1
00:00:00,300 --> 00:00:04,371
(أدعى (باري آلين"
"وأنا أسرع رجل حيّ
2
00:00:04,372 --> 00:00:07,214
للعالم الخارجيّ"
،أنا مجرّد طبيب شرعيّ
3
00:00:07,215 --> 00:00:10,284
لكن سرًا، وبمساعدة
(أصدقائي في مختبرات (ستار
4
00:00:10,285 --> 00:00:13,453
أحارب الجريمة وأعثر
"على المتحولين الآخرين مثلي
5
00:00:13,454 --> 00:00:15,455
"إلا أنني ضعتُ في الزمن"
6
00:00:15,456 --> 00:00:18,402
وتطلب الأمر جهداً مضنياً"
،من أصدقائي لإعادتي
7
00:00:18,403 --> 00:00:21,574
وبفعل هذا، فُتح عالمنا
"على تهديدات جديدة
8
00:00:21,575 --> 00:00:23,964
"وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم"
9
00:00:23,965 --> 00:00:26,966
"(أنا (البرق"
10
00:00:27,969 --> 00:00:29,313
... "سابقاً في "البرق
11
00:00:29,313 --> 00:00:32,513
(الأحداث المتتالية ستسمح لفريق (البرق
لتحديد هويتك
12
00:00:32,513 --> 00:00:33,779
هذا لا يشكل قلقاً لي
13
00:00:33,779 --> 00:00:35,469
يمكنني التنبؤ بذلك -
أجل، أجل -
14
00:00:35,469 --> 00:00:38,170
سفينتي القاتلة
15
00:00:38,480 --> 00:00:39,984
ستعثر عليه في وقت قليل
16
00:00:39,984 --> 00:00:42,578
إذا أخفقنا في الحسابات
برقم عشري
17
00:00:42,578 --> 00:00:43,922
لا يوجد تغير ولا حتى جزء
18
00:00:44,137 --> 00:00:48,923
من الرقم العشري في معتقداتي
19
00:00:49,156 --> 00:00:51,131
(الأسم الذي نبحث عنه هو (كليفورد ديفو
20
00:00:51,131 --> 00:00:53,295
%شخصيته النفسية تتطابق بنسبة 92
21
00:00:53,295 --> 00:00:54,824
بالنسبة لأي (ديفو) أخر
22
00:00:54,824 --> 00:00:57,934
هل يمكنني مساعدتكم؟ -
(كنا نأمل أن نتحدث إلى (كليفورد ديفو -
23
00:00:58,201 --> 00:01:00,858
هل هو هنا؟ -
مساء الخير، أيها السادة، كيف يمكنني مساعدتكم؟ -
24
00:01:03,613 --> 00:01:04,616
"(جامعة (سنترال سيتي"
25
00:01:06,924 --> 00:01:08,862
"منذ أربعة سنوات"
26
00:01:12,102 --> 00:01:13,631
حسناً
27
00:01:13,631 --> 00:01:17,460
حسناً، أيها الطلاب
... أكتبوا مقالتكم عن
28
00:01:17,915 --> 00:01:21,572
عن أحد تلك القائمة من المواضيع
لديكم إسبوعين لإتمامهم
29
00:01:22,511 --> 00:01:27,186
هل لدي أحدكم الملاحظات السابقة؟
أخشي أنه لا يمكنني قراءة خط كتابتي
30
00:01:35,164 --> 00:01:36,540
يمكنكم الإنصراف
31
00:01:40,349 --> 00:01:41,458
أعرف تلك النظرة
32
00:01:43,450 --> 00:01:48,734
لقد شعرت بنفس الشعور بمقدمتى
لميكانيكا الموائع والديناميات الفيزيائية
33
00:01:50,382 --> 00:01:52,431
كنت أحاول شرح تدفق الموائع
34
00:01:52,431 --> 00:01:54,803
وبعدها بعشر دقائق
فقدت الأمل في ذلك
35
00:01:55,133 --> 00:02:00,384
... الشيء الجيد الذي أعرفه هو أن وصول الموائع للأنابيب يٌدعي -
من الأفضل أن تقول هذا بطريقة صحيحة -
36
00:02:00,682 --> 00:02:03,646
"التدفق الصحفي" -
إذن فأنت تستمع إلي -
37
00:02:03,922 --> 00:02:05,015
أنا أستمع إليكِ دائماً
38
00:02:05,467 --> 00:02:09,890
التحدث إليهم لا يحظي بإنتباهم
مثل إنتباهم لمقاطع اليوتيوب
39
00:02:09,890 --> 00:02:12,945
عن الأطفال المتحدثون أو خدع الحيوانات الأليفة
40
00:02:13,936 --> 00:02:16,885
هل شاهدت كلب "الهاسكي" يغني؟
41
00:02:17,463 --> 00:02:19,853
لقد جعلتك تبتسم
42
00:02:20,366 --> 00:02:24,850
كيف يمكننا تنويرهم إذا كانت عقولهم صغيرة
للتعامل مع هبة المعرفة
43
00:02:24,850 --> 00:02:26,056
بعد الآن؟
44
00:02:26,056 --> 00:02:27,218
نحن نخطط لإفلاح ذلك
45
00:02:27,538 --> 00:02:29,366
يجب علينا فقط إعادة تصميم
نظام توصيل المعرفة إليهم
46
00:02:29,687 --> 00:02:32,854
المشكلة ليست في نظام العرض
بل قدرتي في تنفيذ ذلك
47
00:02:33,623 --> 00:02:35,693
كليفورد)؟) -
أنا بكل بساطة لست ذكياً بما يكفي -
48
00:02:36,120 --> 00:02:38,406
لديك أذكى عقل عرفته
49
00:02:38,406 --> 00:02:39,495
لا يزال كافياً
50
00:02:39,869 --> 00:02:41,978
ليس بعد
51
00:02:43,577 --> 00:02:44,619
متى؟
52
00:02:50,181 --> 00:02:52,343
في تلك المرحلة، إنها مجرد نظرية
53
00:02:53,839 --> 00:02:55,561
"ألقبها بـ "قبعة التفكير
54
00:02:55,977 --> 00:02:58,101
بما أن عقولهم صغيرة جداً
55
00:02:58,101 --> 00:03:01,167
للتعامل مع كامل القدرات
فعقلي صغيرة لتوصيل ذلك
56
00:03:01,538 --> 00:03:03,451
هذا بإمكانه تغيير كل هذا
57
00:03:03,703 --> 00:03:07,214
إذا قمتِ ببنائها بالطبع
58
00:03:11,915 --> 00:03:13,335
... حلمك
59
00:03:14,182 --> 00:03:15,469
هو حلمي
60
00:03:16,149 --> 00:03:17,823
وشغفك هو شغفي
61
00:03:20,555 --> 00:03:22,166
أنا نكرة بدونكِ
62
00:03:30,559 --> 00:03:31,841
أتمنى أن يعجبكم
63
00:03:34,010 --> 00:03:36,839
هذا رائع
64
00:03:37,054 --> 00:03:41,853
مثل زوجتي تماماً، بطريقة ما
تجد الوقت للإعتناء بي وتقوم بأعمال المنزل
65
00:03:42,214 --> 00:03:43,792
وطبق معكرونة الجبن الذي تعده
66
00:03:44,119 --> 00:03:45,214
شيء يفوق الخيال
67
00:03:45,981 --> 00:03:47,591
أحياناً أنا أعتقد أنني أكثر
الأشخاص حظاً علي قيد الحياة
68
00:03:50,055 --> 00:03:51,491
أيها السادة، كيف يمكنني مساعدتكم؟
69
00:03:52,054 --> 00:03:56,663
الإسم (ديفو) طرأ في تحقيق خاص بنا
70
00:03:56,663 --> 00:03:59,338
نود فقط أن نطرح عليك بعض الأسئلة
71
00:03:59,539 --> 00:04:01,055
إذا كنت لا تمانع -
ولم هو؟ -
72
00:04:01,267 --> 00:04:02,335
ديفو) إسم شائع)
73
00:04:02,667 --> 00:04:09,476
أنا أتخيل 11 ألف شخصاً أكثر أو أقل يحملون ذلك
الإسم في منطقة مدينة (سنترال) وحدها
74
00:04:09,778 --> 00:04:13,321
الإسم تم تحديد أن له صلة في
أربعة جرائم قتل منفصلة
75
00:04:13,623 --> 00:04:15,867
لذا، هل تعتقدان أن زوجي
شاهداً علي تلك الجرائم؟
76
00:04:16,236 --> 00:04:19,148
لا، نود إستبعاده كمشتبه به
77
00:04:19,935 --> 00:04:21,103
لا يمكنك أن تكون جاداً
78
00:04:21,103 --> 00:04:22,321
لا بأس، يا عزيزتي
79
00:04:22,883 --> 00:04:23,961
فلتتفضلا
80
00:04:24,392 --> 00:04:25,527
لذا، أيها البروفيسور
81
00:04:25,527 --> 00:04:27,087
ما الذي جاء بك إلى مدينة (سنترال)؟
82
00:04:27,542 --> 00:04:29,167
(لقد نشأت في (جنوب أفريقيا
83
00:04:29,382 --> 00:04:32,157
لقد إضطررت لدراسة التاريخ
والإقتصاد السياسي
84
00:04:32,157 --> 00:04:35,298
(في جامعة (جوهانسبرغ
(للحصول علي منصب تدريسي في (أوكسفورد
85
00:04:35,947 --> 00:04:37,182
هذا حيث إلتقينا
86
00:04:37,606 --> 00:04:41,167
لقد أوقع بي ونحن معاً
منذ ذلك الوقت
87
00:04:41,407 --> 00:04:44,876
لقد تطلب الأمر عرضاً لعشرة سنوات
(من جامعة مدينة (سنترال
88
00:04:44,876 --> 00:04:46,966
(لجذبي من جامعة (أوكسفورد
89
00:04:47,186 --> 00:04:48,899
هذا كان منذ أربعة سنوات
90
00:04:49,341 --> 00:04:53,120
السؤال هو، هل تعرف (رمزي ديكون)؟
91
00:04:56,282 --> 00:04:57,483
لا، هل يجب أن أعرفه؟
92
00:04:58,543 --> 00:05:00,029
ماذا عن (بيكي شارب)؟
93
00:05:01,587 --> 00:05:03,760
لا، أخشي أنني لا أعرفها -
رالف ديبني)؟) -
94
00:05:05,216 --> 00:05:06,591
مينا شيتان)؟)
95
00:05:06,591 --> 00:05:08,384
مينا شيتان)؟)
96
00:05:08,623 --> 00:05:12,309
هذة مألوفة -
أليست المرأة التي غادرت الجامعة؟ -
97
00:05:12,309 --> 00:05:14,481
أجل، أنا أتذكر ذلك
98
00:05:14,481 --> 00:05:16,111
كنت حزيناً لرحيلها
99
00:05:16,357 --> 00:05:17,806
لقد كنتم زملاء في العمل
100
00:05:17,806 --> 00:05:19,516
هل ذكرت عملها؟
101
00:05:19,846 --> 00:05:24,043
لا، (مينا) كانت شخصية منطوية
102
00:05:24,750 --> 00:05:28,090
إذن مرة أخري، الأشخاص مثلنا
الذين يرون التعليم كركيزة
103
00:05:28,090 --> 00:05:29,542
يتصفون بتلك الصفات دائماً
104
00:05:29,917 --> 00:05:31,175
تلك اللوحة؟
105
00:05:33,197 --> 00:05:34,767
إنها جميلة
106
00:05:36,040 --> 00:05:38,950
الساموراي)، لقد كانوا أعداء مذهلون)
107
00:05:38,950 --> 00:05:42,165
كانوا بمثابة أعداء لا يمكن ردعهم
بالنسبة لمنافسينهم
108
00:05:42,519 --> 00:05:44,437
لن تود أن تواجه أحدهم
109
00:05:46,543 --> 00:05:48,123
لذا، هل قضيت بعض الوقت في (اليابان)؟
110
00:05:48,919 --> 00:05:52,309
(تاريخ العصر الوسطي لـ (اليابان
هذا واحداً من مجال خبرتي
111
00:05:52,776 --> 00:05:54,152
إذن، لا بد أنك تتحدث لغتهم
112
00:06:01,291 --> 00:06:04,545
هو أيضاً يتحدث الفرنسية والإيطالية
والكثير من اللغات
113
00:06:04,545 --> 00:06:05,810
إليكم الأمر التالي
114
00:06:06,013 --> 00:06:07,983
أنا أحب التدريس
115
00:06:08,346 --> 00:06:10,528
يعطيني الفرصة لإيصال وجهات نظري
116
00:06:10,528 --> 00:06:13,550
ولكن لا يمكن للمرء إلهام
الأشخاص ليصبحون أفضل
117
00:06:13,871 --> 00:06:17,689
فبطريقة ما، يجب علي المرء
تغيير الطريقة التي يفكر بها الناس
118
00:06:17,903 --> 00:06:21,431
(كليفورد) -
زوجي شغوف جداً -
119
00:06:21,431 --> 00:06:22,685
ولكنه بحاجة للراحة أيضاً
120
00:06:23,281 --> 00:06:24,798
هل هناك أي شيء أخر يمكننا
القيام به لمساعدتكم؟
121
00:06:26,478 --> 00:06:28,267
لا، شكراً لكم
122
00:06:28,721 --> 00:06:31,059
إذا كان لدينا المزيد من الأسئلة
سنتصل بكم
123
00:06:33,797 --> 00:06:34,939
باري)؟) -
أجل -
124
00:06:41,859 --> 00:06:43,168
تعرفان أين يمكنكم العثور علي
125
00:06:55,124 --> 00:06:56,574
حسناً
126
00:06:57,481 --> 00:06:58,342
هل كان هو؟
127
00:07:02,173 --> 00:07:05,343
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة السابعة"
"بعنوان: ومن ثم أنا"
128
00:07:06,927 --> 00:07:12,423
لا أعرف، يا (باري)، هذا البروفيسور الخجول الذي
يحب المعكرونة بالجبن لا يبدو كمجرم بالنسبة لي
129
00:07:12,703 --> 00:07:16,718
بحقكم، لن تكون المرة الأولي التي يقوم
فيها شخص ما بالتصرف بلطف ويتضح أنه الشرير
130
00:07:17,204 --> 00:07:19,413
مجلس (ويلز) أعطانا إسمه لسبب ما
131
00:07:19,653 --> 00:07:21,826
... لقد أعطونا إسم واحد من بين -
إحدي عشر ألفاً -
132
00:07:21,826 --> 00:07:23,471
إحدي عشر ألفاً وإثنان وعشرون لأكون دقيقاً
133
00:07:23,919 --> 00:07:25,388
لقد تم إختياره من بين 22
134
00:07:25,800 --> 00:07:27,320
ألا يشكل ذلك داعياً للقلق؟
135
00:07:27,548 --> 00:07:28,686
"ليس إذا قام بالبحث عن نفسه في "جوجل
136
00:07:29,142 --> 00:07:30,686
أنا فقط أقول أن هناك شيء غريب
137
00:07:30,686 --> 00:07:32,388
بشأن هذا الشخص
فهو يحب الساموراي
138
00:07:32,876 --> 00:07:33,921
من لا يحب الساموراي؟
139
00:07:33,921 --> 00:07:36,534
هل شاهدت "زاتويشي"؟
حامل السيف الأعمي"؟"
140
00:07:37,741 --> 00:07:39,579
لقد كانت سلسلة رائعة
141
00:07:39,579 --> 00:07:41,122
فلتفكروا في ذلك
142
00:07:41,471 --> 00:07:45,700
(إذا كان المجلس محقاً، فهذا يعني أن (ديفو
قام بالتخطيط للخروج من قوة السرعة حيث أراد
143
00:07:45,700 --> 00:07:46,787
حتي أنت يمكنك القيام بذلك
144
00:07:47,048 --> 00:07:47,888
لديك وجهة نظر جيدة
145
00:07:47,888 --> 00:07:49,393
حسناً، لنراجع مهامنا
146
00:07:49,846 --> 00:07:53,687
أوافقكِ الرأي -
حسناً، (سيسكو) و (هاري)، فلتحصلوا علي البصمة الرقمية لهذا الرجل -
147
00:07:54,440 --> 00:07:56,045
كايتلين)، فلتقومين بالتحليل الرقمي)
148
00:07:56,045 --> 00:07:57,423
لنري أي شخص نتعامل معه -
سأقوم بذلك -
149
00:07:57,423 --> 00:07:58,878
أبي، قسم الشرطة
150
00:07:58,878 --> 00:08:00,396
فلتتفقد سجله -
حسناً، سأقوم بذلك -
151
00:08:01,939 --> 00:08:03,234
وأنت؟
152
00:08:04,876 --> 00:08:06,205
هل أنت بخير؟ -
أجل -
153
00:08:06,694 --> 00:08:08,018
شكراً علي سؤالكِ
154
00:08:09,148 --> 00:08:12,831
أتعرف؟، لا أعتقد أن الموارد البشرية
ستوافق علي ذلك
155
00:08:12,831 --> 00:08:15,310
... بأننا زملاء في العمل
156
00:08:15,310 --> 00:08:18,734
أجل، الأمر مختلف قليلاً بالنظر
إلى أنني سأتزوج زميلتي في العمل
157
00:08:18,734 --> 00:08:20,234
بعد أسبوع من الآن
158
00:08:21,523 --> 00:08:23,143
أحياناً، أشعر وكأنني
159
00:08:27,116 --> 00:08:29,232
مثل ماذا؟ -
كما لو أنني أكثر الأشخاص حظاً علي قيد الحياة -
160
00:08:34,895 --> 00:08:37,813
"من أربعة سنوات" -
الفيزياء والحسابات الكمية -
161
00:08:38,020 --> 00:08:40,208
حتي النسبية، جميع تلك المجالات
162
00:08:40,863 --> 00:08:42,492
ستحدث ثورة في ليلة وضحاها
163
00:08:53,863 --> 00:08:55,596
لقد أحضرتِ تصميمي للحياة
164
00:08:57,311 --> 00:09:01,577
لا يزال لدينا مشكلة، مصدر الكهرباء الحالي من
المستحيل أن يقوم بتشغيل نموذجاً بهذا التعقيد
165
00:09:01,801 --> 00:09:02,959
سنجد حلاً
166
00:09:03,709 --> 00:09:07,485
توسيع إمكانية العقل يتطلب
مصدر متوسع للطاقة
167
00:09:08,300 --> 00:09:09,974
أين سنجد هذا النوع من الطاقة؟
168
00:09:12,718 --> 00:09:15,960
إستمعي إلىه -
نحن نفكر في العلوم والفيزياء الكمية -
169
00:09:16,222 --> 00:09:17,983
والفيزياء النسبية
170
00:09:18,298 --> 00:09:20,207
بمجرد أن يعمل مفاعل الجزيئات
171
00:09:21,427 --> 00:09:23,930
سيفتح مجالات عظيمة للعلم
172
00:09:24,501 --> 00:09:28,926
نحن نريد مصدر للطاقة
لا يمكن تخيله
173
00:09:31,051 --> 00:09:35,677
(حسناً، يبدو أن (هاريسون ويلز
قد تخيل ذلك من أجلنا
174
00:09:42,437 --> 00:09:44,844
التاريخ يتحرك في دورات
175
00:09:45,443 --> 00:09:50,423
يجب أن نتعلم مما حدث سابقاً
من أجل أن نحدد مساراً
176
00:09:50,781 --> 00:09:51,906
لما هو قادماً
177
00:09:51,906 --> 00:09:55,014
... لأن هؤلاء من لا يتعلمون من
178
00:09:57,971 --> 00:10:01,054
لإن هؤلاء من لا يتعلمون من التاريخ
179
00:10:01,054 --> 00:10:02,660
يقومون بتكراره
180
00:10:05,208 --> 00:10:06,089
يمكنكم الإنصراف
181
00:10:07,197 --> 00:10:08,793
لا تنسوا مواد القراءة
182
00:10:08,793 --> 00:10:14,318
الفصل 11، ردة الفعل التاريخية العنيفة
وتأثيرها علي الإدارة الحالية
183
00:10:17,838 --> 00:10:18,911
(سيد (ألان
184
00:10:19,429 --> 00:10:20,664
مرتين في يوم واحد
185
00:10:20,931 --> 00:10:22,433
أجل، أسف لإزعاجك مرة أخري
186
00:10:22,776 --> 00:10:25,881
أنظر، لدي كومة من الإختبارات
187
00:10:26,153 --> 00:10:28,678
لا، أتفهم أنك مشغولاً
هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً
188
00:10:28,678 --> 00:10:29,928
أردت فقط أن أسألك
189
00:10:29,928 --> 00:10:33,263
أين كنت منذ أربعة سنوات
190
00:10:33,463 --> 00:10:34,793
في ليلة السابع من يناير؟
191
00:10:36,286 --> 00:10:38,931
(بكل صراحة، يا سيد (ألان
ليس لدي فكرة
192
00:10:40,170 --> 00:10:42,539
إلى أي مدي سيستمر
هذا تحقيقك؟
193
00:10:42,944 --> 00:10:45,211
ليس لدي الحرية
لمناقشة ذلك معك
194
00:10:45,463 --> 00:10:47,194
أيضاً
195
00:10:47,194 --> 00:10:48,728
هل إستخدمت المواصلات العامة من قبل؟
196
00:10:51,181 --> 00:10:54,291
مثل مترو الآنفاق؟
هل يمكنك تخيل ذلك في المقعد المتحرك؟
197
00:10:54,291 --> 00:10:55,678
أقصد الحافلة
198
00:10:57,335 --> 00:10:58,700
هل هذا ضرورياً حقاً؟
199
00:10:59,328 --> 00:11:00,667
أنا فقط أتحدث إفتراضياً
200
00:11:02,823 --> 00:11:05,041
حسناً، أنا أفضل المصاعد
201
00:11:05,525 --> 00:11:06,982
صديقة المقاعد المتحركة
202
00:11:08,264 --> 00:11:12,727
(حقاً، يا سيد (ألان
كيف خيارات المواصلات العامة هامة في تاريخ لا يمكنني تذكره؟
203
00:11:13,006 --> 00:11:14,666
أنا فقط أحاول إنشاء جدول زمني
204
00:11:14,896 --> 00:11:17,678
لأحل هذا اللغز -
هذا اللغز معقد جداً -
205
00:11:17,678 --> 00:11:21,030
كان من المفترض أن تستبعدني
كمشتبة به
206
00:11:21,030 --> 00:11:24,647
بدلاً من يبدو الأمر وكأنك
حصلت علي رجلك
207
00:11:25,514 --> 00:11:27,679
لا، هذة مجرد إجراءات
208
00:11:28,108 --> 00:11:29,608
هذا يبدو كإضطهاد
209
00:11:31,024 --> 00:11:35,398
الآن، هل يمكنني العودة إلىك لاحقاً؟
أم يجب علي مرافقتك لوسط المدينة؟
210
00:11:37,104 --> 00:11:38,997
لا، بالطبع لا
211
00:11:44,975 --> 00:11:49,512
فقط قمت بمراسلتي
وأنا أسف لإزعاجك مرة أخري
212
00:12:10,052 --> 00:12:12,197
هذا مثال علي الحمض النووي للخوارق
213
00:12:12,946 --> 00:12:15,100
هذا هو الحمض النووي الذي أحضرته
(إلى من (ديفو
214
00:12:15,517 --> 00:12:16,893
إنه طبيعي تماماً
215
00:12:17,353 --> 00:12:19,348
هل تري تلك الإختلافات؟
216
00:12:21,021 --> 00:12:22,443
كليفورد ديفو) ليس خارقاً)
217
00:12:23,548 --> 00:12:25,193
هل عثرتما علي أي شيء؟
218
00:12:25,932 --> 00:12:28,177
حسناً، لم يتم القبض عليه من قبل
219
00:12:28,177 --> 00:12:30,853
ويقوم بدفع جميع الضرائب
220
00:12:30,853 --> 00:12:32,723
لديه جميع الفرضيات المعقولة
221
00:12:32,723 --> 00:12:35,752
وكان يتبرع في دار الأيتام
222
00:12:35,752 --> 00:12:36,975
كشقيق أكبر
223
00:12:37,754 --> 00:12:38,975
أبي لم يعثر علي شيء أيضاً
224
00:12:39,258 --> 00:12:41,611
يقول أنه عضو مثالي في المجتمع
225
00:12:42,565 --> 00:12:45,721
(أجل، لقد تحدثت إلى بعض الأصدقاء في (أوكسفورد
قالوا أنه غريب الأطوار
226
00:12:45,958 --> 00:12:48,907
ولكن الجميع يحبه -
(أنا أخبركم، (كليفورد ديفو -
227
00:12:49,364 --> 00:12:50,362
ليس كما تعتقدون
228
00:12:50,362 --> 00:12:52,540
هل هذا بسبب المقعد المتحرك؟
229
00:12:52,540 --> 00:12:55,148
... أعني، فلديك تاريخ سئ مع
230
00:12:55,443 --> 00:12:58,127
لم أكن أنا -
بحقكم، هو مثالي للغاية -
231
00:12:58,428 --> 00:13:01,158
حسناً؟، لدي شعور قوي
أنه يخفي شيئاً
232
00:13:02,754 --> 00:13:04,861
أنتم لا تصدقونني؟ -
الأمر ليس أننا لا نصدقك -
233
00:13:05,068 --> 00:13:06,520
... الأمر فقط
234
00:13:07,239 --> 00:13:09,615
حتي الآن، (ديفو) يبدو كرجل جيد
235
00:13:10,117 --> 00:13:11,286
يا رفاق، إنه هو
236
00:13:11,517 --> 00:13:14,048
إعتقدت أننا إنتهينا من إفتراض
أن الأشخاص أشرار
237
00:13:15,127 --> 00:13:16,323
أتعرفون ماذا؟
238
00:13:16,767 --> 00:13:18,694
فلتستخدم قوتك
239
00:13:46,285 --> 00:13:47,304
يا إلهي
240
00:13:48,301 --> 00:13:49,335
لقد كنت محقاً
241
00:13:49,895 --> 00:13:51,877
المعكرونة بالجبن تبدو مذهلة
242
00:13:52,520 --> 00:13:54,543
أتري؟، هذا لا يبدو شريراً
أليس كذلك؟
243
00:13:54,852 --> 00:13:56,801
باري)، هل يمكنني التحدث)
إلىك بالخارج؟
244
00:13:57,598 --> 00:13:58,601
أجل
245
00:13:59,637 --> 00:14:01,645
حسناً، هل تريد أن تخبرني
ما الذي يزعجك حقاً؟
246
00:14:02,856 --> 00:14:04,893
لدي شعور قوي بذلك
247
00:14:05,236 --> 00:14:07,588
باري)، هل هناك أي فرصة)
أن هذا يتعلق بالزفاف؟
248
00:14:07,588 --> 00:14:09,600
... ربما أنت تشعر بالقليل من -
أنا لست متوتراً -
249
00:14:09,914 --> 00:14:12,136
ولكنك لا تتصرف بالطريقة
التي تتصرف بها عادة
250
00:14:12,136 --> 00:14:15,738
سافيتار) و (كادابرا) حذرانا)
(بشأن شخص ما يٌدعي (ديفو
251
00:14:16,244 --> 00:14:18,567
ديفو) هذا قد يكون وراء كل شيء)
252
00:14:18,959 --> 00:14:20,971
خوارق الحافلة، وخروجي من قوة السرعة
253
00:14:20,971 --> 00:14:23,083
في المكان الخاطئ
(سامورويد)
254
00:14:23,508 --> 00:14:27,147
باري)، هل هناك إحتمالية)
بأنك عازماً علي العثور علي الشرير
255
00:14:27,147 --> 00:14:29,991
لتري جميع الأمور بالطريقة التي
تريد أن تراها بها؟
256
00:14:30,273 --> 00:14:32,397
لا
257
00:14:32,980 --> 00:14:34,586
ربما، لا أعرف
258
00:14:36,246 --> 00:14:39,870
أنظر، بعد سبعة أيام
سأتزوج الرجل الذي أحبه
259
00:14:40,662 --> 00:14:46,458
الآن، يجب علي إستئجار "دي جي" جديد
لإن السابق تم فصله لإفراطه في الشراب
260
00:14:47,237 --> 00:14:48,883
ربما يجب علي القيام بذلك
261
00:14:48,883 --> 00:14:50,695
لهذا السبب يجب علي الذهاب للمنزل
262
00:14:51,965 --> 00:14:53,347
وأنا أود مساعدتك حقاً
263
00:15:02,332 --> 00:15:03,602
هل أنت جاهز للمؤتمر الصحفي؟
264
00:15:05,195 --> 00:15:06,539
بالتأكيد
265
00:15:13,196 --> 00:15:14,324
شكراً لكم
266
00:15:14,324 --> 00:15:15,754
(إسمي هو (هاريسون ويلز
267
00:15:16,163 --> 00:15:18,365
الليلة، المستقبل يبدأ
268
00:15:19,163 --> 00:15:22,100
العمل الذي سنقوم به أنا وفريقي هنا
269
00:15:22,362 --> 00:15:26,065
سيغير مفهومنا
الفيزياء ستحدث تقدماً
270
00:15:26,306 --> 00:15:29,725
في الطاقة والطب
وهذا سيحدث المزيد من التقدم
271
00:15:30,021 --> 00:15:31,901
هذا هو المستقبل
272
00:15:33,180 --> 00:15:34,227
وثقوا بي
273
00:15:34,537 --> 00:15:35,949
سيأتي أسرع مما تعتقدون
274
00:15:40,116 --> 00:15:42,819
مهلاً، حاسبي المحمول
به كل عملي
275
00:15:45,621 --> 00:15:48,707
يبدو أن متعة الليلة ليست
محدودة إلى المسرح فقط
276
00:15:49,510 --> 00:15:52,691
ما هو أول شيء ستقوم به
بمجرد أن يعمل مسرع الجزيئات؟
277
00:15:53,052 --> 00:15:55,872
فتح زجاجة باهظة الثمن
من الخمر مع فريق عملي
278
00:15:55,872 --> 00:15:57,567
لإنهم بذلوا جهداً كبيراً
ولقد إستحقوا ذلك
279
00:15:58,084 --> 00:16:00,977
أجل؟ -
هؤلاء المحتجون يعتقدون أن مسرع الجزيئات -
280
00:16:01,181 --> 00:16:03,066
(يفتح ثقباً أسود في مدينة (سنترال
281
00:16:03,649 --> 00:16:06,520
وعلي الأرجح، لا يجب أن
تلقب هذا بالإستثنائي
282
00:16:07,148 --> 00:16:08,820
ما لو أنه سيشكل جسراً للمستقبل
283
00:16:09,255 --> 00:16:11,911
الشيء الإستثنائي الوحيد الذي
سيحدث هذا المساء
284
00:16:11,911 --> 00:16:13,333
شيئاً قمت بحسابه
285
00:16:13,333 --> 00:16:16,160
لأصغر التفاصيل لأصغر رقم عشري
286
00:16:17,103 --> 00:16:19,238
لذا، هل توقعت جميع النتائج المحتملة؟
287
00:16:20,385 --> 00:16:22,289
أجل، لقد قمت بذلك
... سيدة
288
00:16:22,554 --> 00:16:23,817
(مورليس ديفو)
289
00:16:26,710 --> 00:16:28,099
ديفو)؟)
290
00:16:29,410 --> 00:16:30,399
ديفو)؟)
291
00:16:30,727 --> 00:16:32,880
أتوقع أن السيد إلى يمينكِ
292
00:16:33,139 --> 00:16:34,301
هو زوجكِ
293
00:16:36,166 --> 00:16:37,466
(كليفورد ديفو)
294
00:16:39,277 --> 00:16:40,431
أنا معجب بشدة
295
00:16:40,646 --> 00:16:41,602
بعملك
296
00:16:41,820 --> 00:16:44,357
سيدي، أعتقد أنه سيحدث تأثيراً مذهلاً
297
00:16:44,599 --> 00:16:45,676
علي مستقبلنا
298
00:16:46,603 --> 00:16:48,524
شكراً لحضورك، أيها البروفيسور
299
00:16:49,551 --> 00:16:50,663
حظ سعيد
300
00:16:56,052 --> 00:16:57,007
ويلز) يكذب)
301
00:16:57,287 --> 00:16:59,338
هو يعرف أن مسرع
الجزيئات لن يفلح
302
00:17:00,606 --> 00:17:02,935
هو يخاطر بالإنفجار -
لا، أعتقد أنه يريد إنفجاراً -
303
00:17:03,462 --> 00:17:07,897
فقط المادة السوداء التي ستٌطلق في الهواء
ستحدث متغيرات لا يمكننا تبؤها
304
00:17:08,490 --> 00:17:09,806
يجب علينا تغيير خطتنا
305
00:17:09,806 --> 00:17:12,666
لا، هذا أفضل بكثير
لدينا كل الطاقة التي نحتاجها
306
00:17:12,666 --> 00:17:13,898
حسناً، هذا خطير جداً
307
00:17:15,460 --> 00:17:16,805
أنا علي إستعداد للمخاطرة
308
00:17:17,030 --> 00:17:18,896
تلك الطاقة التي سنتحتاجها للقبعة
309
00:17:19,508 --> 00:17:21,443
يجب أن ننتظر
نحاول العثور علي طرقة أخري
310
00:17:23,333 --> 00:17:24,556
هذة هي الطريقة الوحيدة
311
00:17:40,853 --> 00:17:42,026
هل تتلقاني، يا عزيزي؟
312
00:17:42,430 --> 00:17:43,700
بكل وضوح
313
00:18:00,023 --> 00:18:01,072
الأمر يبدأ
314
00:18:27,461 --> 00:18:28,338
ما الخطب؟
315
00:18:34,341 --> 00:18:35,384
كليفورد)؟)
316
00:18:45,147 --> 00:18:46,291
كليفورد)؟)
317
00:18:47,805 --> 00:18:48,834
كليفورد)؟)
318
00:18:50,744 --> 00:18:51,888
كليفورد)؟)
319
00:18:56,709 --> 00:18:58,243
كليفورد)؟)
320
00:18:58,655 --> 00:18:59,985
لا
321
00:19:00,463 --> 00:19:01,577
لا
322
00:19:03,085 --> 00:19:04,430
لا تجرؤ علي أن تتركني
323
00:19:24,900 --> 00:19:25,978
إعتقدت أنني فقدتك
324
00:19:30,507 --> 00:19:31,616
كيف تشعر؟
325
00:19:33,882 --> 00:19:36,741
منور ثقافياً
326
00:19:46,949 --> 00:19:48,042
ألان)؟) -
ماذا؟ -
327
00:19:48,635 --> 00:19:50,016
سينغ) يود رؤيتك) -
ثانية واحدة -
328
00:19:50,559 --> 00:19:52,605
(لا أعرف، يا (ألان
سينغ) لديه هذا الوجه العابس)
329
00:19:52,962 --> 00:19:54,044
ربما يجب عليك الإسراع
330
00:19:57,275 --> 00:19:58,523
ثق بي، أنا أتفهم ذلك
331
00:19:58,523 --> 00:20:00,293
سيد (ألان)؟ -
ما هذا؟ -
332
00:20:01,310 --> 00:20:02,879
أغلق الباب من فضلك -
حسناً -
333
00:20:05,078 --> 00:20:06,537
تابع قولك أيها البروفيسور
334
00:20:07,498 --> 00:20:11,092
أولاً منزلي, ثم غرفة الصف
ما التالي ؟
335
00:20:12,322 --> 00:20:14,347
غرفتنا, حيث ننام ؟
336
00:20:14,547 --> 00:20:20,920
.. أنا و (جو) -
نيابة عن شرطة (سنترال سيتي) -
أود أن أقدم إعتذارنا لهذا التدخل
337
00:20:23,120 --> 00:20:24,709
سيد (ألين) ؟
338
00:20:26,587 --> 00:20:30,633
أجل, أنا آسف لإزعاجكم سيد (ديفو) -
بل البروفيسور (ديفو) -
339
00:20:31,964 --> 00:20:33,417
شكراً لقدومكم
340
00:20:41,863 --> 00:20:43,013
ما الذي كانوا يفعلونه هنا ؟
341
00:20:43,213 --> 00:20:45,048
لقد قاموا بشكوي ضدك
342
00:20:45,388 --> 00:20:46,417
قالوا أنك تزعجهم
343
00:20:46,617 --> 00:20:48,081
. كلا لم أكن أضايقهم
344
00:20:48,281 --> 00:20:49,603
لم تُضايقهم من الأساس؟
345
00:20:49,803 --> 00:20:51,306
إنها قضية كنا نعمل عليها
346
00:20:51,506 --> 00:20:52,598
أي قضية ؟
347
00:20:52,798 --> 00:20:54,845
... إنه شيئاً -
أسدني معروفاً -
348
00:20:55,045 --> 00:20:57,021
إبقي بعيداً عن البروفيسور اللطيف و زوجته
349
00:20:57,221 --> 00:20:59,513
... أيها القائد, (ديفو) يبدو -
350
00:20:59,713 --> 00:21:01,123
يبدو ماذا ؟ -
351
00:21:01,323 --> 00:21:05,731
إلا إن كان لديك شيء عن جريمة محددة
غير ذلك, إبتعد عنهم
352
00:21:06,960 --> 00:21:09,732
و كذلك أنت يا (جو)
يجب أن تكون أفضل من هذا
353
00:21:29,123 --> 00:21:30,151
هل هناك أحداً بالمنزل ؟
354
00:21:34,683 --> 00:21:36,476
مرحباً -
مرحباً -
355
00:21:36,719 --> 00:21:38,988
أبي قال أنك تحظي بيوم سيء
356
00:21:39,188 --> 00:21:40,147
ماذا ؟, كلا, أنا بخير
357
00:21:40,347 --> 00:21:41,507
أنا علي ما يُرام في الواقع
كيف حالك ؟
358
00:21:45,169 --> 00:21:46,271
ماذا ؟
359
00:21:47,129 --> 00:21:48,588
.. ماذا
360
00:21:56,829 --> 00:21:58,081
ما هذا ؟
361
00:21:58,645 --> 00:22:00,241
زوجته, يا (آيريس)
362
00:22:00,441 --> 00:22:01,661
إنها تُساعده
363
00:22:02,209 --> 00:22:07,157
كلا, إستمعي, إنها ليست
(سوزي) ربة المنزل,بأجهزتها المثاليّة
364
00:22:07,357 --> 00:22:09,726
إنها زوجة مدبرة
هم بمثابة إثنان بروفيسور
365
00:22:09,926 --> 00:22:12,570
واحد مختص بالميكانيكا الهندسية
و الآخر مختص بالأفكار المدبرة
366
00:22:12,770 --> 00:22:16,374
هكذا يعملون,هو يأتي بالخطة
و هي تنفذهم
367
00:22:16,574 --> 00:22:18,067
إنها نوعاً ما, مهندسة ميكانيكيّة عبقرية
368
00:22:18,612 --> 00:22:21,182
إذاً (ديفو) و زوجته أشرار خارقون ؟
369
00:22:21,382 --> 00:22:23,028
أجل -
إستمع إلى نفسك يا (باري) -
ماذا؟ -
370
00:22:23,228 --> 00:22:25,930
(ديفو), قام بشكوي ضدك
371
00:22:26,130 --> 00:22:27,884
..أعلم, أنا
372
00:22:28,976 --> 00:22:33,351
إنظر, (سيسكو)و (هاري)و أبي
و (كاتلين)هم الأفضل
373
00:22:33,551 --> 00:22:35,468
و لم يجدوا شيئاً عن (ديفو)
374
00:22:36,065 --> 00:22:38,758
سنتزوّج بعد إسبوع يا (باري)
375
00:22:39,995 --> 00:22:44,205
رجاءاً .. من أجل عملك و أجلي
376
00:22:44,861 --> 00:22:46,684
رجاءاً .. دعك من الأمر
377
00:23:01,574 --> 00:23:04,489
لقد حللتهم -
حللت ماذا ؟ -
378
00:23:04,972 --> 00:23:09,031
معادلات الإحتمالات, و مشاكل العقل بأكملها
379
00:23:09,231 --> 00:23:11,750
و الحلقات من المعادلات
380
00:23:11,950 --> 00:23:13,577
و الأمر أكثر من ذلك
381
00:23:14,215 --> 00:23:16,816
هذا .. هذا مذهل
382
00:23:17,585 --> 00:23:20,070
إسأليني أي شيء
383
00:23:20,270 --> 00:23:21,681
من (جاكت ريبر) ؟
384
00:23:21,881 --> 00:23:26,761
النظرية المفروضة, كان إسمه (إيرين كازميسكي)
الذي إرتكب الجرائم
385
00:23:26,961 --> 00:23:30,183
و أيضاً إستخدم ذلك كإسم تضليلي
386
00:23:31,868 --> 00:23:34,803
لكن .. هو الفاعل
387
00:23:35,003 --> 00:23:36,962
و الشيء الوحيد
388
00:23:37,162 --> 00:23:42,759
(كاثرين جول), إنه يبدو أن كل قطعة ضغيرة
من المعلومات الآن بعقلي
389
00:23:42,959 --> 00:23:45,373
و الآن لدي الإجابة علي كل سؤال, سؤل علي الإطلاق
390
00:23:45,573 --> 00:23:48,111
أنت مذهل -
نحن مذهلون -
391
00:23:48,507 --> 00:23:50,062
أنت من جعلت ذلك محتملاً
392
00:23:50,262 --> 00:23:52,897
الآن لدينا أخيراً, لدينا الحجة لنملك العالم
393
00:23:54,641 --> 00:23:57,970
(كليفورد), هل أنت بخير ؟
(كيف)
394
00:24:04,629 --> 00:24:06,413
ضحايا
395
00:25:49,417 --> 00:25:50,875
ماذا تُخفي يا (ديفو) ؟
396
00:26:27,151 --> 00:26:28,877
تخيل جسدك كالنهر
397
00:26:30,024 --> 00:26:31,509
يوجد سد يحجب سيل النهر إلى جسدك
398
00:26:31,629 --> 00:26:35,423
منطقة الحوض و الركبتين و الأقدام
تضمحل
399
00:26:35,931 --> 00:26:37,314
حسناً .. أجل
400
00:26:37,825 --> 00:26:40,972
.. الأعراض مشابهة لـ -
ضمور الجزء السفلي للجسد -
401
00:26:41,652 --> 00:26:43,752
و عضلاتك تضمر سريعاً
402
00:26:43,952 --> 00:26:45,925
و أكثر سرعة من الضمور الطبيعي
403
00:26:46,125 --> 00:26:49,052
.. أعقتد أن هذا
شيئاً آخر
404
00:26:49,252 --> 00:26:51,849
هل تقول التشخصيات الطبية أنه لدي حالة لشيئاً آخر ؟
405
00:26:52,626 --> 00:26:55,719
إنه فقط لم أري حالة ... مثل حالتك من قبل
406
00:26:59,974 --> 00:27:05,485
الضمور السريع, يُصاحبه زيادة
فائقة في قدرات العقل
407
00:27:07,988 --> 00:27:12,024
و لكنه لا ... , بالطبع
عندما تزيد نشاطات الجاما عن 50 هرتز
408
00:27:12,224 --> 00:27:15,133
مستقبلات الجزء السفلي تبتعد عن المرسلات العصبية
409
00:27:16,119 --> 00:27:17,584
بدلاً من الإتصال بها
410
00:27:18,314 --> 00:27:20,196
ماذا قلت ما إختصاصك ؟
411
00:27:20,835 --> 00:27:22,081
التاريخ
412
00:27:23,510 --> 00:27:25,102
إنه يقرأ المراجع الطبية
413
00:27:25,302 --> 00:27:27,924
الأمر الطبيعي هو ضمور منظّم
414
00:27:28,124 --> 00:27:31,901
في خلال سنتين أو خمسة -
إلا إذا كان الأمر عاجل, سيكون بنصف تلك المدة -
415
00:27:32,746 --> 00:27:35,586
ضمور شامل سيتفشي
416
00:27:36,325 --> 00:27:37,919
هلا تركتنا بمفردنا من فضلك ؟
417
00:27:43,450 --> 00:27:44,835
هذا لا يبدو منطقياً
418
00:27:45,035 --> 00:27:47,576
عقلي يستنذف طاقة جسدي
419
00:27:48,234 --> 00:27:51,293
كمتطفّل يتغذي علي جسد عائل
420
00:27:52,450 --> 00:27:55,460
كنا قريبون من كل شيء حلمنا به
421
00:27:56,129 --> 00:27:58,222
و الآن سيتمزق كل شيء بسبب هذا الجسد
422
00:27:58,422 --> 00:28:02,267
كلا, كلا, كلا, يُمكننا أن نوقف هذا
423
00:28:02,426 --> 00:28:04,164
(كليفورد), لن أستسلم
424
00:28:05,271 --> 00:28:09,990
هناك من تطورت جيناته
لزيادة القدرة علي سرقة المجوهرات
425
00:28:10,190 --> 00:28:14,198
و إستدعاء الأعاصير, و أنا أستخدم عقلي لأنقذ
الإنسانية, و أحصل علي هذا
426
00:28:16,435 --> 00:28:18,618
هذا لم يكن جزءاً من الخطة -
صه -
427
00:28:25,048 --> 00:28:27,771
يا رفاق, وجدت كاميرا مراقبة في رأس الساموراي
428
00:28:28,318 --> 00:28:30,212
ملك من ؟-
ماذا تظنين ؟
429
00:28:30,412 --> 00:28:31,907
(ديفو)
430
00:28:32,107 --> 00:28:35,106
إذاً أنت تتبعت رقم (آي بي) للكاميرا ؟, جيد
431
00:28:35,306 --> 00:28:37,697
كلا, لم أفعل
.. لم أتتبعه
432
00:28:37,897 --> 00:28:39,986
و ماذا جعلك تفترض أنه هو ؟
433
00:28:40,186 --> 00:28:41,470
هذه الكاميرا لم تكن فعالة حتي ؟
434
00:28:41,670 --> 00:28:43,276
لقد سمعتها, كانت تُحدث فوضي
435
00:28:43,476 --> 00:28:47,976
فوضي ؟ -
أجل, بداخل رأس الساموراي -
كانت تُصدر صوت إهتزاز بالداخل
436
00:28:48,176 --> 00:28:50,118
لقد كان يراقبنا لأسابيع
437
00:28:50,318 --> 00:28:52,624
و كان يُمكنني أن أثبت ذلك, لكن
زوجته عادت سريعاً
438
00:28:53,831 --> 00:28:56,063
سريعاً ؟, من اين ؟
439
00:28:57,061 --> 00:29:00,170
... أنا -
(باري) قُل لي أنك لم تقتحم منزلهم -
440
00:29:01,109 --> 00:29:03,458
.. حسناً -
يا إلهي -
كلا -
441
00:29:03,658 --> 00:29:06,539
يا رفاق, هذا يبدو
تطفلياً, و لكن عليكم أن تسمعوني
442
00:29:06,739 --> 00:29:08,919
هذا الرجل يريدنا أن نظن
أنه ليس من نفترض أنه هو
443
00:29:09,119 --> 00:29:11,962
و إنه ليس كذلك,إنه قوي و ذكي
444
00:29:12,162 --> 00:29:14,285
و متقدم عنا في كل مرة, متقدم علينا بخطة الآن
445
00:29:14,485 --> 00:29:15,890
إهدأ يا (ألين), تمهل
446
00:29:16,090 --> 00:29:17,225
أنا بخير -
حسناً -
أنا بخير -
447
00:29:17,425 --> 00:29:19,716
لا تفعل أي شيء حيال الأمر
448
00:29:19,916 --> 00:29:21,411
أي شيء آخر, ماذا فعلت ؟
449
00:29:21,611 --> 00:29:23,651
كبداية,إقتحام منزلهم -
450
00:29:23,851 --> 00:29:26,194
يا إلهي, لا أفهم لم لا ترون ما يجري
451
00:29:26,394 --> 00:29:31,154
علي الأرجح لديه كاميرات بكل مكان
المختبر, مقر الشرطة إنه دائماً يراقبنا
452
00:29:32,451 --> 00:29:34,704
مرحباً يا (جو), ما الأمر ؟
453
00:29:37,546 --> 00:29:39,051
مرحباً, وجدت شيئاً
454
00:29:39,251 --> 00:29:41,714
(باري) توقف -
لا أشعر بأمان بعد ذلك -
455
00:29:41,914 --> 00:29:45,570
ظننت أنه من المفترض أن تحمينا الشرطة
456
00:29:48,255 --> 00:29:50,935
لم أفعل أي شيء لك -
إقتحمت منزلنا -
457
00:29:57,057 --> 00:29:59,549
نحن أناس جيّدون, لا نستحق هذا
458
00:29:59,749 --> 00:30:01,085
مهلاً, لا أريدك أن تقلقي بعد الآن
459
00:30:01,941 --> 00:30:04,788
سيد (ألين) سيتوقف عن كل هذا علي الفور
و أؤكد لكِ
460
00:30:14,104 --> 00:30:15,809
إبقي بعيداً عنا
461
00:30:21,423 --> 00:30:24,405
قلت لك أت تبقي بعيداً عنهم -
... أيها القائد عليك أن تستمع إلى -
462
00:30:24,605 --> 00:30:26,411
ستأخذ إجازة إسبوعين, و هذا ليس بطلب
463
00:30:26,611 --> 00:30:27,765
هل تستبعدني ؟
464
00:30:27,965 --> 00:30:29,918
أنا محظوظ أنني لم أعتقلك
465
00:30:33,053 --> 00:30:35,913
إستخدم وقت إجازتك لتقرر مصيرك في
قوي الشرطة
466
00:30:53,799 --> 00:30:54,838
ما هذا ؟
467
00:30:55,038 --> 00:30:56,111
أمر عدم التعرض
468
00:30:56,711 --> 00:30:59,840
أن أبقي بعيداً 500 متراً من (كليفورد ديفو)
469
00:31:00,040 --> 00:31:01,118
و ستفعل هذا ؟
470
00:31:04,478 --> 00:31:05,725
(باري)
471
00:31:06,642 --> 00:31:08,427
هذا ليس أنت
472
00:31:08,884 --> 00:31:10,351
عليك التوقف-
لا يمكنني
473
00:31:10,599 --> 00:31:13,630
لا يمكنك أم أنك لا تريد-
لا أعلم بعد-
474
00:31:14,059 --> 00:31:19,106
لقد واجهت الكثير من الأشرار
أشخاص اللذين أذوا من أحب
475
00:31:19,306 --> 00:31:23,191
و دمروا كل شيء جيد في العالم
و كأن شيئاً لم يكن, لكن هذا الرجل
476
00:31:23,827 --> 00:31:26,840
يشعر بأنه أكثر خطورة أكثر
كل من ما كان قبله
477
00:31:27,040 --> 00:31:29,259
و نحن نكاد نعلم أي شيء عنه
478
00:31:29,549 --> 00:31:31,486
....هذا يخيفني فأنا-
(باري)-
479
00:31:31,686 --> 00:31:34,188
كم مرة كنا نصارع المجهول
480
00:31:34,288 --> 00:31:35,238
هذا مختلف
481
00:31:35,367 --> 00:31:36,831
كيف؟
482
00:31:40,475 --> 00:31:44,295
منذ عودتي من حقل السرعة
...لقد كنت
483
00:31:44,724 --> 00:31:47,735
سعيداً بدرجة كبيرة و مستقرة
484
00:31:48,225 --> 00:31:49,899
أصدقائي آمنين
485
00:31:50,345 --> 00:31:52,670
(جو) سيصبح أباً مجدداً
486
00:31:53,377 --> 00:31:56,365
و الأسبوع المقبل سوف أتزوج
من حب حياتي
487
00:31:58,158 --> 00:32:01,454
لدي الكثير لأخسره الان عما قبل
488
00:32:03,809 --> 00:32:05,177
أجل, لكن
489
00:32:05,498 --> 00:32:08,099
ماذا عن بعد تلد (سيسل)
490
00:32:09,245 --> 00:32:11,372
أو بعد أن نتزوج
491
00:32:12,100 --> 00:32:14,539
أو أن نرزق بأول طفل لنا
492
00:32:15,785 --> 00:32:20,095
تعرف, بمرور الوقت
سيكون هناك الكثير عندنا لنخسره
493
00:32:20,295 --> 00:32:23,095
و الأشرار سيسعون خلفنا
494
00:32:23,641 --> 00:32:28,470
و لا يمكنك أن تدع هذا يستغرقق
عليك أن تعيش اللحظة و تواجها كما تأتي
495
00:32:29,549 --> 00:32:31,572
كيف أنكِ لستِ خائفة؟
496
00:32:37,423 --> 00:32:39,362
"لأننا "البرق
497
00:33:08,817 --> 00:33:09,744
(كليفورد)
498
00:33:10,182 --> 00:33:11,111
(كليفورد)
499
00:33:12,324 --> 00:33:14,413
(كليفورد)-
أبتعدي عني-
500
00:33:15,639 --> 00:33:17,430
إنني أساعدك-
501
00:33:17,817 --> 00:33:21,677
لو أنكِ تريدين حقاً المساعدة
أبني كرسي
502
00:33:21,877 --> 00:33:24,301
ليمنعني من الشعور بالضمور الكلي
503
00:33:24,501 --> 00:33:25,471
هذا ما أردته أنت
504
00:33:25,671 --> 00:33:29,369
لأنني لا يمكنني أن أجلب كتاب
لعين من علي الرف
505
00:33:41,472 --> 00:33:43,266
من أنا (مارلز)؟
506
00:33:45,350 --> 00:33:47,721
أنت زوجي
507
00:33:48,836 --> 00:33:50,464
زوجك قد ذهب
508
00:33:53,767 --> 00:33:55,441
لقد مات
509
00:34:18,730 --> 00:34:20,266
لن أذهب لأي مكان
510
00:34:20,624 --> 00:34:23,052
ألهمي ملهماً
511
00:34:28,399 --> 00:34:29,914
سوف يستغرق وقت أكثر
512
00:34:30,222 --> 00:34:31,833
أنظر لهذا
513
00:34:49,278 --> 00:34:52,679
أنت تخالف حكم عدم التعرض
يا سيد (الان)
514
00:34:53,593 --> 00:34:56,891
حسناً...يمكنك أن تتصل بالشرطة
515
00:34:57,725 --> 00:34:59,693
و هل تنوي أذيتي؟
516
00:35:00,848 --> 00:35:05,521
لذا, يا (باري) ما هو الشيء الجلل
الذي جعلك تخالف القانون من أجله
517
00:35:06,069 --> 00:35:08,830
أريد أن أنظر في عينيك و أسأل
518
00:35:11,442 --> 00:35:13,404
من أنت حقاً؟
519
00:35:28,188 --> 00:35:29,973
من يسأل؟
520
00:35:31,100 --> 00:35:32,821
(باري ألين)
521
00:35:35,484 --> 00:35:38,138
"أو "البرق
522
00:35:38,338 --> 00:35:40,269
...و هل تعل-
بربك-
523
00:35:41,077 --> 00:35:45,436
سرك الصغير هو من أتفه الأشياء
التي كشفتها
524
00:35:46,334 --> 00:35:50,547
لقد ولدت في نفس ليلة التي ولدت بها
525
00:35:50,747 --> 00:35:56,719
إتفجار المسرع الجزئي
في "سينترال سيتي" ولد المادة السوداء
526
00:35:57,219 --> 00:35:58,970
كلانا ضُرب بالصاعقة
527
00:35:59,170 --> 00:36:01,313
أعلم أنك تأثرت
528
00:36:01,743 --> 00:36:04,165
لقد أجرينا فحص و رأينا
المادة في حمضك النووي
529
00:36:04,365 --> 00:36:06,053
أنت أسرع رجل و بذلك بطئ
530
00:36:06,506 --> 00:36:08,222
أنا أذكى منك
531
00:36:09,030 --> 00:36:12,057
منك و من "فريق العلوم" الخاص بك
532
00:36:12,257 --> 00:36:16,101
بإستراتجيتكم و أفعالكم و
مجهوداتكم المُتعاونة
533
00:36:16,301 --> 00:36:18,411
التي أنا متجهز لها بالفعل
534
00:36:18,611 --> 00:36:20,137
الساموراي
535
00:36:20,744 --> 00:36:22,251
مُهاجم الحافلة
536
00:36:22,708 --> 00:36:24,083
هل كان هذا أنت؟
537
00:36:24,583 --> 00:36:26,313
و لماذا تكشف نفسك الان؟
538
00:36:26,799 --> 00:36:29,822
لأن ليس لدي شيء
لأخشاه منك
539
00:36:30,022 --> 00:36:31,186
أجل؟
540
00:36:31,676 --> 00:36:33,184
أعتقد أن عليك أن تفكر مرتين في هذا
541
00:36:33,836 --> 00:36:37,347
لدي فريق من أذكى العقول
من الأكوان الموازية
542
00:36:37,706 --> 00:36:39,931
!مجلس مهرجينك
543
00:36:40,741 --> 00:36:44,892
هل أي شخص من هؤلاء المهرجين
حدد ما هي قدراتي؟
544
00:36:46,687 --> 00:36:52,154
يمكنك أن تجمع كل العباقرة
من كل كوكب و لا يمكنك أن تفوق فكري
545
00:36:52,850 --> 00:36:55,590
العديد من المجانين
سعوا خلفي
546
00:36:55,773 --> 00:36:59,052
و خلف من أحبهم
أتعرف ما الشيء المشترك بينهم؟
547
00:37:00,031 --> 00:37:01,338
جميعهم فشلوا في هذا
548
00:37:01,737 --> 00:37:06,657
لقد صنعت المعجزات في
كبح جماحهم بقدراتك هذه
549
00:37:06,857 --> 00:37:08,978
تطارد المجانين مشهراً بعض القوة
550
00:37:09,178 --> 00:37:12,764
هؤلاء الذين تغلبت عليهم
(كايكادا) (سفيتار)
551
00:37:12,964 --> 00:37:15,206
(زووم) , (ثورن)
552
00:37:15,406 --> 00:37:20,289
قواهم لا تُقارن
بقوة التفكير الغير محدود
553
00:37:22,096 --> 00:37:24,137
هذه هي قدرتك إذاً
554
00:37:24,565 --> 00:37:27,570
عقلك تأثر بالمسرع الجزئي
555
00:37:27,770 --> 00:37:29,786
ربما أنت أسرع شخص
حي يا (ألين)
556
00:37:30,942 --> 00:37:33,516
لكنني أسرع عقل
557
00:37:38,424 --> 00:37:42,032
لقد بدأنا للتو .. تحمل مسؤولية
الخطط الشريرة التي وضعتها
558
00:37:45,114 --> 00:37:48,558
لا يا سيد (ألين) لقد خسرت بالفعل
و لم تلاحظ هذا بعد
559
00:37:51,316 --> 00:37:54,273
مبروك علي حدثك القادم
560
00:37:55,720 --> 00:37:57,676
سأضعك في حسباني
561
00:38:04,802 --> 00:38:06,578
أسمعوا, هناك شيء علي إخباركم به
562
00:38:06,778 --> 00:38:07,692
لقد ذهبت ل(ديفو)
563
00:38:07,892 --> 00:38:10,457
بربك يا (باري) كان يمكن أن
يتسبب لك في الإعتقال
564
00:38:10,657 --> 00:38:11,657
لم يكن ليفعل هذا
لقد أرادني أن أذهب أليه
565
00:38:11,757 --> 00:38:14,432
كيف تعلم؟-
"مبدئياً إنه يعلم أنني "البرق-
566
00:38:16,918 --> 00:38:19,245
لذا..لقد كنت محقاً طوال الوقت
567
00:38:20,024 --> 00:38:21,259
لم نصدقك
568
00:38:21,459 --> 00:38:23,183
أسف-
لا تكن أسفاً-
569
00:38:23,383 --> 00:38:25,912
لقد كان يتلاعب بجميعنا-
كيف؟-
570
00:38:26,748 --> 00:38:31,148
إنها قوته..لديه ذكاء يفوق
أي شيء يمكننا تخيله
571
00:38:31,348 --> 00:38:33,765
لقد كشف كل شيء نخطط له
572
00:38:33,965 --> 00:38:36,735
إنه متفوق علينا
بخطط لم نتخيل حتي أنه خطط لها
573
00:38:36,935 --> 00:38:39,202
و كيف نوقف شخصاً
في مثل هذا الدهاء؟
574
00:38:39,302 --> 00:38:40,534
نحن أذكىاء للغاية
575
00:38:41,108 --> 00:38:42,346
من الواضح أننا لسنا كذلك
576
00:38:51,859 --> 00:38:53,394
"المفكر"
577
00:38:53,594 --> 00:38:55,775
هذا جيد إفتقدنا الأسماء هذه
578
00:38:56,273 --> 00:38:58,356
هذا سيطلب مجودنا جميعاً لنوقفه
579
00:38:59,245 --> 00:39:02,329
يبدو أنكم في حاجة ليد مُساعدة
580
00:39:03,132 --> 00:39:04,391
!(والي)
581
00:39:06,449 --> 00:39:07,868
من الجيد رؤيتك يا بني
582
00:39:09,953 --> 00:39:11,044
كيف حال "بلو فالي"؟
583
00:39:12,828 --> 00:39:16,969
أعجاب بالنفس
و معركة مع نجم البحر من الفضاء الخارجي
584
00:39:17,169 --> 00:39:20,281
تجعلك تستعيد الأحداث-
لذا وجدت ما كنت تبحث عنه؟
585
00:39:20,481 --> 00:39:22,503
لا أعلم , لكون صريح
586
00:39:22,961 --> 00:39:24,808
حسناً, نحن سعداء بعودتك للمنزل
587
00:39:26,575 --> 00:39:29,144
يبدو أنكم وجدتم الشخص وراء حادث الحافلة
588
00:39:29,345 --> 00:39:32,166
لذا, أتريدون فعل هذا
و التخلص منه
589
00:39:32,366 --> 00:39:34,624
لا, لا, ستكون حركته الاولي
590
00:39:35,093 --> 00:39:38,225
أعتقد أننا..سنأخذ وقتنا
و نضع خطه
591
00:39:40,083 --> 00:39:42,006
و الان أيتها سيدتي الرئيسة؟
592
00:39:43,831 --> 00:39:45,798
سوف نتزوج
593
00:39:47,564 --> 00:39:50,326
لقد أتي إلىك كما قلت أنه سيفعل
594
00:39:50,526 --> 00:39:53,514
آخيرا بدأ في التحكم في مخاوفه
595
00:39:55,388 --> 00:39:58,171
إنه يستمد من قوته
من الذي يدعيهم
596
00:39:58,371 --> 00:39:59,603
بالأصدقاء
597
00:40:00,112 --> 00:40:01,874
يبدو انك تعجب به
598
00:40:02,074 --> 00:40:03,549
هذا مذهل
599
00:40:03,749 --> 00:40:09,561
في سلسة من 409 إحتمال توقعتهم
"كان هناك احتمال أن يدعوني ب"المدرس
600
00:40:12,196 --> 00:40:14,265
أفضل المُفكر
601
00:40:14,703 --> 00:40:18,244
هذه ستكون أول تجربة من التنوير
602
00:40:19,815 --> 00:40:21,780
لقد كنت تسخدم يدك كثيراً
603
00:40:26,284 --> 00:40:28,302
أنا لستُ بشيء بدونك
604
00:40:35,743 --> 00:40:37,499
أكملي
605
00:41:17,148 --> 00:41:20,308
جسمك يضمر أكثر مما يمكن
للكرسي تحمله
606
00:41:20,408 --> 00:41:22,325
سوف ينجو لأطول من هذا
607
00:41:24,670 --> 00:41:26,404
هل ستدعهم يتزوجون
608
00:41:27,924 --> 00:41:30,708
و ما المعرفة بدون حب؟
609
00:41:36,979 --> 00:42:31,709
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| CimaClub - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
2f u nتعديل التوقيت