1
00:00:00,420 --> 00:00:01,470
...اسم من بری اَلنه
2
00:00:01,470 --> 00:00:03,490
و من سریعترین مرد زنده هستم
3
00:00:04,290 --> 00:00:07,250
از نظر دنیای بیرون من یه جرم شناس معمولی هستم
4
00:00:07,250 --> 00:00:10,220
ولی به طور پنهانی
با کمک دوستام در استارلبز
5
00:00:10,220 --> 00:00:13,210
با جرم و جنایت مبارزه میکنم
و فرا انسان های دیگه مثل خودم رو پیدا میکنم
6
00:00:13,210 --> 00:00:15,240
ولی من در زمان گم شدم
7
00:00:15,240 --> 00:00:17,220
دوستام تمام تلاش خودشون رو
8
00:00:17,220 --> 00:00:19,230
برای برگردوندن من کردن
9
00:00:19,230 --> 00:00:21,260
و حین انجام اینکار، دنیای ما در معرض
تهدیدات جدید قرار گرفت
10
00:00:21,260 --> 00:00:24,200
و من سریع ترین فرد برای متوقف کردن اونام
11
00:00:24,200 --> 00:00:27,250
!من فلشم
12
00:00:27,250 --> 00:00:29,210
...آنچه در "فلش" گذشت
13
00:00:29,210 --> 00:00:31,200
رویدادها جوری همراستا میشن که تیم فلش شانس
14
00:00:31,200 --> 00:00:32,200
کشف هویتت رو پیدا میکنه
15
00:00:32,200 --> 00:00:33,270
جای هیچ نگرانی نیست
16
00:00:33,270 --> 00:00:36,220
میتونم یه الگوریتم پیش بینی تهیه کنم -
آره، آره، آره -
17
00:00:36,220 --> 00:00:38,200
روی تراشه مغزی من اجراش میکنیم
18
00:00:38,200 --> 00:00:39,270
و در جا پیداش میکنیم
19
00:00:39,270 --> 00:00:41,290
...اگه حتی یک دهم اشتباه محاسبه کرده باشی
20
00:00:41,290 --> 00:00:44,240
نه یک دهم نه یک کسر کوچیک
21
00:00:44,240 --> 00:00:48,240
هیچ مقدار ناچیزی فراتر از افکار من وجود نداره
22
00:00:48,240 --> 00:00:50,280
اسمی که دنبالشیم، کلیفورد دِووئه
23
00:00:50,280 --> 00:00:52,280
92%با تاریخچه روانشناختی ما مطابقت داره
24
00:00:52,280 --> 00:00:53,280
هیچ دِووی دیگهای نزدیکشم نمیشه
25
00:00:53,280 --> 00:00:55,250
میتونم کمکتون کنم؟
26
00:00:55,250 --> 00:00:57,220
ما فقط امیدوار بودیم بتونیم با کلیفورد دِوو صحبت کنیم
27
00:00:57,220 --> 00:00:59,200
اون اینجاست؟
28
00:00:59,200 --> 00:01:00,250
عصر بخیر آقایون
چه کمکی از دستم بر میاد؟
29
00:01:03,405 --> 00:01:05,205
[دانشگاه سنترال سیتی]
30
00:01:05,260 --> 00:01:07,270
...آثار
31
00:01:07,294 --> 00:01:09,229
[چهار سال قبل]
32
00:01:09,230 --> 00:01:11,250
...مذهب تائو
33
00:01:11,250 --> 00:01:14,220
خیلی خب بچه ها
34
00:01:14,220 --> 00:01:19,200
مقاله هاتون رو در مورد
این لیستِ موضوعات بنویسید
35
00:01:19,200 --> 00:01:21,260
دو هفته برای تموم کردنشون وقت دارید
36
00:01:21,260 --> 00:01:24,290
کسی یادداشت های قبلیش رو داره؟
37
00:01:24,290 --> 00:01:27,290
متأسفانه نمیتونم دست خط خودم رو بخونم
38
00:01:27,314 --> 00:01:34,214
:ترجمه و تنظيم زيرنويس
sin«سـينـا»cities
39
00:01:34,230 --> 00:01:36,240
کلاس مرخصه
40
00:01:39,200 --> 00:01:43,240
این نگاه رو میشناسم
41
00:01:43,240 --> 00:01:47,210
منم بعد از کلاس ساعت11
معرفی مکانیک سیالات"
42
00:01:47,210 --> 00:01:49,270
و ترمودینامیک فیزیکی" همین حس رو داشتم
43
00:01:49,270 --> 00:01:52,220
میدونی، سعی داشتم آهنگ جریانات متلاطم رو توضیح بدم
44
00:01:52,220 --> 00:01:54,270
!و ده دقیقه بعد، میخواستم موهام رو از جا بکنم
45
00:01:54,270 --> 00:01:57,210
پس خوبه که میدونم جاری شدن آب روی محور مستقیم
46
00:01:57,210 --> 00:01:59,210
...یک لوله، میشه
47
00:01:59,210 --> 00:02:00,290
بهتره اینو درست فهمیده باشی -
جریان هموار؟ -
48
00:02:00,290 --> 00:02:03,240
پس واقعا گوش میکنی
49
00:02:03,240 --> 00:02:05,200
!به تو، همیشه گوش میکنم
50
00:02:05,200 --> 00:02:07,210
هیچی براشون مهم نیست، اگه قابل هضم
51
00:02:07,210 --> 00:02:12,270
تو فیلمای یوتویوبِ بچه های سخنگو
و تردستی های احمقانه با توله سگا نباشه
52
00:02:12,270 --> 00:02:16,260
اون هاسکی رو دیدی که آهنگ "مثل یه باکره" رو میخونه؟
53
00:02:16,260 --> 00:02:19,270
تونستم بخندونمت
54
00:02:19,270 --> 00:02:22,280
چطور فکرشون رو روشن کنیم
وقتی ذهنشون اونقدر کوچیکه
55
00:02:22,280 --> 00:02:25,230
که نمیتونه نعمت دانش رو تو خودش جا بده؟
56
00:02:25,230 --> 00:02:27,200
طرحت جواب میده
57
00:02:27,200 --> 00:02:29,210
فقط باید سیستم تحویل رو دوباره طراحی کنیم
58
00:02:29,210 --> 00:02:30,290
عیب از طرح نیست
59
00:02:30,290 --> 00:02:32,290
!عیب از توانایی من برای اجراشه
60
00:02:32,290 --> 00:02:34,200
کلیفورد
61
00:02:34,200 --> 00:02:35,270
من فقط به اندازه کافی باهوش نیستم
62
00:02:35,270 --> 00:02:38,200
تو نخبه ترین آدمی هستی که میشناسم
63
00:02:38,200 --> 00:02:40,260
این کافی نیست
64
00:02:40,260 --> 00:02:42,290
هنوز نه
65
00:02:42,290 --> 00:02:45,200
کِی؟
66
00:02:49,230 --> 00:02:53,230
فعلاً، این فقط یه طرح اولیهست
67
00:02:53,230 --> 00:02:55,230
اسمش رو گذاشتم کلاه فکرم
68
00:02:55,230 --> 00:02:57,200
و درست مثل ذهن اونا
69
00:02:57,200 --> 00:02:59,210
که برای استفاده از ظرفیت کاملش خیلی کوچیک شده
70
00:02:59,210 --> 00:03:01,200
!ذهن منم برای آزاد کردن نهایت تواناییش کوچیکه
71
00:03:01,200 --> 00:03:03,260
این میتونه همه اینا رو عوض کنه
72
00:03:03,260 --> 00:03:08,210
!البته اگه تو بسازیش
73
00:03:11,220 --> 00:03:14,280
رویای تو رویای منم هست
74
00:03:14,280 --> 00:03:18,200
و شوق تو شوق منم هست
75
00:03:20,210 --> 00:03:22,220
من بدون تو هیچم
76
00:03:29,230 --> 00:03:33,210
امیدوارم خیلی شیرین نباشه
77
00:03:33,210 --> 00:03:35,220
!امم
78
00:03:35,220 --> 00:03:36,250
این عالیه
79
00:03:36,250 --> 00:03:38,220
درست مثل همسرم
80
00:03:38,220 --> 00:03:39,270
یه جورایی وقت پیدا میکنه
که از من مراقبت کنه
81
00:03:39,270 --> 00:03:41,270
و خونه رو هم تر و تمیز نگه داره
82
00:03:41,270 --> 00:03:45,230
!و ماکارونیه سه پنیره ای که میپزه؟ حرف نداره
83
00:03:45,230 --> 00:03:49,250
بعضی وقتا فکر میکنم خوش شانس ترین مرد زنده هستم
84
00:03:49,250 --> 00:03:52,240
آقایون، چه کمکی از دستم ساختهست؟
85
00:03:52,240 --> 00:03:57,210
اسم دِوو تو یکی از تحقیقات ما پیش اومد
86
00:03:57,210 --> 00:03:59,290
ما فقط میخوایم چندتا سوال ازتون بپرسیم
اگه اشکالی نداشته باشه
87
00:03:59,290 --> 00:04:01,200
چرا اون؟
88
00:04:01,200 --> 00:04:02,270
دِوو اسم معمولیه
89
00:04:02,270 --> 00:04:07,290
بله، شرط میبندم حداقل، کم و بیش 1,100نفر
90
00:04:07,290 --> 00:04:09,210
با این فامیلی تو منطقه سنترال سیتی باشه
91
00:04:09,210 --> 00:04:13,220
این اسم به خاطر ارتباطش با چهار
پرونده جنایی جداگانه شناسایی شده
92
00:04:13,220 --> 00:04:15,270
یعنی شما فکر میکنین شوهر من
شاهد یکی از این جرائم بوده؟
93
00:04:15,270 --> 00:04:19,200
نه، ما مایلیم ضنِّ خودمون
رو نسبت به ایشون برطرف کنیم
94
00:04:19,200 --> 00:04:20,260
شما نمیتونین جدی باشین
95
00:04:20,260 --> 00:04:23,280
اشکالی نداره مارلیز
ادامه بدین
96
00:04:23,280 --> 00:04:26,290
خب، پروفسور چی شما رو به سنترال سیتی کشوند؟
97
00:04:26,290 --> 00:04:30,250
من در آفریقای جنوبی بزرگ شدم، بعد از تحصیل تاریخ
98
00:04:30,250 --> 00:04:33,220
و اقتصاد در دانشگاه ژوهانسبورگ
99
00:04:33,220 --> 00:04:35,220
مقام استادی در دانشگاه آکسفورد گرفتم
100
00:04:35,220 --> 00:04:37,230
اونجا جایی بود که ما باهم آشنا شدیم
101
00:04:37,230 --> 00:04:40,270
اون منو تور کرد و ما از اون موقع با هم بودیم
102
00:04:40,270 --> 00:04:44,290
فقط پیشنهاد استخدام رسمی از دانشگاه سنترال سیتی بود
103
00:04:44,290 --> 00:04:46,270
که تونست منو از هیئت علمی آکسفورد به سمت خودش جلب کنه
104
00:04:46,270 --> 00:04:48,270
این چهار سال قبل بود
105
00:04:48,270 --> 00:04:52,270
یه سوال: شما رمزی دیکون رو میشناسین؟
106
00:04:55,250 --> 00:04:57,210
نه، باید بشناسم؟
107
00:04:57,210 --> 00:05:00,260
بکی شارپ چی؟
108
00:05:00,260 --> 00:05:02,250
نه، متأسفانه نه
109
00:05:02,250 --> 00:05:05,210
رالف دیبنی؟
110
00:05:05,210 --> 00:05:06,280
مینا شایتون؟
111
00:05:06,280 --> 00:05:09,200
مینا شایتون، بله این اسم آشنا به نظر میاد
112
00:05:09,200 --> 00:05:10,280
این همون زن سرخ پوست آمریکایی نیست
113
00:05:10,280 --> 00:05:12,260
که ناگهان از دانشگاه رفت؟
114
00:05:12,260 --> 00:05:14,200
میدونی، همون مردم شناس -
آره یادمه -
115
00:05:14,200 --> 00:05:15,280
من واقعا از رفتنش ناراحت شدم
116
00:05:15,280 --> 00:05:17,270
شما همکار بودین
117
00:05:17,270 --> 00:05:19,240
اون به کارش اشاره کرده بود؟
118
00:05:19,240 --> 00:05:23,280
نه، نه، نه. مینا زن مصممی بود
119
00:05:23,280 --> 00:05:27,270
و دوباره میگم، آدمایی مثل ما
که تحصیلات رو به عنوان یه حرفه میبینن
120
00:05:27,270 --> 00:05:29,230
!معمولا اینجوری هستیم
121
00:05:29,230 --> 00:05:33,210
...اون نقاشی
122
00:05:33,210 --> 00:05:35,260
!قشنگه
123
00:05:35,260 --> 00:05:38,250
سامورائی، اونا دشمنان خوفناکی بودن
124
00:05:38,250 --> 00:05:42,200
اونا معمولا در مقابل حریفاشون دشمنان شکست ناپذیری بودن
125
00:05:42,200 --> 00:05:45,260
هیچوقت دلتون نمیخواست با یکیشون روبرو بشین
126
00:05:45,260 --> 00:05:48,220
پس شما تو ژاپن هم زندگی کردین؟
127
00:05:48,220 --> 00:05:50,230
تاریخ فئودال ژاپن قرون وسطی
(فئودال:نظام خان سالاری)
128
00:05:50,230 --> 00:05:52,200
یکی از رشته های تخصصی منه
129
00:05:52,200 --> 00:05:55,200
پس باید بتونین به زبانشون صحبت کنین؟
130
00:05:55,200 --> 00:05:58,200
(صحبت به زبان ژاپنی)
131
00:05:58,200 --> 00:05:59,280
(صحبت به زبان ژاپنی)
132
00:05:59,280 --> 00:06:03,200
اون همچنین فرانسوی، ایتالیایی، چینی
133
00:06:03,200 --> 00:06:04,250
و چندنا زبون دیگه هم بلده
134
00:06:04,250 --> 00:06:05,270
نکته جالب اینه، نکته جالب اینه
135
00:06:05,270 --> 00:06:07,250
من عاشق تدریسم
136
00:06:07,250 --> 00:06:10,200
بهم فرصت اینو میده که دیدگاه دیگران رو گسترش بدم
137
00:06:10,200 --> 00:06:13,240
ولی نمیتونی فقط به دیگران الهام کنی که بهتر باشن
138
00:06:13,240 --> 00:06:17,230
باید یه جوری طرز فکرشون رو عوض کنی
139
00:06:17,230 --> 00:06:20,290
کلیفورد! شوهر من خیلی پرشوره
140
00:06:20,290 --> 00:06:23,200
ولی همچنین به استراحت نیاز داره
141
00:06:23,200 --> 00:06:25,280
کمک دیگه ای از دستمون برمیاد؟
142
00:06:25,280 --> 00:06:28,210
نه، ممنون
143
00:06:28,210 --> 00:06:31,200
اگه سوال دیگه ای داشتیم، باهاتون تماس میگیریم
144
00:06:33,220 --> 00:06:35,240
بری -
بله -
145
00:06:41,220 --> 00:06:42,280
میدونین کجا پیدام کنین
146
00:06:42,804 --> 00:06:52,804
ارائــهاي از تيم ترجمـهي ام ايکس ساب
.::. WwW.MxSub.iR .::.
147
00:06:54,250 --> 00:06:56,290
خب؟
148
00:06:56,290 --> 00:06:58,210
خودشه؟
149
00:07:06,220 --> 00:07:08,200
نمیدونم بری
150
00:07:08,200 --> 00:07:10,210
این استاد خجالتی دانشگاه که عاشق ماکارونی پنیریه
151
00:07:10,210 --> 00:07:12,250
به نظرم اصلا شبیه یه مغز متفکر جنایتکار نیست
152
00:07:12,250 --> 00:07:14,200
یعنی، بیخیال! این بار اولی نمیشه
153
00:07:14,200 --> 00:07:15,250
که یکی ادای خوبا رو درمیاره
154
00:07:15,250 --> 00:07:17,240
!و بعد مشخص میشه آدم بده ماست
155
00:07:17,240 --> 00:07:19,230
شورای ولز به یه دلیلی اسمش رو بهمون داد
156
00:07:19,230 --> 00:07:21,260
...اون یه اسم بهمون داد، از بین -
1,100تا -
157
00:07:21,260 --> 00:07:23,250
1,122تا، اگه بخوایم دقیق باشیم
158
00:07:23,250 --> 00:07:25,230
!اون از 22نفر فاصله زیادی داشت
159
00:07:25,230 --> 00:07:27,230
منظورم اینه، این یه ذره مشکوک نیست؟
160
00:07:27,230 --> 00:07:29,200
نه اگه اون خودش رو گوگل کرده باشه
161
00:07:29,200 --> 00:07:30,260
فقط دارم میگم یه چیز عجیبی
162
00:07:30,260 --> 00:07:32,230
!در مورد این یارو هست، و اون از سامورئی خوشش میاد
163
00:07:32,230 --> 00:07:33,250
کیه که خوشش نیاد؟
164
00:07:33,250 --> 00:07:34,290
...تو فیلم "زاتوئیچی" رو دیدی
165
00:07:34,290 --> 00:07:37,240
"شمشیر زنِ کور؟"
166
00:07:37,240 --> 00:07:39,220
"بهترین نسخه "کرایتیریون کلکسیون
تو یه جعبه فوقالعاده -
(کرایتیرون کلکسیون: نام شرکتی که به توزیع فیلمهای قدیمی میپردازد)
167
00:07:39,220 --> 00:07:40,220
!باشه بچه ها
168
00:07:40,220 --> 00:07:41,270
...به این فکر کنین
169
00:07:41,270 --> 00:07:43,220
اگه شورا درست گفته باشه، این یعنی دِوو
170
00:07:43,220 --> 00:07:44,290
ترتیب خروج من از اسپید فورس رو داده
171
00:07:44,290 --> 00:07:46,220
اونم دقیقا جایی که میخواسته
حتی تو نتوسنتی اینکارو بکنی
172
00:07:46,220 --> 00:07:47,270
به نکته خوبی اشاره کردی
173
00:07:47,270 --> 00:07:49,070
باشه، بیاین تمام جوانب رو در نظر بگیریم
174
00:07:49,070 --> 00:07:50,260
موافقم
175
00:07:50,260 --> 00:07:52,220
باشه، سیسکو، هری، شما میخواین ببینین چجور
176
00:07:52,220 --> 00:07:53,240
ردپای دیجیتالی میتونین از این یارو پیدا کنین؟
177
00:07:53,240 --> 00:07:54,280
آره
178
00:07:54,280 --> 00:07:56,200
کیتیلن، تو دوستایی تو دانشگاه سنترال سیتی داری
179
00:07:56,200 --> 00:07:59,220
بیاین ببینیم با چجور آدمی طرفیم
180
00:07:59,220 --> 00:08:01,290
بابا، سابقه قضایی اداره پلیس رو چک میکنی؟ -
میرم سراغش عزیزم -
181
00:08:01,290 --> 00:08:05,260
و تو، حالت خوبه؟
182
00:08:05,260 --> 00:08:07,230
آره، ولی مرسی که پرسیدی
183
00:08:07,230 --> 00:08:09,200
اوهوم
184
00:08:09,200 --> 00:08:12,210
میدونی، فکر کنم بخش منابع انسانی با
185
00:08:12,210 --> 00:08:14,230
این موافق نباشه، که من و تو همکاریم و اینجور چیزا
186
00:08:14,230 --> 00:08:16,240
آره، فکر کنم زیر سیبیلی ردش کنن
187
00:08:16,240 --> 00:08:21,240
با توجه به اینکه هفتهی آینده دارم
با همکار رویاهام عروسی میکنم
188
00:08:21,240 --> 00:08:24,240
...میدونی بعضی وقتا حس میکنم
189
00:08:26,260 --> 00:08:28,210
چه حسی؟
190
00:08:28,210 --> 00:08:30,210
حس میکنم خوش شانس ترین مرد زنده هستم
191
00:08:34,210 --> 00:08:37,290
فیزیک هسته ای، کیهان شناسی مواد چگال
192
00:08:37,290 --> 00:08:40,250
حتی نسبیت، تمام این رشته ها
193
00:08:40,250 --> 00:08:42,290
!یک شبه متحول خواهند شد
194
00:08:53,240 --> 00:08:56,270
تو جون تازه ای به طراحی من دادی
195
00:08:56,270 --> 00:08:58,220
ما هنوز یه مشکل داریم
196
00:08:58,220 --> 00:09:01,250
هنوز راهی برای تامین انرژی چنین
نمونهی اولیه پیچیده ای وجود نداره
197
00:09:01,260 --> 00:09:03,240
ما یه راه حل پیدا میکنیم
198
00:09:03,240 --> 00:09:05,260
بسط دادن مغز به یه ظرفیت نامحدود
199
00:09:05,260 --> 00:09:07,250
!یه یه منبع انرژی نامحدود نیاز داره
200
00:09:07,250 --> 00:09:11,220
قراره از کجا همچین منبع انرژی ای رو پیدا کنیم؟
201
00:09:11,220 --> 00:09:13,210
میتونین بگین چطور؟ -
صداش رو زیاد کن -
202
00:09:13,210 --> 00:09:14,280
این طرز تفکر ما در مورد علم رو تغییر خواهد داد
203
00:09:14,280 --> 00:09:16,200
درباره مکانیک کوانتوم
204
00:09:16,200 --> 00:09:17,290
درباره فیزیک مولکولی
205
00:09:17,290 --> 00:09:20,240
به محض اینکه شتاب دهنده ذرات من فعال شه
206
00:09:20,240 --> 00:09:24,220
درهای علم و دانش رو از لولا میکنه
207
00:09:24,220 --> 00:09:26,200
این عالیه
208
00:09:26,200 --> 00:09:30,210
ما به یه منبع انرژی بدون شباهت
به چیزای قابل تصور نیاز داشتیم
209
00:09:30,280 --> 00:09:36,200
خب، انگار هریسون ولز برامون تصویرش کرده
210
00:09:41,280 --> 00:09:45,210
تاریخ در چرخه هایی حرکت میکنه
211
00:09:45,210 --> 00:09:48,250
به همین خاطر ما باید اتفاقاتی
که قبل از ما افتاده رو یاد بگیریم
212
00:09:48,250 --> 00:09:51,290
تا بتونیم مسیری برای آنچه پیش روست باز کنیم
213
00:09:51,290 --> 00:09:54,230
...چون اونایی که از تاریخ
214
00:09:58,270 --> 00:10:01,200
چون اونایی که از تاریخ درس نمیگیرن
215
00:10:01,200 --> 00:10:03,210
!محکوم به تکرارش هستن
216
00:10:05,220 --> 00:10:06,280
کلاس مرخصه
217
00:10:06,280 --> 00:10:08,260
!خوندن مطالبتون رو فراموش نکنین
218
00:10:08,260 --> 00:10:11,270
فصل11 در مورد واکنش شدید ضد فرهنگ
219
00:10:11,270 --> 00:10:15,210
و آثارش روی ریاست جمهوری رونالد ریگان
220
00:10:17,240 --> 00:10:19,200
!آقای اَلن
221
00:10:19,200 --> 00:10:20,270
دو بار در یه روز
222
00:10:20,270 --> 00:10:22,240
بله، ببخشید که دوباره مزاحمتون شدم
223
00:10:22,240 --> 00:10:25,270
...ببینین، من یه خرمن برگهی امتحانی میان ترم دارم
224
00:10:25,270 --> 00:10:27,240
بله، نه من میفهمم که سرتون شلوغه
225
00:10:27,240 --> 00:10:31,240
زیاد طول نمیکشه، فقط میخواستم بپرسم
226
00:10:31,240 --> 00:10:33,210
شما چهار سال قبل
227
00:10:33,210 --> 00:10:36,200
شب هفتم ژانویه کجا بودید؟
228
00:10:36,200 --> 00:10:39,260
واقعیتش آقای اَلن، اصلا نمیدونم
229
00:10:39,260 --> 00:10:42,260
این تحقیقاتِ شما به چند سال قبل برمیگرده؟
230
00:10:42,260 --> 00:10:45,210
نمیتونم در این مورد باهاتون صحبت کنم
231
00:10:46,280 --> 00:10:48,280
بعلاوه، شما تا حالا از حمل و نقل عمومی استفاده کردید؟
232
00:10:50,240 --> 00:10:52,220
چی؟ مثلا مترو؟
233
00:10:52,220 --> 00:10:53,270
...یعنی، یه لحظه تصور کنین من رو ویلچر نشستم
234
00:10:53,270 --> 00:10:55,210
!بیشتر مثل یه اتوبوس
235
00:10:56,290 --> 00:10:58,280
این واقعا لازمه؟
236
00:10:58,280 --> 00:11:02,260
من فقط دارم موشکافانه بررسی میکنم
237
00:11:02,260 --> 00:11:04,290
!باشه، من لیفت رو ترجیح میدم
(لیفت: نرم افزار تاکسی آنلاینی مانند اسنپ)
238
00:11:04,290 --> 00:11:07,270
اونا با ویلچر سازگاری دارن
239
00:11:07,270 --> 00:11:10,260
واقعا آقای اَلن، وسیله نقلیه ای که استفاده میکنم
240
00:11:10,260 --> 00:11:12,270
!یا روزی که به زور یادم میاد چه اهمیتی داره؟
241
00:11:12,270 --> 00:11:14,250
من فقط سعی دارم یه خط زمانی ایجاد کنم
242
00:11:14,250 --> 00:11:16,210
و یه معما رو حل کنم
243
00:11:16,210 --> 00:11:18,240
معماها برای رمان نویسا و باستان شناساست
244
00:11:18,240 --> 00:11:22,200
شما قرار بود مضنون بودن من رو نفی کنین
245
00:11:22,200 --> 00:11:24,270
به جاش به نظر میاد شما فرد مورد نظرتون رو پیدا کردین
246
00:11:24,270 --> 00:11:27,270
اوه نه، این فقط فرآیند کاره
247
00:11:27,270 --> 00:11:30,210
!بیشتر شبیه محاکمهست
248
00:11:30,210 --> 00:11:32,270
حالا، میتونم از خدمتتون مرخص شم
249
00:11:32,270 --> 00:11:36,280
یا باید تا اداره پلیس همراهیتون کنم؟
250
00:11:36,280 --> 00:11:39,270
!نه، البته که نه
251
00:11:46,200 --> 00:11:47,270
فقط بهم ایمیل بزنین
252
00:11:47,270 --> 00:11:49,250
و دوباره، ببخشید که مزاحمتون شدم
253
00:12:10,270 --> 00:12:12,240
خب این یه نمونه از دیاناِیـه یه فرا انسانه
254
00:12:12,240 --> 00:12:15,210
این دیانایـیه که از دِوو برام آوردی
255
00:12:15,210 --> 00:12:16,270
این کاملا طبیعیه
256
00:12:16,270 --> 00:12:20,250
فرقاشون رو میبینین؟
257
00:12:20,250 --> 00:12:23,250
کلیفورد دِوو فرا انسان نیست
258
00:12:23,250 --> 00:12:25,240
شما دوتا چیزی پیدا کردین؟
259
00:12:25,240 --> 00:12:28,200
خب اون هرگز دستگیر نشده
260
00:12:28,200 --> 00:12:30,250
تمام مالیات و رهنش رو پرداخت میکنه
261
00:12:30,250 --> 00:12:34,200
یه سرمایه خیلی مناسب 401هزار دلاری داره -
به کلوب سیرا کمک مالی میکنه -
262
00:12:34,200 --> 00:12:37,220
داوطلب خدمت تو یه یتیمخونه به عنوان برادر بزرگه
263
00:12:37,220 --> 00:12:39,200
بابا هم چیزی پیدا نکرد
264
00:12:39,200 --> 00:12:42,200
که میگه اون یه عضو شرافتمند از جامعهست
265
00:12:42,200 --> 00:12:43,250
آره، منم با چندتا از دوستام تو آکسفورد حرف زدم
266
00:12:43,250 --> 00:12:45,230
اونا گفتن دِوو یکم سر به هواست
267
00:12:45,230 --> 00:12:46,250
ولی همه دوستش دارن
268
00:12:46,250 --> 00:12:48,200
بچه ها من بهتون میگم
269
00:12:48,200 --> 00:12:50,200
کلیفورد دِوو اونی نیست که به نظر میاد
270
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
این ممکنه فقط به خاطر ویلچر باشه
271
00:12:52,200 --> 00:12:53,250
...یعنی -
نه -
272
00:12:53,250 --> 00:12:55,200
...تو یه جورایی گذشتهی بدی داشتی
273
00:12:55,200 --> 00:12:56,240
!اون من نبودم
274
00:12:56,240 --> 00:12:57,290
!بیخیال، اون خیلی بینقصه
275
00:12:57,290 --> 00:13:00,210
باشه؟ من یه حس قوی دارم
276
00:13:00,210 --> 00:13:01,270
که اون یه چیزی رو مخفی میکنه
277
00:13:01,270 --> 00:13:03,250
حرفمو باور نمیکنین
278
00:13:03,250 --> 00:13:05,230
نه، اینطور نیست که حرفت رو باور نکنیم بری
279
00:13:05,230 --> 00:13:09,240
فقط اینکه، در حال حاظر دِوو به نظر آدم خوبی میاد
280
00:13:09,240 --> 00:13:11,250
!بچه ها، اون خودشه
281
00:13:11,250 --> 00:13:14,250
فکر میکردم دیگه همینجور الکی آدما
رو جنایتکار فرض نمیکنیم
282
00:13:14,250 --> 00:13:16,210
خیلی خب، میدونی چیه؟
283
00:13:16,210 --> 00:13:17,220
!وایبش کن
284
00:13:45,260 --> 00:13:47,270
!وای خدای من
285
00:13:47,270 --> 00:13:49,230
حق با تو بود
286
00:13:49,230 --> 00:13:51,290
!اون ماکارونیِ پنیری لنگه نداره
287
00:13:51,290 --> 00:13:54,230
دیدی؟ این اصلا جنایتکارانه به نظر نمیاد، میاد؟
288
00:13:54,230 --> 00:13:57,200
بری، میتونم بیرون باهات حرف بزنم؟
289
00:13:57,200 --> 00:13:58,290
اوهوم
290
00:13:58,290 --> 00:14:02,220
باشه، خب میخوای بهم بگی
چیه که واقعا اذیتت میکنه؟
291
00:14:02,220 --> 00:14:04,270
حس شیشمم بدجوری بهم میگه یه جای کار میلنگه
292
00:14:04,270 --> 00:14:06,210
ولی بری، امکانش هست که اینا
293
00:14:06,210 --> 00:14:07,270
به خاطر عروسی باشه؟
294
00:14:07,270 --> 00:14:08,270
...منظورم اینه، شاید یکم
295
00:14:08,270 --> 00:14:10,260
نه، من استرس ندارم
296
00:14:10,260 --> 00:14:12,200
ولی تو مثل همیشه رفتار نمیکنی
297
00:14:12,200 --> 00:14:15,270
ببین، سویتارو و کِدبرا بهمون در مورد
یه نفر به اسم دِوو هشدار دادن
298
00:14:15,270 --> 00:14:18,250
این یارو دِوو ممکنه پشت همه چی باشه
299
00:14:18,250 --> 00:14:20,220
فرا انسان های اتوبوسی
300
00:14:20,220 --> 00:14:21,280
خارج شدن من از اسپید فورس تو مکان اشتباه
301
00:14:21,280 --> 00:14:23,290
!ساموروید
302
00:14:23,290 --> 00:14:25,290
بری، امکانش هست که تو انقدر درگیر
303
00:14:25,290 --> 00:14:27,250
پیدا کردن آدم بده و حل کردن همه چی بودی
304
00:14:27,250 --> 00:14:28,270
که چیزا رو دقیقا همونجوری میبینی
305
00:14:28,270 --> 00:14:29,270
!که میخوای ببینی؟
306
00:14:29,270 --> 00:14:32,250
...نه، من
307
00:14:32,250 --> 00:14:35,280
...شاید، من نه
308
00:14:35,280 --> 00:14:37,290
ببین، هفت روز بعد
309
00:14:37,290 --> 00:14:40,220
من قراره با مردی که دوستش دارم ازدواج کنم
310
00:14:40,220 --> 00:14:42,270
ولی الان باید یه دیجِی جدید ردیف کنم
311
00:14:42,270 --> 00:14:44,270
چون قبلی به خاطر زیادی مشروب خوردن
312
00:14:44,270 --> 00:14:46,270
و اینکه از رقصیدن با پدر عروس
دست برنمیداشت، اخراج شد
313
00:14:46,270 --> 00:14:48,250
!راستش شاید جو از این خوشش بیاد
314
00:14:48,250 --> 00:14:50,260
که دقیقا برای همین ازت میخوام بری خونه
315
00:14:50,260 --> 00:14:53,210
و من واقعا از کمکت خوشحال میشم
316
00:15:01,270 --> 00:15:03,250
برای کنفرانس مطبوعاتی حاضری؟
317
00:15:03,250 --> 00:15:06,270
کاملاً
318
00:15:12,250 --> 00:15:15,250
ممنون، اسم من هریسون ولزه
319
00:15:15,250 --> 00:15:18,270
امشب، آینده آغاز میشه
320
00:15:18,270 --> 00:15:21,290
کاری که من و تیمم اینجا انجام خواهیم داد
321
00:15:21,290 --> 00:15:24,250
درکِ ما فیزیک رو تغییر خواهد داد
322
00:15:24,250 --> 00:15:27,200
و باعث ایجاد پیشرفت هایی در زمینه انرژی
323
00:15:27,200 --> 00:15:28,250
و پیشرفت علم پزشکی
324
00:15:28,250 --> 00:15:30,230
و ایجاد پیشرفت های بزرگ عصر حاضر خواهد شد
325
00:15:30,230 --> 00:15:32,250
این آیندهست
326
00:15:32,250 --> 00:15:34,210
و بهم اعتماد کنید
327
00:15:34,210 --> 00:15:36,200
سریع تر از اون چیزی که فکر میکنید
به حقیقت خواهد پیوست
328
00:15:37,270 --> 00:15:39,250
این چه معنی برای شما داره؟
329
00:15:39,250 --> 00:15:41,200
...تلاش جدید ما
330
00:15:41,200 --> 00:15:42,260
!هی لپ تاپم! مقاله ام توشه
331
00:15:42,260 --> 00:15:45,250
برای شهروندان سنترال سیتی
332
00:15:45,250 --> 00:15:47,220
خب، به نظر میاد سرگرمی امشب
333
00:15:47,220 --> 00:15:49,270
به صحنه محدود نمیشه
334
00:15:49,270 --> 00:15:51,210
وقتی شتاب دهنده فعال شد
335
00:15:51,210 --> 00:15:53,200
اولین کاری که میکنین چیه؟
336
00:15:53,200 --> 00:15:56,270
یه بطری شامپاین گرون همراه کارکنانم باز میکنم
چون سخت ازشون کار کشیدم
337
00:15:56,270 --> 00:15:58,210
و اونا لایقش هستن، درسته؟
338
00:15:58,210 --> 00:16:00,200
اونایی که به این شتاب دهنده اعتراض دارن
339
00:16:00,200 --> 00:16:03,210
باور دارن که اون میتونه
یه سیاهچاله در سنترال سیتی باز کنه
340
00:16:03,210 --> 00:16:06,250
ولی احتمالش بیشتر نیست
که باعث ایجاد پدیدهی مفیدی
341
00:16:06,250 --> 00:16:08,270
مثل یه پلِ بوزونهیگز بشه؟
342
00:16:08,270 --> 00:16:11,270
تنها پدیدهای که امروز عصر رخ میده
343
00:16:11,270 --> 00:16:14,210
همونیه که تا ریزترین جزئیاتش محاسبه شده
344
00:16:14,210 --> 00:16:16,260
!تا ریزترین ممیز اعشاری
345
00:16:16,260 --> 00:16:19,290
پس شما تمام نتایج ممکن رو پیشبینی کردید؟
346
00:16:19,290 --> 00:16:22,200
...بله همینطوره، خانوم
347
00:16:22,200 --> 00:16:24,200
!خانوم مارلیز دِوو
348
00:16:26,210 --> 00:16:29,200
دِوو
349
00:16:29,200 --> 00:16:30,250
دِوو
350
00:16:30,250 --> 00:16:31,270
به نظرم این، آقای
351
00:16:31,270 --> 00:16:35,250
سمت راستی رو شوهرتون میکنه، درسته؟
352
00:16:35,250 --> 00:16:38,280
کلیفورد دِوو
353
00:16:38,280 --> 00:16:41,220
من طرفدار بزرگ کار شمام
354
00:16:41,220 --> 00:16:44,210
جناب، من معتقدم این پروژه تاثیر عظیمی
355
00:16:44,210 --> 00:16:48,210
بر آینده ما خواهد داشت
ممنون که اومدین پروفسور
356
00:16:48,210 --> 00:16:50,210
موفق باشین
357
00:16:53,280 --> 00:16:55,260
!خاموشش کن
358
00:16:55,260 --> 00:16:59,280
ولز دروغ میگه، اون میدونه شتاب دهنده موفق نمیشه
359
00:16:59,280 --> 00:17:02,270
اون خطر انفجار رو به جون میخره؟ -
نه، فکر کنم اون یه انفجار میخواد -
360
00:17:02,270 --> 00:17:05,200
فقط بارش رادیواکیو حاصل از رهاسازی ماده تاریک
361
00:17:05,200 --> 00:17:06,270
در جو میتونه متغییر هایی ایجاد کنه
362
00:17:06,270 --> 00:17:07,280
که هنوز نمیتونیم پیش بینی کنیم
363
00:17:07,280 --> 00:17:09,240
باید طرحمون رو به تاخیر بندازیم
364
00:17:09,240 --> 00:17:10,270
نه، این بهترم هست
365
00:17:10,270 --> 00:17:12,250
میتونیم تمام انرژی مورد نیازمون رو داشته باشیم
366
00:17:12,250 --> 00:17:14,250
نه! این خیلی خطرناکه
367
00:17:14,250 --> 00:17:16,250
من مایلم شانسم رو امتحان کنم
368
00:17:16,250 --> 00:17:18,280
انفجار تنها چیزیه که میتونه انرژی کلاه رو تامین کنه
369
00:17:18,280 --> 00:17:22,260
باید صبر کنیم، سعی کنیم یه راه دیگه پیدا کنیم
370
00:17:22,260 --> 00:17:24,220
این تنها راهه
371
00:17:26,230 --> 00:17:30,270
!خاموشش کنین! خاموشش کنین
372
00:17:30,270 --> 00:17:34,200
!خاموشش کنین! خاموشش کنین
373
00:17:34,200 --> 00:17:35,260
!خاموشش کنین
374
00:17:40,220 --> 00:17:41,250
آماده ای عشقم؟
375
00:17:41,250 --> 00:17:44,200
!در موقعیتم
376
00:17:59,240 --> 00:18:01,270
داره شروع میشه
377
00:18:26,240 --> 00:18:29,270
چه اتفاقی داره میوفته؟
378
00:18:33,270 --> 00:18:36,200
!کلیفورد
379
00:18:44,250 --> 00:18:46,240
!کلیفورد
380
00:18:47,230 --> 00:18:50,230
!کلیفورد
381
00:18:50,230 --> 00:18:51,280
!نه
382
00:18:56,210 --> 00:19:02,210
!کلیفورد، نه، نه، نه
383
00:19:02,210 --> 00:19:04,270
!تو حق نداری تنهام بذاری
384
00:19:24,250 --> 00:19:26,270
فکر کردم تو رو از دست دادم
385
00:19:29,200 --> 00:19:31,250
چه حسی داری؟
386
00:19:33,200 --> 00:19:36,230
!فکرم روشن شده
387
00:19:45,260 --> 00:19:47,290
!هی اَلن -
چیه؟ -
388
00:19:47,290 --> 00:19:49,270
سینگ میخواد تو رو ببینه -
یه لحظه -
389
00:19:49,270 --> 00:19:52,240
نمیدونم اَلن. سینگ دوباره اون قیافه رو به خودش گرفته
390
00:19:52,240 --> 00:19:53,260
شاید بهتر باشه عجله کنی
391
00:19:56,250 --> 00:19:59,220
بهم اعتماد کنید، من درک میکنم
!آقای اَلن
392
00:19:59,220 --> 00:20:01,210
جریان چیه؟
393
00:20:01,210 --> 00:20:05,210
درو ببند لطفا -
بله -
394
00:20:05,210 --> 00:20:06,250
ادامه بدید پروفسور
395
00:20:06,250 --> 00:20:10,200
اول خونم، بعد کلاسم
396
00:20:10,200 --> 00:20:14,220
بعدش چی؟ اتاق خوابمون، جایی که میخوابیم؟
397
00:20:14,220 --> 00:20:17,270
...جو و من فقط -
از طرف پلیس سنترال سیتی اومدن -
398
00:20:17,270 --> 00:20:22,250
من مایلم به خاطر مزاحمت ایجاد شده
صمیمانه ازتون عذر بخوام
399
00:20:22,250 --> 00:20:24,250
آقای اَلن؟
400
00:20:26,250 --> 00:20:29,240
امم.. بله، ببخشید که مزاحمتون شدم آقای دِوو
401
00:20:29,240 --> 00:20:31,280
!پروفسور دِوو
402
00:20:31,280 --> 00:20:33,200
ممنون که اومدین
403
00:20:41,230 --> 00:20:43,200
اونا اینجا چه غلطی میکردن؟
404
00:20:43,200 --> 00:20:45,210
اونا علیهـت شکایت کردن
405
00:20:45,210 --> 00:20:46,230
گفتن اذیتشون کردی
406
00:20:46,230 --> 00:20:47,280
نه، من اذیتشون نکردم
407
00:20:47,280 --> 00:20:49,240
اصلا چرا مزاحم اونا میشی؟
408
00:20:49,240 --> 00:20:51,230
یه پروندهست که روش کار میکنیم
409
00:20:51,230 --> 00:20:52,250
چه پرونده ای؟
410
00:20:52,250 --> 00:20:53,270
...یه چیزیه که
411
00:20:53,270 --> 00:20:55,250
یه لطفی بهم بکن
412
00:20:55,250 --> 00:20:57,220
دست از سر پروفسور مهربون و زنش بردار
413
00:20:57,220 --> 00:21:00,290
...کاپیتان، دِوو به نظر خیلی -
خیلی چی؟ -
414
00:21:00,290 --> 00:21:04,220
و مگر اینکه جواب این سوال
متهم به یه جرم به خصوص باشه
415
00:21:04,220 --> 00:21:06,250
!کاملا اشتباه حدس زدی
416
00:21:06,250 --> 00:21:10,200
تو هم همینطور جو، باید بهتر از این بدونی
417
00:21:10,200 --> 00:21:11,260
شما همینجوری نمیرید در خونه یه نفر
418
00:21:11,260 --> 00:21:13,200
و شروع به سوال پرسیدن نمیکنید
419
00:21:13,200 --> 00:21:14,280
طبق مقررات عمل میکنید
420
00:21:14,280 --> 00:21:16,250
بله قربان
421
00:21:30,000 --> 00:21:32,040
کسی خونهست؟
422
00:21:32,040 --> 00:21:33,050
!وای
423
00:21:35,040 --> 00:21:36,090
!سلام
424
00:21:36,090 --> 00:21:39,070
سلام، بابا گفت روز بدی داشتی
425
00:21:39,070 --> 00:21:41,020
چی؟ نه، من خوبم
426
00:21:41,020 --> 00:21:43,030
راستش عالیم، تو چطوری؟
427
00:21:45,080 --> 00:21:47,080
چی؟
428
00:21:47,080 --> 00:21:49,060
...تو چی
429
00:21:57,030 --> 00:21:58,090
این چیه؟
430
00:21:58,090 --> 00:22:02,070
زنش، آیریس اون بهش کمک میکنه
431
00:22:02,070 --> 00:22:04,070
...نه گوش کن! باشه ببین
432
00:22:04,070 --> 00:22:07,050
اون یه زن خانه دار نمونه
با ماکارونیِ پنیری عالیش نیست
433
00:22:07,050 --> 00:22:08,090
!اون زن شریک جرمه
434
00:22:08,090 --> 00:22:10,040
اون دوتا دکتری داره، میدونی؟
435
00:22:10,040 --> 00:22:11,080
یکی تو مهندسی مکانیک
436
00:22:11,080 --> 00:22:13,050
و یکی تو رباتیک پیشرفته
437
00:22:13,050 --> 00:22:15,020
اونا اینجوری کار میکنن
438
00:22:15,020 --> 00:22:17,000
دِوو نقشه هارو میکشه، زنش اجراشون میکنه
439
00:22:17,000 --> 00:22:19,010
!اون یه جور نابغهی مکانیکه
440
00:22:19,010 --> 00:22:21,070
پس تو فکر میکنی دِوو و زنش ابر شرور هستن؟
441
00:22:21,070 --> 00:22:23,050
آره -
یه لحظه ببین چی داری میگی، بری -
442
00:22:23,050 --> 00:22:25,030
چیه؟
443
00:22:25,030 --> 00:22:28,030
!دِوو همین الانشم یه شکایت علیهـت تنظیم کرده -
...میدونم، من -
444
00:22:28,030 --> 00:22:32,090
ببین، سیسکو، هری، پدرم، کیتلین
445
00:22:32,090 --> 00:22:36,090
اونا بهترینن، و هیچی علیه دِوو پیدا نکردن
446
00:22:36,090 --> 00:22:40,050
ما هفته آینده عروسی میکنیم بری
447
00:22:40,050 --> 00:22:42,080
خواهش میکنم
448
00:22:42,080 --> 00:22:44,090
به خاطر شغلت و سلامت روانی من
449
00:22:44,090 --> 00:22:48,060
!بیخیالش شو
450
00:23:01,090 --> 00:23:04,020
من حلشون کردم
451
00:23:04,020 --> 00:23:05,070
چی رو حل کردی؟
452
00:23:05,070 --> 00:23:09,090
فرضیهی ریمان
مسئلهی پانزدهم هیلبرت
453
00:23:09,090 --> 00:23:12,060
حدس استاندارد در مورد حلقه های جبری
454
00:23:12,060 --> 00:23:15,020
!و لیستش همینجوری ادامه داره
455
00:23:15,020 --> 00:23:18,020
!کلیفورد، این شگفت انگیزه
456
00:23:18,020 --> 00:23:20,010
!هر چی دلت میخواد ازم بپرس
457
00:23:20,010 --> 00:23:22,070
جکِ درنده کی بود؟
458
00:23:22,070 --> 00:23:25,000
نظریهی رایج اینه که یه آرایشگر اهل لندن
459
00:23:25,000 --> 00:23:28,050
به نام آرون کوزمینسکی بوده که جرائمی مرتکب شده بود
460
00:23:28,050 --> 00:23:32,020
اون همچنین از تمایلات اسکیزوفرنیک
و گرایشات متوهمانه رنج میبرده
461
00:23:32,020 --> 00:23:37,060
ولی همش کاره پرستارش
تو کولنی هچ اِسایلم بود
462
00:23:37,060 --> 00:23:39,080
!کاترین جول
463
00:23:39,080 --> 00:23:42,000
انگار ذره ذرهی دانش
464
00:23:42,000 --> 00:23:43,080
!داخل مغزم حضور داره
465
00:23:43,080 --> 00:23:46,010
من جواب تمام سوالاتی
که تابحال پرسیده شدن رو میدونم
466
00:23:46,010 --> 00:23:48,000
!تو شگفت انگیزی
467
00:23:48,000 --> 00:23:50,090
!ما شگفت انگیزیم
!تو تمام اینارو ممکن کردی
468
00:23:50,090 --> 00:23:54,050
...ما بالاخره ابزار لازم برای حل مشکلات دنیا
469
00:23:54,050 --> 00:23:56,080
کلیفورد، تو خوبی؟
470
00:23:56,080 --> 00:24:00,050
!کلیفورد! کلیفورد
471
00:24:00,050 --> 00:24:02,010
!کلیفورد
472
00:25:49,060 --> 00:25:52,010
داری چی رو مخفی میکنی دِوو؟
473
00:26:27,090 --> 00:26:30,070
فرض کن بدنت یه رودخانهست
474
00:26:30,070 --> 00:26:32,070
یه سد وجود داره
که مانع حرکت پاهات میشه
475
00:26:32,070 --> 00:26:36,040
عضلات حرکتیم دارن تحلیل میرن، مگه نه؟
476
00:26:36,040 --> 00:26:38,030
خب، بله
477
00:26:38,030 --> 00:26:39,070
...علائم مشابه به
478
00:26:39,070 --> 00:26:42,040
زوال سلولهای عصبی عضلات
(بیماریای که استیون هاوکینگز هم دچارشه)
479
00:26:42,040 --> 00:26:47,000
ولی عضلات شما سریع تر و با شتاب بیشتری
نسبت به سایر بیماران تحلیل میرن
480
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
به نظرم این یه چیز دیگهست
481
00:26:50,000 --> 00:26:51,050
این تشخیص پزشکی شماست
482
00:26:51,050 --> 00:26:53,050
که مورد من متفاوته؟
483
00:26:53,050 --> 00:26:56,090
فقط اینکه ما تا حالا موردی مشابه مورد شما ندیدیم
484
00:27:00,080 --> 00:27:03,020
افزایش میزان انقباضات پیچیدهی عضلات
485
00:27:03,020 --> 00:27:05,070
برانگیختیگی بیش از حد غشای اکسون رو توضیح میده
486
00:27:05,070 --> 00:27:08,090
...ولی این باعث نمیشه
487
00:27:08,090 --> 00:27:10,040
البته
488
00:27:10,040 --> 00:27:12,080
وقتی فعالیت پرتوی گاما از 50هرتز بالاتر میره
489
00:27:12,080 --> 00:27:16,090
گیرنده های استیل کولینم از گیرنده های عصبیم رونده میشن
490
00:27:16,090 --> 00:27:18,090
!به جای اینکه جذبشون بشن
491
00:27:18,090 --> 00:27:21,000
!شما گفتین پروفسور چه رشته ای هستین؟
492
00:27:21,000 --> 00:27:23,090
!تاریخ
493
00:27:23,090 --> 00:27:26,000
پیشبینیِ شما در مورد بیماریش چیه؟
494
00:27:26,000 --> 00:27:28,090
طول عمر معمول بیماران دچار زوال قدرت عصبی عضلات
495
00:27:28,090 --> 00:27:30,070
!تقریبا دو تا پنج ساله
496
00:27:30,070 --> 00:27:34,000
در این سطح از پراکندگی بیماری
طول عمر بیمار نصف اون میشه
497
00:27:34,000 --> 00:27:36,080
!بیمار اول از همه دچار فلج کامل میشه
498
00:27:36,080 --> 00:27:38,050
لطفاً ما رو ببخشید
499
00:27:44,020 --> 00:27:45,060
این منطقی نیست
500
00:27:45,060 --> 00:27:49,010
ذهنم داره از بدنم انرژی میکشه
501
00:27:49,010 --> 00:27:53,010
مثل انگلی که از بدن بیمار تغذیه میکنه
502
00:27:53,010 --> 00:27:56,040
ما خیلی به تحقق رویاهایی که داشتیم نزدیک بودیم
503
00:27:56,040 --> 00:27:58,080
فقط برای اینکه توسط این بدن نابود شه
504
00:27:58,080 --> 00:28:01,040
نه، نه، نه
505
00:28:01,040 --> 00:28:05,090
ما میتونیم جلوی اینو بگیریم کلیفورد
من هرگز تسلیم نمیشم
506
00:28:05,090 --> 00:28:08,050
2,600نفر ژن فرا انسانی پیدا کردن
507
00:28:08,050 --> 00:28:12,010
و ازش برای سرقت از طلافروشی
و احضار طوفان استفاده میکنن
508
00:28:12,010 --> 00:28:15,010
من از ماله خودم برای نجات بشریت استفاده میکنم
و بازخواست میشم؟
509
00:28:17,020 --> 00:28:19,040
مرگ بخشی از نقشهی ما نبود
510
00:28:25,090 --> 00:28:28,090
بچه ها، من یه دوربین تو سرِ ساموروید پیدا کردم
511
00:28:28,090 --> 00:28:30,030
به کجا ختم شد؟
512
00:28:30,030 --> 00:28:32,030
خودت فکر میکنی کجا؟ -
!دِوو -
513
00:28:32,030 --> 00:28:35,030
پس تو دوربین رو تا آیپی آدرس کامپیتورش ردیابی کردی؟
514
00:28:35,030 --> 00:28:37,020
!خوبه -
...خب، نه من -
515
00:28:37,020 --> 00:28:38,090
!من ردیابیش نکردم
516
00:28:38,090 --> 00:28:40,000
خب پس چطور فهمیدی کاره اون بود؟
517
00:28:40,000 --> 00:28:41,040
...خب
518
00:28:41,040 --> 00:28:43,000
این دوربین حتی فعالم نیست
519
00:28:43,000 --> 00:28:44,010
نه، من صداش رو شنیدم
اون صدا میداد
520
00:28:44,010 --> 00:28:45,070
صدا؟ -
آره -
521
00:28:45,070 --> 00:28:48,000
توی سر ساموروید، اون وز وز میکرد
522
00:28:48,000 --> 00:28:49,050
و بعدش اینو توش پیدا کردم
523
00:28:49,050 --> 00:28:51,050
اون هفته ها مارو زیر نظر داشته
524
00:28:51,050 --> 00:28:54,090
و میتونستم ثابتش کنم، ولی زنش خیلی زود برگشت
525
00:28:54,090 --> 00:28:57,060
خیلی زود؟ از کجا؟ -
..من نمی -
526
00:28:57,060 --> 00:29:01,050
بری، بگو که دزدکی نرفتی تو خونشون
527
00:29:01,050 --> 00:29:04,030
...خب -
وای، باشه -
528
00:29:04,030 --> 00:29:06,000
باشه بچه ها، این بد به نظر میرسه
529
00:29:06,000 --> 00:29:07,080
باید به من گوش کنین
530
00:29:07,080 --> 00:29:10,000
این یارو میخواد ما فکر کنیم بیتکلّف و ضعیفه
531
00:29:10,000 --> 00:29:12,060
ولی اینطور نیست، اون قدرتمند و باهوشه
532
00:29:12,060 --> 00:29:14,040
و اون تمام مسیر رو ازمون جلو بوده
533
00:29:14,040 --> 00:29:16,070
الانم ازمون جلوتره -
!آروم اَلن، آروم باش -
534
00:29:16,070 --> 00:29:18,020
من خوبم، خوبم -
باشه -
535
00:29:18,020 --> 00:29:19,050
هی، هی، فقط نمیخوایم کار دیگه ای بکنی
536
00:29:19,050 --> 00:29:21,030
!که ازش پشیمون شی
537
00:29:21,030 --> 00:29:22,080
کار دیگه؟ منظورت چیه؟ مگه من چیکار کردم؟
538
00:29:22,080 --> 00:29:24,020
!برای شروع، ورود غیر مجاز
539
00:29:24,020 --> 00:29:25,060
خدای من، من نمیفهمم
540
00:29:25,060 --> 00:29:27,020
چرا شما متوجه نیستین چه خبره؟
541
00:29:27,020 --> 00:29:29,000
اون احتمالا همه جا دوربین داره
542
00:29:29,000 --> 00:29:31,880
تو آزمایشگاه، تو اداره پلیس، منظورم اینه
!اون همیشه ما رو زیر نظر داره
543
00:29:33,060 --> 00:29:35,050
سلام جو، چی شده؟
544
00:29:38,040 --> 00:29:40,070
سلام، من یه چیزی پیدا کردم -
بهتره بس کنی -
545
00:29:40,070 --> 00:29:43,080
من دیگه احساس امنیت نمیکنم، میدونین؟
546
00:29:43,080 --> 00:29:45,050
یعنی، من فکر میکردم پلیس باید
547
00:29:45,050 --> 00:29:48,060
از مردم محافظت کنه
548
00:29:48,060 --> 00:29:50,040
من هیچ کاری با شما نکردم
549
00:29:50,040 --> 00:29:54,020
!تو دزدکی وارد خونمون شدی
550
00:29:57,080 --> 00:30:00,050
ما آدمای خوبی هستیم
حقمون این نیست
551
00:30:00,050 --> 00:30:02,020
باشه، من ازتون میخوام دیگه نگران نباشین
552
00:30:02,020 --> 00:30:04,080
آقای اَلن فوراً این کاراشون رو تموم میکنن
553
00:30:04,080 --> 00:30:07,020
بهتون اطمینان میدم
554
00:30:14,090 --> 00:30:16,090
دست از سرمون بردار
555
00:30:22,000 --> 00:30:23,080
!بهت که گفتم دست از سر این آدما برداری
556
00:30:23,080 --> 00:30:25,070
کاپیتان، باید به حرفم گوش کنین
557
00:30:25,070 --> 00:30:27,020
تو دو هفته مرخصی میگیری
و این یه درخواست نیست
558
00:30:27,020 --> 00:30:28,070
داری تعلیقم میکنی؟
559
00:30:28,070 --> 00:30:30,050
شانس آوردی که دستگیرت نمیکنم
560
00:30:33,070 --> 00:30:36,050
از زمانی که نیستی برای فکر کردن درباره
آینده خدمتت در اداره پلیس استفاده کن
561
00:30:51,930 --> 00:30:52,940
این چیه؟
562
00:30:52,940 --> 00:30:54,960
یه قرار بازداشت
563
00:30:54,960 --> 00:30:57,950
من باید 250متر از کلیفورد دِوو فاصله بگیرم
564
00:30:57,950 --> 00:30:59,900
و میخوای اینکارو بکنی؟
565
00:31:02,900 --> 00:31:04,950
بری
566
00:31:04,950 --> 00:31:07,990
این تو نیستی، باید بس کنی
567
00:31:07,990 --> 00:31:09,980
نمیتونم -
نمیتونی یا نمیخوای؟ -
568
00:31:09,980 --> 00:31:12,920
دیگه نمیدونم
569
00:31:12,920 --> 00:31:14,950
من با آدمای بد زیادی روبرو شدم
570
00:31:14,950 --> 00:31:17,910
آدمایی که میتونستن به اونایی
که دوست دارم صدمه بزنن
571
00:31:17,910 --> 00:31:20,910
هر چیز خوبی که تو دنیا وجود داره
رو نابود کنن و حتی بهش فکر نکنن
572
00:31:20,910 --> 00:31:24,990
ولی این یارو، روی هم رفته خطرناکتر از بقیه به نظر میاد
573
00:31:24,990 --> 00:31:27,950
و ما هنوز تقریبا هیچی در موردش نمیدونیم
574
00:31:27,950 --> 00:31:29,940
این خیلی منو میترسونه آیریس
575
00:31:29,940 --> 00:31:32,910
بری، ما چندبار با ناشناخته ها طرف بودیم؟
576
00:31:32,910 --> 00:31:34,920
!این فرق میکنه -
چطور؟ -
577
00:31:38,950 --> 00:31:40,980
از وقتی که از اسپید فورس برگشتم
578
00:31:40,980 --> 00:31:46,920
به طور مداوم و از ته دل خوشحال بودم
579
00:31:46,920 --> 00:31:48,930
دوستام در امان هستن
580
00:31:48,930 --> 00:31:51,920
جو قراره دوباره پدر شه
581
00:31:51,920 --> 00:31:56,900
و هفتهی آینده
میتونم با عشق زندگیم عروسی کنم
582
00:31:56,900 --> 00:31:59,960
من حالا نسبت به گذشته
چیزای بیشتری برای از دست دادن دارم
583
00:32:01,950 --> 00:32:06,990
آره، ولی بعد از بچه دار شدن سیسیل چی؟
584
00:32:06,990 --> 00:32:08,950
یا بعد از اینکه ازدواج کردیم
585
00:32:08,950 --> 00:32:13,970
یا حتی وقتی صاحب اولین بچهمون شدیم؟
586
00:32:13,970 --> 00:32:16,970
میدونی که با گذر زمان
حتی قراره چیزای بیشتری
587
00:32:16,970 --> 00:32:18,930
برای از دست دادن داشته باشیم
588
00:32:18,930 --> 00:32:21,910
و همیشه قراره آدمایی بیان سراغ ما
589
00:32:21,910 --> 00:32:23,910
نباید بذاری این ذهنت رو درگیر کنه
590
00:32:23,910 --> 00:32:27,920
فقط باید تو لحظه زندگی کنی
و همونطور که پیش میاد باهاش مواجه بشی
591
00:32:27,920 --> 00:32:29,980
تو چطور نترسیدی؟
592
00:32:35,920 --> 00:32:37,990
!چون ما فلشیم
593
00:33:06,970 --> 00:33:09,930
!کلیفورد؟ کلیفورد
594
00:33:09,930 --> 00:33:11,920
!کلیفورد، کلیفورد
595
00:33:11,920 --> 00:33:13,910
!بهم دست نزن
596
00:33:13,910 --> 00:33:15,960
من سعی دارم کمکت کنم
597
00:33:15,960 --> 00:33:17,920
اگه واقعا میخوای کمک کنی
598
00:33:17,920 --> 00:33:19,950
یه اتاق کانونی شکاف موقت تو فضا و زمان بساز
599
00:33:19,950 --> 00:33:22,950
!و جلوی تبدیل شدن من به این موجود شنیع رو بگیر
600
00:33:22,950 --> 00:33:24,920
این چیزی بود که میخواستیم
601
00:33:24,920 --> 00:33:27,920
چون من حتی نمیتونم
!یه کتاب کوفتی رو از قفسه بردارم
602
00:33:39,940 --> 00:33:42,990
من چی هستم مارلیز؟
603
00:33:42,990 --> 00:33:46,960
!تو شوهره منی
604
00:33:46,960 --> 00:33:48,970
!شوهرت مُرده
605
00:33:51,930 --> 00:33:53,910
بزار بمیرم
606
00:34:16,930 --> 00:34:18,970
من هیچ جا نمیرم
607
00:34:18,970 --> 00:34:20,990
این بدن بالاخره میمیره
608
00:34:26,930 --> 00:34:30,910
با این بیشتر دوام میاره
609
00:34:47,910 --> 00:34:51,950
شما حکم بازداریت رو نقض کردی آقای اَلن
610
00:34:51,950 --> 00:34:55,960
خب، میتونی پلیس رو خبر کنی
611
00:34:55,960 --> 00:34:58,970
تو قصد داری بهم آسیب بزنی؟
612
00:34:58,970 --> 00:35:01,950
پس خواهشاً بگو چی انقدر واجبه
613
00:35:01,950 --> 00:35:03,980
که خطر بازداشت رو به جون خریدی؟
614
00:35:03,980 --> 00:35:06,950
...من میخواستم تو چشمات نگاه کنم و بپرسم
615
00:35:06,950 --> 00:35:09,910
اوهوم؟
616
00:35:09,910 --> 00:35:11,910
تو واقعا کی هستی؟
617
00:35:26,920 --> 00:35:28,990
کی میپرسه؟
618
00:35:28,990 --> 00:35:30,980
بری اَلن؟
619
00:35:33,960 --> 00:35:35,970
یا فلش؟
620
00:35:35,970 --> 00:35:38,990
...تو چطور -
!اوه، بیخیال -
621
00:35:38,990 --> 00:35:40,940
راز کوچولوت یکی از
622
00:35:40,940 --> 00:35:42,920
نا امید کننده ترین رمز و رازهایی بود
623
00:35:42,920 --> 00:35:44,920
!که ازشون پرده برداشتم
624
00:35:44,920 --> 00:35:46,990
منم همون عصری متولد شدم که تو متولد شدی
625
00:35:46,990 --> 00:35:51,920
هفتم ژانویه، شبی که شتاب دهندهی ذرات استارلبز
626
00:35:51,920 --> 00:35:54,970
سنترال سیتی رو با ماده تاریکِ تغییردهندهی ژن شستشو داد
627
00:35:54,970 --> 00:35:56,990
ما جفتمون مورد اصابت صاعقه قرار گرفتیم
628
00:35:56,990 --> 00:35:59,960
میدونستم تو هم تحت تاثیر قرار گرفتی
629
00:35:59,960 --> 00:36:01,990
چطور آزمایش ما دیانای فرا انسانیت رو نشون نداد؟
630
00:36:01,990 --> 00:36:04,930
با اینکه مرد سریعی هستی، ولی خیلی سرعتت کمه
631
00:36:04,930 --> 00:36:05,950
!من باهوش تر از تو ام
632
00:36:07,940 --> 00:36:11,940
تو و تیمِ علمیت، نه استراتژی دارید
633
00:36:11,940 --> 00:36:13,990
نه عمل، نه تلاش هماهنگ
634
00:36:13,990 --> 00:36:16,920
!برای چیزی که من قبلا پیشبینی نکرده باشم
635
00:36:16,920 --> 00:36:20,950
ساموروید، فرا انسان های اتوبوسی
636
00:36:20,950 --> 00:36:22,950
همش کاره تو بود
637
00:36:22,950 --> 00:36:24,980
هولی چرا الان هویتت رو افشا کردی؟
638
00:36:24,980 --> 00:36:27,960
!چون من هیچ ترسی از تو ندارم
639
00:36:27,960 --> 00:36:31,900
آره؟ خب، من بودم در این مورد تجدید نظر میکردم
640
00:36:31,900 --> 00:36:33,960
من تیمی از باهوش ترین ذهن های
641
00:36:33,960 --> 00:36:34,980
!سراسر جهان های موازی دارم
642
00:36:34,980 --> 00:36:38,980
آره، شورای ولزت
643
00:36:38,980 --> 00:36:40,950
کدوم یکی از اون دلقک ها تونست
644
00:36:40,950 --> 00:36:44,940
توانایی های واقعیه منو شناسایی کنه؟
645
00:36:44,940 --> 00:36:47,950
تو میتونی تمام نوابغ سیاره هارو جمع کنی
646
00:36:47,950 --> 00:36:50,980
!و بازم نمیتونی بهتر از من فکر کنی
647
00:36:50,980 --> 00:36:53,950
فرا انسان های زیادی سراغ من
648
00:36:53,950 --> 00:36:55,920
!و کسایی که دوست دارم اومدن
649
00:36:55,920 --> 00:36:58,900
میدونی نقطه مشترک همهی اونا چیه؟
650
00:36:58,900 --> 00:36:59,950
اونا شکست خوردن
651
00:36:59,950 --> 00:37:01,980
تو در طول این سال ها شگفتی آفریدی
652
00:37:01,980 --> 00:37:04,950
با مشت زدن به گوریلا با قدرتای ابتداییت
653
00:37:04,950 --> 00:37:07,900
دنبال کردن دیوانه هایی که قندیل شلیک میکردن
654
00:37:07,900 --> 00:37:09,950
اونا بچه هایی با تفنگِ اسباب بازی بودن
655
00:37:09,950 --> 00:37:13,920
سویتار، زوم، ثاون
656
00:37:13,920 --> 00:37:16,930
قدرتِ اونا در مقایسه با قدرت
657
00:37:16,930 --> 00:37:19,980
!تفکر نامحدود هیچه
658
00:37:19,980 --> 00:37:22,900
توانایی خارقالعادهـت اینه؟
659
00:37:22,900 --> 00:37:25,940
عقلت به وسیله شتاب دهنده ذرات تقویت شده
660
00:37:25,940 --> 00:37:28,940
تو شاید سریعترین مرد زنده باشی اَلن
661
00:37:28,940 --> 00:37:30,980
!من سریعترین ذهنم
662
00:37:36,940 --> 00:37:38,990
پس اینجوری بازی پیچیدهای که طراحی کردی
663
00:37:38,990 --> 00:37:42,980
رو شروع میکنیم؟
664
00:37:42,980 --> 00:37:45,910
...نه آقای اَلن، تو از قبل باختی
665
00:37:45,910 --> 00:37:48,990
!و حتی متوجهشم نشدی
666
00:37:48,990 --> 00:37:53,970
پیشاپیش عروسیت رو تبریک میگم
667
00:37:53,970 --> 00:37:55,920
بهت فکر میکنم
668
00:38:02,370 --> 00:38:03,380
یه چیزی هست که باید بهتون بگم
669
00:38:03,380 --> 00:38:05,340
من با دِوو روبرو شدم
670
00:38:05,340 --> 00:38:07,340
اوه، بیخیال بری
!اون میتونست بده دستگیرت کنن
671
00:38:07,340 --> 00:38:08,370
نه، اینکارو نمیکنه
خودش میخواست برم
672
00:38:08,370 --> 00:38:10,330
از کجا میدونی؟
673
00:38:10,330 --> 00:38:12,270
خب، برای شروع، اون میدونه من فلشم
674
00:38:14,320 --> 00:38:16,380
پس تمام مدت حق با تو بود
675
00:38:16,380 --> 00:38:18,340
ما حرفت رو باور نکردیم
676
00:38:18,340 --> 00:38:20,310
متأسفم
677
00:38:20,310 --> 00:38:22,300
نباش، دِوو هممون رو بازی میداده
678
00:38:22,300 --> 00:38:23,360
چطور؟
679
00:38:23,360 --> 00:38:25,350
این قدرتشه
680
00:38:25,350 --> 00:38:28,300
اون هوشی فراتر از تصور ما داره
681
00:38:28,300 --> 00:38:30,370
اون تمام چیزایی که بهشون برخوردیم رو طراحی کرده
682
00:38:30,370 --> 00:38:32,330
اون ما رو مثل مهره شطرنج حرکت داده
683
00:38:32,330 --> 00:38:34,310
تو بازیای که حتی خودمونم نمیدونستیم توشیم
684
00:38:34,310 --> 00:38:36,330
چطور جلوی کسی رو بگیریم که هوش ماورایی داره؟
685
00:38:36,330 --> 00:38:38,300
ما نسبتاً باهوشیم
686
00:38:38,300 --> 00:38:39,310
شایدم نیستیم
687
00:38:49,300 --> 00:38:50,340
!مغز متفکر
688
00:38:50,340 --> 00:38:53,350
خوبه، ترس به دل میندازه
!ترکوندی
689
00:38:53,350 --> 00:38:56,310
بچه ها، برای متوقف کردنش تلاش هممون لازمه
690
00:38:56,310 --> 00:38:58,360
به نظر یکم کمک به دردتون میخوره
691
00:38:58,360 --> 00:39:00,330
!سلام
692
00:39:00,330 --> 00:39:02,320
!والی
693
00:39:03,340 --> 00:39:05,350
!از دیدنت خوشحالم پسرم -
!منم همینطور -
694
00:39:05,350 --> 00:39:06,380
!جوون
695
00:39:06,380 --> 00:39:08,310
بلو وَلی چطور بود؟
696
00:39:08,310 --> 00:39:10,300
اوه
697
00:39:10,300 --> 00:39:12,390
تفکر عمیق در مورد خودم
و جنگیدن با یه ستاره ماهی
698
00:39:12,390 --> 00:39:15,380
با یه ستاره ماهی از یه فضای دیگه
دیدگاه آدم رو عوض میکنه
699
00:39:15,380 --> 00:39:17,340
پس چیزی که دنبالش بودی پیدا کردی؟
700
00:39:17,340 --> 00:39:19,370
!راستش رو بخوای، نمیدونم
701
00:39:19,370 --> 00:39:23,330
خب، خوشحالیم که برگشتی خونه
702
00:39:23,330 --> 00:39:25,350
به نظر شخص پشت فرا انسان های اتوبوسی رو پیدا کردین
703
00:39:25,350 --> 00:39:27,300
آره
704
00:39:27,300 --> 00:39:29,350
خب میخوای لباس بپوشیم؟
گیرش بندازیم؟
705
00:39:29,350 --> 00:39:32,310
نه، این حرکتیه که اون میخواد
706
00:39:32,310 --> 00:39:35,370
فکر کنم بهتره عجله نکنیم
و یه نقشه طراحی کنیم
707
00:39:37,300 --> 00:39:40,390
حالا چی خانوم رئیس؟
708
00:39:40,390 --> 00:39:43,300
!عروسی میکنیم
709
00:39:44,330 --> 00:39:47,320
اون اومد پیشت
درست همونطور که گفته بودی میاد
710
00:39:47,320 --> 00:39:52,330
اون بالاخره کنترل ترسش رو به عهده گرفته
711
00:39:52,330 --> 00:39:53,370
اون قدرتش رو
712
00:39:53,370 --> 00:39:57,310
از اونایی میگیره که اسمشون رو گذاشته دوستاش
713
00:39:57,310 --> 00:39:58,380
به نظر میاد داری تحسینش میکنی
714
00:39:58,380 --> 00:40:00,370
!این شگفت انگیزه
715
00:40:00,370 --> 00:40:03,390
بین زنجیری از 4,900رخداد احتمالی که پیشبینی کرده بودم
716
00:40:03,390 --> 00:40:06,350
فقط یکی وجود داشت که من رو "معلم" صدا میکردن
717
00:40:09,310 --> 00:40:12,310
ولی "مغز متفکر" رو ترجیح میدم
718
00:40:12,310 --> 00:40:15,350
اونا اولین کسانی خواهند بود که روشنفکری رو تجربه میکنن
719
00:40:16,390 --> 00:40:18,390
تو مدت زیادی از صندلی جدا بودی
720
00:40:23,320 --> 00:40:25,300
من بدون تو هیچم
721
00:40:32,350 --> 00:40:34,350
شروع کن
722
00:40:53,541 --> 00:41:06,576
:ترجمه و تنظيم زيرنويس
sin«سـينـا»cities
sincities96@gmail.com
723
00:41:14,320 --> 00:41:17,340
بدنت داره با سرعتی بیش از توان صندلی تحلیل میره
724
00:41:17,340 --> 00:41:21,360
!به اندازه کافی دوام میاره
725
00:41:21,360 --> 00:41:24,390
تو واقعا میخوای بذاری اونا ازدواج کنن؟
726
00:41:24,390 --> 00:41:27,390
!دانش بدون عشق چه معنی داره؟
727
00:41:27,414 --> 00:41:37,414
ارائــهاي از تيم ترجمـهي ام ايکس ساب
.::. WwW.MxSub.iR .::.