1 00:00:01,251 --> 00:00:05,254 Je m'appelle Barry Allen. Je suis l'homme le plus rapide du monde. 2 00:00:05,547 --> 00:00:08,467 Pour le monde extérieur, je suis un policier scientifique ordinaire, 3 00:00:08,550 --> 00:00:11,302 mais en secret, avec l'aide de mes amis à STAR Labs, 4 00:00:11,470 --> 00:00:14,138 je combats le crime et je cherche d'autres comme moi. 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,432 Mais je me suis perdu dans le temps. 6 00:00:16,517 --> 00:00:19,144 Mes amis ont tout fait pour me ramener. 7 00:00:19,353 --> 00:00:22,523 Et à cause de ça, notre monde est à la merci de nouvelles menaces. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,941 Et je suis le seul assez rapide pour les arrêter. 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,193 Je suis Flash. 10 00:00:28,570 --> 00:00:29,779 Précédemment... 11 00:00:29,947 --> 00:00:31,322 Les événements permettront 12 00:00:31,407 --> 00:00:33,116 à la Team Flash de découvrir ton identité. 13 00:00:33,325 --> 00:00:34,367 Inutile de s'inquiéter. 14 00:00:34,451 --> 00:00:35,744 Je peux préparer un algorithme prédictif vite fait. 15 00:00:36,912 --> 00:00:39,163 Je peux utiliser ma puce cérébrale quantique. 16 00:00:39,248 --> 00:00:40,332 On le trouvera rapidement. 17 00:00:40,541 --> 00:00:43,210 Une simple erreur d'une décimale... 18 00:00:43,293 --> 00:00:45,379 Toutes les décimales, les fractions 19 00:00:45,462 --> 00:00:49,550 ou les variables infinitésimales sont évaluées. 20 00:00:49,758 --> 00:00:51,677 On cherche un certain Clifford DeVoe. 21 00:00:51,760 --> 00:00:55,304 On a une correspondance à 92 %. C'est le DeVoe le plus proche. 22 00:00:55,472 --> 00:00:56,849 - Je peux vous aider ? - On voulait 23 00:00:56,932 --> 00:00:59,435 parler à Clifford DeVoe, il est là ? 24 00:00:59,518 --> 00:01:01,520 Bonjour, messieurs. Que puis-je pour vous ? 25 00:01:04,022 --> 00:01:05,441 Université de Central City 26 00:01:06,233 --> 00:01:07,818 Les effets... 27 00:01:07,901 --> 00:01:09,820 IL Y A QUATRE ANS 28 00:01:09,903 --> 00:01:11,989 du taoïsme... 29 00:01:12,615 --> 00:01:17,911 Très bien, choisissez un sujet de dissertation 30 00:01:18,454 --> 00:01:22,458 parmi cette liste. Vous avez deux semaines. 31 00:01:23,083 --> 00:01:26,003 Vous avez pris des notes ? 32 00:01:26,086 --> 00:01:28,464 Je n'arrive pas à me relire. 33 00:01:35,763 --> 00:01:37,181 Le cours est terminé. 34 00:01:41,018 --> 00:01:42,436 Je connais ce regard. 35 00:01:44,730 --> 00:01:46,565 J'ai le même après mon cours de 11 h : 36 00:01:46,648 --> 00:01:49,902 introduction en mécanique des fluides et thermodynamique. 37 00:01:50,778 --> 00:01:54,197 J'essayais d'expliquer la turbulence, et en dix minutes, 38 00:01:54,281 --> 00:01:55,740 j'avais envie de m'arracher les cheveux. 39 00:01:55,824 --> 00:01:58,035 Heureusement que je sais qu'un écoulement régulier 40 00:01:58,118 --> 00:02:00,037 dans un tube s'appelle... 41 00:02:00,120 --> 00:02:01,287 Attention. 42 00:02:01,372 --> 00:02:02,455 L'écoulement laminaire ? 43 00:02:03,081 --> 00:02:05,459 - Je vois que tu m'écoutes. - Toujours. 44 00:02:06,210 --> 00:02:09,963 Rien ne compte à leurs yeux à part les vidéos YouTube 45 00:02:10,047 --> 00:02:13,926 de bébés qui parlent ou d'animaux stupides. 46 00:02:14,593 --> 00:02:18,013 Tu as vu le husky qui chante Like a Virgin ? 47 00:02:19,348 --> 00:02:20,807 Je t'ai fait sourire. 48 00:02:21,058 --> 00:02:23,852 Comment leur ouvrir l'esprit s'il est trop étroit 49 00:02:23,936 --> 00:02:26,522 pour intégrer l'incroyable cadeau de la connaissance ? 50 00:02:26,772 --> 00:02:28,023 Ton plan marchera. 51 00:02:28,107 --> 00:02:30,358 Il faut juste qu'on revoie le système de livraison. 52 00:02:30,442 --> 00:02:33,737 Le plan est bon, mais je doute de pouvoir l'exécuter. 53 00:02:34,279 --> 00:02:36,532 - Clifford... - Je suis pas assez intelligent. 54 00:02:36,740 --> 00:02:39,075 Je ne connais personne de plus brillant que toi. 55 00:02:39,159 --> 00:02:40,076 Ça suffit pas. 56 00:02:41,703 --> 00:02:42,788 Pas encore. 57 00:02:43,831 --> 00:02:44,914 Quoi ? 58 00:02:50,921 --> 00:02:53,090 Pour l'instant, c'est seulement un concept. 59 00:02:54,675 --> 00:02:56,218 C'est mon casque à pensée. 60 00:02:56,468 --> 00:03:00,305 Leur esprit est trop étroit pour marcher au maximum de leur capacité, 61 00:03:00,389 --> 00:03:02,307 et le mien est trop étroit pour tout partager. 62 00:03:02,391 --> 00:03:08,230 Ça pourrait tout changer. Si tu le construis, bien sûr. 63 00:03:12,651 --> 00:03:15,904 Ton rêve est le mien. 64 00:03:16,947 --> 00:03:19,158 Et ta passion est la mienne. 65 00:03:21,326 --> 00:03:23,412 Je suis rien sans toi. 66 00:03:31,253 --> 00:03:32,838 J'espère que ce n'est pas trop sucré. 67 00:03:36,717 --> 00:03:38,759 - C'est incroyable. - Comme ma femme. 68 00:03:38,969 --> 00:03:40,888 Elle trouve le temps de s'occuper de moi 69 00:03:40,971 --> 00:03:42,763 et de garder la maison parfaitement propre. 70 00:03:43,056 --> 00:03:45,683 Et ses pâtes aux trois fromages sont inégalables. 71 00:03:46,769 --> 00:03:48,896 Parfois, je me dis qu'il n'y a pas plus chanceux que moi. 72 00:03:50,814 --> 00:03:52,649 Messieurs, que puis-je faire pour vous ? 73 00:03:53,525 --> 00:03:57,780 Votre nom, "DeVoe", est apparu dans une de nos enquêtes. 74 00:03:58,447 --> 00:04:00,948 On voudrait vous poser quelques questions, si ça vous va. 75 00:04:01,200 --> 00:04:02,992 Pourquoi lui ? C'est un nom plutôt courant. 76 00:04:03,452 --> 00:04:05,119 Oui, je parie 77 00:04:05,370 --> 00:04:08,206 qu'il doit y en avoir au moins 1 100 78 00:04:08,373 --> 00:04:10,459 rien qu'à Central City et ses environs. 79 00:04:10,542 --> 00:04:11,668 Le nom a été identifié 80 00:04:11,752 --> 00:04:14,463 en fonction de son lien avec quatre dossiers criminels. 81 00:04:14,546 --> 00:04:16,965 Vous pensez que mon mari est un témoin ? 82 00:04:17,049 --> 00:04:20,051 Non, c'est un suspect que nous voudrions écarter. 83 00:04:20,636 --> 00:04:23,055 - Vous n'êtes pas sérieux ? - Ça va aller, Marlize. 84 00:04:23,597 --> 00:04:24,973 Poursuivez. 85 00:04:25,224 --> 00:04:27,975 Professeur, que faites-vous à Central City ? 86 00:04:28,477 --> 00:04:30,187 J'ai grandi en Afrique du Sud. 87 00:04:30,270 --> 00:04:32,981 J'ai étudié l'Histoire et l'économétrie 88 00:04:33,065 --> 00:04:36,234 à l'Université de Johannesburg et j'ai accepté un poste à Oxford. 89 00:04:36,652 --> 00:04:37,820 J'y ai rencontré ma femme. 90 00:04:38,612 --> 00:04:41,990 Il m'a fait tourner la tête, et on ne s'est plus quittés. 91 00:04:42,074 --> 00:04:45,952 Il a fallu que la fac de Central City m'offre un poste de titulaire 92 00:04:46,036 --> 00:04:47,788 pour que j'accepte de quitter Oxford. 93 00:04:47,871 --> 00:04:49,873 C'était il y a quatre ans. 94 00:04:49,957 --> 00:04:54,169 Autre question. Connaissez-vous Ramsey Deacon ? 95 00:04:57,047 --> 00:04:58,172 Non, pourquoi ? 96 00:04:59,133 --> 00:05:01,051 Et Becky Sharpe ? 97 00:05:02,302 --> 00:05:04,679 - J'ai bien peur que non. - Ralph Dibny ? 98 00:05:06,306 --> 00:05:09,309 - Mina Chaytan ? - Elle, oui. 99 00:05:09,393 --> 00:05:10,394 Ça me dit quelque chose. 100 00:05:10,477 --> 00:05:12,938 Ce n'est pas l'Amérindienne qui est partie soudainement ? 101 00:05:13,021 --> 00:05:15,022 - L'anthropologue ? - Oui, je me souviens. 102 00:05:15,190 --> 00:05:16,857 J'étais triste qu'elle parte. 103 00:05:17,025 --> 00:05:20,529 Vous étiez collègues. Elle vous a parlé de son travail ? 104 00:05:20,612 --> 00:05:24,824 Non, mais Mina était passionnée. 105 00:05:25,367 --> 00:05:27,035 Mais les gens comme nous 106 00:05:27,119 --> 00:05:29,788 pour qui l'enseignement est une vocation le sont très souvent. 107 00:05:30,622 --> 00:05:31,707 Ce tableau... 108 00:05:33,959 --> 00:05:35,669 Il est magnifique. 109 00:05:36,712 --> 00:05:39,590 Un samouraï. Des ennemis redoutables. 110 00:05:39,673 --> 00:05:42,968 Ils étaient bien souvent imbattables. 111 00:05:43,469 --> 00:05:45,637 Il ne fallait pas croiser leur chemin. 112 00:05:47,264 --> 00:05:49,349 Vous êtes allé au Japon ? 113 00:05:49,808 --> 00:05:53,228 Je suis expert en histoire féodale du Japon médiéval. 114 00:05:53,604 --> 00:05:55,146 Vous parlez japonais ? 115 00:05:56,482 --> 00:06:00,818 Seulement en milieu académique. 116 00:06:01,987 --> 00:06:05,114 Il parle aussi, entre autres, français, italien et mandarin. 117 00:06:05,282 --> 00:06:08,492 Écoutez, j'adore enseigner. 118 00:06:09,244 --> 00:06:11,413 Ça me permet d'élargir mes perspectives. 119 00:06:11,497 --> 00:06:14,373 Mais on ne peut pas se contenter d'inspirer les gens à être meilleurs. 120 00:06:14,541 --> 00:06:18,545 Il faut changer leur mode de pensée. 121 00:06:18,629 --> 00:06:23,759 Mon mari est très passionné, mais il doit aussi se reposer. 122 00:06:24,134 --> 00:06:26,095 On peut faire autre chose pour vous ? 123 00:06:27,179 --> 00:06:32,059 Non, merci. On vous recontactera si besoin. 124 00:06:42,611 --> 00:06:43,861 Vous savez où me trouver. 125 00:06:55,707 --> 00:06:59,044 Alors, c'est lui ? 126 00:07:05,968 --> 00:07:07,803 UNIVERSITÉ DE CENTRAL CITY 127 00:07:07,886 --> 00:07:10,264 Je ne sais pas. Ce professeur de fac timide, 128 00:07:10,347 --> 00:07:11,348 amateur de pâtes au fromage, 129 00:07:11,432 --> 00:07:13,559 n'a pas l'air d'être un génie du crime. 130 00:07:13,642 --> 00:07:15,269 Franchement, c'est pas la première fois 131 00:07:15,352 --> 00:07:18,147 qu'un type sympa finit par être le méchant. 132 00:07:18,230 --> 00:07:20,398 Le Conseil Wellsien n'a pas donné son nom pour rien. 133 00:07:20,566 --> 00:07:22,650 - Ils ont donné un nom sur... - 1 100. 134 00:07:22,818 --> 00:07:24,903 1 122, pour être précis. 135 00:07:24,987 --> 00:07:26,822 Il s'est trompé de 22 noms. 136 00:07:26,905 --> 00:07:28,491 C'est pas un peu suspect ? 137 00:07:28,574 --> 00:07:30,032 Pas s'il s'est cherché sur Internet. 138 00:07:30,200 --> 00:07:32,411 Je dis juste qu'il y a un truc bizarre. 139 00:07:32,494 --> 00:07:33,495 Il aime les samouraïs. 140 00:07:33,912 --> 00:07:36,457 Comme tout le monde. Tu as vu Zatoichi, 141 00:07:36,540 --> 00:07:37,958 le guerrier aveugle ? 142 00:07:38,834 --> 00:07:40,543 - Meilleure collection. - Super coffret. 143 00:07:40,711 --> 00:07:42,463 - Le meilleur. - Réfléchissez. 144 00:07:42,546 --> 00:07:44,965 Si le Conseil a raison, ça veut dire que DeVoe s'est arrangé 145 00:07:45,048 --> 00:07:46,717 pour que je sorte de la Force Véloce quand il l'a voulu. 146 00:07:46,800 --> 00:07:48,884 - C'était même impossible pour vous. - C'est vrai. 147 00:07:49,052 --> 00:07:51,470 - Faisons le point. - D'accord. 148 00:07:51,555 --> 00:07:53,265 Cisco et Harry, vous êtes chargés 149 00:07:53,348 --> 00:07:55,142 des recherches numériques sur ce type. 150 00:07:55,726 --> 00:07:56,892 Caitlin, tu as des amis à l'université. 151 00:07:57,060 --> 00:07:58,437 Demande-leur à qui on a affaire. 152 00:07:58,520 --> 00:07:59,855 - Compris. - Papa, va au poste 153 00:07:59,938 --> 00:08:01,982 - et vérifie ses antécédents. - D'accord, ma puce. 154 00:08:02,900 --> 00:08:04,359 Et toi... 155 00:08:05,861 --> 00:08:07,529 - Ça va ? - Oui. 156 00:08:07,613 --> 00:08:09,572 Merci de me le demander. 157 00:08:10,365 --> 00:08:12,785 Je crois que les ressources humaines 158 00:08:12,868 --> 00:08:15,579 ne seraient pas contents que des collègues... 159 00:08:15,662 --> 00:08:17,581 Ils fermeront sûrement les yeux, 160 00:08:17,664 --> 00:08:20,375 puisque j'épouse la collègue de mes rêves 161 00:08:20,459 --> 00:08:21,668 dans une semaine. 162 00:08:22,377 --> 00:08:24,713 Tu sais, parfois, j'ai l'impression... 163 00:08:27,966 --> 00:08:30,594 - De ? - D'être le plus chanceux du monde. 164 00:08:36,225 --> 00:08:38,977 La physique et la matière condensée en cosmologie, 165 00:08:39,061 --> 00:08:43,774 même la relativité, tous ces domaines seront révolutionnés en une nuit. 166 00:08:54,701 --> 00:08:56,869 Tu as donné vie à ma création. 167 00:08:58,330 --> 00:08:59,331 Il reste un problème. 168 00:08:59,414 --> 00:09:02,709 Il n'y a aucun moyen d'alimenter un prototype si sophistiqué... 169 00:09:02,793 --> 00:09:04,378 On trouvera une solution. 170 00:09:04,753 --> 00:09:06,630 Pour obtenir une capacité infinie, 171 00:09:06,713 --> 00:09:08,924 il faut une source d'énergie en expansion. 172 00:09:09,299 --> 00:09:11,260 Où trouver ce type d'énergie ? 173 00:09:12,094 --> 00:09:14,471 - Pouvez-vous nous dire... - Je monte le son. 174 00:09:14,555 --> 00:09:17,266 Notre vision de la science, de la mécanique quantique, 175 00:09:17,349 --> 00:09:21,353 et de la physique moléculaire changera avec mon accélérateur de particules. 176 00:09:22,479 --> 00:09:25,231 Les portes de la science exploseront. 177 00:09:25,315 --> 00:09:27,025 - C'est incroyable. - Merci. 178 00:09:27,109 --> 00:09:30,529 Il nous fallait une source d'énergie incomparable. 179 00:09:32,030 --> 00:09:34,074 Apparemment, 180 00:09:34,158 --> 00:09:36,992 Harrison Wells a fait tout le travail. 181 00:09:37,076 --> 00:09:39,828 Changera des vies en un instant. 182 00:09:43,375 --> 00:09:46,044 L'Histoire est faite de cycles. 183 00:09:46,128 --> 00:09:49,298 On doit, par conséquent, apprendre du passé 184 00:09:49,381 --> 00:09:52,675 afin de définir le chemin de l'avenir. 185 00:09:52,759 --> 00:09:55,012 Car ceux qui n'apprennent pas... 186 00:09:59,933 --> 00:10:03,477 Ceux qui n'apprennent pas du passé sont voués à le répéter. 187 00:10:06,313 --> 00:10:07,856 Le cours est terminé. 188 00:10:07,940 --> 00:10:10,818 N'oubliez pas de lire le chapitre 11 189 00:10:10,943 --> 00:10:13,654 sur la contre-culture et son influence 190 00:10:13,737 --> 00:10:15,906 sur l'administration Reagan. 191 00:10:18,659 --> 00:10:21,578 M. Allen, deux fois en un jour ? 192 00:10:21,662 --> 00:10:23,580 Désolé de vous déranger à nouveau. 193 00:10:23,664 --> 00:10:26,876 Écoutez, j'ai une pile d'examens de fin de semestre à... 194 00:10:26,959 --> 00:10:29,461 Vous êtes occupé, mais je serai pas long. 195 00:10:29,545 --> 00:10:31,088 Je voulais juste vous demander... 196 00:10:32,673 --> 00:10:36,051 Où étiez-vous il y a quatre ans le soir du 7 janvier ? 197 00:10:37,177 --> 00:10:40,222 Honnêtement, je n'en sais rien. 198 00:10:41,098 --> 00:10:43,642 Jusqu'à quand remonte votre enquête ? 199 00:10:43,892 --> 00:10:46,520 Je peux donner aucun détail. 200 00:10:46,895 --> 00:10:49,898 Vous utilisez les transports en commun ? 201 00:10:51,984 --> 00:10:54,945 Comme les métros ? Imaginez-moi en fauteuil... 202 00:10:55,028 --> 00:10:56,571 Plutôt un bus. 203 00:10:58,240 --> 00:10:59,866 C'est nécessaire ? 204 00:11:00,116 --> 00:11:01,743 Je veux faire mon travail correctement. 205 00:11:03,704 --> 00:11:07,749 Très bien, je préfère prendre un Lyft. Ils prennent les fauteuils roulants. 206 00:11:09,000 --> 00:11:11,587 Franchement, en quoi mes moyens de transport 207 00:11:11,670 --> 00:11:13,756 ou une date si lointaine ont de l'importance ? 208 00:11:13,880 --> 00:11:16,717 J'essaie de faire une chronologie et de résoudre un mystère. 209 00:11:16,801 --> 00:11:19,511 Les mystères sont pour les romanciers et les archéologues. 210 00:11:19,595 --> 00:11:23,057 Vous étiez censé m'éliminer de la liste des suspects. 211 00:11:23,181 --> 00:11:26,059 Mais en fait, à vos yeux, je suis coupable. 212 00:11:26,435 --> 00:11:28,978 Non, c'est la procédure. 213 00:11:29,187 --> 00:11:30,772 On dirait de l'acharnement. 214 00:11:31,732 --> 00:11:36,695 Je vous rappelle ou je vous accompagne au poste ? 215 00:11:38,030 --> 00:11:40,198 Non, c'est pas la peine. 216 00:11:47,330 --> 00:11:50,459 Envoyez-moi un mail. Encore désolé pour le dérangement. 217 00:12:09,685 --> 00:12:12,354 Voici un exemple d'A.D.N. de méta. 218 00:12:12,605 --> 00:12:15,149 Voici l'A.D.N. de DeVoe. 219 00:12:15,316 --> 00:12:16,693 Il est normal. 220 00:12:16,778 --> 00:12:18,902 Tu vois toutes les différences ? 221 00:12:20,738 --> 00:12:22,116 Clifford DeVoe n'est pas un méta. 222 00:12:23,657 --> 00:12:25,326 Papa, du nouveau ? 223 00:12:25,534 --> 00:12:27,870 Il n'a jamais été arrêté. 224 00:12:27,953 --> 00:12:30,497 Il paie ses impôts et son prêt immobilier. 225 00:12:30,581 --> 00:12:32,708 Il a un bon plan de retraite. 226 00:12:32,791 --> 00:12:35,419 Il fait des dons au Sierra Club, est bénévole à l'orphelinat. 227 00:12:35,502 --> 00:12:37,087 C'est un Grand frère. 228 00:12:37,296 --> 00:12:38,505 Papa n'a rien trouvé non plus. 229 00:12:38,589 --> 00:12:41,592 Il dit que c'est un citoyen modèle. 230 00:12:42,092 --> 00:12:43,469 J'ai contacté des amis à Oxford. 231 00:12:43,552 --> 00:12:45,512 Ils disent que DeVoe est étourdi, 232 00:12:45,596 --> 00:12:46,556 mais qu'il est apprécié. 233 00:12:46,641 --> 00:12:50,142 Je vous dis que les apparences sont trompeuses. 234 00:12:50,225 --> 00:12:53,145 C'est peut-être le fauteuil roulant. 235 00:12:53,228 --> 00:12:54,897 Tu as eu une mauvaise expérience... 236 00:12:54,980 --> 00:12:55,983 C'était pas moi. 237 00:12:56,067 --> 00:12:57,943 Il est trop parfait. 238 00:12:58,027 --> 00:13:01,320 Je sens qu'il cache quelque chose. 239 00:13:02,237 --> 00:13:03,238 Vous me croyez pas. 240 00:13:03,322 --> 00:13:05,074 C'est pas ça, Barry. 241 00:13:05,157 --> 00:13:09,370 C'est juste que pour l'instant, DeVoe semble être un type bien. 242 00:13:09,455 --> 00:13:10,663 C'est lui. 243 00:13:11,163 --> 00:13:13,750 Je croyais qu'on arrêtait de prendre les gens pour des méchants. 244 00:13:14,667 --> 00:13:17,211 Bon, vibe ça. 245 00:13:45,572 --> 00:13:47,116 C'est pas vrai ! 246 00:13:47,866 --> 00:13:49,203 Tu avais raison. 247 00:13:49,576 --> 00:13:51,996 Ses pâtes au fromage ont l'air délicieuses. 248 00:13:52,079 --> 00:13:54,333 Ça fait pas très criminel, si ? 249 00:13:54,417 --> 00:13:56,917 Barry, je peux te parler ? 250 00:13:59,044 --> 00:14:01,839 Tu veux m'expliquer ce qui te dérange vraiment ? 251 00:14:02,381 --> 00:14:04,717 Mon instinct me dit que quelque chose cloche. 252 00:14:04,967 --> 00:14:06,969 Est-ce que c'est en rapport avec le mariage ? 253 00:14:07,052 --> 00:14:09,347 - Peut-être que tu es... - Je suis pas stressé. 254 00:14:09,430 --> 00:14:11,599 Mais tu n'es pas comme d'habitude. 255 00:14:11,682 --> 00:14:15,477 Savitar et Kadabra nous ont mis en garde contre DeVoe. 256 00:14:15,730 --> 00:14:18,314 Il pourrait être à l'origine de tout. 257 00:14:18,647 --> 00:14:20,816 Le bus de métas, ma sortie de la Force Véloce 258 00:14:20,899 --> 00:14:22,819 au mauvais endroit, le samouroïd. 259 00:14:23,110 --> 00:14:24,862 Est-ce possible 260 00:14:24,945 --> 00:14:26,864 que tu veuilles tellement trouver un ennemi 261 00:14:26,947 --> 00:14:28,282 et t'en débarrasser que ton jugement 262 00:14:28,365 --> 00:14:29,658 est complètement obscurci ? 263 00:14:32,578 --> 00:14:34,204 Peut-être. Je sais pas. 264 00:14:35,873 --> 00:14:39,793 Écoute, dans sept jours, je vais épouser l'homme que j'aime. 265 00:14:40,252 --> 00:14:42,713 Mais là, je dois trouver un nouveau D.J., 266 00:14:42,796 --> 00:14:43,797 car l'ancien s'est fait virer 267 00:14:43,881 --> 00:14:45,132 pour avoir trop bu et dansé 268 00:14:45,215 --> 00:14:46,216 avec le père de la mariée. 269 00:14:46,675 --> 00:14:48,385 Ça aurait plu à Joe. 270 00:14:48,469 --> 00:14:50,429 C'est pour ça que je dois rentrer. 271 00:14:51,472 --> 00:14:52,932 Et j'ai besoin de ton aide. 272 00:15:01,857 --> 00:15:03,484 Prêt pour la conférence de presse ? 273 00:15:04,860 --> 00:15:06,236 On ne peut plus prêt. 274 00:15:11,992 --> 00:15:13,577 - Génial. - Merci. 275 00:15:14,078 --> 00:15:18,207 Je m'appelle Harrison Wells. Ce soir, le futur commence. 276 00:15:18,666 --> 00:15:21,752 Le travail que j'entreprends avec mon équipe 277 00:15:21,835 --> 00:15:23,629 transformera notre conception de la physique, 278 00:15:23,712 --> 00:15:26,882 entraînera des progrès dans l'énergie, 279 00:15:26,966 --> 00:15:29,468 dans la médecine. 280 00:15:29,551 --> 00:15:31,887 C'est tout. C'est l'avenir. 281 00:15:32,596 --> 00:15:35,766 Croyez-moi, ce futur viendra plus vite que vous ne croyez. 282 00:15:37,977 --> 00:15:39,353 Tout commence ici. 283 00:15:40,479 --> 00:15:42,773 Mon portable ! Il y a mon mémoire dedans. 284 00:15:45,651 --> 00:15:47,111 Apparemment, l'animation de ce soir 285 00:15:47,194 --> 00:15:48,862 ne se limite pas à cette scène. 286 00:15:49,780 --> 00:15:52,659 Que ferez-vous lorsque l'accélérateur sera en route ? 287 00:15:52,785 --> 00:15:55,452 J'ouvrirai une bouteille de Dom Perignon avec mon équipe. 288 00:15:55,663 --> 00:15:57,788 Je les pousse, ils le méritent. Oui ? 289 00:15:57,871 --> 00:16:00,666 Ceux qui manifestent contre l'accélérateur 290 00:16:00,749 --> 00:16:03,044 disent qu'il pourrait ouvrir un trou noir dans Central City. 291 00:16:03,170 --> 00:16:06,714 Mais ne croyez-vous pas que ça pourrait être plus positif, 292 00:16:06,797 --> 00:16:08,716 comme la formation d'un pont boson de Higgs ? 293 00:16:08,799 --> 00:16:11,552 Le seul phénomène qui se déroulera ce soir 294 00:16:11,635 --> 00:16:14,013 est celui qui a été calculé dans le moindre détail 295 00:16:14,096 --> 00:16:16,640 à la décimale près. 296 00:16:16,724 --> 00:16:19,268 Vous avez étudié toutes les possibilités ? 297 00:16:19,977 --> 00:16:21,980 En effet, mademoiselle. 298 00:16:22,064 --> 00:16:23,856 Mme Marlize DeVoe. 299 00:16:26,275 --> 00:16:27,526 DeVoe. 300 00:16:30,239 --> 00:16:32,656 Ce qui veut dire que l'homme à votre droite 301 00:16:32,740 --> 00:16:33,824 est votre mari. 302 00:16:35,576 --> 00:16:37,077 Clifford DeVoe. 303 00:16:38,787 --> 00:16:41,332 J'adore votre travail. 304 00:16:41,415 --> 00:16:45,628 Monsieur, je crois qu'il aura un impact majeur sur l'avenir. 305 00:16:46,170 --> 00:16:49,882 Merci d'être venu, professeur. Bonne chance. 306 00:16:55,431 --> 00:16:56,889 Wells ment. 307 00:16:56,972 --> 00:16:59,516 Il sait que l'accélérateur échouera. 308 00:17:00,100 --> 00:17:01,435 Il risquerait une explosion ? 309 00:17:01,518 --> 00:17:04,313 Il veut qu'elle arrive. Seules les retombées de matière noire 310 00:17:04,396 --> 00:17:05,606 relâchées dans l'atmosphère 311 00:17:05,689 --> 00:17:07,942 produiront des variantes imprévisibles. 312 00:17:08,025 --> 00:17:09,485 On doit retarder notre plan. 313 00:17:09,568 --> 00:17:12,363 C'est encore mieux. On aura toute l'énergie qu'il nous faut. 314 00:17:12,446 --> 00:17:14,031 Non, c'est trop risqué. 315 00:17:15,115 --> 00:17:16,617 Je suis prêt à prendre le risque. 316 00:17:16,700 --> 00:17:18,786 Seule cette explosion peut alimenter le casque. 317 00:17:19,036 --> 00:17:21,664 On devrait attendre et trouver une autre solution. 318 00:17:22,831 --> 00:17:23,958 C'est le seul moyen. 319 00:17:26,961 --> 00:17:30,506 Éteignez-le ! 320 00:17:38,430 --> 00:17:40,224 NIVEAUX DE PUISSANCE 321 00:17:40,309 --> 00:17:41,350 Prêt, mon amour ? 322 00:17:41,976 --> 00:17:43,310 En position. 323 00:17:43,521 --> 00:17:46,481 Éteignez-le ! 324 00:17:59,576 --> 00:18:00,828 Ça commence. 325 00:18:26,312 --> 00:18:27,313 Que se passe-t-il ? 326 00:18:33,444 --> 00:18:34,445 Clifford ! 327 00:19:02,514 --> 00:19:04,516 Ne m'abandonne pas. 328 00:19:24,370 --> 00:19:25,871 J'ai cru te perdre. 329 00:19:29,959 --> 00:19:31,460 Comment tu te sens ? 330 00:19:33,297 --> 00:19:34,880 Éclairé. 331 00:19:46,517 --> 00:19:48,978 Allen, Singh veut te voir. 332 00:19:49,061 --> 00:19:50,062 Une minute. 333 00:19:50,145 --> 00:19:52,273 Traîne pas trop, il a sa tête des mauvais jours. 334 00:19:52,356 --> 00:19:53,357 Dépêche-toi. 335 00:19:56,527 --> 00:19:58,195 Croyez-moi, je comprends. 336 00:19:58,279 --> 00:20:00,114 - M. Allen. - Qu'y a-t-il ? 337 00:20:01,282 --> 00:20:02,866 - Fermez la porte. - Oui. 338 00:20:05,160 --> 00:20:06,287 Continuez, professeur. 339 00:20:07,246 --> 00:20:10,916 D'abord, à mon domicile. Puis, en classe. Et ensuite ? 340 00:20:12,042 --> 00:20:13,752 Dans notre chambre lorsqu'on dort ? 341 00:20:14,545 --> 00:20:15,546 Joe et moi voulions... 342 00:20:15,629 --> 00:20:17,673 Au nom de la police de Central City, 343 00:20:17,756 --> 00:20:20,551 je voudrais présenter mes excuses pour cette intrusion. 344 00:20:23,012 --> 00:20:24,096 M. Allen ? 345 00:20:26,974 --> 00:20:29,226 Toutes mes excuses pour le dérangement, M. DeVoe. 346 00:20:29,520 --> 00:20:30,769 Professeur DeVoe. 347 00:20:31,854 --> 00:20:32,896 Merci d'être venus. 348 00:20:41,488 --> 00:20:42,906 Que fichaient-ils ici ? 349 00:20:42,990 --> 00:20:44,783 Ils ont porté plainte contre toi. 350 00:20:45,160 --> 00:20:46,327 Pour harcèlement. 351 00:20:46,410 --> 00:20:47,661 Je les harcelais pas. 352 00:20:47,745 --> 00:20:49,121 Pourquoi tu les interrogeais ? 353 00:20:50,039 --> 00:20:51,206 On travaille sur une affaire. 354 00:20:51,290 --> 00:20:52,291 Quelle affaire ? 355 00:20:52,374 --> 00:20:54,710 - Un truc qu'on... - Faites-moi plaisir. 356 00:20:54,793 --> 00:20:56,837 Laissez ce gentil professeur et sa femme tranquilles. 357 00:20:57,089 --> 00:20:59,131 Capitaine, DeVoe semble très... 358 00:20:59,214 --> 00:21:00,215 Très quoi ? 359 00:21:01,050 --> 00:21:04,053 Si la réponse n'est pas : "coupable d'un crime très spécifique", 360 00:21:04,136 --> 00:21:05,930 tu es à côté de la plaque. 361 00:21:06,598 --> 00:21:07,973 Toi aussi, Joe. 362 00:21:08,265 --> 00:21:09,850 Tu sais comment ça marche. 363 00:21:10,144 --> 00:21:12,895 On se pointe pas chez les gens pour les interroger comme ça. 364 00:21:12,978 --> 00:21:14,605 On suit la procédure. 365 00:21:29,540 --> 00:21:30,833 Il y a quelqu'un ? 366 00:21:34,837 --> 00:21:35,838 Salut. 367 00:21:36,130 --> 00:21:39,091 Salut. D'après papa, c'est une mauvaise journée. 368 00:21:39,174 --> 00:21:41,885 Non, ça va très bien. Et toi ? 369 00:21:45,556 --> 00:21:46,598 Quoi ? 370 00:21:47,349 --> 00:21:48,475 Qu'est-ce que... 371 00:21:56,859 --> 00:21:58,069 C'est quoi ? 372 00:21:58,694 --> 00:22:01,530 Sa femme l'aide. 373 00:22:02,281 --> 00:22:03,615 Attends, écoute-moi. 374 00:22:03,699 --> 00:22:06,952 Elle n'est pas la parfaite femme au foyer, 375 00:22:07,035 --> 00:22:09,955 mais une complice. Tu sais qu'elle a deux doctorats ? 376 00:22:10,038 --> 00:22:12,917 Une en génie mécanique et une autre en robotique avancée. 377 00:22:13,000 --> 00:22:14,126 Ils opèrent ainsi. 378 00:22:14,209 --> 00:22:16,336 Lui fait des plans et elle les exécute. 379 00:22:16,420 --> 00:22:18,672 C'est un génie de la mécanique. 380 00:22:18,756 --> 00:22:21,133 Tu penses que DeVoe et sa femme sont des super-méchants ? 381 00:22:21,216 --> 00:22:23,178 - Oui. - Tu t'entends parler ? 382 00:22:23,261 --> 00:22:24,178 Quoi ? 383 00:22:24,261 --> 00:22:26,305 DeVoe a déjà porté plainte contre toi. 384 00:22:26,388 --> 00:22:27,765 Je sais, je... 385 00:22:27,848 --> 00:22:32,269 Écoute, Cisco, Harry, mon père et Caitlin... 386 00:22:32,352 --> 00:22:35,731 Ce sont les meilleurs, et ils n'ont rien trouvé sur lui. 387 00:22:36,732 --> 00:22:38,984 On se marie dans une semaine. 388 00:22:40,069 --> 00:22:44,490 Pitié, pour ton boulot et ma santé mentale. 389 00:22:44,782 --> 00:22:47,242 Pitié, laisse tomber. 390 00:23:00,336 --> 00:23:01,379 Je les ai résolus. 391 00:23:02,505 --> 00:23:03,673 Résolu quoi ? 392 00:23:04,380 --> 00:23:08,176 L'hypothèse de Riemann et le 15e problème de Hilbert. 393 00:23:08,259 --> 00:23:12,223 Les conjectures des cycles algébriques, et la liste s'allonge. 394 00:23:13,391 --> 00:23:16,019 Clifford, c'est incroyable. 395 00:23:16,436 --> 00:23:17,854 Pose-moi des questions. 396 00:23:18,978 --> 00:23:20,481 Qui était Jack l'Éventreur ? 397 00:23:20,898 --> 00:23:23,151 D'après une théorie, ce serait un barbier de Londres 398 00:23:23,234 --> 00:23:25,653 qui s'appelait Aaron Kosminski. 399 00:23:25,737 --> 00:23:28,948 Il aurait été schizophrène et psychotique. 400 00:23:30,700 --> 00:23:31,826 Mais... 401 00:23:32,452 --> 00:23:36,873 Il s'agissait de son infirmière à l'asile, Catherine Jewell. 402 00:23:37,832 --> 00:23:39,459 C'est comme si 403 00:23:39,542 --> 00:23:41,628 toute la connaissance se retrouvait dans mon cerveau. 404 00:23:41,836 --> 00:23:44,090 Je connais la réponse à toutes les questions. 405 00:23:44,173 --> 00:23:45,840 Tu es incroyable. 406 00:23:45,923 --> 00:23:47,050 On est incroyables. 407 00:23:47,590 --> 00:23:48,885 C'est grâce à toi. 408 00:23:48,969 --> 00:23:52,138 On a enfin les moyens d'apporter au monde... 409 00:23:52,598 --> 00:23:55,892 Clifford, ça va ? 410 00:24:02,523 --> 00:24:05,068 VICTIMES 411 00:25:47,343 --> 00:25:49,136 Que caches-tu, DeVoe ? 412 00:26:25,047 --> 00:26:27,258 Votre corps est une rivière. 413 00:26:27,967 --> 00:26:29,677 Un barrage bloque vos jambes. 414 00:26:29,796 --> 00:26:33,222 Mes muscles gastrocnémiens sont en dégénérescence, c'est ça ? 415 00:26:33,639 --> 00:26:35,347 En effet. 416 00:26:35,599 --> 00:26:39,228 - Les symptômes ressemblent... - À une sclérose latérale amyotrophique. 417 00:26:39,437 --> 00:26:43,774 Mais vos muscles s'atrophient plus rapidement. 418 00:26:44,190 --> 00:26:47,026 C'est autre chose. 419 00:26:47,110 --> 00:26:50,024 C'est votre diagnostic professionnel ? "Autre chose" ? 420 00:26:50,364 --> 00:26:53,492 On n'a jamais vu ça avant. 421 00:26:58,080 --> 00:27:00,332 Une augmentation du potentiel de fasciculation complexe 422 00:27:00,416 --> 00:27:03,753 explique l'hyperexcitabilité de la membrane axonale, mais... 423 00:27:05,671 --> 00:27:06,797 Bien sûr. 424 00:27:07,381 --> 00:27:09,675 Lorsque l'activité des ondes gamma dépasse 50 hertz, 425 00:27:09,759 --> 00:27:12,928 mes récepteurs d'acétylcholine s'éloignent de mes récepteurs nerveux 426 00:27:13,721 --> 00:27:15,431 plutôt que de s'en rapprocher. 427 00:27:16,223 --> 00:27:18,057 Vous êtes professeur de quoi ? 428 00:27:18,601 --> 00:27:19,852 D'Histoire. 429 00:27:21,103 --> 00:27:22,646 Quel est le pronostic ? 430 00:27:23,187 --> 00:27:27,151 Pour une S.L.A. classique, l'espérance de vie est de deux à cinq ans. 431 00:27:27,234 --> 00:27:29,528 Dans cette configuration, on peut compter la moitié. 432 00:27:30,982 --> 00:27:33,365 Mais avant ça, je serai paralysé. 433 00:27:34,283 --> 00:27:35,486 Veuillez nous excuser. 434 00:27:41,248 --> 00:27:42,410 Ça n'a aucun sens. 435 00:27:42,708 --> 00:27:45,419 Mon esprit se nourrit de mon corps. 436 00:27:46,295 --> 00:27:49,208 Comme un parasite se nourrit d'un hôte malade. 437 00:27:50,299 --> 00:27:53,177 On touche nos rêves du doigt, 438 00:27:53,761 --> 00:27:55,715 et ce corps nous les arrache. 439 00:27:58,432 --> 00:28:02,228 On pourra arrêter ça. Je n'abandonnerai jamais. 440 00:28:02,895 --> 00:28:05,439 2 600 personnes ont développé le gène méta, 441 00:28:05,523 --> 00:28:09,235 et ils cambriolent des banques et font des tornades. 442 00:28:09,354 --> 00:28:11,862 Moi, je veux sauver l'humanité et je suis condamné ? 443 00:28:14,448 --> 00:28:16,200 Je n'avais pas prévu de mourir. 444 00:28:23,124 --> 00:28:25,876 J'ai trouvé une caméra dans la tête du samouroïd. 445 00:28:26,085 --> 00:28:27,211 Où mène-t-elle ? 446 00:28:27,294 --> 00:28:28,546 À ton avis ? 447 00:28:28,629 --> 00:28:29,755 À DeVoe. 448 00:28:29,839 --> 00:28:32,800 Tu as tracé la caméra jusqu'à son ordinateur ? Super. 449 00:28:32,919 --> 00:28:35,344 Non, pas du tout. 450 00:28:35,928 --> 00:28:37,680 Comment tu sais qu'elle est à lui ? 451 00:28:37,763 --> 00:28:39,640 La caméra n'est pas activée. 452 00:28:39,724 --> 00:28:41,100 Je l'ai entendue, elle faisait du bruit. 453 00:28:41,183 --> 00:28:42,351 Du bruit ? 454 00:28:42,435 --> 00:28:44,103 À l'intérieur de la tête du samouroïd. 455 00:28:44,186 --> 00:28:46,522 Elle vibrait et je l'ai trouvée. 456 00:28:46,605 --> 00:28:48,149 Il nous observe depuis des semaines. 457 00:28:48,232 --> 00:28:50,568 J'aurais pu le prouver, mais sa femme est rentrée trop tôt. 458 00:28:51,944 --> 00:28:54,030 Rentrée d'où ? 459 00:28:54,113 --> 00:28:55,738 - Je ne... - Barry. 460 00:28:55,990 --> 00:28:58,032 Tu n'es pas entré chez eux par effraction, j'espère ? 461 00:29:01,494 --> 00:29:03,372 C'est pas ce que vous croyez. 462 00:29:03,456 --> 00:29:05,666 Écoutez-moi. Il veut qu'on croie 463 00:29:05,750 --> 00:29:07,954 qu'il est modeste et faible, mais c'est faux. 464 00:29:08,167 --> 00:29:09,503 Il est puissant et intelligent. 465 00:29:09,587 --> 00:29:11,130 Il nous devance à tous les niveaux. 466 00:29:11,213 --> 00:29:13,507 - En ce moment même. - Doucement, calme-toi. 467 00:29:13,668 --> 00:29:14,884 - Je vais bien. - D'accord. 468 00:29:14,967 --> 00:29:17,512 On ne veut pas que tu regrettes autre chose. 469 00:29:17,595 --> 00:29:19,048 Autre chose ? C'est-à-dire ? 470 00:29:19,346 --> 00:29:21,348 Tu as commis une effraction. 471 00:29:21,432 --> 00:29:24,185 C'est pas vrai, vous êtes vraiment aveugles. 472 00:29:24,268 --> 00:29:27,271 Il a sûrement des caméras partout, au labo, au commissariat. 473 00:29:27,354 --> 00:29:29,565 Il nous observe en permanence. 474 00:29:30,773 --> 00:29:32,735 Joe, qu'y a-t-il ? 475 00:29:35,446 --> 00:29:37,608 - J'ai trouvé quelque chose. - Arrête. 476 00:29:37,822 --> 00:29:40,659 Je me sens en danger en permanence. 477 00:29:41,035 --> 00:29:43,788 La police n'est pas censée protéger les gens ? 478 00:29:46,040 --> 00:29:47,326 Je ne vous ai rien fait. 479 00:29:47,416 --> 00:29:49,041 Vous êtes entré chez nous. 480 00:29:54,590 --> 00:29:57,218 On est des gens bien, on ne mérite pas ça. 481 00:29:57,593 --> 00:29:59,679 Ne vous inquiétez plus. 482 00:29:59,762 --> 00:30:03,057 Je vous assure que M. Allen va cesser immédiatement. 483 00:30:12,024 --> 00:30:13,567 Ne vous approchez plus de nous. 484 00:30:19,197 --> 00:30:20,783 Je t'ai dit de les laisser tranquilles. 485 00:30:20,902 --> 00:30:21,909 Capitaine, écoutez-moi. 486 00:30:21,992 --> 00:30:24,113 Prends deux semaines de congés, c'est un ordre. 487 00:30:24,203 --> 00:30:25,496 C'est une mise à pied ? 488 00:30:25,615 --> 00:30:27,450 Tu as de la chance que je t'arrête pas. 489 00:30:30,704 --> 00:30:33,295 Profites-en pour réfléchir à ton avenir dans la police. 490 00:30:50,538 --> 00:30:52,832 - C'est quoi ? - Une ordonnance restrictive. 491 00:30:53,916 --> 00:30:56,437 Je dois pas m'approcher à moins de 150 m de Clifford DeVoe. 492 00:30:56,794 --> 00:30:58,337 Tu vas la respecter ? 493 00:31:03,676 --> 00:31:06,888 Tu dois arrêter, ça te ressemble pas. 494 00:31:06,971 --> 00:31:08,806 - Je peux pas. - Ou tu veux pas. 495 00:31:08,890 --> 00:31:10,409 Je sais plus. 496 00:31:11,350 --> 00:31:13,436 J'ai affronté un tas d'ennemis. 497 00:31:13,519 --> 00:31:15,980 Des gens qui s'en sont pris à mes proches, 498 00:31:16,189 --> 00:31:19,025 ont détruit ce qu'il y a de bon dans ce monde, sans réfléchir. 499 00:31:19,108 --> 00:31:23,446 Mais ce type-là est plus dangereux que tous les autres ensemble. 500 00:31:23,946 --> 00:31:26,366 Et on sait presque rien de lui. 501 00:31:26,449 --> 00:31:28,326 Ça me terrifie, Iris. 502 00:31:28,409 --> 00:31:31,121 Combien de fois on a affronté l'inconnu ? 503 00:31:31,204 --> 00:31:33,164 - C'est différent. - Pourquoi ? 504 00:31:37,585 --> 00:31:39,962 Depuis que je suis revenu de la Force Véloce, 505 00:31:40,046 --> 00:31:44,217 je suis vraiment heureux en permanence. 506 00:31:45,301 --> 00:31:49,430 Mes amis sont en sécurité, Joe va redevenir père. 507 00:31:50,348 --> 00:31:53,267 Et la semaine prochaine, je vais épouser l'amour de ma vie. 508 00:31:54,936 --> 00:31:57,980 J'ai plus à perdre maintenant que jamais. 509 00:32:00,775 --> 00:32:04,737 Et quand Cecile aura accouché ? 510 00:32:06,114 --> 00:32:08,116 Quand on sera mariés ? 511 00:32:08,991 --> 00:32:10,868 Ou quand on aura notre premier enfant ? 512 00:32:12,787 --> 00:32:16,666 Plus le temps passera, et plus on aura à perdre. 513 00:32:17,166 --> 00:32:19,502 On s'attaquera toujours à nous. 514 00:32:20,545 --> 00:32:21,879 Tu peux pas laisser ça te consumer. 515 00:32:21,963 --> 00:32:25,255 Tu dois vivre au jour le jour et affronter ce qui se présente. 516 00:32:26,676 --> 00:32:28,302 Tu n'as pas peur ? 517 00:32:34,517 --> 00:32:36,144 On est Flash. 518 00:33:05,923 --> 00:33:10,011 Clifford. 519 00:33:10,094 --> 00:33:11,929 Ne m'approche pas. 520 00:33:12,388 --> 00:33:13,848 J'essaie de t'aider. 521 00:33:14,474 --> 00:33:18,329 Si tu veux m'aider, construis un vortex de distorsion temporelle 522 00:33:18,478 --> 00:33:21,397 et empêche-moi de devenir cette atrocité. 523 00:33:21,481 --> 00:33:22,815 C'est ce qu'on voulait. 524 00:33:22,899 --> 00:33:26,402 J'arrive même pas à prendre un livre sur l'étagère. 525 00:33:38,539 --> 00:33:40,374 Que suis-je, Marlize ? 526 00:33:42,043 --> 00:33:44,170 Tu es mon mari. 527 00:33:45,838 --> 00:33:47,381 Ton mari est parti. 528 00:33:50,551 --> 00:33:52,053 Laisse-moi mourir. 529 00:34:15,701 --> 00:34:17,328 Je n'irai nulle part. 530 00:34:17,870 --> 00:34:19,765 Ce corps va mourir. 531 00:34:25,253 --> 00:34:28,339 Il tiendra plus longtemps avec ça. 532 00:34:46,399 --> 00:34:49,652 Vous violez l'ordonnance restrictive. 533 00:34:50,695 --> 00:34:53,573 Appelez les flics. 534 00:34:54,782 --> 00:34:56,427 Vous comptez me faire du mal ? 535 00:34:57,910 --> 00:34:59,412 Alors dites-moi donc 536 00:34:59,495 --> 00:35:02,475 ce qu'il y a de si important au point de risquer la prison ? 537 00:35:03,082 --> 00:35:05,394 Je voulais vous demander les yeux dans les yeux 538 00:35:08,379 --> 00:35:09,982 qui vous êtes vraiment. 539 00:35:25,313 --> 00:35:26,689 Qui le demande ? 540 00:35:28,191 --> 00:35:29,859 Barry Allen 541 00:35:32,695 --> 00:35:34,155 ou Flash ? 542 00:35:35,198 --> 00:35:37,241 - Comment... - Franchement. 543 00:35:38,159 --> 00:35:41,097 C'était le secret le plus décevant 544 00:35:41,245 --> 00:35:42,455 que j'ai découvert. 545 00:35:43,414 --> 00:35:47,251 Je suis né le même soir que vous, le 7 janvier. 546 00:35:47,335 --> 00:35:50,254 Le soir où l'accélérateur de particules de STAR Labs 547 00:35:50,338 --> 00:35:53,800 a baigné Central City de matière noire modifiant les gènes. 548 00:35:53,883 --> 00:35:56,011 On a été tous deux frappés par la foudre. 549 00:35:56,094 --> 00:35:57,678 Je savais que vous aviez été affecté. 550 00:35:58,907 --> 00:36:00,932 Pourquoi votre A.D.N. n'est pas celui d'un méta ? 551 00:36:01,015 --> 00:36:04,370 Pour un bolide, votre esprit est lent. Je suis plus malin que vous. 552 00:36:05,895 --> 00:36:08,856 Vous et votre "équipe de scientifiques" 553 00:36:08,940 --> 00:36:12,902 ne pouvez élaborer aucune stratégie, action ou effort collectif 554 00:36:12,985 --> 00:36:15,238 que je n'ai pas déjà envisagé. 555 00:36:15,530 --> 00:36:16,632 Le samouroïd. 556 00:36:17,615 --> 00:36:20,594 Le bus de métas, c'était vous. 557 00:36:21,661 --> 00:36:23,413 Pourquoi me le dire maintenant ? 558 00:36:23,955 --> 00:36:26,475 Je n'ai rien à craindre de vous. 559 00:36:26,874 --> 00:36:29,919 Vous croyez ça ? 560 00:36:30,628 --> 00:36:33,131 J'ai une équipe de génies qui vient 561 00:36:33,214 --> 00:36:34,590 de tout le multivers. 562 00:36:34,674 --> 00:36:36,884 Votre Conseil Wellsien. 563 00:36:37,844 --> 00:36:41,681 Ces clowns savent-ils ce que je peux faire ? 564 00:36:43,599 --> 00:36:46,477 Vous pourriez réunir tous les génies de toutes les planètes 565 00:36:46,561 --> 00:36:49,123 sans pouvoir me devancer. 566 00:36:49,981 --> 00:36:52,734 Des tas de métas s'en sont pris à moi, 567 00:36:52,817 --> 00:36:55,945 aux gens que j'aime. Vous savez ce qu'ils ont en commun ? 568 00:36:57,029 --> 00:36:58,340 Ils ont échoué. 569 00:36:58,698 --> 00:37:00,867 Vous avez fait des miracles toutes ces années, 570 00:37:00,950 --> 00:37:03,387 en combattant des gorilles aux pouvoirs rudimentaires. 571 00:37:03,828 --> 00:37:06,038 En poursuivant des cinglés tirant des stalactites. 572 00:37:06,330 --> 00:37:11,520 Des enfants avec des jouets en plastique. Savitar. Zoom. Thawne. 573 00:37:11,836 --> 00:37:16,966 Leurs pouvoirs ne sont rien comparé à celui d'un esprit illimité. 574 00:37:18,801 --> 00:37:20,178 C'est ça, votre pouvoir. 575 00:37:21,345 --> 00:37:24,283 Votre intellect a été amplifié par l'accélérateur de particules. 576 00:37:24,367 --> 00:37:27,643 Vous êtes peut-être l'homme le plus rapide, 577 00:37:27,727 --> 00:37:29,270 mais je suis l'esprit le plus rapide. 578 00:37:35,610 --> 00:37:38,821 C'est donc le début du jeu tordu que vous avez prévu. 579 00:37:41,908 --> 00:37:45,387 Non, vous avez déjà perdu, mais vous l'ignorez encore. 580 00:37:48,039 --> 00:37:51,084 Félicitations pour votre mariage à venir. 581 00:37:52,668 --> 00:37:54,253 Je penserai à vous. 582 00:38:00,823 --> 00:38:02,658 Je dois vous parler. 583 00:38:02,741 --> 00:38:03,948 J'ai parlé à DeVoe. 584 00:38:04,243 --> 00:38:06,370 Il pourrait te faire arrêter. 585 00:38:06,453 --> 00:38:07,743 Non, il voulait que je vienne. 586 00:38:07,952 --> 00:38:08,915 Comment tu le sais ? 587 00:38:08,998 --> 00:38:10,750 Pour commencer, il sait que je suis Flash. 588 00:38:13,252 --> 00:38:15,125 Tu avais raison depuis le début. 589 00:38:16,130 --> 00:38:17,211 On t'a pas cru. 590 00:38:17,419 --> 00:38:18,295 Je suis désolé. 591 00:38:18,504 --> 00:38:20,881 Ne le soyez pas, il nous a tous dupés. 592 00:38:21,177 --> 00:38:22,136 Comment ? 593 00:38:22,633 --> 00:38:24,472 Grâce à ses pouvoirs. 594 00:38:24,805 --> 00:38:26,887 Il a une intelligence qui dépasse l'imagination. 595 00:38:27,096 --> 00:38:29,515 Il est derrière tout ce qu'on a affronté dernièrement. 596 00:38:29,810 --> 00:38:31,187 On est les pions 597 00:38:31,270 --> 00:38:32,685 d'un jeu dont on ignorait faire partie. 598 00:38:33,063 --> 00:38:35,187 Comment arrêter quelqu'un de super intelligent ? 599 00:38:35,399 --> 00:38:36,855 On est intelligents aussi. 600 00:38:37,151 --> 00:38:38,069 Ou pas. 601 00:38:46,368 --> 00:38:47,370 LE PENSEUR 602 00:38:48,078 --> 00:38:48,996 Le Penseur. 603 00:38:49,330 --> 00:38:52,037 Pas mal. Ça fait menaçant. Bien trouvé. 604 00:38:52,333 --> 00:38:53,998 Il faudra qu'on s'y mette tous pour l'arrêter. 605 00:38:55,377 --> 00:38:57,839 Vous allez avoir besoin d'un coup de main. 606 00:38:59,548 --> 00:39:00,967 Wally ! 607 00:39:02,510 --> 00:39:04,554 - Content de te voir. - Moi aussi. 608 00:39:06,138 --> 00:39:07,306 C'était comment, Blue Valley ? 609 00:39:09,058 --> 00:39:12,725 Un peu d'introspection et un combat contre une étoile de mer alien 610 00:39:13,229 --> 00:39:14,643 permet de relativiser. 611 00:39:14,852 --> 00:39:16,228 Tu as trouvé ce que tu cherchais ? 612 00:39:16,565 --> 00:39:17,942 J'en suis pas sûr. 613 00:39:19,026 --> 00:39:21,279 On est contents que tu sois rentré. 614 00:39:22,571 --> 00:39:24,240 Vous avez trouvé le type derrière le bus de métas. 615 00:39:25,533 --> 00:39:28,453 Vous voulez qu'on s'en occupe ? 616 00:39:28,536 --> 00:39:30,909 Non, c'est à lui de jouer. 617 00:39:31,118 --> 00:39:34,417 On doit prendre notre temps pour élaborer un plan. 618 00:39:36,252 --> 00:39:37,503 Que fait-on, patronne ? 619 00:39:40,047 --> 00:39:41,174 On se marie. 620 00:39:43,634 --> 00:39:46,262 Il est venu te voir comme prévu. 621 00:39:46,345 --> 00:39:49,640 Il a enfin pris le contrôle de sa peur. 622 00:39:51,392 --> 00:39:55,104 Il puise sa force dans ce qu'il appelle "ses amis". 623 00:39:56,313 --> 00:39:57,565 Tu l'admires, on dirait. 624 00:39:58,149 --> 00:40:02,820 C'est fascinant. Dans l'une des 4 900 possibilités, 625 00:40:02,903 --> 00:40:05,782 ils m'avaient appelé "Le Professeur". 626 00:40:08,284 --> 00:40:10,161 Je préfère "Le Penseur". 627 00:40:11,162 --> 00:40:14,082 Ils seront les premiers à assister à l'éveil. 628 00:40:16,000 --> 00:40:17,748 Tu as été débranché trop longtemps. 629 00:40:22,173 --> 00:40:23,841 Je suis rien sans toi. 630 00:40:31,390 --> 00:40:32,429 Continue. 631 00:41:13,390 --> 00:41:16,394 Ton corps lâche trop vite, le fauteuil ne peut pas suivre. 632 00:41:16,477 --> 00:41:18,479 Il suivra le temps qu'il faudra. 633 00:41:20,898 --> 00:41:22,859 Tu vas les laisser se marier ? 634 00:41:24,151 --> 00:41:26,775 À quoi bon la connaissance sans amour ? 635 00:41:57,143 --> 00:41:59,057 Traduit par : Christelle Lebeaupin