03:21,707 --> 00:03:23,996 اليوم، ولأولِ مرة 88 00:03:24,255 --> 00:03:25,988 (ستتوالى الأحداث التي تعطي فريق (البرق 89 00:03:25,990 --> 00:03:27,683 الفرصة لاكتشاف هويتِك 90 00:03:27,761 --> 00:03:29,592 هذا أبكُر مما توقعت 91 00:03:29,594 --> 00:03:31,160 هذا لا يهِم - !بحق الجحيم - 92 00:03:31,162 --> 00:03:32,628 أنت تعلم ما على المِحك 93 00:03:32,630 --> 00:03:33,763 ماذا سنفعل 94 00:03:33,765 --> 00:03:35,398 إن أخطأت بالحساب 95 00:03:35,400 --> 00:03:38,167 ...ولو بقيمة رقم عشريّ - لا يوجد رقم عشريّ - 96 00:03:38,169 --> 00:03:40,703 أو كسْر، أو متغيرٍ متناهِ الصغر 97 00:03:40,705 --> 00:03:43,121 ...بعيد عن فِكري 98 00:03:44,425 --> 00:03:45,675 بعيد عن عقلي 99 00:03:45,677 --> 00:03:46,691 وكذلك الآن 100 00:03:46,716 --> 00:03:50,790 من بينِ الـ7798 احتمال لهذه المحادثة 101 00:03:50,815 --> 00:03:54,684 توقعتهم جميعًا وأعلم كيف سينتهون 102 00:03:54,686 --> 00:03:56,175 كيف سينتهون إذًا؟ 103 00:03:59,292 --> 00:04:01,926 النهاية الوحيدة للأمر 104 00:04:03,135 --> 00:04:04,550 هي بفوزي 105 00:04:22,543 --> 00:04:24,580 مستيقظون طوال الليل؟ 106 00:04:24,582 --> 00:04:26,682 لم أكن متعبة بهذا القدر (منذ قررت (الصقيع القاتل 107 00:04:26,684 --> 00:04:28,150 الذهاب إلى مهرجان الرجل المحترق 108 00:04:28,152 --> 00:04:30,119 حقًا؟ كيف حال بحثنا إذًا 109 00:04:30,121 --> 00:04:32,121 عن (ديفو) الغامض ذاك؟ 110 00:04:32,123 --> 00:04:34,090 آلين)، نحن نبحث عن شرير عبقريّ) 111 00:04:34,092 --> 00:04:35,858 والدليل الوحيد لدينا للبحث هو اسمه 112 00:04:35,860 --> 00:04:37,293 والموجود منه حرفيًا الآلاف، فكيف 113 00:04:37,295 --> 00:04:38,361 ...يجري بحثنا؟ إنّه 114 00:04:39,364 --> 00:04:40,630 رائع 115 00:04:40,632 --> 00:04:42,498 اشتقت لهذا 116 00:04:42,500 --> 00:04:45,011 إن كنّا سنجد (ديفو) فنحن بحاجة إلى طاقة عقول أكثر 117 00:04:45,191 --> 00:04:46,488 حسنًا، لم لم تقُل هذا؟ 118 00:04:46,504 --> 00:04:48,627 محقق خارق، جاهز للتحقيق 119 00:04:48,652 --> 00:04:50,472 "قُلت "طاقة عقول أكثر 120 00:04:51,996 --> 00:04:53,842 البدء في عملية شفط الأكسجين 121 00:04:53,844 --> 00:04:56,145 ...في عشرة...تسعة 122 00:04:56,147 --> 00:04:58,314 ثمانية...سبعة...ستة 123 00:04:58,316 --> 00:05:00,115 خمسة...أربعة 124 00:05:00,117 --> 00:05:01,450 ثانية أخرى 125 00:05:01,452 --> 00:05:03,355 ...اثنان...واحد 126 00:05:03,761 --> 00:05:05,087 كما قلت، نحن بحاجة للمزيد من المساعدة 127 00:05:05,089 --> 00:05:06,675 ربما عليّ أن أتصل بأصدقائي 128 00:05:07,183 --> 00:05:08,940 من؟ - أصدقائي - 129 00:05:08,965 --> 00:05:10,298 أهو يقول "أصدقائي"؟ 130 00:05:10,300 --> 00:05:11,527 أظنّه يحاول السخرية 131 00:05:11,552 --> 00:05:12,590 كلا، كلا، كلا، هذا هذيان 132 00:05:12,615 --> 00:05:14,183 لقد إنهار من الاستيقاظ طوال الليل 133 00:05:14,208 --> 00:05:15,691 يا (هاري)، كلُّ أصدقائك 134 00:05:15,716 --> 00:05:17,386 بهذه الغرفة - لدي أصدقاءُ آخرون - 135 00:05:17,411 --> 00:05:18,613 طلبت مني صنع المزيد من الصداقات 136 00:05:18,638 --> 00:05:20,237 وقد أقمت صداقات، كانت مُهِمة 137 00:05:20,379 --> 00:05:22,582 وأنا أنهي المُهِمات - هذا عظيم - 138 00:05:22,606 --> 00:05:25,590 لا أطيق صبرًا حتى ألقاهُم - هاري)، لقد استمعت إليّ) - 139 00:05:25,761 --> 00:05:28,544 أنا فخورٌ جدًا بك - ...حسنًا، لا وجود للفخر - 140 00:05:28,546 --> 00:05:31,041 ضع هذا أرضًا اسمع، أصدقائي أذكياء 141 00:05:31,066 --> 00:05:33,238 وسيساعدوننا، سأهاتفهم 142 00:05:38,488 --> 00:05:40,448 حسنًا، وفي الوقت الراهن 143 00:05:40,473 --> 00:05:42,507 علينا إيجاد بقية المتحولين ممكن كانوا على متن الحافلة 144 00:05:42,509 --> 00:05:44,707 (فهم متصلون بخطة (ديفو 145 00:05:45,379 --> 00:05:46,978 أنت كنت على متنِ الحافلة 146 00:05:46,980 --> 00:05:49,147 أيمكنك تذكّرُ أي شخصٍ آخر كان على متنها؟ 147 00:05:49,149 --> 00:05:52,232 حقيقة، كنت في الوسط بين حالة سُكْر وبدء آثار الثمالة 148 00:05:52,252 --> 00:05:54,653 إنّها جميلة، ما قصّتها؟ 149 00:05:54,655 --> 00:05:56,721 إنّها بالسجن - متى تأتي ساعات الزيارة؟ - 150 00:05:57,418 --> 00:05:58,823 ماذا عن الاستشعار 151 00:05:58,825 --> 00:06:00,692 لإيجاد بقية الرُّكاب؟ 152 00:06:00,694 --> 00:06:02,294 أعني، لقد حاولت، لكن كما تعلم 153 00:06:02,296 --> 00:06:04,529 المادة السوداء التي حررناها 154 00:06:04,531 --> 00:06:06,498 كانت حدثًا صعبًا بالزمكان 155 00:06:06,500 --> 00:06:08,700 وطاقتي ارتدت مجددًا 156 00:06:08,702 --> 00:06:10,535 وانتهى بي المطاف أستشعر نفسي 157 00:06:11,238 --> 00:06:13,363 متأكدٌ تمامًا أني شهِدت ولادتي 158 00:06:14,215 --> 00:06:15,527 أم كان هذا موتي؟ 159 00:06:15,552 --> 00:06:17,542 كما تعلم، هناك طرق غير صادمة 160 00:06:17,544 --> 00:06:19,177 (لاستعادة ذاكرة (رالف 161 00:06:19,179 --> 00:06:21,212 كالتنويم المغناطيسيّ - أهذا شيء حقيقيّ؟ - 162 00:06:21,214 --> 00:06:23,181 بالطبع ليس كأفلام الكارتون حين تبدأ بمراقبة البندول 163 00:06:23,183 --> 00:06:24,616 لكن أجل، بإمكاننا استخدام التنويم الحقيقيّ 164 00:06:24,618 --> 00:06:25,824 لاستعادة الذاكرة 165 00:06:25,849 --> 00:06:27,052 حسنًا، أتعرفين أيّ مختصين؟ 166 00:06:27,054 --> 00:06:28,222 ولا أنا 167 00:06:28,247 --> 00:06:30,269 "لقد تشتت انتباهي عند "كارتون - حسنًا - 168 00:06:30,695 --> 00:06:32,561 فمن سيقوم بتنويم (رالف)؟ 169 00:06:32,634 --> 00:06:34,301 (أنا الدكتورة (شارون فينكل 170 00:06:34,326 --> 00:06:36,161 دكتورة (فينكل)، شكرًا جزيلًا لمقابلتنا بجدولك المزدحم 171 00:06:36,163 --> 00:06:38,663 صديقنا (رالف) هذا يواجه صعوبات 172 00:06:38,665 --> 00:06:40,265 ...في تذكّر معلومات 173 00:06:40,558 --> 00:06:42,965 لقضية جنائية، صحيح يا (رالف)؟ 174 00:06:43,691 --> 00:06:44,785 ...لذا 175 00:06:44,810 --> 00:06:47,371 (أرى أنّك لم تكوني طالبة بجامعة (هارفارد 176 00:06:48,153 --> 00:06:50,183 كلا، ماذا عنك؟ 177 00:06:52,403 --> 00:06:53,660 أرى ما فعلته بكلامي 178 00:06:53,707 --> 00:06:55,455 إن كان بإمكانك إصلاح شخصيته أيضًا 179 00:06:55,480 --> 00:06:56,574 لكان هذا رائعًا 180 00:06:56,702 --> 00:06:58,690 انس ذلك يا (مبتدئ) فهذا الهراء النفسي 181 00:06:58,715 --> 00:06:59,722 لن يؤثر بي أبدًا 182 00:07:00,691 --> 00:07:01,894 حقيقة، كان هذا سريعًا 183 00:07:02,469 --> 00:07:05,004 (والآن، تذكّر معي يا (رالف 184 00:07:05,316 --> 00:07:08,150 قبل شهر، كنت على متنِ حافلة 185 00:07:08,152 --> 00:07:09,852 ماذا ترى؟ 186 00:07:09,854 --> 00:07:14,379 أرى شخصًا...يبكي 187 00:07:15,285 --> 00:07:17,092 ذلك الفتى أصابني بالكآبة 188 00:07:17,094 --> 00:07:19,328 أنت، ابتهج قليلًا يا صديقي 189 00:07:19,330 --> 00:07:20,691 بإمكانك فعلها 190 00:07:23,605 --> 00:07:27,069 ماذا ترى أيضًا؟ - أرى...بعض النساء - 191 00:07:27,480 --> 00:07:29,535 لا يمكنني رؤية وجوههم 192 00:07:29,974 --> 00:07:33,242 34-32-36, 38-34-32. 193 00:07:33,496 --> 00:07:35,050 أهذه طرق الحافلة؟ 194 00:07:35,347 --> 00:07:37,386 أظنها قياسات 195 00:07:37,982 --> 00:07:39,114 مُقرِف 196 00:07:39,116 --> 00:07:40,849 أرى شيئًا آخر 197 00:07:40,851 --> 00:07:42,651 ...أرى 198 00:07:44,313 --> 00:07:45,777 إنّه ثور أمريكيّ 199 00:07:47,043 --> 00:07:49,621 هل يعني الثور شيئًا لأي منكما؟ 200 00:07:53,605 --> 00:07:55,769 وذاك الهراء، لن يعمل أبدًا 201 00:07:55,886 --> 00:07:58,168 على شخصٍ مثلي لكن بإمكانكِ تجربة ما تريدين 202 00:07:59,579 --> 00:08:01,278 كيف انتقلتما إلى هناك يا رفاق؟ 203 00:08:46,129 --> 00:08:48,263 حارس الأمن وجده هنا هذا الصباح 204 00:08:48,265 --> 00:08:50,131 لم نحدد هويته بعد فمتعلقاته الشخصية 205 00:08:50,133 --> 00:08:52,734 مبعثرة بأرجاء المكان فلم نجد محفظته 206 00:08:52,736 --> 00:08:56,410 لكن ربما نجدها ...حين نجد بقية حقيبته 207 00:08:56,990 --> 00:08:58,556 ويدُه المفقودة 208 00:08:58,942 --> 00:09:00,675 حسنًا 209 00:09:00,677 --> 00:09:02,377 بُناء على آثار البتر تلك وعلامات الأنياب 210 00:09:02,379 --> 00:09:04,597 أظن ما فعلها هو حيوان مفترس ضخم 211 00:09:04,785 --> 00:09:07,849 لكن أيًا يكن فعليه أن يمتلك أنيابًا بطول 10 سنتيمترات 212 00:09:07,851 --> 00:09:11,086 وبقوّة عضة تقارِب 5000 رطل 213 00:09:11,088 --> 00:09:12,370 ووزنٌ يفوق الطن 214 00:09:12,469 --> 00:09:14,050 وذاك الحيوان غير موجود 215 00:09:14,253 --> 00:09:15,589 فماذا بحق الجحيم فعل هذا؟ 216 00:09:20,630 --> 00:09:21,777 ...لا تظنُّ 217 00:09:29,740 --> 00:09:31,206 أتذكر الايام الخوالي 218 00:09:31,208 --> 00:09:32,741 حينما لم نكن لنشتبه 219 00:09:32,743 --> 00:09:34,609 بتمثال حجريّ كمشتبه رئيسي؟ 220 00:09:34,611 --> 00:09:35,925 حقيقة، لا أذكر 221 00:09:47,502 --> 00:09:48,628 دماء 222 00:09:56,867 --> 00:09:58,233 حسنًا يا صديقي 223 00:09:58,235 --> 00:10:01,102 لدينا لحوم، ولدينا جُبن 224 00:10:01,104 --> 00:10:03,671 لدينا الجواكمولي، ولدينا البيرة 225 00:10:03,673 --> 00:10:06,908 وبالطبع...رقائق البطاطا المفضلة لديّ 226 00:10:06,910 --> 00:10:09,277 لنبدأ حفل السمر هذا، هل أصدقاؤك قادمون؟ 227 00:10:09,279 --> 00:10:11,791 أجل، أنا فقط أعاير العارض الكونيّ ثلاثي الأبعاد 228 00:10:11,816 --> 00:10:13,014 وسنبدأ 229 00:10:13,261 --> 00:10:14,949 هل أصدقاؤك من أراضٍ مختلفة؟ 230 00:10:14,951 --> 00:10:17,519 أتعلم، كنت أظن تعبير "العارض الكوني ثلاثي الأبعاد" 231 00:10:17,521 --> 00:10:20,021 كان ليطلعك على تلك الحقيقة لكن على ما يبدو أنّه لم يفعل 232 00:10:20,023 --> 00:10:21,990 أجل، إنّهم من أراضٍ مختلفة 233 00:10:23,260 --> 00:10:25,572 وها قد انطلقنا 234 00:10:25,597 --> 00:10:27,462 حسنًا، دعني أقوم بالتقديمات 235 00:10:27,464 --> 00:10:30,331 من الأرض 12 وحاصل على 4 شهادات دكتوراه 236 00:10:30,333 --> 00:10:31,866 ومؤلف كتاب كل شيء بلا معنى" 237 00:10:31,868 --> 00:10:34,335 "إذًا لم اشتريت هذا الكتاب ...أقدّم لك 238 00:10:34,337 --> 00:10:36,671 (السيد (هاريسون وولفجانج ويلز 239 00:10:36,673 --> 00:10:39,174 (صباح الخير يا (ويلز - صباح الخير - 240 00:10:39,176 --> 00:10:42,363 أتعلم أنه امر مسلِّ رؤيتك ظانًا أن إنقاذ 241 00:10:42,388 --> 00:10:44,255 عالمك الصغير أمرٌ مهم 242 00:10:44,280 --> 00:10:47,081 بينما سيتدمّر الكون متعدد العوالم بنهاية المطاف 243 00:10:47,106 --> 00:10:48,839 بموجة حرارة تؤدي للموت؟ 244 00:10:49,119 --> 00:10:50,885 موت"؟" - أجل، هذا ما قلته - 245 00:10:50,887 --> 00:10:51,808 موت 246 00:10:52,574 --> 00:10:53,765 الموت 247 00:10:53,790 --> 00:10:55,657 أجل، الموت هل أنت أصم؟ 248 00:10:55,659 --> 00:10:57,158 أجل - لابد وأنّك - 249 00:10:57,160 --> 00:10:58,860 (الفتى الصغير الذي يدعونه (سيسكو 250 00:10:58,862 --> 00:11:00,061 أنت لست صغيرًا لهذا الحد 251 00:11:00,063 --> 00:11:01,378 طولي 170 سم صباح الخير 252 00:11:01,589 --> 00:11:04,032 حسنًا لنمضي قدمًا ومن الأرض 47 253 00:11:04,034 --> 00:11:06,234 أقدّم لك المخترع الملياردير 254 00:11:06,236 --> 00:11:07,569 وزعيم النشر 255 00:11:07,571 --> 00:11:09,704 زعيم الخطاب الحرّ 256 00:11:09,706 --> 00:11:11,673 (إتش. لوثاريو ويلز) 257 00:11:11,675 --> 00:11:13,206 هذا صحيح، استمر بهذا 258 00:11:13,231 --> 00:11:14,763 والآن ارتدي الآخر، كلا، ليس الذي لا يحتوي على مكان للأعضاء التناسلية 259 00:11:14,788 --> 00:11:16,555 ذاك...الآخر...بطابع النمر 260 00:11:16,780 --> 00:11:18,079 ما الذي يجري؟ 261 00:11:18,081 --> 00:11:19,547 هو غالبًا منشغِل 262 00:11:20,517 --> 00:11:22,283 يا إلهي 263 00:11:22,285 --> 00:11:24,552 ها أنتم ذا، اعتذاراتي 264 00:11:24,554 --> 00:11:26,421 لقد أمسكتموني بالجرم المشهود 265 00:11:26,423 --> 00:11:28,022 في قصري بليلة الأزياء 266 00:11:28,024 --> 00:11:29,245 تعرفون ما يُقال 267 00:11:29,270 --> 00:11:31,426 الذكاء هو أعظم مثير للشهوة 268 00:11:31,428 --> 00:11:33,027 كلا، لم يقُل أحد هذا من قبل 269 00:11:33,206 --> 00:11:35,627 نخب ارتفاع الذكاء والطاقة الجنسية 270 00:11:37,133 --> 00:11:40,201 أكره أن أحدد نمطًا لوجود هذان الإثنين 271 00:11:40,203 --> 00:11:41,936 .لكن أوليس أصدقاؤك فقط 272 00:11:41,938 --> 00:11:44,639 ومن الأرض 22 ما بعد نهاية الزمان 273 00:11:44,641 --> 00:11:47,208 حيث اتحد البشر والآلات وأصبحا واحدًا من أجل النجاة 274 00:11:47,210 --> 00:11:49,589 أقدم لك ويلز المعدّل 275 00:11:50,523 --> 00:11:53,291 حسنًا، لننتهي من هذا الأمر 276 00:11:53,542 --> 00:11:55,717 الحاصدون هاجموا مخزوننا من البترول 277 00:11:55,719 --> 00:11:57,785 وسرقوا خزانات المياه خاصتنا 278 00:11:57,988 --> 00:12:00,455 أودُّ تحطيمهم إلى أشلاء 279 00:12:00,457 --> 00:12:03,808 بدأ الحفل الآن - !هل نسيتم أمري - 280 00:12:04,060 --> 00:12:07,175 !(أنا (ويلز العجوز 281 00:12:09,366 --> 00:12:11,399 آسف، اتصال خاطئ 282 00:12:11,401 --> 00:12:13,134 أجل، اتصال مريع 283 00:12:13,136 --> 00:12:14,363 أحسنت صنعًا 284 00:12:14,738 --> 00:12:17,038 ذاك الشخص كان غريب الأطوار 285 00:12:17,040 --> 00:12:18,106 (هاري)؟ - أجل؟ - 286 00:12:18,108 --> 00:12:20,574 حديث جانبي - سنقوم بـ..حديث جانبيّ - 287 00:12:21,488 --> 00:12:24,756 أتذكر حين طلبت منك "تكوين صداقات"؟ 288 00:12:25,019 --> 00:12:26,881 لا أعني رفقة نفسِك 289 00:12:26,883 --> 00:12:28,850 صحيح، إنّهم رائعون، أليس كذلك؟ 290 00:12:28,852 --> 00:12:31,019 ...وهم من الأفذاذ في الكون متعدد العوالم 291 00:12:31,021 --> 00:12:32,687 وصحبتهم رائعة كذلك 292 00:12:32,689 --> 00:12:34,777 أعني، (هاريسون وولفجانج ويلز)؟ 293 00:12:38,338 --> 00:12:39,456 إنّه مضحك جدًا 294 00:12:39,495 --> 00:12:41,097 اسمع، نحن يائسون - أجل، نحن كذلك - 295 00:12:41,105 --> 00:12:43,979 لذا أظنُّ أن علينا أن نعطي مجلس (ويلز)" فرصة" 296 00:12:44,004 --> 00:12:45,903 مجلس (ويلز)"؟" - اسم رائع، صحيح؟ - 297 00:12:45,905 --> 00:12:47,345 أجل - أعلم هذا - 298 00:12:47,370 --> 00:12:48,370 !حسنًا - يا رفاق - 299 00:12:48,395 --> 00:12:49,378 !يا رفاق - ...هلا - 300 00:12:49,403 --> 00:12:51,089 كلا، تفضل أنت - إليكم كيف سيكون الأمر - 301 00:12:51,114 --> 00:12:52,313 كلا، تمهّل 302 00:12:52,404 --> 00:12:54,417 ...حقيقة، أنت غير مُهِم 303 00:12:54,786 --> 00:12:58,238 إذًا، ليس مرغوبًا بك...فاذهب 304 00:12:58,605 --> 00:13:00,918 اذهب، اذهب 305 00:13:00,920 --> 00:13:02,654 لازال هنا، اذهب 306 00:13:02,656 --> 00:13:04,355 حتى أنا أعلم متى بكون لديك العدد الكافي من الشركاء 307 00:13:04,357 --> 00:13:06,050 ..وربما أنا نصفُ آلة 308 00:13:06,761 --> 00:13:08,359 لكنّكم جميعًا عديمي الجدوى 309 00:13:08,361 --> 00:13:10,839 أظن أن ما يحاول الرفاق هنا قوله 310 00:13:10,864 --> 00:13:12,605 أنّهم يفضلون العمل منفردين 311 00:13:13,266 --> 00:13:14,766 حقًا - أجل - 312 00:13:14,768 --> 00:13:16,628 لقد قال ذلك لتوّه - أجل، قاله لتوّه - 313 00:13:17,003 --> 00:13:19,980 حسنًا، استمتعوا بعملكم 314 00:13:20,640 --> 00:13:22,240 سأذهب لتناول رقائقي المفضلة 315 00:13:22,644 --> 00:13:24,676 كان لدينا (سيسكو) على أرضي 316 00:13:24,876 --> 00:13:26,523 كان طعمه لذيذًا 317 00:13:27,893 --> 00:13:29,503 لقد أكل (سيسكو) الآخر 318 00:13:34,287 --> 00:13:35,488 ...سأقوم بـ 319 00:13:35,981 --> 00:13:37,175 سأتركك مع نفسِك 320 00:13:42,245 --> 00:13:45,096 عينة الحجارة تلك لا تظهِر أية سماتٍ غريبة 321 00:13:45,098 --> 00:13:47,799 ...من ايّ نوع مجرّد حجر جرانيت عادي 322 00:13:47,801 --> 00:13:48,956 ...عدا 323 00:13:49,238 --> 00:13:51,302 أنّه مليء بآثار المادة السوداء 324 00:13:51,304 --> 00:13:53,745 على المستوى الجزيئي وكأنّه غُمِر بها 325 00:13:53,800 --> 00:13:55,003 هذا يعني متحول آخر من الحافلة؟ 326 00:13:55,035 --> 00:13:56,134 واحد على ما يبدو قادر 327 00:13:56,136 --> 00:13:57,402 إحياء الأشياء الساكنة 328 00:13:57,404 --> 00:13:59,170 واستخدامهم للقتل 329 00:13:59,172 --> 00:14:02,273 كيف يمكن لهذا أن يكون...ممكنًا؟ 330 00:14:02,275 --> 00:14:04,742 أفضل تخمين لدي؟ هذا المتحول لديه القدرة 331 00:14:04,744 --> 00:14:06,644 ...أن يترك بصمة روحية على الأشياء 332 00:14:06,646 --> 00:14:08,479 كنوع من التلاعب الذهني 333 00:14:08,481 --> 00:14:09,777 عن طريق ترابط اللاوعي 334 00:14:09,809 --> 00:14:12,343 هذا ذكيّ جدًا يا 34-25-34 335 00:14:13,714 --> 00:14:16,054 ...هل قمت لتوّك بـ - كلا، تجاهليه - 336 00:14:16,056 --> 00:14:17,855 حسنًا، اسمعوا 337 00:14:17,857 --> 00:14:19,390 الأمر الجيد هو، أنّ أسلحتنا 338 00:14:19,392 --> 00:14:20,925 بها امكانية تدمير التماثيل بلحظة 339 00:14:20,927 --> 00:14:23,094 ...لذا حين يظهر هذا المتحوّل 340 00:14:23,096 --> 00:14:24,262 سنكون جاهزين 341 00:14:24,264 --> 00:14:25,636 أتمنى أن نكون جاهزين الآن 342 00:14:26,253 --> 00:14:28,499 (اسم الضحية هو (جيم فوكس 343 00:14:28,501 --> 00:14:30,675 (كان متخصص مزادات في (ويذربي 344 00:14:30,707 --> 00:14:32,707 كان يقوم بنقل قطعة أثرية للسكان الأصليين 345 00:14:32,709 --> 00:14:35,243 حين هوجِم، ولا نعلم أية واحدة 346 00:14:35,245 --> 00:14:36,886 مهلًا، ربما نعلم 347 00:14:37,480 --> 00:14:38,878 قلادة الثور 348 00:14:38,903 --> 00:14:40,982 رالف)، لقد قلت أنّك رأيت ثورًا) على متن الحافلة، صحيح؟ 349 00:14:40,984 --> 00:14:44,120 أعني...لا شيء في عالمنا محض صدفة 350 00:14:44,487 --> 00:14:46,387 كنتُ صادقًا - لم يكذّبك أحد - 351 00:14:46,389 --> 00:14:47,808 بإمكاني رؤيته في عينيك 352 00:14:47,833 --> 00:14:49,089 طبقًا لتقرير المزاد هذا 353 00:14:49,114 --> 00:14:51,175 تم تفكيك القلادة إلى ثلاثة أجزاء 354 00:14:51,200 --> 00:14:53,175 الأولى كانت بالحقيبة والثالثة مجهولٌ موقعها 355 00:14:53,200 --> 00:14:55,429 بينما الثانية في حوزة جامع خاص 356 00:14:55,431 --> 00:14:57,832 (كريستوف بانكس) - سأطلب الشرطة - 357 00:14:57,834 --> 00:14:59,734 لأحضر عنوانه، فربما يكون في خطر 358 00:14:59,736 --> 00:15:01,202 فيستحسن أن نزوره إذًا 359 00:15:01,204 --> 00:15:02,937 أجاهز لارتداء حلتك؟ - أجل - 360 00:15:04,223 --> 00:15:05,222 أين حُلتي؟ 361 00:15:05,839 --> 00:15:08,019 حسنًا، هذا مجرد نموذج أوّلي 362 00:15:08,044 --> 00:15:11,322 لكنها تتمتّع بالقدرة على تغيير البنية 363 00:15:11,347 --> 00:15:13,980 وهذا هو...ما يعرف بـ...التمدد 364 00:15:14,484 --> 00:15:16,206 على المستوى الجزيئي 365 00:15:16,269 --> 00:15:17,952 لا أعلم ما يعنيه هذا ولا أهتم 366 00:15:17,954 --> 00:15:20,370 فقط انزع الستار فأنا جاهز لبذلتي الخارقة 367 00:15:21,424 --> 00:15:22,441 ...(رالف) 368 00:15:23,271 --> 00:15:25,205 الستار هو بذلتك الخارقة 369 00:15:26,949 --> 00:15:29,130 حين تتمدد تتمدد هي 370 00:15:29,132 --> 00:15:31,839 حين تنكمش تنكمش هي 371 00:15:32,235 --> 00:15:34,206 تنكمش إلى شيء بشع 372 00:15:34,480 --> 00:15:36,644 أين الأناقة، والجمال؟ 373 00:15:36,800 --> 00:15:38,239 ديبني) يودُّ أن يتباهى) 374 00:15:38,241 --> 00:15:39,974 ديبني) عليه أن يرتدي النموذج) 375 00:15:39,976 --> 00:15:41,742 والذي صنعه (سيسكو) بكل حب 376 00:15:41,744 --> 00:15:43,972 وإلا سيحارب الجريمة عاريًا 377 00:15:44,503 --> 00:15:46,614 !كلا! لن تحارب الجريمة عاريًا 378 00:15:49,422 --> 00:15:51,722 ما هذا، رداء مطر لجرو؟ 379 00:15:55,923 --> 00:15:58,402 المجموعة مذهلة أليس كذلك؟ 380 00:16:00,247 --> 00:16:03,003 أخذت الكثير من الموارد لكي اجمعها 381 00:16:05,245 --> 00:16:07,495 وأنا سعيد لمشاركتها رفقة شخص يقدّرها 382 00:16:08,755 --> 00:16:11,472 أنا أقدرّها فعلًا - إذًا، ذاك الكتاب الذي تكتبينه - 383 00:16:11,543 --> 00:16:13,175 عن تُحف الهنود الحمر؟ 384 00:16:13,456 --> 00:16:16,777 سلالتي جميعها من الهنود الحمر قبيلة (لاكوتا) على وجه التحديد 385 00:16:18,898 --> 00:16:21,300 ستحبّين هذا إذًا 386 00:16:22,589 --> 00:16:23,745 ...هذا 387 00:16:24,988 --> 00:16:26,253 (غليون السلام لقبيلة (لاكوتا 388 00:16:26,278 --> 00:16:27,989 اضطررت لتفكيكها لأصلحها 389 00:16:27,991 --> 00:16:29,222 لأتمكن من التدخين بها 390 00:16:32,060 --> 00:16:33,206 تودين تجربتها؟ 391 00:16:33,897 --> 00:16:35,663 "الذي تدعوه "غليون السلام 392 00:16:35,665 --> 00:16:36,931 ليس هذا مسمّاه 393 00:16:36,933 --> 00:16:38,733 إنّه هدية مقدّسة للمصلّين 394 00:16:38,735 --> 00:16:41,613 من (تيسان-وي) حامِ ...الحقوق السبعة السامية 395 00:16:41,936 --> 00:16:43,574 المرأة الغُرّة مرتدية جلد العجل 396 00:16:44,068 --> 00:16:46,660 ..لم تكُن لتعلّق صليبًا مقلوبًا 397 00:16:46,917 --> 00:16:49,343 أو تنكّس علم (أمريكا) على الأرض 398 00:16:49,345 --> 00:16:51,370 ...مع ذلك، تدمّر هذا، وهو مقدّس 399 00:16:51,681 --> 00:16:55,245 حين تلمسه يداك الآدمية الحقيرة 400 00:16:55,418 --> 00:16:58,219 لكنّي هنا لأجعلك تدفع ثمن وقاحتك 401 00:16:58,221 --> 00:16:59,353 من تظنين نفسك؟ 402 00:16:59,355 --> 00:17:01,050 أنا الثور الأسود 403 00:17:01,250 --> 00:17:02,335 كفى 404 00:17:18,608 --> 00:17:21,816 عجبًا، هذه بذلة رائعة 405 00:17:21,919 --> 00:17:24,486 (تذكر أن نلتقط صورًا لأجل (سيسكو 406 00:17:28,786 --> 00:17:29,995 !النجدة! لا تتركني 407 00:17:44,248 --> 00:17:45,753 تركتها تذهب 408 00:17:52,825 --> 00:17:53,924 وجدت نفس الآثار 409 00:17:53,926 --> 00:17:55,292 للمادة السوداء من هذا 410 00:17:55,294 --> 00:17:56,332 كما حال تمثال النمر 411 00:17:56,357 --> 00:17:58,029 يبدو أن المتحولة ليست مقتصرة 412 00:17:58,031 --> 00:17:59,563 لتحرّك الحجارة فقط - كلا - 413 00:17:59,565 --> 00:18:01,098 لكن لديها بعض الحدود 414 00:18:01,100 --> 00:18:02,566 فمن بين كل التحف في المكتب 415 00:18:02,568 --> 00:18:03,996 تمكنت فقط من التحكم بالفارس 416 00:18:04,035 --> 00:18:05,736 إذًا ربما قدراتها بالتحكم 417 00:18:05,738 --> 00:18:06,837 مقتصرة على التصوريات 418 00:18:08,348 --> 00:18:10,875 إنها تعني "تماثيل" فقط - أجل،لا أظن ذلك - 419 00:18:11,082 --> 00:18:12,276 تبدو كلمة بذيئة بالنسبة لي 420 00:18:12,278 --> 00:18:14,324 فإن كان التمثال على شكل شخص 421 00:18:14,457 --> 00:18:16,276 أو حيوان، بإمكانها بعثه للحياة 422 00:18:16,301 --> 00:18:17,867 الأمر الجيد أن هناك 423 00:18:17,869 --> 00:18:19,402 الآلاف منها حول المدينة 424 00:18:19,404 --> 00:18:21,771 لدي مطابقة في برنامج التعرف على الوجه 425 00:18:21,773 --> 00:18:24,707 مينا شايتان" مدرّسة" في العلوم الإنسانية؟ 426 00:18:24,709 --> 00:18:26,576 أهي معلمة؟ - كانت - 427 00:18:26,578 --> 00:18:28,411 أصبحت ناشطة لكنّها فقدت وظيفتها 428 00:18:28,413 --> 00:18:30,913 قبل ست أشهر بعد اعتقالها 429 00:18:30,915 --> 00:18:32,582 الدخول عنوة التعدّي والسرقة 430 00:18:32,584 --> 00:18:34,584 يالها من ناشطة لقد أسقطت التهم 431 00:18:34,586 --> 00:18:36,352 لكن الجامعة تركتها 432 00:18:36,354 --> 00:18:39,222 حاولت استعادة عدّة قطع فنية للهنود الحمر 433 00:18:39,224 --> 00:18:41,057 من المُتحف، لقد بدأت (شايتان) هذا 434 00:18:41,059 --> 00:18:42,792 قبل كونها متحولة 435 00:18:42,794 --> 00:18:45,061 أجل، عدا أنّها قامت بزيادة أعمالها جرائم القتل 436 00:18:45,063 --> 00:18:46,763 أتريد القطعة الثالثة من هذا العقد؟ 437 00:18:46,765 --> 00:18:48,931 دعونا نجدها قبلها - حسنًا - 438 00:18:48,933 --> 00:18:50,801 ويست) و (ويست) ذاهبان لحل القضية) 439 00:18:53,038 --> 00:18:54,332 ما خطبُك؟ 440 00:18:55,121 --> 00:18:57,346 تركتها تذهب كان بإمكاننا إمساكها 441 00:18:57,371 --> 00:18:59,509 أجل، تركتها تذهب (لكنني أيضًا أنقذت حياة (بانكس 442 00:18:59,511 --> 00:19:01,711 هذا كان الأهم في ذاك الموقف 443 00:19:01,713 --> 00:19:03,279 حقًا يا (آلين)؟ لأنه كما يبدو لي 444 00:19:03,281 --> 00:19:05,248 ...حينما كُنت شرطيًا، القبض على الشرير 445 00:19:05,250 --> 00:19:07,216 كان الأمر الأهم 446 00:19:07,218 --> 00:19:08,684 (أنت (البرق 447 00:19:08,686 --> 00:19:10,620 كان بإمكانِك إنقاذه وإمساكُها 448 00:19:10,622 --> 00:19:12,021 (حسنًا، اسمع يا (رالف 449 00:19:12,023 --> 00:19:13,589 دومًا سأقوم باتخاذ القرار 450 00:19:13,591 --> 00:19:15,858 لمساعدة الشخص في موضع الخطر أولًا 451 00:19:15,860 --> 00:19:18,194 هذا ما نفعله هنا 452 00:19:18,196 --> 00:19:20,096 حسنًا، سنضع هذا تحت عنوان 453 00:19:20,098 --> 00:19:22,965 درس البطل الخارق لليوم" صحيح؟" 454 00:19:26,301 --> 00:19:27,703 تبدو كالدجاجة 455 00:19:27,705 --> 00:19:28,801 !يا رفاق، يا رفاق 456 00:19:29,174 --> 00:19:30,673 لازلت أظن أن أفضل ما يمكننا فعله 457 00:19:30,675 --> 00:19:32,175 (أن نعلم ما هو هدف (ديفو 458 00:19:32,177 --> 00:19:33,476 ..ومن هناك نتتبّع كل 459 00:19:33,478 --> 00:19:34,844 هذه خطة بسيطة 460 00:19:34,846 --> 00:19:36,412 من رجل بسيط 461 00:19:36,414 --> 00:19:37,647 هذا لا يساعد - لم لا نستخدم - 462 00:19:37,649 --> 00:19:39,449 طريقة (بايتس) أولًا؟ 463 00:19:39,451 --> 00:19:42,285 لنحدد لم حصل كل متحول على قدرته 464 00:19:42,287 --> 00:19:43,886 وبعدها نمزقهم إربًا 465 00:19:43,888 --> 00:19:45,555 رأيت غرائب الأمور هنا 466 00:19:45,557 --> 00:19:47,657 لكن هذا أغربها جميعًا 467 00:19:47,659 --> 00:19:50,626 حسنًا يا "مجلس (ويلز)" كيف تجري الأمور؟ 468 00:19:50,628 --> 00:19:52,395 هل وجدنا رجلنا الغامض بعد؟ 469 00:19:52,397 --> 00:19:55,031 كلا، لم نتفق حتى على الطريقة التي سنعمل بها 470 00:19:55,033 --> 00:19:56,566 ماذا؟ - أجل - 471 00:19:56,568 --> 00:19:57,900 كان أمامك اليوم بأكمله - أعلم - 472 00:19:57,902 --> 00:19:59,121 مهلًا - ماذا؟ - 473 00:19:59,144 --> 00:20:00,777 ألم يكُن هناك ثلاثة منك؟ 474 00:20:00,779 --> 00:20:02,978 شكرًا على الرحلة المثيرة يا عزيزتي 475 00:20:03,003 --> 00:20:04,569 تعلمين ما أعني 476 00:20:04,571 --> 00:20:05,770 معذرة، كان عليّ الاعتناء 477 00:20:05,772 --> 00:20:07,038 ببعض الأمور بعيدًا عن الكاميرا 478 00:20:07,040 --> 00:20:08,606 !يا إلهي - ماذا؟ ماذا؟ - 479 00:20:08,608 --> 00:20:10,270 بإمكاني رؤية أعضائك 480 00:20:10,295 --> 00:20:11,535 بربّك 481 00:20:11,560 --> 00:20:13,207 أنا أقوم بأفضل أعمالي عاريًا 482 00:20:13,232 --> 00:20:15,113 ليس وكأنّكم لم تروها جميعًا من قبل 483 00:20:15,138 --> 00:20:16,574 !أنا لم أرها 484 00:20:16,572 --> 00:20:18,872 يا أهل الأرض أنتم متزمّتون جدًا 485 00:20:18,874 --> 00:20:20,474 هلا قمنا فقط 486 00:20:20,476 --> 00:20:22,142 بالتركيز على الأمر الراهن؟ نحن بحاجة لأجوبة 487 00:20:22,144 --> 00:20:24,544 الحل الأفضل هو دومًا الأبسط 488 00:20:24,546 --> 00:20:27,781 لم لا نبحث عن كل من يحملون اسم (ديفو) 489 00:20:27,783 --> 00:20:29,426 ونستجوبهم؟ 490 00:20:31,920 --> 00:20:34,988 ماذا، وكذلك الأطفال؟ - خاصة الاطفال - 491 00:20:34,990 --> 00:20:36,723 العنف ضد الأطفال لا يحل شيء 492 00:20:36,725 --> 00:20:38,392 ...يا رفاق...يا رفاق 493 00:20:38,394 --> 00:20:40,193 !حسنًا يا رجال 494 00:20:40,195 --> 00:20:42,410 يبدو أن هذا لا ينفع وبالمناسبة 495 00:20:42,512 --> 00:20:44,582 لست أنا السبب بل انتم 496 00:20:44,684 --> 00:20:46,543 ..هذه 497 00:20:46,856 --> 00:20:48,441 كانت فكرة سيئة 498 00:20:49,606 --> 00:20:51,721 يبدو وكأن صورة أعضائك حفرت على عقلي 499 00:20:51,746 --> 00:20:53,043 على الرحب والسعة 500 00:20:53,262 --> 00:20:55,131 علمنا مكان القطعة الثالثة من العقد 501 00:20:55,156 --> 00:20:56,990 أبي وجد أنّها معروضة 502 00:20:56,992 --> 00:20:59,425 (في متحف (سنترال سيتي لكن حين علموا 503 00:20:59,427 --> 00:21:01,494 أنّها مستهدفة - قاموا بنقلها - 504 00:21:01,496 --> 00:21:03,630 أجل، جاري نقلها داخل عربة مدرّعة 505 00:21:03,632 --> 00:21:05,559 داخل منشأة مؤمنة (في (بروكفيلد هايتس 506 00:21:05,778 --> 00:21:07,978 قمت باختراق متتبع الشاحنة - حسنًا - 507 00:21:07,980 --> 00:21:09,813 رالف)؟ لنذهب) 508 00:21:11,751 --> 00:21:13,035 سأحضر بذلتي البشعة 509 00:21:28,401 --> 00:21:29,871 القطط 510 00:22:01,350 --> 00:22:02,405 مرحبًا 511 00:22:03,562 --> 00:22:05,006 هل أنتِ جاهزة للذهاب إلى السجن 512 00:22:06,027 --> 00:22:08,358 هذا لا ينتمي إلى مكتب مزادات 513 00:22:09,022 --> 00:22:11,208 ولا تنتمي كذلك إلى مجموعة خاصة 514 00:22:11,210 --> 00:22:13,077 ...بل تنتمي إلى شعب الهنود 515 00:22:13,079 --> 00:22:15,212 شعبي - مينا)...أنا أعلم) - 516 00:22:15,214 --> 00:22:17,348 أعلم أنّك مررتِ بالكثير ...لكن هذه ليست الطريقة الوحيدة لـ 517 00:22:17,350 --> 00:22:20,150 لا يتوجّب عليّ أن أستمع إلى (أشخاص مثلك بعد الآن أيها (البرق 518 00:22:20,152 --> 00:22:23,288 قبل بضعة أسابيع ...تغير شيء بداخلي 519 00:22:23,881 --> 00:22:26,733 ...تغير للأفضل للأقوى 520 00:22:27,493 --> 00:22:29,693 "والموجود الآن فقط هو "الثور الأسود 521 00:22:38,237 --> 00:22:39,603 كلا لن تفعلي 522 00:23:05,497 --> 00:23:07,898 خطوط الطاقة! أبعد هؤلاء الأشخاص 523 00:23:07,900 --> 00:23:10,100 !لكن يمكنني القبض على المتحوّلة 524 00:23:13,208 --> 00:23:14,380 !(لارا) 525 00:23:26,677 --> 00:23:27,872 أخبرتك أنّي سأمسكها 526 00:23:28,187 --> 00:23:30,254 لقد انقطعت الطاقة 527 00:23:30,256 --> 00:23:31,356 !النجدة 528 00:23:31,724 --> 00:23:33,724 !(لارا) - لا يمكنني الاستمرار برفعها - 529 00:23:33,726 --> 00:23:35,130 !(لارا) 530 00:23:35,795 --> 00:23:37,192 سأخرجها 531 00:23:37,897 --> 00:23:40,411 الطوارئ على وشك الوصول 532 00:23:41,066 --> 00:23:42,433 لازالت تتنفس 533 00:23:42,435 --> 00:23:44,301 هيا استيقظي يا عزيزتي 534 00:23:44,303 --> 00:23:45,869 !عزيزتي، استيقظي 535 00:23:45,871 --> 00:23:49,606 يا إلهي، يا إلهي، استيقظي يا عزيزتي 536 00:23:49,950 --> 00:23:52,509 يا إلهي، يا إلهي، استيقظي يا عزيزتي 537 00:23:52,511 --> 00:23:54,178 هيا يا عزيزتي 538 00:24:00,376 --> 00:24:01,842 حسنًا، استرخِ فقط، حسنًا؟ 539 00:24:01,844 --> 00:24:03,969 سأعود لأطمئن عليكِ خلال لحظات 540 00:24:07,063 --> 00:24:09,117 حسنًا، ارتجاج بسيط 541 00:24:09,134 --> 00:24:11,000 وشرخ بسيط في القدم 542 00:24:11,002 --> 00:24:12,669 لازالت صغيرة، ستُشفى بسرعة 543 00:24:12,875 --> 00:24:14,771 حسنًا، شكرًا أيتها الطبيبة 544 00:24:14,773 --> 00:24:17,507 على الرحب والسعة لكن باعتبار الحادثة 545 00:24:17,649 --> 00:24:19,391 إنها محظوظة كونها حية 546 00:24:22,961 --> 00:24:24,413 اسمع يا (رالف) علينا أن نتحدث 547 00:24:24,438 --> 00:24:25,703 ...لا يمكنك - إياك - 548 00:24:25,958 --> 00:24:29,758 فقط..انس الأمر، حسنًا؟ 549 00:24:42,172 --> 00:24:43,461 مرحبًا يا صديقي 550 00:24:43,668 --> 00:24:45,601 أتخطط لإرجاع الفرقة مرة أخرى 551 00:24:45,603 --> 00:24:47,492 أم علي تنظيف معمل السرعة؟ 552 00:24:48,446 --> 00:24:49,772 أزل كل شيء، نحن لسنا بحاجة 553 00:24:49,774 --> 00:24:51,307 لمجلس السخفاء ذاك 554 00:24:51,309 --> 00:24:53,543 أهذا ما سندعوهم به؟ 555 00:24:53,545 --> 00:24:55,411 لأنني أذكر بوضوح قولك 556 00:24:55,413 --> 00:24:57,883 أنهم "العقول الألمع "في الكون متعدد العوالم 557 00:24:57,923 --> 00:25:00,124 والأكثر إزعاجًا كذلك، ظننت 558 00:25:00,126 --> 00:25:01,959 أنني إن أحطت نفسي بأشخاص مثلي 559 00:25:01,961 --> 00:25:03,627 أنني سأحبّهم، ولكنني لا أحبهم 560 00:25:03,629 --> 00:25:05,235 أكرههم اكرههم جميعًا 561 00:25:05,564 --> 00:25:07,064 كلمات قاسية 562 00:25:07,066 --> 00:25:08,966 رأيتهم يا (رامون) صحيح؟ 563 00:25:08,968 --> 00:25:11,268 وولفجانج ويلز) ذاك؟) ...دومًا يصحح اخطاء الآخرين 564 00:25:11,270 --> 00:25:13,137 تلك عادة مزعجة ...والشخص الآخر 565 00:25:13,139 --> 00:25:15,339 ويلي الحر ويلز"؟" إنه متغطرس جدًا 566 00:25:15,341 --> 00:25:16,578 والآخر، "ويلز الآلي"؟ 567 00:25:16,603 --> 00:25:18,282 أتعلم كيف فقد عينه؟ ابنته قامت بإزالتها 568 00:25:18,288 --> 00:25:20,155 أثناء قتال ألعاب ولا ألومها على ذلك 569 00:25:20,180 --> 00:25:22,485 كنت لأفعل المثل كنت لأقتلع عينه الاخرى 570 00:25:23,063 --> 00:25:24,352 (هاري) - ماذا؟ - 571 00:25:24,602 --> 00:25:28,008 أنت تعلم انّك جوهريًا تشكو من نفسِك، صحيح؟ 572 00:25:28,039 --> 00:25:29,864 ...(رامون) 573 00:25:30,461 --> 00:25:32,640 ابذل قصارى جهدك لتنتبه إلى الحديث 574 00:25:32,665 --> 00:25:34,485 أنا لا أشكو حيال نفسي 575 00:25:34,510 --> 00:25:35,828 انا أشكو أمرهم 576 00:25:35,853 --> 00:25:38,328 أجل، نحن أشباه، ونشبه بعضنا 577 00:25:38,353 --> 00:25:40,828 ولكن لدينا شخصيات مختلفة كليًا 578 00:25:41,074 --> 00:25:42,640 لذا، أنت لا تظن 579 00:25:42,642 --> 00:25:44,175 أنّك تسارع في تصحيح أخطاء الآخرين؟ 580 00:25:44,177 --> 00:25:45,676 ولا أنّك أحيانًا تكون مغرورًا؟ 581 00:25:45,678 --> 00:25:47,657 مغرور؟ كلا، أنا رائع 582 00:25:47,696 --> 00:25:49,814 أنا مذهل، أنا أتحدّث عنهم 583 00:25:49,816 --> 00:25:51,321 أنا لا أحبهم، بل أكرههم 584 00:25:51,346 --> 00:25:52,379 أكرههم جميعًا 585 00:25:52,539 --> 00:25:55,672 أتعلم ما أظن؟ أظن ان هذا متعلق بك 586 00:25:55,758 --> 00:25:58,022 أظن أن أسفل عقلك ودهائك 587 00:25:58,024 --> 00:25:59,390 أنّك لا تحسن الظن كثيرًا 588 00:25:59,392 --> 00:26:00,688 في نفسِك - ماذا؟ - 589 00:26:00,844 --> 00:26:03,127 لم بظنّك من الصعب جدًا لك إقامة صداقات جديدة؟ 590 00:26:03,129 --> 00:26:05,696 ...لا أعاني - (هاري) - 591 00:26:06,103 --> 00:26:09,110 لن يحبّك أحد إن لم تحبّ نفسك أولًا 592 00:26:10,907 --> 00:26:13,164 ...غريبي الاطوار هؤلاء، إنهم 593 00:26:13,189 --> 00:26:15,750 لم يتوجّب عليهم أن يجيبوا نداء مساعدتنا 594 00:26:16,443 --> 00:26:19,577 لكنّهم فعلوا...لأنك كنت لتفعل المثل 595 00:26:19,875 --> 00:26:23,481 وأجل، هناك أجزاء مزعجة وصعبة 596 00:26:23,483 --> 00:26:24,749 منك، ولكن أتعلم؟ 597 00:26:24,751 --> 00:26:26,711 لقد رأيت أجزاء رائعة أيضًا 598 00:26:27,680 --> 00:26:31,774 لأنك أحيانًا تكون صعب المراس وأحيانًا تكون بطلًا 599 00:26:31,940 --> 00:26:34,602 (وأحيانا...أنت ساحر يا (هاري 600 00:26:37,598 --> 00:26:39,078 "مجلس (ويلز)" 601 00:26:40,164 --> 00:26:41,758 ..إن اردت إنجاح الامر 602 00:26:42,386 --> 00:26:45,220 فعليك البدء بمعاملة نفسك ببعض التعاطف 603 00:26:47,443 --> 00:26:48,875 كل جزء منك 604 00:26:55,547 --> 00:26:58,049 حان وقت عودة (هاري) البسيط 605 00:26:58,051 --> 00:26:59,375 لإهانتنا مجددًا؟ 606 00:26:59,400 --> 00:27:01,391 ...لم أتصل لإهانتكم، اتصلت لكي 607 00:27:04,958 --> 00:27:06,750 لأعتذر - تعتذر؟ - 608 00:27:07,635 --> 00:27:10,750 الاعتذار يُعاقب بالنفي 609 00:27:10,775 --> 00:27:12,608 !تحت حكم (كرونج) مدمّر الأوجه 610 00:27:12,799 --> 00:27:15,433 حسنًا، هذا مؤسف 611 00:27:15,435 --> 00:27:18,503 اسمعوا، أعلم يا رفاق أنّكم تفضلون العمل منفردين 612 00:27:18,505 --> 00:27:20,738 لا تفضلون العمل رفقة آخرين 613 00:27:20,740 --> 00:27:22,740 تظنون أنّكم أذكياء جدًا وبإمكانكم إبعادهم عنكم 614 00:27:22,742 --> 00:27:24,408 وانا أقول هذا لأنّي واحد منكم 615 00:27:24,410 --> 00:27:26,391 ..(لكن غن كنا سنجد (ديفو 616 00:27:27,305 --> 00:27:30,071 فعلينا العمل سويًا ..علينا العمل كـ 617 00:27:31,224 --> 00:27:33,219 أصدقاء - ...أصدقاء - 618 00:27:34,039 --> 00:27:35,407 مع امتيازات؟ - أجل، كلا - 619 00:27:35,432 --> 00:27:36,758 لن نفعل ذلك لكنني متأكد اننا 620 00:27:36,783 --> 00:27:39,352 يمكننا إيجاد شيء ..يعجبنا في بعضنا البعض 621 00:27:39,377 --> 00:27:41,813 مثلك يا (ويلز المعدّل) ..من الواضح أنّك 622 00:27:42,595 --> 00:27:45,024 واسع الحيلة وقويّ، وأنت 623 00:27:45,049 --> 00:27:47,015 لديك كاريزما عالية ومتأكد أن بإمكانك توظيف 624 00:27:47,040 --> 00:27:48,840 أصحاب المهارات لأعمالك البحثية 625 00:27:48,865 --> 00:27:51,332 أنا أجمع المواهب - أجل..وانت - 626 00:27:51,357 --> 00:27:52,805 ...السيد (ويلز) انت 627 00:27:54,073 --> 00:27:56,524 حاد جدًا - أجل، واضح - 628 00:27:56,574 --> 00:27:58,708 حسنًا، أيمكننا فقط...أيمكننا 629 00:27:58,757 --> 00:28:00,890 أجل، بالطبع، أنا آسف يا رجل 630 00:28:00,915 --> 00:28:02,615 ما قلته سابقًا عن...كما تعلم 631 00:28:02,640 --> 00:28:04,306 عن نظريتك في التربية السلوكية 632 00:28:04,331 --> 00:28:06,165 ...للقتلة المتسلسلين وكونها غير مثيرة 633 00:28:06,190 --> 00:28:07,989 لم يكن هناك داعٍ لذلك ولم يتوجب أن أقول هذا 634 00:28:08,014 --> 00:28:10,016 يالها من نظرية مثيرة أحسنت صنعًا 635 00:28:11,024 --> 00:28:12,578 أجل..شكرًا 636 00:28:12,894 --> 00:28:17,197 أفترض انني حين قلت أن نظريتك عن المخدرات 637 00:28:17,222 --> 00:28:19,922 في الطب النفسي الجزيئي أغبى من نظرية 638 00:28:19,947 --> 00:28:23,094 أوجدها اطفال رُضّع لم يكُن هناك داعٍ لذلك 639 00:28:23,119 --> 00:28:25,486 ها نحن ذا - أجل، أنا أتفهم - 640 00:28:25,511 --> 00:28:27,978 الأمر الغريب كونك نصف رجل ونصف آلة 641 00:28:28,003 --> 00:28:29,719 وحالتك الحالية - ...أريد فقط ان أقول - 642 00:28:29,857 --> 00:28:33,375 جميعكم...أنا أحترم حقيقة 643 00:28:33,400 --> 00:28:34,774 ...ان كل منكم 644 00:28:35,963 --> 00:28:37,367 لديه عينين 645 00:28:39,125 --> 00:28:40,477 أجل...حسنًا إذًا 646 00:28:40,502 --> 00:28:41,672 جميعنا نتفق على شيء، هذا عظيم 647 00:28:41,697 --> 00:28:44,698 لذا، وبناء على هذا، أعلن إعادة اجتماع 648 00:28:44,723 --> 00:28:47,123 "مجلس (ويلز)" (والآن، فيما يخص (ديفو 649 00:28:47,560 --> 00:28:51,028 ...(حسنًا، فيما يخص (ديفو ربما إن قمنا بجمع 650 00:28:51,030 --> 00:28:53,898 أسلوب صديقنا هنا 651 00:28:53,900 --> 00:28:56,434 مع نموذجي للاستبعاد الإحصائي 652 00:28:56,436 --> 00:28:58,135 وسأزيدك على هذا، ربما إن أضفنا 653 00:28:58,137 --> 00:29:00,471 على نماذجك تحليلًا نفسيًا 654 00:29:00,473 --> 00:29:02,640 مبنيًا على أفعال (ديفو) السابقة 655 00:29:02,642 --> 00:29:04,477 بإمكاني استخراج خوارزمية تنبؤيه 656 00:29:04,502 --> 00:29:05,797 أجل، أجل، أجل - ونمررها على - 657 00:29:05,822 --> 00:29:08,805 شريحتي الكمّية سنعثر عليه في لحظات 658 00:29:09,048 --> 00:29:11,071 بدأت أفهم لم اتصلت بهؤلاء الأشخاص 659 00:29:11,096 --> 00:29:12,164 أجل 660 00:29:12,189 --> 00:29:13,508 حسنًا يا سادة 661 00:29:14,196 --> 00:29:15,500 لنبدأ العمل 662 00:29:23,422 --> 00:29:25,730 إن كنت هنا لتخبرني بمدى إخفاقي 663 00:29:25,732 --> 00:29:27,203 ...وسماحي بأذية تلك الطفلة 664 00:29:27,835 --> 00:29:30,336 ثق بي...فانا اعلم 665 00:29:31,130 --> 00:29:32,969 ...أستمر بالشعور بتلك الأشياء 666 00:29:33,577 --> 00:29:38,008 الذنب...الندم...وألم المعدة 667 00:29:38,344 --> 00:29:41,045 لا يمكنني مساعدتك بخصوص الاخيرة 668 00:29:41,047 --> 00:29:42,907 لكن بإمكاني مساعدتك بالبقية 669 00:29:44,617 --> 00:29:47,313 ما تلك؟ - قضايا قديمة - 670 00:29:47,803 --> 00:29:49,430 تلك كانت اوقاتًا أبسط 671 00:29:50,533 --> 00:29:54,134 زوج يخون زوجته زوجة تخون زوجها 672 00:29:54,159 --> 00:29:56,492 زوج يخون زوجة وزوجها 673 00:29:57,819 --> 00:29:59,652 تلك لم تكن بسيطة 674 00:29:59,677 --> 00:30:01,510 رالف)، بدا وكأن حديثك كان ذا مغزى؟) 675 00:30:01,535 --> 00:30:03,391 ...مقصدي هو 676 00:30:04,998 --> 00:30:06,758 ...حين كنت محققًا خاصًا، كنت 677 00:30:08,031 --> 00:30:10,844 لم يكن عليّ أن أقلق حيال فتيات صغيرات بالمستشفى 678 00:30:12,462 --> 00:30:13,860 كان علي أن أجد دليل الإدانة 679 00:30:14,189 --> 00:30:17,149 وما يحدث بعد ذلك لم أكن موجودًا لرؤيته 680 00:30:18,207 --> 00:30:21,441 الآن كل ما أراه هو أشخاص يتعرضون للأذى 681 00:30:21,466 --> 00:30:23,610 أو على وشك التعرّض للأذى 682 00:30:24,172 --> 00:30:26,805 وأنا من مرّت عليّ خمس سنوات دون أن أهتم 683 00:30:26,830 --> 00:30:27,914 بشأن أي احد 684 00:30:30,575 --> 00:30:32,610 والآن عليّ أن اهتم بأمر مدينة بأكملها؟ 685 00:30:35,007 --> 00:30:36,813 (هذا جزء من الوظيفة يا (رالف 686 00:30:37,618 --> 00:30:39,399 ربما الجزء الأهم 687 00:30:39,765 --> 00:30:41,039 كيف تقوم بالأمر؟ 688 00:30:42,291 --> 00:30:43,757 كيف تسير بالأرجاء وأنت تعلم 689 00:30:43,782 --> 00:30:45,696 ما يمكن ان يحدث لكل هؤلاء الاشخاص؟ 690 00:30:46,825 --> 00:30:50,047 لا أتعامل مع الامر بشكل جيد دومًا 691 00:30:51,032 --> 00:30:52,688 وارتكبت عديد الأخطاء 692 00:30:52,713 --> 00:30:54,860 وأحيانًا، تسبب الأمر بأذية الكثيرين 693 00:30:56,044 --> 00:30:57,875 عليك ان تبذل قصارى جهدِك 694 00:30:58,477 --> 00:30:59,633 وحين يكون هذا ليس كافيًا 695 00:30:59,658 --> 00:31:01,110 تتكئ على من حولك من الناس 696 00:31:03,329 --> 00:31:06,508 أنت تقصد نفسك 697 00:31:06,680 --> 00:31:08,610 (أجل أنا يا (رالف 698 00:31:08,657 --> 00:31:11,302 اسمع، لقد أدخلتك بهذا لأنني ظننت انّك 699 00:31:11,304 --> 00:31:14,016 تملك مقومات البطل لكنني سأكون كاذبًا 700 00:31:14,041 --> 00:31:15,828 إن قلت انّنا لن نواجه ايامًا صعبة 701 00:31:16,284 --> 00:31:18,875 وحين تأتي ستكون بحاجة لشخص لتتوجه إليه 702 00:31:19,833 --> 00:31:21,188 بإمكاني أن أكون ذاك الشخص 703 00:31:21,958 --> 00:31:22,992 إن أردت 704 00:31:24,345 --> 00:31:25,711 هل ستفعل هذا لأجلي؟ 705 00:31:26,018 --> 00:31:30,020 سأجعل مهمتي الخاصة حماية قلبك 706 00:31:31,914 --> 00:31:35,758 أنظر يا (رالف) أعتقد حقاً أنك تشعر بكل هذا 707 00:31:36,203 --> 00:31:38,032 ولكن لا تنسى 708 00:31:38,057 --> 00:31:39,821 هذه الفتاة ستكون بخير 709 00:31:40,183 --> 00:31:41,586 وقد أمسكنا بالشرير 710 00:31:43,254 --> 00:31:44,453 أجل 711 00:31:46,084 --> 00:31:47,438 أمسكنا بالشرير 712 00:31:53,329 --> 00:31:54,628 هل أعرفكِ من مكان ما؟ 713 00:31:54,630 --> 00:31:56,731 غير مرجح - لا، أعرفكِ - 714 00:31:56,733 --> 00:31:59,313 قبضت عليكِ بعد إحدى تلك الاحتجاجات العام الماضي 715 00:31:59,539 --> 00:32:00,571 لا تلمسني 716 00:32:00,770 --> 00:32:02,788 هذه الآثار ستذهب في المتحف 717 00:32:02,813 --> 00:32:05,821 ،وبمجرد أن يصل السجان هنا (ستذهبين إلى (آيرون هايتس 718 00:32:25,711 --> 00:32:28,396 يا سادة، أمعنوا النظر جيداً في هذا العجيبة 719 00:32:28,398 --> 00:32:29,864 هذا الولد السيء مملوء 720 00:32:29,866 --> 00:32:32,199 بدرع مطلي بالبوليمر مضاد للاشتعال 721 00:32:32,201 --> 00:32:34,250 ،لوحات حربية أمامية 722 00:32:34,570 --> 00:32:36,141 ... قناع غاز مزدوج المرشح 723 00:32:36,360 --> 00:32:38,141 .حتى لا تبكوا على إمدادتكم ... 724 00:32:38,446 --> 00:32:40,844 خاصة مع هذا المتمرد 725 00:32:41,321 --> 00:32:42,492 "ويسمى "البصل 726 00:32:44,013 --> 00:32:45,203 أية أسئلة؟ 727 00:33:16,405 --> 00:33:18,304 حان الوقت لنجمع ما هو لنا 728 00:33:24,571 --> 00:33:25,737 جو) اتصل لنا) 729 00:33:25,739 --> 00:33:27,205 شيتانا) هربت من مركز الشرطة) 730 00:33:27,207 --> 00:33:30,075 "يبدو أنها جعلت "دمية تكتيكية تتحول إلى وضع المدمر 731 00:33:30,077 --> 00:33:31,649 نعرف أين ستذهب 732 00:33:32,094 --> 00:33:33,678 إلى العقد - الجزئين اللذان - 733 00:33:33,680 --> 00:33:35,880 سرقتهما قد جُمعا مع الثالث في المتحف 734 00:33:35,882 --> 00:33:37,849 لقد قتلت لأجل هذا من قبل 735 00:33:37,851 --> 00:33:39,884 وستقتل اي أحد يقف في طريقها وهي تطالب بهذا 736 00:33:39,886 --> 00:33:42,258 ،الأمر منوط بنا هل أنت جاهز؟ 737 00:33:42,532 --> 00:33:44,722 حسناً لم أكن كذلك حتى قلت أنت 738 00:33:44,724 --> 00:33:46,357 .. ماذا - ويحي يا رجل - 739 00:33:46,359 --> 00:33:48,860 أي نوع من الخطابات الشجاعة المثيرة هذا؟ 740 00:33:48,862 --> 00:33:50,895 ضع يديك فحسب جنباً - أتريد مساعدتي؟ - 741 00:33:50,897 --> 00:33:52,263 لا - إنه ضيق حقاً - 742 00:33:52,265 --> 00:33:53,398 !أسرع 743 00:34:03,992 --> 00:34:05,383 !مرحبا يا جميل 744 00:34:19,793 --> 00:34:21,047 !(ضعيه جنباً يا (مينا 745 00:34:21,410 --> 00:34:24,171 هذا مكانه في المتحف - هنا المتحف - 746 00:34:24,196 --> 00:34:25,763 أدركت هذا بعد أن قلتها 747 00:34:25,765 --> 00:34:29,547 أجل ونحتفظ به هنا كجزء من التاريخ الأمريكي 748 00:34:29,769 --> 00:34:33,004 ولكن لسنا تاريخاً لا نزال هنا 749 00:34:33,352 --> 00:34:35,977 لا نزال مقدّسين مثل هذا العقد 750 00:34:36,516 --> 00:34:38,039 سيعود للهنود 751 00:34:38,245 --> 00:34:39,532 ابتعدا عن طريقي 752 00:34:39,657 --> 00:34:41,746 ليس بعد أذيتك (للناس يا (مينا 753 00:34:41,748 --> 00:34:43,291 ,ولن تؤذي اي أحد آخر 754 00:34:43,430 --> 00:34:44,555 حقاً؟ 755 00:34:56,774 --> 00:34:58,430 لا تتحرك 756 00:34:58,965 --> 00:35:01,883 رؤيتهم مبنية على الحركة 757 00:35:05,939 --> 00:35:07,625 !ذلك الفيلم مملوء بالكذب 758 00:35:11,713 --> 00:35:12,787 "لدينا "تي ريكس 759 00:35:32,499 --> 00:35:33,953 ماذا يحدث هنا؟ 760 00:35:34,668 --> 00:35:36,703 ,توقفي! أمسكتك 761 00:35:41,441 --> 00:35:43,727 ماذا ستفعل أيها البطل الخارق؟ 762 00:35:50,417 --> 00:35:52,375 !بحق (جيف غولدبلوم)، توقف 763 00:36:04,364 --> 00:36:06,691 لن تتوقف عن مطاردتي حقاً، أليس كذلك؟ 764 00:36:06,716 --> 00:36:08,466 لا، لن أفعل حقاً 765 00:36:09,133 --> 00:36:10,842 هل لديك فكرة عن عدد الأشياء 766 00:36:10,867 --> 00:36:12,604 التي بوسعي إحيائها في هذا المكان؟ 767 00:36:12,606 --> 00:36:14,172 الكرغل على السطح 768 00:36:14,174 --> 00:36:17,208 النقوش المنحوتة في الجدران والأعمدة المدعمة 769 00:36:17,210 --> 00:36:18,776 بوسعي الإطاحة بهذا المكان 770 00:36:18,778 --> 00:36:20,945 خلال ثوانِ - ولكن لن تفعلي - 771 00:36:20,947 --> 00:36:22,280 لأن هناك شيء واحد تهتمين جداً لأمره 772 00:36:22,282 --> 00:36:24,360 أكثر من الانتقام، صحيح؟ 773 00:36:35,282 --> 00:36:37,095 لا أصدق حقاً أنكِ انخدعتِ بهذا 774 00:36:37,555 --> 00:36:38,727 هيّا بنا 775 00:36:49,500 --> 00:36:50,942 كدت أن تتركها تهرب 776 00:36:50,944 --> 00:36:52,149 ... حسناً 777 00:36:52,512 --> 00:36:53,930 استمريت بسماع صوتك الغبي 778 00:36:53,955 --> 00:36:55,955 وأنت تقول لي أن أحمي الأبرياء 779 00:36:55,980 --> 00:36:57,883 أحسنت أيها المبتدئ 780 00:37:07,727 --> 00:37:10,453 فتى مطيع، لا تتحرك 781 00:37:20,494 --> 00:37:23,142 حسناً، لا مشكلة سأعلم الجميع 782 00:37:25,243 --> 00:37:27,510 (مرحبا، كان هذا (جو 783 00:37:27,535 --> 00:37:29,735 (قال أن السجان (والفي (قد حبس (شيتان 784 00:37:29,760 --> 00:37:32,728 في (آيرون هايتس) بعيد جداً .. عن أي تمثال موديل 785 00:37:32,753 --> 00:37:34,681 ... أو تماثيل أو - دمى - 786 00:37:35,172 --> 00:37:36,212 بحثت عنها 787 00:37:36,411 --> 00:37:38,144 لا يزال يبدو مقززاً 788 00:37:38,248 --> 00:37:40,415 ولكن لست فقيه القواميس لذا فلكين 789 00:37:40,581 --> 00:37:42,915 قال (جو) أيضاً أن فريق التنظيف 790 00:37:42,917 --> 00:37:45,250 في المتحف مازال لم يعثر على عقد الثور 791 00:37:46,806 --> 00:37:49,666 أظن أحدهم قد أعاده إلى أرض الهنود الحمر 792 00:37:51,261 --> 00:37:52,627 أحدهم؟ 793 00:38:00,367 --> 00:38:01,892 هل ستصرخ علي مجدداً؟ 794 00:38:04,371 --> 00:38:06,605 لا، ليس على هذا 795 00:38:12,574 --> 00:38:14,212 ... عائلة (مينا) وأصدقائها 796 00:38:16,436 --> 00:38:17,877 قد تأذوا لزمنِ طويل .. 797 00:38:18,586 --> 00:38:21,019 ولا أعرف لو كنت سمعت هذا من قبل 798 00:38:21,021 --> 00:38:24,627 ولكن أول وظيفة للبطل الخارق هي حماية الناس 799 00:38:26,879 --> 00:38:28,002 كلمات حكيمة 800 00:38:29,622 --> 00:38:31,244 هل تريد قهوة على حسابي؟ 801 00:38:31,269 --> 00:38:32,835 حقيقية هذه المرة 802 00:38:34,009 --> 00:38:35,697 .. شكراً ولكن 803 00:38:38,833 --> 00:38:40,041 .عليّ زيارة فتاة صغيرة 804 00:38:54,985 --> 00:38:56,127 مرحبا يا فتاة 805 00:38:56,933 --> 00:38:57,986 كيف حالك؟ 806 00:38:58,395 --> 00:39:00,267 أفضل. شكراً لك 807 00:39:00,761 --> 00:39:04,469 هذا .. رائع 808 00:39:04,791 --> 00:39:06,517 ولكن أشعر بالملل جداً 809 00:39:06,934 --> 00:39:08,025 .. .أجل 810 00:39:12,540 --> 00:39:14,345 هل تحبين بالون الحيوانات؟ 811 00:39:28,022 --> 00:39:30,384 شكّل الزرافة بعده 812 00:39:31,425 --> 00:39:33,822 أجل ولكن قد تحتاج أطراف قدم الأصابع 813 00:39:42,927 --> 00:39:44,660 مرحبا 814 00:39:44,685 --> 00:39:46,636 ماذا يحدث؟ - نعرف من يكون - 815 00:39:46,661 --> 00:39:48,353 (وفقاً لأصدقاء (هاري 816 00:39:48,355 --> 00:39:50,255 الاسم الذي نبحث .. (عنه هو (كليفورد 817 00:39:50,441 --> 00:39:51,722 (كليفورد ديفو) 818 00:39:51,747 --> 00:39:54,092 يطالق بنسبة 92 بالمائة إلى ملفنا النفسي للشخص 819 00:39:54,094 --> 00:39:55,694 ولا أي (ديفو) آخر قريب 820 00:39:55,696 --> 00:39:57,863 ذلك الرجل متخفي جداً ،لا يوجد له وسائل تواصل 821 00:39:57,865 --> 00:40:00,824 .. ولا سجل إجرامي - ونعرف أين يختبئ - 822 00:40:01,449 --> 00:40:03,368 :في "43 هيبورد لاين 823 00:40:03,370 --> 00:40:05,410 ... لو كان خطيراً كما تقول 824 00:40:05,873 --> 00:40:08,113 (بوسعنا طلب (سينغ وطلب فرقة تدخل هناك 825 00:40:08,665 --> 00:40:10,031 كلا 826 00:40:11,398 --> 00:40:12,496 .لنذهب ونمسكه 827 00:40:14,948 --> 00:40:18,175 .. (ثوون) و(زووم) و(سافاتار) 828 00:40:18,786 --> 00:40:20,652 لأول مرة لدينا فرصة فعلاً هنا 829 00:40:20,654 --> 00:40:22,207 فرصة لنسبق عدونا 830 00:40:23,884 --> 00:40:25,136 .(لنذهب ونمسك (ديفو 831 00:40:28,671 --> 00:40:30,175 على وشك أن يأتي لنا ضيوف 832 00:40:31,275 --> 00:40:33,285 .دعينا نتحضّر للترحيب بهم 833 00:40:36,437 --> 00:40:38,160 أهذا هو المكان؟ 834 00:40:38,262 --> 00:40:39,542 إنه المقصود 835 00:40:39,677 --> 00:40:42,177 هل الجميع جاهز؟ - المراقبة جاهزة - 836 00:40:42,390 --> 00:40:44,224 أنا أراقب الباب الأمامي 837 00:40:45,506 --> 00:40:46,910 سنو) و(الصقيع) متحضرتان) 838 00:40:46,935 --> 00:40:48,401 أعطنا الإشارة فقط وسننتقل في الحال 839 00:40:51,238 --> 00:40:53,957 أي عقل إجرامي ذلك الذي لديه حصيرة ترحيب؟ 840 00:41:05,746 --> 00:41:07,261 مرحبا. كيف أساعدكما؟ 841 00:41:07,863 --> 00:41:10,969 أجل سيدتي (أنا التحري (جو ويست 842 00:41:10,971 --> 00:41:12,902 وهذا (باري آلين) مُساعدي 843 00:41:13,175 --> 00:41:14,706 أكل شيء على ما يرام؟ 844 00:41:14,708 --> 00:41:19,660 أجل كنا نأمل فقط أن نتكلم مع (كليفورد ديفو)، هل هو هنا؟ 845 00:41:20,446 --> 00:41:21,660 أجل هو هنا 846 00:41:22,349 --> 00:41:24,416 هل لي بمعرفة السبب أيها الشرطيان؟ 847 00:41:24,418 --> 00:41:26,292 نريد طرح بعض الأسئلة عليه فحسب 848 00:41:26,520 --> 00:41:28,854 أهناك خطب ما؟ هل زوجي في ورطة؟ 849 00:41:28,989 --> 00:41:30,980 زوجك؟ - لا يا سيدتي - 850 00:41:31,925 --> 00:41:33,058 (كليفورد) 851 00:41:34,161 --> 00:41:36,199 الشرطة هنا ويريدون التحدث 852 00:41:40,601 --> 00:41:41,792 شكراً عزيزتي 853 00:41:42,656 --> 00:41:44,097 مساء الخير يا سادة 854 00:41:44,597 --> 00:41:45,878 (أنا (كليفورد ديفو 855 00:41:47,496 --> 00:41:48,816 كيف أخدمكم؟ 856 00:41:50,142 --> 00:41:54,639 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| حسام عيد ريشة - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88 2f u nتعديل التوقيت