1 00:00:00,300 --> 00:00:04,371 (أدعى (باري آلين" "وأنا أسرع رجل حيّ 2 00:00:04,372 --> 00:00:07,214 للعالم الخارجيّ" ،أنا مجرّد طبيب شرعيّ 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,284 لكن سرًا، وبمساعدة (أصدقائي في مختبرات (ستار 4 00:00:10,285 --> 00:00:13,453 أحارب الجريمة وأعثر "على المتحولين الآخرين مثلي 5 00:00:13,454 --> 00:00:15,455 "إلا أنني ضعتُ في الزمن" 6 00:00:15,456 --> 00:00:18,402 وتطلب الأمر جهداً مضنياً" ،من أصدقائي لإعادتي 7 00:00:18,403 --> 00:00:21,574 وبفعل هذا، فُتح عالمنا "على تهديدات جديدة 8 00:00:21,575 --> 00:00:23,964 "وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم" 9 00:00:23,965 --> 00:00:26,966 "(أنا (البرق" 10 00:00:27,969 --> 00:00:29,313 ... "سابقاً في "البرق 11 00:00:29,313 --> 00:00:32,513 (الأحداث المتتالية ستسمح لفريق (البرق لتحديد هويتك 12 00:00:32,513 --> 00:00:33,779 هذا لا يشكل قلقاً لي 13 00:00:33,779 --> 00:00:35,469 يمكنني التنبؤ بذلك - أجل، أجل - 14 00:00:35,469 --> 00:00:38,170 سفينتي القاتلة 15 00:00:38,480 --> 00:00:39,984 ستعثر عليه في وقت قليل 16 00:00:39,984 --> 00:00:42,578 إذا أخفقنا في الحسابات برقم عشري 17 00:00:42,578 --> 00:00:43,922 لا يوجد تغير ولا حتى جزء 18 00:00:44,137 --> 00:00:48,923 من الرقم العشري في معتقداتي 19 00:00:49,156 --> 00:00:51,131 (الأسم الذي نبحث عنه هو (كليفورد ديفو 20 00:00:51,131 --> 00:00:53,295 %شخصيته النفسية تتطابق بنسبة 92 21 00:00:53,295 --> 00:00:54,824 بالنسبة لأي (ديفو) أخر 22 00:00:54,824 --> 00:00:57,934 هل يمكنني مساعدتكم؟ - (كنا نأمل أن نتحدث إلى (كليفورد ديفو - 23 00:00:58,201 --> 00:01:00,858 هل هو هنا؟ - مساء الخير، أيها السادة، كيف يمكنني مساعدتكم؟ - 24 00:01:03,613 --> 00:01:04,616 "(جامعة (سنترال سيتي" 25 00:01:06,924 --> 00:01:08,862 "منذ أربعة سنوات" 26 00:01:12,102 --> 00:01:13,631 حسناً 27 00:01:13,631 --> 00:01:17,460 حسناً، أيها الطلاب ... أكتبوا مقالتكم عن 28 00:01:17,915 --> 00:01:21,572 عن أحد تلك القائمة من المواضيع لديكم إسبوعين لإتمامهم 29 00:01:22,511 --> 00:01:27,186 هل لدي أحدكم الملاحظات السابقة؟ أخشي أنه لا يمكنني قراءة خط كتابتي 30 00:01:35,164 --> 00:01:36,540 يمكنكم الإنصراف 31 00:01:40,349 --> 00:01:41,458 أعرف تلك النظرة 32 00:01:43,450 --> 00:01:48,734 لقد شعرت بنفس الشعور بمقدمتى لميكانيكا الموائع والديناميات الفيزيائية 33 00:01:50,382 --> 00:01:52,431 كنت أحاول شرح تدفق الموائع 34 00:01:52,431 --> 00:01:54,803 وبعدها بعشر دقائق فقدت الأمل في ذلك 35 00:01:55,133 --> 00:02:00,384 ... الشيء الجيد الذي أعرفه هو أن وصول الموائع للأنابيب يٌدعي - من الأفضل أن تقول هذا بطريقة صحيحة - 36 00:02:00,682 --> 00:02:03,646 "التدفق الصحفي" - إذن فأنت تستمع إلي - 37 00:02:03,922 --> 00:02:05,015 أنا أستمع إليكِ دائماً 38 00:02:05,467 --> 00:02:09,890 التحدث إليهم لا يحظي بإنتباهم مثل إنتباهم لمقاطع اليوتيوب 39 00:02:09,890 --> 00:02:12,945 عن الأطفال المتحدثون أو خدع الحيوانات الأليفة 40 00:02:13,936 --> 00:02:16,885 هل شاهدت كلب "الهاسكي" يغني؟ 41 00:02:17,463 --> 00:02:19,853 لقد جعلتك تبتسم 42 00:02:20,366 --> 00:02:24,850 كيف يمكننا تنويرهم إذا كانت عقولهم صغيرة للتعامل مع هبة المعرفة 43 00:02:24,850 --> 00:02:26,056 بعد الآن؟ 44 00:02:26,056 --> 00:02:27,218 نحن نخطط لإفلاح ذلك 45 00:02:27,538 --> 00:02:29,366 يجب علينا فقط إعادة تصميم نظام توصيل المعرفة إليهم 46 00:02:29,687 --> 00:02:32,854 المشكلة ليست في نظام العرض بل قدرتي في تنفيذ ذلك 47 00:02:33,623 --> 00:02:35,693 كليفورد)؟) - أنا بكل بساطة لست ذكياً بما يكفي - 48 00:02:36,120 --> 00:02:38,406 لديك أذكى عقل عرفته 49 00:02:38,406 --> 00:02:39,495 لا يزال كافياً 50 00:02:39,869 --> 00:02:41,978 ليس بعد 51 00:02:43,577 --> 00:02:44,619 متى؟ 52 00:02:50,181 --> 00:02:52,343 في تلك المرحلة، إنها مجرد نظرية 53 00:02:53,839 --> 00:02:55,561 "ألقبها بـ "قبعة التفكير 54 00:02:55,977 --> 00:02:58,101 بما أن عقولهم صغيرة جداً 55 00:02:58,101 --> 00:03:01,167 للتعامل مع كامل القدرات فعقلي صغيرة لتوصيل ذلك 56 00:03:01,538 --> 00:03:03,451 هذا بإمكانه تغيير كل هذا 57 00:03:03,703 --> 00:03:07,214 إذا قمتِ ببنائها بالطبع 58 00:03:11,915 --> 00:03:13,335 ... حلمك 59 00:03:14,182 --> 00:03:15,469 هو حلمي 60 00:03:16,149 --> 00:03:17,823 وشغفك هو شغفي 61 00:03:20,555 --> 00:03:22,166 أنا نكرة بدونكِ 62 00:03:30,559 --> 00:03:31,841 أتمنى أن يعجبكم 63 00:03:34,010 --> 00:03:36,839 هذا رائع 64 00:03:37,054 --> 00:03:41,853 مثل زوجتي تماماً، بطريقة ما تجد الوقت للإعتناء بي وتقوم بأعمال المنزل 65 00:03:42,214 --> 00:03:43,792 وطبق معكرونة الجبن الذي تعده 66 00:03:44,119 --> 00:03:45,214 شيء يفوق الخيال 67 00:03:45,981 --> 00:03:47,591 أحياناً أنا أعتقد أنني أكثر الأشخاص حظاً علي قيد الحياة 68 00:03:50,055 --> 00:03:51,491 أيها السادة، كيف يمكنني مساعدتكم؟ 69 00:03:52,054 --> 00:03:56,663 الإسم (ديفو) طرأ في تحقيق خاص بنا 70 00:03:56,663 --> 00:03:59,338 نود فقط أن نطرح عليك بعض الأسئلة 71 00:03:59,539 --> 00:04:01,055 إذا كنت لا تمانع - ولم هو؟ - 72 00:04:01,267 --> 00:04:02,335 ديفو) إسم شائع) 73 00:04:02,667 --> 00:04:09,476 أنا أتخيل 11 ألف شخصاً أكثر أو أقل يحملون ذلك الإسم في منطقة مدينة (سنترال) وحدها 74 00:04:09,778 --> 00:04:13,321 الإسم تم تحديد أن له صلة في أربعة جرائم قتل منفصلة 75 00:04:13,623 --> 00:04:15,867 لذا، هل تعتقدان أن زوجي شاهداً علي تلك الجرائم؟ 76 00:04:16,236 --> 00:04:19,148 لا، نود إستبعاده كمشتبه به 77 00:04:19,935 --> 00:04:21,103 لا يمكنك أن تكون جاداً 78 00:04:21,103 --> 00:04:22,321 لا بأس، يا عزيزتي 79 00:04:22,883 --> 00:04:23,961 فلتتفضلا 80 00:04:24,392 --> 00:04:25,527 لذا، أيها البروفيسور 81 00:04:25,527 --> 00:04:27,087 ما الذي جاء بك إلى مدينة (سنترال)؟ 82 00:04:27,542 --> 00:04:29,167 (لقد نشأت في (جنوب أفريقيا 83 00:04:29,382 --> 00:04:32,157 لقد إضطررت لدراسة التاريخ والإقتصاد السياسي 84 00:04:32,157 --> 00:04:35,298 (في جامعة (جوهانسبرغ (للحصول علي منصب تدريسي في (أوكسفورد 85 00:04:35,947 --> 00:04:37,182 هذا حيث إلتقينا 86 00:04:37,606 --> 00:04:41,167 لقد أوقع بي ونحن معاً منذ ذلك الوقت 87 00:04:41,407 --> 00:04:44,876 لقد تطلب الأمر عرضاً لعشرة سنوات (من جامعة مدينة (سنترال 88 00:04:44,876 --> 00:04:46,966 (لجذبي من جامعة (أوكسفورد 89 00:04:47,186 --> 00:04:48,899 هذا كان منذ أربعة سنوات 90 00:04:49,341 --> 00:04:53,120 السؤال هو، هل تعرف (رمزي ديكون)؟ 91 00:04:56,282 --> 00:04:57,483 لا، هل يجب أن أعرفه؟ 92 00:04:58,543 --> 00:05:00,029 ماذا عن (بيكي شارب)؟ 93 00:05:01,587 --> 00:05:03,760 لا، أخشي أنني لا أعرفها - رالف ديبني)؟) - 94 00:05:05,216 --> 00:05:06,591 مينا شيتان)؟) 95 00:05:06,591 --> 00:05:08,384 مينا شيتان)؟) 96 00:05:08,623 --> 00:05:12,309 هذة مألوفة - أليست المرأة التي غادرت الجامعة؟ - 97 00:05:12,309 --> 00:05:14,481 أجل، أنا أتذكر ذلك 98 00:05:14,481 --> 00:05:16,111 كنت حزيناً لرحيلها 99 00:05:16,357 --> 00:05:17,806 لقد كنتم زملاء في العمل 100 00:05:17,806 --> 00:05:19,516 هل ذكرت عملها؟ 101 00:05:19,846 --> 00:05:24,043 لا، (مينا) كانت شخصية منطوية 102 00:05:24,750 --> 00:05:28,090 إذن مرة أخري، الأشخاص مثلنا الذين يرون التعليم كركيزة 103 00:05:28,090 --> 00:05:29,542 يتصفون بتلك الصفات دائماً 104 00:05:29,917 --> 00:05:31,175 تلك اللوحة؟ 105 00:05:33,197 --> 00:05:34,767 إنها جميلة 106 00:05:36,040 --> 00:05:38,950 الساموراي)، لقد كانوا أعداء مذهلون) 107 00:05:38,950 --> 00:05:42,165 كانوا بمثابة أعداء لا يمكن ردعهم بالنسبة لمنافسينهم 108 00:05:42,519 --> 00:05:44,437 لن تود أن تواجه أحدهم 109 00:05:46,543 --> 00:05:48,123 لذا، هل قضيت بعض الوقت في (اليابان)؟ 110 00:05:48,919 --> 00:05:52,309 (تاريخ العصر الوسطي لـ (اليابان هذا واحداً من مجال خبرتي 111 00:05:52,776 --> 00:05:54,152 إذن، لا بد أنك تتحدث لغتهم 112 00:06:01,291 --> 00:06:04,545 هو أيضاً يتحدث الفرنسية والإيطالية والكثير من اللغات 113 00:06:04,545 --> 00:06:05,810 إليكم الأمر التالي 114 00:06:06,013 --> 00:06:07,983 أنا أحب التدريس 115 00:06:08,346 --> 00:06:10,528 يعطيني الفرصة لإيصال وجهات نظري 116 00:06:10,528 --> 00:06:13,550 ولكن لا يمكن للمرء إلهام الأشخاص ليصبحون أفضل 117 00:06:13,871 --> 00:06:17,689 فبطريقة ما، يجب علي المرء تغيير الطريقة التي يفكر بها الناس 118 00:06:17,903 --> 00:06:21,431 (كليفورد) - زوجي شغوف جداً - 119 00:06:21,431 --> 00:06:22,685 ولكنه بحاجة للراحة أيضاً 120 00:06:23,281 --> 00:06:24,798 هل هناك أي شيء أخر يمكننا القيام به لمساعدتكم؟ 121 00:06:26,478 --> 00:06:28,267 لا، شكراً لكم 122 00:06:28,721 --> 00:06:31,059 إذا كان لدينا المزيد من الأسئلة سنتصل بكم 123 00:06:33,797 --> 00:06:34,939 باري)؟) - أجل - 124 00:06:41,859 --> 00:06:43,168 تعرفان أين يمكنكم العثور علي 125 00:06:55,124 --> 00:06:56,574 حسناً 126 00:06:57,481 --> 00:06:58,342 هل كان هو؟ 127 00:07:02,173 --> 00:07:05,343 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق || {\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة السابعة" "بعنوان: ومن ثم أنا" 128 00:07:06,927 --> 00:07:12,423 لا أعرف، يا (باري)، هذا البروفيسور الخجول الذي يحب المعكرونة بالجبن لا يبدو كمجرم بالنسبة لي 129 00:07:12,703 --> 00:07:16,718 بحقكم، لن تكون المرة الأولي التي يقوم فيها شخص ما بالتصرف بلطف ويتضح أنه الشرير 130 00:07:17,204 --> 00:07:19,413 مجلس (ويلز) أعطانا إسمه لسبب ما 131 00:07:19,653 --> 00:07:21,826 ... لقد أعطونا إسم واحد من بين - إحدي عشر ألفاً - 132 00:07:21,826 --> 00:07:23,471 إحدي عشر ألفاً وإثنان وعشرون لأكون دقيقاً 133 00:07:23,919 --> 00:07:25,388 لقد تم إختياره من بين 22 134 00:07:25,800 --> 00:07:27,320 ألا يشكل ذلك داعياً للقلق؟ 135 00:07:27,548 --> 00:07:28,686 "ليس إذا قام بالبحث عن نفسه في "جوجل 136 00:07:29,142 --> 00:07:30,686 أنا فقط أقول أن هناك شيء غريب 137 00:07:30,686 --> 00:07:32,388 بشأن هذا الشخص فهو يحب الساموراي 138 00:07:32,876 --> 00:07:33,921 من لا يحب الساموراي؟ 139 00:07:33,921 --> 00:07:36,534 هل شاهدت "زاتويشي"؟ حامل السيف الأعمي"؟" 140 00:07:37,741 --> 00:07:39,579 لقد كانت سلسلة رائعة 141 00:07:39,579 --> 00:07:41,122 فلتفكروا في ذلك 142 00:07:41,471 --> 00:07:45,700 (إذا كان المجلس محقاً، فهذا يعني أن (ديفو قام بالتخطيط للخروج من قوة السرعة حيث أراد 143 00:07:45,700 --> 00:07:46,787 حتي أنت يمكنك القيام بذلك 144 00:07:47,048 --> 00:07:47,888 لديك وجهة نظر جيدة 145 00:07:47,888 --> 00:07:49,393 حسناً، لنراجع مهامنا 146 00:07:49,846 --> 00:07:53,687 أوافقكِ الرأي - حسناً، (سيسكو) و (هاري)، فلتحصلوا علي البصمة الرقمية لهذا الرجل - 147 00:07:54,440 --> 00:07:56,045 كايتلين)، فلتقومين بالتحليل الرقمي) 148 00:07:56,045 --> 00:07:57,423 لنري أي شخص نتعامل معه - سأقوم بذلك - 149 00:07:57,423 --> 00:07:58,878 أبي، قسم الشرطة 150 00:07:58,878 --> 00:08:00,396 فلتتفقد سجله - حسناً، سأقوم بذلك - 151 00:08:01,939 --> 00:08:03,234 وأنت؟ 152 00:08:04,876 --> 00:08:06,205 هل أنت بخير؟ - أجل - 153 00:08:06,694 --> 00:08:08,018 شكراً علي سؤالكِ 154 00:08:09,148 --> 00:08:12,831 أتعرف؟، لا أعتقد أن الموارد البشرية ستوافق علي ذلك 155 00:08:12,831 --> 00:08:15,310 ... بأننا زملاء في العمل 156 00:08:15,310 --> 00:08:18,734 أجل، الأمر مختلف قليلاً بالنظر إلى أنني سأتزوج زميلتي في العمل 157 00:08:18,734 --> 00:08:20,234 بعد أسبوع من الآن 158 00:08:21,523 --> 00:08:23,143 أحياناً، أشعر وكأنني 159 00:08:27,116 --> 00:08:29,232 مثل ماذا؟ - كما لو أنني أكثر الأشخاص حظاً علي قيد الحياة - 160 00:08:34,895 --> 00:08:37,813 "من أربعة سنوات" - الفيزياء والحسابات الكمية - 161 00:08:38,020 --> 00:08:40,208 حتي النسبية، جميع تلك المجالات 162 00:08:40,863 --> 00:08:42,492 ستحدث ثورة في ليلة وضحاها 163 00:08:53,863 --> 00:08:55,596 لقد أحضرتِ تصميمي للحياة 164 00:08:57,311 --> 00:09:01,577 لا يزال لدينا مشكلة، مصدر الكهرباء الحالي من المستحيل أن يقوم بتشغيل نموذجاً بهذا التعقيد 165 00:09:01,801 --> 00:09:02,959 سنجد حلاً 166 00:09:03,709 --> 00:09:07,485 توسيع إمكانية العقل يتطلب مصدر متوسع للطاقة 167 00:09:08,300 --> 00:09:09,974 أين سنجد هذا النوع من الطاقة؟ 168 00:09:12,718 --> 00:09:15,960 إستمعي إلىه - نحن نفكر في العلوم والفيزياء الكمية - 169 00:09:16,222 --> 00:09:17,983 والفيزياء النسبية 170 00:09:18,298 --> 00:09:20,207 بمجرد أن يعمل مفاعل الجزيئات 171 00:09:21,427 --> 00:09:23,930 سيفتح مجالات عظيمة للعلم 172 00:09:24,501 --> 00:09:28,926 نحن نريد مصدر للطاقة لا يمكن تخيله 173 00:09:31,051 --> 00:09:35,677 (حسناً، يبدو أن (هاريسون ويلز قد تخيل ذلك من أجلنا 174 00:09:42,437 --> 00:09:44,844 التاريخ يتحرك في دورات 175 00:09:45,443 --> 00:09:50,423 يجب أن نتعلم مما حدث سابقاً من أجل أن نحدد مساراً 176 00:09:50,781 --> 00:09:51,906 لما هو قادماً 177 00:09:51,906 --> 00:09:55,014 ... لأن هؤلاء من لا يتعلمون من 178 00:09:57,971 --> 00:10:01,054 لإن هؤلاء من لا يتعلمون من التاريخ 179 00:10:01,054 --> 00:10:02,660 يقومون بتكراره 180 00:10:05,208 --> 00:10:06,089 يمكنكم الإنصراف 181 00:10:07,197 --> 00:10:08,793 لا تنسوا مواد القراءة 182 00:10:08,793 --> 00:10:14,318 الفصل 11، ردة الفعل التاريخية العنيفة وتأثيرها علي الإدارة الحالية 183 00:10:17,838 --> 00:10:18,911 (سيد (ألان 184 00:10:19,429 --> 00:10:20,664 مرتين في يوم واحد 185 00:10:20,931 --> 00:10:22,433 أجل، أسف لإزعاجك مرة أخري 186 00:10:22,776 --> 00:10:25,881 أنظر، لدي كومة من الإختبارات 187 00:10:26,153 --> 00:10:28,678 لا، أتفهم أنك مشغولاً هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً 188 00:10:28,678 --> 00:10:29,928 أردت فقط أن أسألك 189 00:10:29,928 --> 00:10:33,263 أين كنت منذ أربعة سنوات 190 00:10:33,463 --> 00:10:34,793 في ليلة السابع من يناير؟ 191 00:10:36,286 --> 00:10:38,931 (بكل صراحة، يا سيد (ألان ليس لدي فكرة 192 00:10:40,170 --> 00:10:42,539 إلى أي مدي سيستمر هذا تحقيقك؟ 193 00:10:42,944 --> 00:10:45,211 ليس لدي الحرية لمناقشة ذلك معك 194 00:10:45,463 --> 00:10:47,194 أيضاً 195 00:10:47,194 --> 00:10:48,728 هل إستخدمت المواصلات العامة من قبل؟ 196 00:10:51,181 --> 00:10:54,291 مثل مترو الآنفاق؟ هل يمكنك تخيل ذلك في المقعد المتحرك؟ 197 00:10:54,291 --> 00:10:55,678 أقصد الحافلة 198 00:10:57,335 --> 00:10:58,700 هل هذا ضرورياً حقاً؟ 199 00:10:59,328 --> 00:11:00,667 أنا فقط أتحدث إفتراضياً 200 00:11:02,823 --> 00:11:05,041 حسناً، أنا أفضل المصاعد 201 00:11:05,525 --> 00:11:06,982 صديقة المقاعد المتحركة 202 00:11:08,264 --> 00:11:12,727 (حقاً، يا سيد (ألان كيف خيارات المواصلات العامة هامة في تاريخ لا يمكنني تذكره؟ 203 00:11:13,006 --> 00:11:14,666 أنا فقط أحاول إنشاء جدول زمني 204 00:11:14,896 --> 00:11:17,678 لأحل هذا اللغز - هذا اللغز معقد جداً - 205 00:11:17,678 --> 00:11:21,030 كان من المفترض أن تستبعدني كمشتبة به 206 00:11:21,030 --> 00:11:24,647 بدلاً من يبدو الأمر وكأنك حصلت علي رجلك 207 00:11:25,514 --> 00:11:27,679 لا، هذة مجرد إجراءات 208 00:11:28,108 --> 00:11:29,608 هذا يبدو كإضطهاد 209 00:11:31,024 --> 00:11:35,398 الآن، هل يمكنني العودة إلىك لاحقاً؟ أم يجب علي مرافقتك لوسط المدينة؟ 210 00:11:37,104 --> 00:11:38,997 لا، بالطبع لا 211 00:11:44,975 --> 00:11:49,512 فقط قمت بمراسلتي وأنا أسف لإزعاجك مرة أخري 212 00:12:10,052 --> 00:12:12,197 هذا مثال علي الحمض النووي للخوارق 213 00:12:12,946 --> 00:12:15,100 هذا هو الحمض النووي الذي أحضرته (إلى من (ديفو 214 00:12:15,517 --> 00:12:16,893 إنه طبيعي تماماً 215 00:12:17,353 --> 00:12:19,348 هل تري تلك الإختلافات؟ 216 00:12:21,021 --> 00:12:22,443 كليفورد ديفو) ليس خارقاً) 217 00:12:23,548 --> 00:12:25,193 هل عثرتما علي أي شيء؟ 218 00:12:25,932 --> 00:12:28,177 حسناً، لم يتم القبض عليه من قبل 219 00:12:28,177 --> 00:12:30,853 ويقوم بدفع جميع الضرائب 220 00:12:30,853 --> 00:12:32,723 لديه جميع الفرضيات المعقولة 221 00:12:32,723 --> 00:12:35,752 وكان يتبرع في دار الأيتام 222 00:12:35,752 --> 00:12:36,975 كشقيق أكبر 223 00:12:37,754 --> 00:12:38,975 أبي لم يعثر علي شيء أيضاً 224 00:12:39,258 --> 00:12:41,611 يقول أنه عضو مثالي في المجتمع 225 00:12:42,565 --> 00:12:45,721 (أجل، لقد تحدثت إلى بعض الأصدقاء في (أوكسفورد قالوا أنه غريب الأطوار 226 00:12:45,958 --> 00:12:48,907 ولكن الجميع يحبه - (أنا أخبركم، (كليفورد ديفو - 227 00:12:49,364 --> 00:12:50,362 ليس كما تعتقدون 228 00:12:50,362 --> 00:12:52,540 هل هذا بسبب المقعد المتحرك؟ 229 00:12:52,540 --> 00:12:55,148 ... أعني، فلديك تاريخ سئ مع 230 00:12:55,443 --> 00:12:58,127 لم أكن أنا - بحقكم، هو مثالي للغاية - 231 00:12:58,428 --> 00:13:01,158 حسناً؟، لدي شعور قوي أنه يخفي شيئاً 232 00:13:02,754 --> 00:13:04,861 أنتم لا تصدقونني؟ - الأمر ليس أننا لا نصدقك - 233 00:13:05,068 --> 00:13:06,520 ... الأمر فقط 234 00:13:07,239 --> 00:13:09,615 حتي الآن، (ديفو) يبدو كرجل جيد 235 00:13:10,117 --> 00:13:11,286 يا رفاق، إنه هو 236 00:13:11,517 --> 00:13:14,048 إعتقدت أننا إنتهينا من إفتراض أن الأشخاص أشرار 237 00:13:15,127 --> 00:13:16,323 أتعرفون ماذا؟ 238 00:13:16,767 --> 00:13:18,694 فلتستخدم قوتك 239 00:13:46,285 --> 00:13:47,304 يا إلهي 240 00:13:48,301 --> 00:13:49,335 لقد كنت محقاً 241 00:13:49,895 --> 00:13:51,877 المعكرونة بالجبن تبدو مذهلة 242 00:13:52,520 --> 00:13:54,543 أتري؟، هذا لا يبدو شريراً أليس كذلك؟ 243 00:13:54,852 --> 00:13:56,801 باري)، هل يمكنني التحدث) إلىك بالخارج؟ 244 00:13:57,598 --> 00:13:58,601 أجل 245 00:13:59,637 --> 00:14:01,645 حسناً، هل تريد أن تخبرني ما الذي يزعجك حقاً؟ 246 00:14:02,856 --> 00:14:04,893 لدي شعور قوي بذلك 247 00:14:05,236 --> 00:14:07,588 باري)، هل هناك أي فرصة) أن هذا يتعلق بالزفاف؟ 248 00:14:07,588 --> 00:14:09,600 ... ربما أنت تشعر بالقليل من - أنا لست متوتراً - 249 00:14:09,914 --> 00:14:12,136 ولكنك لا تتصرف بالطريقة التي تتصرف بها عادة 250 00:14:12,136 --> 00:14:15,738 سافيتار) و (كادابرا) حذرانا) (بشأن شخص ما يٌدعي (ديفو 251 00:14:16,244 --> 00:14:18,567 ديفو) هذا قد يكون وراء كل شيء) 252 00:14:18,959 --> 00:14:20,971 خوارق الحافلة، وخروجي من قوة السرعة 253 00:14:20,971 --> 00:14:23,083 في المكان الخاطئ (سامورويد) 254 00:14:23,508 --> 00:14:27,147 باري)، هل هناك إحتمالية) بأنك عازماً علي العثور علي الشرير 255 00:14:27,147 --> 00:14:29,991 لتري جميع الأمور بالطريقة التي تريد أن تراها بها؟ 256 00:14:30,273 --> 00:14:32,397 لا 257 00:14:32,980 --> 00:14:34,586 ربما، لا أعرف 258 00:14:36,246 --> 00:14:39,870 أنظر، بعد سبعة أيام سأتزوج الرجل الذي أحبه 259 00:14:40,662 --> 00:14:46,458 الآن، يجب علي إستئجار "دي جي" جديد لإن السابق تم فصله لإفراطه في الشراب 260 00:14:47,237 --> 00:14:48,883 ربما يجب علي القيام بذلك 261 00:14:48,883 --> 00:14:50,695 لهذا السبب يجب علي الذهاب للمنزل 262 00:14:51,965 --> 00:14:53,347 وأنا أود مساعدتك حقاً 263 00:15:02,332 --> 00:15:03,602 هل أنت جاهز للمؤتمر الصحفي؟ 264 00:15:05,195 --> 00:15:06,539 بالتأكيد 265 00:15:13,196 --> 00:15:14,324 شكراً لكم 266 00:15:14,324 --> 00:15:15,754 (إسمي هو (هاريسون ويلز 267 00:15:16,163 --> 00:15:18,365 الليلة، المستقبل يبدأ 268 00:15:19,163 --> 00:15:22,100 العمل الذي سنقوم به أنا وفريقي هنا 269 00:15:22,362 --> 00:15:26,065 سيغير مفهومنا الفيزياء ستحدث تقدماً 270 00:15:26,306 --> 00:15:29,725 في الطاقة والطب وهذا سيحدث المزيد من التقدم 271 00:15:30,021 --> 00:15:31,901 هذا هو المستقبل 272 00:15:33,180 --> 00:15:34,227 وثقوا بي 273 00:15:34,537 --> 00:15:35,949 سيأتي أسرع مما تعتقدون 274 00:15:40,116 --> 00:15:42,819 مهلاً، حاسبي المحمول به كل عملي 275 00:15:45,621 --> 00:15:48,707 يبدو أن متعة الليلة ليست محدودة إلى المسرح فقط 276 00:15:49,510 --> 00:15:52,691 ما هو أول شيء ستقوم به بمجرد أن يعمل مسرع الجزيئات؟ 277 00:15:53,052 --> 00:15:55,872 فتح زجاجة باهظة الثمن من الخمر مع فريق عملي 278 00:15:55,872 --> 00:15:57,567 لإنهم بذلوا جهداً كبيراً ولقد إستحقوا ذلك 279 00:15:58,084 --> 00:16:00,977 أجل؟ - هؤلاء المحتجون يعتقدون أن مسرع الجزيئات - 280 00:16:01,181 --> 00:16:03,066 (يفتح ثقباً أسود في مدينة (سنترال 281 00:16:03,649 --> 00:16:06,520 وعلي الأرجح، لا يجب أن تلقب هذا بالإستثنائي 282 00:16:07,148 --> 00:16:08,820 ما لو أنه سيشكل جسراً للمستقبل 283 00:16:09,255 --> 00:16:11,911 الشيء الإستثنائي الوحيد الذي سيحدث هذا المساء 284 00:16:11,911 --> 00:16:13,333 شيئاً قمت بحسابه 285 00:16:13,333 --> 00:16:16,160 لأصغر التفاصيل لأصغر رقم عشري 286 00:16:17,103 --> 00:16:19,238 لذا، هل توقعت جميع النتائج المحتملة؟ 287 00:16:20,385 --> 00:16:22,289 أجل، لقد قمت بذلك ... سيدة 288 00:16:22,554 --> 00:16:23,817 (مورليس ديفو) 289 00:16:26,710 --> 00:16:28,099 ديفو)؟) 290 00:16:29,410 --> 00:16:30,399 ديفو)؟) 291 00:16:30,727 --> 00:16:32,880 أتوقع أن السيد إلى يمينكِ 292 00:16:33,139 --> 00:16:34,301 هو زوجكِ 293 00:16:36,166 --> 00:16:37,466 (كليفورد ديفو) 294 00:16:39,277 --> 00:16:40,431 أنا معجب بشدة 295 00:16:40,646 --> 00:16:41,602 بعملك 296 00:16:41,820 --> 00:16:44,357 سيدي، أعتقد أنه سيحدث تأثيراً مذهلاً 297 00:16:44,599 --> 00:16:45,676 علي مستقبلنا 298 00:16:46,603 --> 00:16:48,524 شكراً لحضورك، أيها البروفيسور 299 00:16:49,551 --> 00:16:50,663 حظ سعيد 300 00:16:56,052 --> 00:16:57,007 ويلز) يكذب) 301 00:16:57,287 --> 00:16:59,338 هو يعرف أن مسرع الجزيئات لن يفلح 302 00:17:00,606 --> 00:17:02,935 هو يخاطر بالإنفجار - لا، أعتقد أنه يريد إنفجاراً - 303 00:17:03,462 --> 00:17:07,897 فقط المادة السوداء التي ستٌطلق في الهواء ستحدث متغيرات لا يمكننا تبؤها 304 00:17:08,490 --> 00:17:09,806 يجب علينا تغيير خطتنا 305 00:17:09,806 --> 00:17:12,666 لا، هذا أفضل بكثير لدينا كل الطاقة التي نحتاجها 306 00:17:12,666 --> 00:17:13,898 حسناً، هذا خطير جداً 307 00:17:15,460 --> 00:17:16,805 أنا علي إستعداد للمخاطرة 308 00:17:17,030 --> 00:17:18,896 تلك الطاقة التي سنتحتاجها للقبعة 309 00:17:19,508 --> 00:17:21,443 يجب أن ننتظر نحاول العثور علي طرقة أخري 310 00:17:23,333 --> 00:17:24,556 هذة هي الطريقة الوحيدة 311 00:17:40,853 --> 00:17:42,026 هل تتلقاني، يا عزيزي؟ 312 00:17:42,430 --> 00:17:43,700 بكل وضوح 313 00:18:00,023 --> 00:18:01,072 الأمر يبدأ 314 00:18:27,461 --> 00:18:28,338 ما الخطب؟ 315 00:18:34,341 --> 00:18:35,384 كليفورد)؟) 316 00:18:45,147 --> 00:18:46,291 كليفورد)؟) 317 00:18:47,805 --> 00:18:48,834 كليفورد)؟) 318 00:18:50,744 --> 00:18:51,888 كليفورد)؟) 319 00:18:56,709 --> 00:18:58,243 كليفورد)؟) 320 00:18:58,655 --> 00:18:59,985 لا 321 00:19:00,463 --> 00:19:01,577 لا 322 00:19:03,085 --> 00:19:04,430 لا تجرؤ علي أن تتركني 323 00:19:24,900 --> 00:19:25,978 إعتقدت أنني فقدتك 324 00:19:30,507 --> 00:19:31,616 كيف تشعر؟ 325 00:19:33,882 --> 00:19:36,741 منور ثقافياً 326 00:19:46,949 --> 00:19:48,042 ألان)؟) - ماذا؟ - 327 00:19:48,635 --> 00:19:50,016 سينغ) يود رؤيتك) - ثانية واحدة - 328 00:19:50,559 --> 00:19:52,605 (لا أعرف، يا (ألان سينغ) لديه هذا الوجه العابس) 329 00:19:52,962 --> 00:19:54,044 ربما يجب عليك الإسراع 330 00:19:57,275 --> 00:19:58,523 ثق بي، أنا أتفهم ذلك 331 00:19:58,523 --> 00:20:00,293 سيد (ألان)؟ - ما هذا؟ - 332 00:20:01,310 --> 00:20:02,879 أغلق الباب من فضلك - حسناً - 333 00:20:05,078 --> 00:20:06,537 تابع قولك أيها البروفيسور 334 00:20:07,498 --> 00:20:11,092 أولاً منزلي, ثم غرفة الصف ما التالي ؟ 335 00:20:12,322 --> 00:20:14,347 غرفتنا, حيث ننام ؟ 336 00:20:14,547 --> 00:20:20,920 .. أنا و (جو) - نيابة عن شرطة (سنترال سيتي) - أود أن أقدم إعتذارنا لهذا التدخل 337 00:20:23,120 --> 00:20:24,709 سيد (ألين) ؟ 338 00:20:26,587 --> 00:20:30,633 أجل, أنا آسف لإزعاجكم سيد (ديفو) - بل البروفيسور (ديفو) - 339 00:20:31,964 --> 00:20:33,417 شكراً لقدومكم 340 00:20:41,863 --> 00:20:43,013 ما الذي كانوا يفعلونه هنا ؟ 341 00:20:43,213 --> 00:20:45,048 لقد قاموا بشكوي ضدك 342 00:20:45,388 --> 00:20:46,417 قالوا أنك تزعجهم 343 00:20:46,617 --> 00:20:48,081 . كلا لم أكن أضايقهم 344 00:20:48,281 --> 00:20:49,603 لم تُضايقهم من الأساس؟ 345 00:20:49,803 --> 00:20:51,306 إنها قضية كنا نعمل عليها 346 00:20:51,506 --> 00:20:52,598 أي قضية ؟ 347 00:20:52,798 --> 00:20:54,845 ... إنه شيئاً - أسدني معروفاً - 348 00:20:55,045 --> 00:20:57,021 إبقي بعيداً عن البروفيسور اللطيف و زوجته 349 00:20:57,221 --> 00:20:59,513 ... أيها القائد, (ديفو) يبدو - 350 00:20:59,713 --> 00:21:01,123 يبدو ماذا ؟ - 351 00:21:01,323 --> 00:21:05,731 إلا إن كان لديك شيء عن جريمة محددة غير ذلك, إبتعد عنهم 352 00:21:06,960 --> 00:21:09,732 و كذلك أنت يا (جو) يجب أن تكون أفضل من هذا 353 00:21:29,123 --> 00:21:30,151 هل هناك أحداً بالمنزل ؟ 354 00:21:34,683 --> 00:21:36,476 مرحباً - مرحباً - 355 00:21:36,719 --> 00:21:38,988 أبي قال أنك تحظي بيوم سيء 356 00:21:39,188 --> 00:21:40,147 ماذا ؟, كلا, أنا بخير 357 00:21:40,347 --> 00:21:41,507 أنا علي ما يُرام في الواقع كيف حالك ؟ 358 00:21:45,169 --> 00:21:46,271 ماذا ؟ 359 00:21:47,129 --> 00:21:48,588 .. ماذا 360 00:21:56,829 --> 00:21:58,081 ما هذا ؟ 361 00:21:58,645 --> 00:22:00,241 زوجته, يا (آيريس) 362 00:22:00,441 --> 00:22:01,661 إنها تُساعده 363 00:22:02,209 --> 00:22:07,157 كلا, إستمعي, إنها ليست (سوزي) ربة المنزل,بأجهزتها المثاليّة 364 00:22:07,357 --> 00:22:09,726 إنها زوجة مدبرة هم بمثابة إثنان بروفيسور 365 00:22:09,926 --> 00:22:12,570 واحد مختص بالميكانيكا الهندسية و الآخر مختص بالأفكار المدبرة 366 00:22:12,770 --> 00:22:16,374 هكذا يعملون,هو يأتي بالخطة و هي تنفذهم 367 00:22:16,574 --> 00:22:18,067 إنها نوعاً ما, مهندسة ميكانيكيّة عبقرية 368 00:22:18,612 --> 00:22:21,182 إذاً (ديفو) و زوجته أشرار خارقون ؟ 369 00:22:21,382 --> 00:22:23,028 أجل - إستمع إلى نفسك يا (باري) - ماذا؟ - 370 00:22:23,228 --> 00:22:25,930 (ديفو), قام بشكوي ضدك 371 00:22:26,130 --> 00:22:27,884 ..أعلم, أنا 372 00:22:28,976 --> 00:22:33,351 إنظر, (سيسكو)و (هاري)و أبي و (كاتلين)هم الأفضل 373 00:22:33,551 --> 00:22:35,468 و لم يجدوا شيئاً عن (ديفو) 374 00:22:36,065 --> 00:22:38,758 سنتزوّج بعد إسبوع يا (باري) 375 00:22:39,995 --> 00:22:44,205 رجاءاً .. من أجل عملك و أجلي 376 00:22:44,861 --> 00:22:46,684 رجاءاً .. دعك من الأمر 377 00:23:01,574 --> 00:23:04,489 لقد حللتهم - حللت ماذا ؟ - 378 00:23:04,972 --> 00:23:09,031 معادلات الإحتمالات, و مشاكل العقل بأكملها 379 00:23:09,231 --> 00:23:11,750 و الحلقات من المعادلات 380 00:23:11,950 --> 00:23:13,577 و الأمر أكثر من ذلك 381 00:23:14,215 --> 00:23:16,816 هذا .. هذا مذهل 382 00:23:17,585 --> 00:23:20,070 إسأليني أي شيء 383 00:23:20,270 --> 00:23:21,681 من (جاكت ريبر) ؟ 384 00:23:21,881 --> 00:23:26,761 النظرية المفروضة, كان إسمه (إيرين كازميسكي) الذي إرتكب الجرائم 385 00:23:26,961 --> 00:23:30,183 و أيضاً إستخدم ذلك كإسم تضليلي 386 00:23:31,868 --> 00:23:34,803 لكن .. هو الفاعل 387 00:23:35,003 --> 00:23:36,962 و الشيء الوحيد 388 00:23:37,162 --> 00:23:42,759 (كاثرين جول), إنه يبدو أن كل قطعة ضغيرة من المعلومات الآن بعقلي 389 00:23:42,959 --> 00:23:45,373 و الآن لدي الإجابة علي كل سؤال, سؤل علي الإطلاق 390 00:23:45,573 --> 00:23:48,111 أنت مذهل - نحن مذهلون - 391 00:23:48,507 --> 00:23:50,062 أنت من جعلت ذلك محتملاً 392 00:23:50,262 --> 00:23:52,897 الآن لدينا أخيراً, لدينا الحجة لنملك العالم 393 00:23:54,641 --> 00:23:57,970 (كليفورد), هل أنت بخير ؟ (كيف) 394 00:24:04,629 --> 00:24:06,413 ضحايا 395 00:25:49,417 --> 00:25:50,875 ماذا تُخفي يا (ديفو) ؟ 396 00:26:27,151 --> 00:26:28,877 تخيل جسدك كالنهر 397 00:26:30,024 --> 00:26:31,509 يوجد سد يحجب سيل النهر إلى جسدك 398 00:26:31,629 --> 00:26:35,423 منطقة الحوض و الركبتين و الأقدام تضمحل 399 00:26:35,931 --> 00:26:37,314 حسناً .. أجل 400 00:26:37,825 --> 00:26:40,972 .. الأعراض مشابهة لـ - ضمور الجزء السفلي للجسد - 401 00:26:41,652 --> 00:26:43,752 و عضلاتك تضمر سريعاً 402 00:26:43,952 --> 00:26:45,925 و أكثر سرعة من الضمور الطبيعي 403 00:26:46,125 --> 00:26:49,052 .. أعقتد أن هذا شيئاً آخر 404 00:26:49,252 --> 00:26:51,849 هل تقول التشخصيات الطبية أنه لدي حالة لشيئاً آخر ؟ 405 00:26:52,626 --> 00:26:55,719 إنه فقط لم أري حالة ... مثل حالتك من قبل 406 00:26:59,974 --> 00:27:05,485 الضمور السريع, يُصاحبه زيادة فائقة في قدرات العقل 407 00:27:07,988 --> 00:27:12,024 و لكنه لا ... , بالطبع عندما تزيد نشاطات الجاما عن 50 هرتز 408 00:27:12,224 --> 00:27:15,133 مستقبلات الجزء السفلي تبتعد عن المرسلات العصبية 409 00:27:16,119 --> 00:27:17,584 بدلاً من الإتصال بها 410 00:27:18,314 --> 00:27:20,196 ماذا قلت ما إختصاصك ؟ 411 00:27:20,835 --> 00:27:22,081 التاريخ 412 00:27:23,510 --> 00:27:25,102 إنه يقرأ المراجع الطبية 413 00:27:25,302 --> 00:27:27,924 الأمر الطبيعي هو ضمور منظّم 414 00:27:28,124 --> 00:27:31,901 في خلال سنتين أو خمسة - إلا إذا كان الأمر عاجل, سيكون بنصف تلك المدة - 415 00:27:32,746 --> 00:27:35,586 ضمور شامل سيتفشي 416 00:27:36,325 --> 00:27:37,919 هلا تركتنا بمفردنا من فضلك ؟ 417 00:27:43,450 --> 00:27:44,835 هذا لا يبدو منطقياً 418 00:27:45,035 --> 00:27:47,576 عقلي يستنذف طاقة جسدي 419 00:27:48,234 --> 00:27:51,293 كمتطفّل يتغذي علي جسد عائل 420 00:27:52,450 --> 00:27:55,460 كنا قريبون من كل شيء حلمنا به 421 00:27:56,129 --> 00:27:58,222 و الآن سيتمزق كل شيء بسبب هذا الجسد 422 00:27:58,422 --> 00:28:02,267 كلا, كلا, كلا, يُمكننا أن نوقف هذا 423 00:28:02,426 --> 00:28:04,164 (كليفورد), لن أستسلم 424 00:28:05,271 --> 00:28:09,990 هناك من تطورت جيناته لزيادة القدرة علي سرقة المجوهرات 425 00:28:10,190 --> 00:28:14,198 و إستدعاء الأعاصير, و أنا أستخدم عقلي لأنقذ الإنسانية, و أحصل علي هذا 426 00:28:16,435 --> 00:28:18,618 هذا لم يكن جزءاً من الخطة - صه - 427 00:28:25,048 --> 00:28:27,771 يا رفاق, وجدت كاميرا مراقبة في رأس الساموراي 428 00:28:28,318 --> 00:28:30,212 ملك من ؟- ماذا تظنين ؟ 429 00:28:30,412 --> 00:28:31,907 (ديفو) 430 00:28:32,107 --> 00:28:35,106 إذاً أنت تتبعت رقم (آي بي) للكاميرا ؟, جيد 431 00:28:35,306 --> 00:28:37,697 كلا, لم أفعل .. لم أتتبعه 432 00:28:37,897 --> 00:28:39,986 و ماذا جعلك تفترض أنه هو ؟ 433 00:28:40,186 --> 00:28:41,470 هذه الكاميرا لم تكن فعالة حتي ؟ 434 00:28:41,670 --> 00:28:43,276 لقد سمعتها, كانت تُحدث فوضي 435 00:28:43,476 --> 00:28:47,976 فوضي ؟ - أجل, بداخل رأس الساموراي - كانت تُصدر صوت إهتزاز بالداخل 436 00:28:48,176 --> 00:28:50,118 لقد كان يراقبنا لأسابيع 437 00:28:50,318 --> 00:28:52,624 و كان يُمكنني أن أثبت ذلك, لكن زوجته عادت سريعاً 438 00:28:53,831 --> 00:28:56,063 سريعاً ؟, من اين ؟ 439 00:28:57,061 --> 00:29:00,170 ... أنا - (باري) قُل لي أنك لم تقتحم منزلهم - 440 00:29:01,109 --> 00:29:03,458 .. حسناً - يا إلهي - كلا - 441 00:29:03,658 --> 00:29:06,539 يا رفاق, هذا يبدو تطفلياً, و لكن عليكم أن تسمعوني 442 00:29:06,739 --> 00:29:08,919 هذا الرجل يريدنا أن نظن أنه ليس من نفترض أنه هو 443 00:29:09,119 --> 00:29:11,962 و إنه ليس كذلك,إنه قوي و ذكي 444 00:29:12,162 --> 00:29:14,285 و متقدم عنا في كل مرة, متقدم علينا بخطة الآن 445 00:29:14,485 --> 00:29:15,890 إهدأ يا (ألين), تمهل 446 00:29:16,090 --> 00:29:17,225 أنا بخير - حسناً - أنا بخير - 447 00:29:17,425 --> 00:29:19,716 لا تفعل أي شيء حيال الأمر 448 00:29:19,916 --> 00:29:21,411 أي شيء آخر, ماذا فعلت ؟ 449 00:29:21,611 --> 00:29:23,651 كبداية,إقتحام منزلهم - 450 00:29:23,851 --> 00:29:26,194 يا إلهي, لا أفهم لم لا ترون ما يجري 451 00:29:26,394 --> 00:29:31,154 علي الأرجح لديه كاميرات بكل مكان المختبر, مقر الشرطة إنه دائماً يراقبنا 452 00:29:32,451 --> 00:29:34,704 مرحباً يا (جو), ما الأمر ؟ 453 00:29:37,546 --> 00:29:39,051 مرحباً, وجدت شيئاً 454 00:29:39,251 --> 00:29:41,714 (باري) توقف - لا أشعر بأمان بعد ذلك - 455 00:29:41,914 --> 00:29:45,570 ظننت أنه من المفترض أن تحمينا الشرطة 456 00:29:48,255 --> 00:29:50,935 لم أفعل أي شيء لك - إقتحمت منزلنا - 457 00:29:57,057 --> 00:29:59,549 نحن أناس جيّدون, لا نستحق هذا 458 00:29:59,749 --> 00:30:01,085 مهلاً, لا أريدك أن تقلقي بعد الآن 459 00:30:01,941 --> 00:30:04,788 سيد (ألين) سيتوقف عن كل هذا علي الفور و أؤكد لكِ 460 00:30:14,104 --> 00:30:15,809 إبقي بعيداً عنا 461 00:30:21,423 --> 00:30:24,405 قلت لك أت تبقي بعيداً عنهم - ... أيها القائد عليك أن تستمع إلى - 462 00:30:24,605 --> 00:30:26,411 ستأخذ إجازة إسبوعين, و هذا ليس بطلب 463 00:30:26,611 --> 00:30:27,765 هل تستبعدني ؟ 464 00:30:27,965 --> 00:30:29,918 أنا محظوظ أنني لم أعتقلك 465 00:30:33,053 --> 00:30:35,913 إستخدم وقت إجازتك لتقرر مصيرك في قوي الشرطة 466 00:30:53,799 --> 00:30:54,838 ما هذا ؟ 467 00:30:55,038 --> 00:30:56,111 أمر عدم التعرض 468 00:30:56,711 --> 00:30:59,840 أن أبقي بعيداً 500 متراً من (كليفورد ديفو) 469 00:31:00,040 --> 00:31:01,118 و ستفعل هذا ؟ 470 00:31:04,478 --> 00:31:05,725 (باري) 471 00:31:06,642 --> 00:31:08,427 هذا ليس أنت 472 00:31:08,884 --> 00:31:10,351 عليك التوقف- لا يمكنني 473 00:31:10,599 --> 00:31:13,630 لا يمكنك أم أنك لا تريد- لا أعلم بعد- 474 00:31:14,059 --> 00:31:19,106 لقد واجهت الكثير من الأشرار أشخاص اللذين أذوا من أحب 475 00:31:19,306 --> 00:31:23,191 و دمروا كل شيء جيد في العالم و كأن شيئاً لم يكن, لكن هذا الرجل 476 00:31:23,827 --> 00:31:26,840 يشعر بأنه أكثر خطورة أكثر كل من ما كان قبله 477 00:31:27,040 --> 00:31:29,259 و نحن نكاد نعلم أي شيء عنه 478 00:31:29,549 --> 00:31:31,486 ....هذا يخيفني فأنا- (باري)- 479 00:31:31,686 --> 00:31:34,188 كم مرة كنا نصارع المجهول 480 00:31:34,288 --> 00:31:35,238 هذا مختلف 481 00:31:35,367 --> 00:31:36,831 كيف؟ 482 00:31:40,475 --> 00:31:44,295 منذ عودتي من حقل السرعة ...لقد كنت 483 00:31:44,724 --> 00:31:47,735 سعيداً بدرجة كبيرة و مستقرة 484 00:31:48,225 --> 00:31:49,899 أصدقائي آمنين 485 00:31:50,345 --> 00:31:52,670 (جو) سيصبح أباً مجدداً 486 00:31:53,377 --> 00:31:56,365 و الأسبوع المقبل سوف أتزوج من حب حياتي 487 00:31:58,158 --> 00:32:01,454 لدي الكثير لأخسره الان عما قبل 488 00:32:03,809 --> 00:32:05,177 أجل, لكن 489 00:32:05,498 --> 00:32:08,099 ماذا عن بعد تلد (سيسل) 490 00:32:09,245 --> 00:32:11,372 أو بعد أن نتزوج 491 00:32:12,100 --> 00:32:14,539 أو أن نرزق بأول طفل لنا 492 00:32:15,785 --> 00:32:20,095 تعرف, بمرور الوقت سيكون هناك الكثير عندنا لنخسره 493 00:32:20,295 --> 00:32:23,095 و الأشرار سيسعون خلفنا 494 00:32:23,641 --> 00:32:28,470 و لا يمكنك أن تدع هذا يستغرقق عليك أن تعيش اللحظة و تواجها كما تأتي 495 00:32:29,549 --> 00:32:31,572 كيف أنكِ لستِ خائفة؟ 496 00:32:37,423 --> 00:32:39,362 "لأننا "البرق 497 00:33:08,817 --> 00:33:09,744 (كليفورد) 498 00:33:10,182 --> 00:33:11,111 (كليفورد) 499 00:33:12,324 --> 00:33:14,413 (كليفورد)- أبتعدي عني- 500 00:33:15,639 --> 00:33:17,430 إنني أساعدك- 501 00:33:17,817 --> 00:33:21,677 لو أنكِ تريدين حقاً المساعدة أبني كرسي 502 00:33:21,877 --> 00:33:24,301 ليمنعني من الشعور بالضمور الكلي 503 00:33:24,501 --> 00:33:25,471 هذا ما أردته أنت 504 00:33:25,671 --> 00:33:29,369 لأنني لا يمكنني أن أجلب كتاب لعين من علي الرف 505 00:33:41,472 --> 00:33:43,266 من أنا (مارلز)؟ 506 00:33:45,350 --> 00:33:47,721 أنت زوجي 507 00:33:48,836 --> 00:33:50,464 زوجك قد ذهب 508 00:33:53,767 --> 00:33:55,441 لقد مات 509 00:34:18,730 --> 00:34:20,266 لن أذهب لأي مكان 510 00:34:20,624 --> 00:34:23,052 ألهمي ملهماً 511 00:34:28,399 --> 00:34:29,914 سوف يستغرق وقت أكثر 512 00:34:30,222 --> 00:34:31,833 أنظر لهذا 513 00:34:49,278 --> 00:34:52,679 أنت تخالف حكم عدم التعرض يا سيد (الان) 514 00:34:53,593 --> 00:34:56,891 حسناً...يمكنك أن تتصل بالشرطة 515 00:34:57,725 --> 00:34:59,693 و هل تنوي أذيتي؟ 516 00:35:00,848 --> 00:35:05,521 لذا, يا (باري) ما هو الشيء الجلل الذي جعلك تخالف القانون من أجله 517 00:35:06,069 --> 00:35:08,830 أريد أن أنظر في عينيك و أسأل 518 00:35:11,442 --> 00:35:13,404 من أنت حقاً؟ 519 00:35:28,188 --> 00:35:29,973 من يسأل؟ 520 00:35:31,100 --> 00:35:32,821 (باري ألين) 521 00:35:35,484 --> 00:35:38,138 "أو "البرق 522 00:35:38,338 --> 00:35:40,269 ...و هل تعل- بربك- 523 00:35:41,077 --> 00:35:45,436 سرك الصغير هو من أتفه الأشياء التي كشفتها 524 00:35:46,334 --> 00:35:50,547 لقد ولدت في نفس ليلة التي ولدت بها 525 00:35:50,747 --> 00:35:56,719 إتفجار المسرع الجزئي في "سينترال سيتي" ولد المادة السوداء 526 00:35:57,219 --> 00:35:58,970 كلانا ضُرب بالصاعقة 527 00:35:59,170 --> 00:36:01,313 أعلم أنك تأثرت 528 00:36:01,743 --> 00:36:04,165 لقد أجرينا فحص و رأينا المادة في حمضك النووي 529 00:36:04,365 --> 00:36:06,053 أنت أسرع رجل و بذلك بطئ 530 00:36:06,506 --> 00:36:08,222 أنا أذكى منك 531 00:36:09,030 --> 00:36:12,057 منك و من "فريق العلوم" الخاص بك 532 00:36:12,257 --> 00:36:16,101 بإستراتجيتكم و أفعالكم و مجهوداتكم المُتعاونة 533 00:36:16,301 --> 00:36:18,411 التي أنا متجهز لها بالفعل 534 00:36:18,611 --> 00:36:20,137 الساموراي 535 00:36:20,744 --> 00:36:22,251 مُهاجم الحافلة 536 00:36:22,708 --> 00:36:24,083 هل كان هذا أنت؟ 537 00:36:24,583 --> 00:36:26,313 و لماذا تكشف نفسك الان؟ 538 00:36:26,799 --> 00:36:29,822 لأن ليس لدي شيء لأخشاه منك 539 00:36:30,022 --> 00:36:31,186 أجل؟ 540 00:36:31,676 --> 00:36:33,184 أعتقد أن عليك أن تفكر مرتين في هذا 541 00:36:33,836 --> 00:36:37,347 لدي فريق من أذكى العقول من الأكوان الموازية 542 00:36:37,706 --> 00:36:39,931 !مجلس مهرجينك 543 00:36:40,741 --> 00:36:44,892 هل أي شخص من هؤلاء المهرجين حدد ما هي قدراتي؟ 544 00:36:46,687 --> 00:36:52,154 يمكنك أن تجمع كل العباقرة من كل كوكب و لا يمكنك أن تفوق فكري 545 00:36:52,850 --> 00:36:55,590 العديد من المجانين سعوا خلفي 546 00:36:55,773 --> 00:36:59,052 و خلف من أحبهم أتعرف ما الشيء المشترك بينهم؟ 547 00:37:00,031 --> 00:37:01,338 جميعهم فشلوا في هذا 548 00:37:01,737 --> 00:37:06,657 لقد صنعت المعجزات في كبح جماحهم بقدراتك هذه 549 00:37:06,857 --> 00:37:08,978 تطارد المجانين مشهراً بعض القوة 550 00:37:09,178 --> 00:37:12,764 هؤلاء الذين تغلبت عليهم (كايكادا) (سفيتار) 551 00:37:12,964 --> 00:37:15,206 (زووم) , (ثورن) 552 00:37:15,406 --> 00:37:20,289 قواهم لا تُقارن بقوة التفكير الغير محدود 553 00:37:22,096 --> 00:37:24,137 هذه هي قدرتك إذاً 554 00:37:24,565 --> 00:37:27,570 عقلك تأثر بالمسرع الجزئي 555 00:37:27,770 --> 00:37:29,786 ربما أنت أسرع شخص حي يا (ألين) 556 00:37:30,942 --> 00:37:33,516 لكنني أسرع عقل 557 00:37:38,424 --> 00:37:42,032 لقد بدأنا للتو .. تحمل مسؤولية الخطط الشريرة التي وضعتها 558 00:37:45,114 --> 00:37:48,558 لا يا سيد (ألين) لقد خسرت بالفعل و لم تلاحظ هذا بعد 559 00:37:51,316 --> 00:37:54,273 مبروك علي حدثك القادم 560 00:37:55,720 --> 00:37:57,676 سأضعك في حسباني 561 00:38:04,802 --> 00:38:06,578 أسمعوا, هناك شيء علي إخباركم به 562 00:38:06,778 --> 00:38:07,692 لقد ذهبت ل(ديفو) 563 00:38:07,892 --> 00:38:10,457 بربك يا (باري) كان يمكن أن يتسبب لك في الإعتقال 564 00:38:10,657 --> 00:38:11,657 لم يكن ليفعل هذا لقد أرادني أن أذهب أليه 565 00:38:11,757 --> 00:38:14,432 كيف تعلم؟- "مبدئياً إنه يعلم أنني "البرق- 566 00:38:16,918 --> 00:38:19,245 لذا..لقد كنت محقاً طوال الوقت 567 00:38:20,024 --> 00:38:21,259 لم نصدقك 568 00:38:21,459 --> 00:38:23,183 أسف- لا تكن أسفاً- 569 00:38:23,383 --> 00:38:25,912 لقد كان يتلاعب بجميعنا- كيف؟- 570 00:38:26,748 --> 00:38:31,148 إنها قوته..لديه ذكاء يفوق أي شيء يمكننا تخيله 571 00:38:31,348 --> 00:38:33,765 لقد كشف كل شيء نخطط له 572 00:38:33,965 --> 00:38:36,735 إنه متفوق علينا بخطط لم نتخيل حتي أنه خطط لها 573 00:38:36,935 --> 00:38:39,202 و كيف نوقف شخصاً في مثل هذا الدهاء؟ 574 00:38:39,302 --> 00:38:40,534 نحن أذكىاء للغاية 575 00:38:41,108 --> 00:38:42,346 من الواضح أننا لسنا كذلك 576 00:38:51,859 --> 00:38:53,394 "المفكر" 577 00:38:53,594 --> 00:38:55,775 هذا جيد إفتقدنا الأسماء هذه 578 00:38:56,273 --> 00:38:58,356 هذا سيطلب مجودنا جميعاً لنوقفه 579 00:38:59,245 --> 00:39:02,329 يبدو أنكم في حاجة ليد مُساعدة 580 00:39:03,132 --> 00:39:04,391 !(والي) 581 00:39:06,449 --> 00:39:07,868 من الجيد رؤيتك يا بني 582 00:39:09,953 --> 00:39:11,044 كيف حال "بلو فالي"؟ 583 00:39:12,828 --> 00:39:16,969 أعجاب بالنفس و معركة مع نجم البحر من الفضاء الخارجي 584 00:39:17,169 --> 00:39:20,281 تجعلك تستعيد الأحداث- لذا وجدت ما كنت تبحث عنه؟ 585 00:39:20,481 --> 00:39:22,503 لا أعلم , لكون صريح 586 00:39:22,961 --> 00:39:24,808 حسناً, نحن سعداء بعودتك للمنزل 587 00:39:26,575 --> 00:39:29,144 يبدو أنكم وجدتم الشخص وراء حادث الحافلة 588 00:39:29,345 --> 00:39:32,166 لذا, أتريدون فعل هذا و التخلص منه 589 00:39:32,366 --> 00:39:34,624 لا, لا, ستكون حركته الاولي 590 00:39:35,093 --> 00:39:38,225 أعتقد أننا..سنأخذ وقتنا و نضع خطه 591 00:39:40,083 --> 00:39:42,006 و الان أيتها سيدتي الرئيسة؟ 592 00:39:43,831 --> 00:39:45,798 سوف نتزوج 593 00:39:47,564 --> 00:39:50,326 لقد أتي إلىك كما قلت أنه سيفعل 594 00:39:50,526 --> 00:39:53,514 آخيرا بدأ في التحكم في مخاوفه 595 00:39:55,388 --> 00:39:58,171 إنه يستمد من قوته من الذي يدعيهم 596 00:39:58,371 --> 00:39:59,603 بالأصدقاء 597 00:40:00,112 --> 00:40:01,874 يبدو انك تعجب به 598 00:40:02,074 --> 00:40:03,549 هذا مذهل 599 00:40:03,749 --> 00:40:09,561 في سلسة من 409 إحتمال توقعتهم "كان هناك احتمال أن يدعوني ب"المدرس 600 00:40:12,196 --> 00:40:14,265 أفضل المُفكر 601 00:40:14,703 --> 00:40:18,244 هذه ستكون أول تجربة من التنوير 602 00:40:19,815 --> 00:40:21,780 لقد كنت تسخدم يدك كثيراً 603 00:40:26,284 --> 00:40:28,302 أنا لستُ بشيء بدونك 604 00:40:35,743 --> 00:40:37,499 أكملي 605 00:41:17,148 --> 00:41:20,308 جسمك يضمر أكثر مما يمكن للكرسي تحمله 606 00:41:20,408 --> 00:41:22,325 سوف ينجو لأطول من هذا 607 00:41:24,670 --> 00:41:26,404 هل ستدعهم يتزوجون 608 00:41:27,924 --> 00:41:30,708 و ما المعرفة بدون حب؟ 609 00:41:36,979 --> 00:42:31,709 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub https://twitter.com/KillerSpider88 2f u nتعديل التوقيت