1 00:00:02,394 --> 00:00:06,267 (أدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:06,558 --> 00:00:09,474 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:09,599 --> 00:00:12,264 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي ،)في مختبرات (ستار 4 00:00:12,389 --> 00:00:15,595 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,428 ‫ولكنني ضعت في الزمن 6 00:00:17,553 --> 00:00:20,343 ‫سخّر أصدقائي ‫جميع طاقتهم لإعادتي 7 00:00:20,468 --> 00:00:23,549 ‫وبذلك، بات عالمنا مكشوفاً ‫لتهديدات جديدة 8 00:00:23,674 --> 00:00:26,215 وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها 9 00:00:26,340 --> 00:00:28,713 (أنا (فلاش 10 00:00:29,463 --> 00:00:31,017 ...(سابقاً على (فـــلاش 11 00:00:31,231 --> 00:00:33,526 ‫أهذا ما تعتقد أنني عليه ؟ ‫سكرتيرة شريرة ؟ 12 00:00:33,651 --> 00:00:37,531 ‫ـ أخبريني أنت ‫ـ أنا الآن وإلى الأبد شريكة زوجي 13 00:00:37,656 --> 00:00:40,327 ‫سُررت بمقابلتك يا (دومينيك لانس) 14 00:00:42,972 --> 00:00:46,101 ‫ـ مرحباً يا سيّد (آلان) ‫ـ (ديفو) ؟ إن آذيت عائلتي... 15 00:00:46,126 --> 00:00:50,507 ‫لا أهتم لأمر عائلتك، بالإضافة إلى ذلك، ستحتاج إلى شخص ليفتقدك أثناء غيابك 16 00:00:50,632 --> 00:00:52,802 ‫ـ ماذا فعلت ؟ ‫ـ تركت شيئاً لك 17 00:00:52,927 --> 00:00:54,721 ‫لست بحاجة إليها بعد الآن 18 00:00:54,846 --> 00:00:58,059 ‫(باري آلان)، أنت قيد الاعتقال ‫لقتلك (كليفورد ديفو) 19 00:00:58,852 --> 00:01:00,854 ‫أُدعى (باري آلان) 20 00:01:01,939 --> 00:01:05,694 ‫وأنا رجل بريىء 21 00:01:07,405 --> 00:01:11,327 ‫أعرف أنكم ستجدون ‫بصماتي في كل جسده 22 00:01:12,787 --> 00:01:17,043 ‫وأعرف أنكم ستجدون ‫حمضه النووي في كل جسدي 23 00:01:19,004 --> 00:01:23,301 ‫لكن لا أعرف من طعنه، 24 00:01:25,346 --> 00:01:27,557 ‫أو كيف انتهى أمره ‫في عليّة منزلي 25 00:01:30,144 --> 00:01:32,856 ‫كل ما يمكنني أن أقوله ‫هو أنه تم الايقاع بي 26 00:01:34,316 --> 00:01:36,110 ‫لجريمة لم أرتكبها 27 00:01:37,779 --> 00:01:40,199 ‫لم أقتل (كليفورد ديفو) 28 00:01:48,377 --> 00:01:53,175 ‫حسناً يا (آلان)، ‫دعنا نبدأ من جديد 29 00:01:55,199 --> 00:01:57,799 ،فـــلاش) - الموسم الرابع)’’ ‘‘(( (الحلقة الـ 10: (( محاكمة (فــلاش 30 00:01:58,307 --> 00:02:00,018 ‫هذا ما أراده (ديفو) تماماً، 31 00:02:00,143 --> 00:02:03,606 ‫كلّنا وقعنا في فخّه ‫بالأخص أنا 32 00:02:03,731 --> 00:02:06,735 ‫ـ لمَ أراد (ديفو) اختلاق كل ذلك ؟ ‫ـ لا أعرف 33 00:02:06,860 --> 00:02:09,364 ‫لكننا نعرف أن هذا بدأ عندما ‫كنت لا أزال في قوّة السرعة 34 00:02:09,489 --> 00:02:10,866 ‫لكن لمَ استهدف (دومينيك) ؟ 35 00:02:10,991 --> 00:02:13,160 ‫لا بدّ من أن قوّة (دومينيك) ‫سمحت لـ(ديفو) أن يسكن جسده 36 00:02:13,186 --> 00:02:15,480 ‫كان علينا أن ننتبه لذلك سابقاً 37 00:02:15,606 --> 00:02:18,276 ‫ماذا عن البشر الفائقين الآخرين ‫في الحافلة، لمَ صنعهم ؟ 38 00:02:19,611 --> 00:02:20,988 ‫هذا جزء من خطة أكبر 39 00:02:25,311 --> 00:02:27,981 ‫كيف أنت هنا الآن يا (آلان)، ‫ألست في إقامة جبرية ؟ 40 00:02:28,106 --> 00:02:29,608 ‫ـ بلى، في الواقع-- ‫ـ إنه في منزل (جو) 41 00:02:29,733 --> 00:02:31,152 ‫إما هناك أو المحكمة 42 00:02:31,277 --> 00:02:34,907 ‫تمكّنت من خرق نظام ‫جهاز تحديد المواقع في كاحله 43 00:02:35,032 --> 00:02:36,951 ‫هذا ليس الشيء الوحيد ‫الذي خرقه (سيسكو) 44 00:02:37,410 --> 00:02:39,288 ‫عندما خرجت من قوّة السرعة ‫كنت تثرثر كثيراً 45 00:02:39,413 --> 00:02:42,125 ‫في قسم شرطة مدينة (سنترال) قلت ‫شيئاً عن عدم الرغبة في قتل أي أحد 46 00:02:42,250 --> 00:02:43,794 ‫محوت التسجيل رقمياً 47 00:02:44,019 --> 00:02:47,399 ‫آخر ما نريده هو أن يسمع أحد ‫ما لا نريده أن يسمعه 48 00:02:47,524 --> 00:02:52,447 ‫يا حضرة القاضي، أنا بريىء، ‫لم أفعل هذا، لم أقتل أي أحد 49 00:02:52,572 --> 00:02:54,825 ‫أجل، لا أذكر أنني قلت ذلك 50 00:02:54,950 --> 00:02:56,452 ‫ـ حقاً ؟ ‫ـ لا 51 00:02:57,496 --> 00:02:59,999 ‫علينا أن نتفقد كل ما قاله (آلان) ‫عندما عاد من قوّة السرعة 52 00:03:00,124 --> 00:03:01,793 ‫ـ قد يعطينا ذلك لمحة ‫ـ هذه فكرة جيدة 53 00:03:01,918 --> 00:03:05,006 ‫حسناً يا رفاق، لكن تذكّروا ‫أن مع كل الأدلة التي جمعوها ضدي، 54 00:03:05,131 --> 00:03:06,967 ‫لن تدوم المحاكمة لوقت طويل حتى 55 00:03:07,092 --> 00:03:10,054 ‫حسناً، لكن مع أخذ (سيسيل) ‫إجازة غياب لتمثيلك، 56 00:03:10,179 --> 00:03:12,182 ‫ـ لديك أفضل محامي في البلدة ‫ـ أجل 57 00:03:12,307 --> 00:03:15,979 ‫حتى لو حكموا عليك كمذنب ‫ليس كأن السجن سيردعك 58 00:03:16,730 --> 00:03:18,107 ‫لن أهرب 59 00:03:18,774 --> 00:03:22,154 ‫لن أكون هارباً، إذا تم إدانتي، ‫عليّ أن أذهب إلى السجن 60 00:03:22,279 --> 00:03:23,906 ‫لن ندع ذلك يحدث 61 00:03:25,408 --> 00:03:27,620 ‫صحيح، لنعمل 62 00:03:33,962 --> 00:03:36,048 ‫ـ علينا أن نذهب إلى المحكمة ‫ـ أجل 63 00:03:37,091 --> 00:03:38,468 ‫كيف حالك ؟ 64 00:03:38,593 --> 00:03:40,303 ‫يُقال إن السنة الأولى ‫في الزواج هي الأصعب 65 00:03:40,429 --> 00:03:44,100 ‫لكنني لم أعتقد يوماً ‫أن اتهام زوجي بجريمة قتل 66 00:03:44,225 --> 00:03:47,480 ‫ـ كان سيكون أحد التحديات ‫ـ مررنا بالكثير 67 00:03:47,605 --> 00:03:49,107 ‫سنتخطى هذه المحنة أيضاً 68 00:03:50,192 --> 00:03:51,610 ‫هل سنفعل يا (باري) ؟ 69 00:03:51,736 --> 00:03:53,738 ‫أعرف أن قوّة السرعة ‫غيّرت نظرتك للعالم 70 00:03:53,863 --> 00:03:57,118 ‫لكن لا أعرف ‫إذا التفاؤل كافٍ الآن 71 00:03:57,243 --> 00:04:00,497 ‫أحاول التحلّي بالقوّة وحسب ‫من أجل الفريق ومن أجلك 72 00:04:01,165 --> 00:04:03,919 ‫تذكّري، نحن (فلاش) 73 00:04:05,588 --> 00:04:06,964 ‫نحن (فلاش) 74 00:04:08,008 --> 00:04:11,304 ‫(رالف)، مهلاً، اسمع ‫لن أدع (باري) يذهب إلى السجن 75 00:04:11,429 --> 00:04:14,016 ‫خذلت والده ولن أخذله، ‫أحتاج إلى مساعدتك 76 00:04:14,141 --> 00:04:19,398 ‫ـ مساعدتي ؟ مثلاً قدرتي للتمدّد ؟ ‫ـ كـ"المحقق الخاص السري الحقير" 77 00:04:19,523 --> 00:04:21,818 ‫ـ لم أعتبر ذلك إهانة ‫ـ هيّا 78 00:04:22,819 --> 00:04:26,282 ‫لطالما فكّر العلم في ما هو مطلوب 79 00:04:26,407 --> 00:04:31,498 ‫لنقل الوعي من كائن حي ‫إلى غيره بنجاح 80 00:04:32,666 --> 00:04:37,214 ‫لكننا حقّقنا أكثر من مجرّد ‫عملية نقل الوعي البسيطة 81 00:04:37,339 --> 00:04:42,262 ‫اكتشفنا العلم الذي يطوّر إنسانيتنا ‫وأضفنا إليه 82 00:04:42,387 --> 00:04:46,059 ‫أنا من كنت عليه سابقاً 83 00:04:47,311 --> 00:04:53,694 ‫ـ ومن أريد أن أصبح عليه ‫ـ أجل يا حبّي 84 00:04:55,363 --> 00:04:58,618 ‫ما زالت يداي غريبتين ‫على جسدك 85 00:05:00,662 --> 00:05:04,501 ‫ـ ولا يهمّك ذلك ‫ـ لا، يهمّني ذلك 86 00:05:04,834 --> 00:05:08,798 ‫كما قلت لك ‫ورثت قدرة المتلقّي لقراءة الأفكار 87 00:05:10,884 --> 00:05:14,848 ‫لم نكذب على بعضنا قط، ‫دعينا لا نبدأ بفعل ذلك الآن 88 00:05:16,350 --> 00:05:17,727 ‫حسناً 89 00:05:19,187 --> 00:05:23,109 ‫(مارليز)، يا حبّي، 90 00:05:24,319 --> 00:05:29,159 ‫انظري إلى ما داخل هذا الجسد، ‫وما داخل العينين 91 00:05:31,078 --> 00:05:34,458 ‫انظري إليّ، (كليفورد) 92 00:05:37,170 --> 00:05:40,007 ‫لا قيمة لي من دونك 93 00:05:53,609 --> 00:05:57,072 ‫يا حضرة القاضي، ‫سيّداتي وسادتي في هيئة المحلفين، 94 00:05:57,197 --> 00:06:01,202 ‫افهموا ما سأقوله اليوم، ‫عليكم أن تفعلوا شيئاً حيال ذلك 95 00:06:01,327 --> 00:06:04,957 ‫أريدكم أن تصدّقوا بالمستحيل 96 00:06:05,416 --> 00:06:09,756 ‫عندما كنا أولاداً، علّمونا أن الشرطة ‫موجودة لتحمينا وتخدم 97 00:06:09,881 --> 00:06:11,717 ‫قيل لنا إن النقود ‫التي ندفعها في الضرائب 98 00:06:11,842 --> 00:06:15,764 ‫تُستعمل لتدريبهم ‫ويكونوا أبطال المدينة 99 00:06:15,889 --> 00:06:19,560 ‫لكن لبعضنا، لا يزال يبدو مستحيلاً ‫أن محققاً في الشرطة 100 00:06:19,686 --> 00:06:23,524 ‫أحد الأفضل في مدينة (سنترال) ‫يمكنه أن يخون هذه الثقة 101 00:06:23,649 --> 00:06:29,157 ‫وما أسوأ أنه تظاهر بإنفاذ القانون ‫لارتكاب أشنع جريمة بحق الغير 102 00:06:29,282 --> 00:06:32,912 ‫وهذا ما فعله (باري آلان) بالضبط 103 00:06:33,329 --> 00:06:39,295 ‫ستثبت الملاحقة القانونية ‫أنه خدعنا جميعاً 104 00:06:39,421 --> 00:06:43,009 ‫لكن هذه هي المسألة، ‫(باري آلان) يضع قناعاً 105 00:06:43,134 --> 00:06:47,223 ‫استعمل صلته بالقانون، ‫وخبرته كمحقق في الشرطة 106 00:06:47,348 --> 00:06:53,565 ‫بالأخص كمحقّق في موقع الجريمة ‫لمطاردة البروفيسور المحبوب والزوج، 107 00:06:54,107 --> 00:06:57,821 ‫وقتل (كليفورد ديفو) بدم بارد 108 00:07:00,950 --> 00:07:02,452 ‫حسناً يا سيّد (بورمان)، ‫وقّع على الخط المنقط 109 00:07:02,577 --> 00:07:05,122 ‫وسيكون حسابك التوفير جاهزاً 110 00:07:05,247 --> 00:07:07,417 ‫أقدّر مساعدتك، أردت أن أفعل ‫كل شيء بشكل صحيح 111 00:07:07,542 --> 00:07:09,336 ‫هذا حسابي التوفير الأول 112 00:07:12,340 --> 00:07:14,259 ‫ـ هل أنت بخير ؟ ‫ـ أجل 113 00:07:14,385 --> 00:07:17,389 ‫أشعر بصداع خفيف ‫قبل وقت الغداء على ما أظن 114 00:07:17,514 --> 00:07:18,891 ‫طاب يومك 115 00:07:34,513 --> 00:07:37,425 ‫سيّداتي وسادتي، ‫البيان الذي أحمله في يدي 116 00:07:37,434 --> 00:07:39,770 ‫هو أمر تقييدي صادر من المحكمة 117 00:07:39,895 --> 00:07:43,525 ‫تم إصداره لـ(مارليز ديفو) ‫زوجة الضحية نيابةً عن زوجها 118 00:07:43,650 --> 00:07:47,906 ‫ضد السيّد (بارثولوميو هنري آلان) 119 00:07:48,449 --> 00:07:50,743 ‫إذا أردتم أن تلقوا نظرة، ‫عن كثب لديّ نسخة أكبر 120 00:07:50,868 --> 00:07:55,124 ‫إذا تسمحوا لي أن أقرأ ما مكتوب ‫تحت "السبب لإصدار الأمر التقييدي..." 121 00:07:55,249 --> 00:07:56,626 ‫"إزعاج" 122 00:07:57,419 --> 00:08:02,509 ‫تم رؤية المدعى عليه منذ أيام قليلة ‫يقتحم منزل الضحية بشكل غير قانوني، 123 00:08:02,634 --> 00:08:06,473 ‫يفتّش ممتلكات الضحية، ‫رجل مهووس 124 00:08:06,598 --> 00:08:11,939 ‫وُجدت خلايا جلد (باري آلان) ‫تحت أظافر الضحية 125 00:08:12,064 --> 00:08:15,735 ‫تخيّلوا هذا المشهد ‫السيّد (ديفو) رجل مقعد 126 00:08:15,861 --> 00:08:17,863 ‫يحاول قدر المستطاع ‫الدفاع عن نفسه 127 00:08:17,988 --> 00:08:19,866 ‫بينما استعمل ‫السيّد (آلان) قوته عليه 128 00:08:19,991 --> 00:08:25,499 ‫وأخيراً هذا هو السكين ‫الذي استُعمل لقتل (كليفورد ديفو) 129 00:08:26,667 --> 00:08:30,172 ‫إذا كان يبدو جديداً، ‫هذا لأنه كذلك 130 00:08:30,714 --> 00:08:35,429 ‫إنها هدية زفاف للسيّد (آلان) ‫لندع هذه الفكرة ترسخ في ذهننا قليلاً 131 00:08:36,597 --> 00:08:40,519 ‫كان من المفترض أن يحيي ذكرى ‫أسعد لحظة في حياة الثنائي 132 00:08:40,644 --> 00:08:44,983 ‫لكن بدلاً من ذلك، استعمله ‫السيّد (آلان) لتفرقة ثنائي إلى الأبد 133 00:08:45,108 --> 00:08:50,783 ‫استعمل هدية زفاف كسلاح الجريمة ‫هذا نوع خاص من الشر 134 00:08:53,119 --> 00:08:55,664 ‫(سيسكو)، حدث هجوم من قبل ‫بشري فائق في وسط المدينة 135 00:08:55,690 --> 00:08:57,066 ‫علينا أن نذهب 136 00:08:58,276 --> 00:09:00,112 ‫سأبقى هنا مع (باري) 137 00:09:08,707 --> 00:09:10,793 ‫قوموا بتغطية محطة العمل 138 00:09:10,918 --> 00:09:13,213 ‫أيها المحقق، هل يمكنك ‫أن تصدر تصريحاً، لو سمحت ؟ 139 00:09:13,630 --> 00:09:15,383 ‫ـ سيّد (رومون) ‫ـ أيها القائد 140 00:09:15,508 --> 00:09:18,053 ‫ـ ماذا حدث هنا ؟ ‫ـ مدينة (سنترال) التقليدية 141 00:09:18,178 --> 00:09:19,722 ‫أي حادثة غريبة أخرى 142 00:09:19,847 --> 00:09:21,641 ‫لم يتم خرق أي بيانات ‫أو سرقة أي شيء 143 00:09:21,766 --> 00:09:23,602 ‫انهار الجميع وحسب 144 00:09:24,103 --> 00:09:26,356 ‫رجال الشرطة في المستشفى الآن ‫يجرون مقابلات مع الناس 145 00:09:26,481 --> 00:09:28,067 ‫لكن لا أحد يعرف أي شيء ‫حتى الآن 146 00:09:30,028 --> 00:09:33,658 ‫مدينة المادة المظلمة، ‫نتعامل مع بشري فائق بالطبع 147 00:09:33,683 --> 00:09:36,019 ‫أتريد أن ترى المستوى ‫الذي نتعامل معه ؟ 148 00:09:36,144 --> 00:09:37,521 ‫قرأت أفكاري 149 00:09:38,815 --> 00:09:41,568 ‫(جو)، هل أنت متأكد من أنك ‫لا تمانع التحقيق في هذه القضية ؟ 150 00:09:41,694 --> 00:09:45,407 ‫لأنني أتفهّم إذا تحتاج ‫إلى المزيد من الوقت... 151 00:09:45,782 --> 00:09:47,702 ‫أنا بخير، حقاً 152 00:09:48,035 --> 00:09:50,247 ‫قد أضطر إلى الذهاب ‫إلى المحكمة لاحقاً 153 00:09:50,539 --> 00:09:52,875 ‫أجل، أنا... 154 00:09:53,084 --> 00:09:55,128 ‫في الواقع ‫أنا ذاهب إلى هناك أيضاً 155 00:09:56,672 --> 00:09:59,468 ‫اتصلوا بي من الادعاء العام ‫للإدلاء بالشهادة 156 00:09:59,676 --> 00:10:01,929 ‫آسف يا (جو)، ‫تعرف كم يهمّني (باري)، 157 00:10:02,054 --> 00:10:04,933 ‫لكن عليّ أن أخبرهم بما أعرفه 158 00:10:07,520 --> 00:10:10,065 ‫أتفهّم ذلك، عليك أن تفعل ‫ما يجب فعله 159 00:10:10,190 --> 00:10:11,567 ‫أجل 160 00:10:14,446 --> 00:10:18,493 ‫ـ هل هناك داعي لتكرار السؤال ؟ ‫ـ لا، سمعته 161 00:10:18,827 --> 00:10:23,417 ‫الشخص الذي كان واقفاً فوق جثة ‫(كليفورد ديفو) هو (باري آلان) 162 00:10:24,126 --> 00:10:26,129 ‫ليس لديّ المزيد من الأسئلة ‫يا حضرة القاضي 163 00:10:29,216 --> 00:10:33,305 ‫أيها القائد (سينغ)، قلت إنك ‫أجريت مقابلة مع (باري آلان) 164 00:10:33,430 --> 00:10:35,600 ‫منذ 5 سنوات لوظيفة ‫التحقيق في موقع الجريمة 165 00:10:35,725 --> 00:10:38,395 ‫أتساءل ما كان انطباعك الأول عنه ؟ 166 00:10:39,647 --> 00:10:43,527 ‫كان يافعاً وبنصف خبرة الأشخاص ‫الآخرين الذين أجريت معهم مقابلة 167 00:10:44,529 --> 00:10:48,284 ‫ـ لمَ وظّفته ؟ ‫ـ بسبب شيء قاله أثناء المقابلة 168 00:10:48,409 --> 00:10:51,872 ‫دائماً ما يتحدّث الجميع ‫عن ملاحقة المجرمين والمذنبين، 169 00:10:53,123 --> 00:10:57,421 ‫لكن (آلان) قال إنه يريد ‫مساعدة الضحايا والأبرياء 170 00:10:59,340 --> 00:11:02,469 ‫ظننت أن مدينة (سنترال) ‫تستحق شخصاً مثله 171 00:11:03,930 --> 00:11:05,640 ‫(آلان) هو أحد الصالحين 172 00:11:08,394 --> 00:11:09,771 ‫"أحد الصالحين" 173 00:11:12,942 --> 00:11:14,736 ‫ليس لديّ المزيد من الأسئلة ‫يا حضرة القاضي 174 00:11:18,950 --> 00:11:20,953 ‫أودّ إعادة التوجيه يا حضرة القاضي 175 00:11:21,954 --> 00:11:23,331 ‫تفضّل 176 00:11:23,456 --> 00:11:27,211 ‫هل ستغطّي شيئاً على السيّد (آلان) ‫إذا عليك أن تفعل ذلك ؟ 177 00:11:27,503 --> 00:11:28,964 ‫لا، بالطبع 178 00:11:29,089 --> 00:11:32,552 ‫لا ؟ مذكور في ملفّه الخاص ‫أنه أخذ إجازة لستة أشهر 179 00:11:32,677 --> 00:11:36,390 ‫للذهاب إلى جمهورية (التشيك)، ‫هل حصل على موافقة منك أولاً ؟ 180 00:11:36,515 --> 00:11:39,561 ‫ليس حقاً، ‫قال إنها مسألة شخصية 181 00:11:39,686 --> 00:11:41,272 ‫أنا متأكد من أن كان لديه ‫سبب مقنع للذهاب 182 00:11:41,397 --> 00:11:43,692 ‫هل يعد "إنقاذ العالم" سبباً مقنعاً ؟ 183 00:11:44,109 --> 00:11:49,783 ‫مذكور هنا أيضاً أنه تأخر 72 مرة ‫في السنتين السابقتين 184 00:11:49,809 --> 00:11:53,605 ‫ـ هل سألته عن السبب قط ؟ ‫ـ لا 185 00:11:54,023 --> 00:11:57,527 ‫لأن بغض النظر عن ساعة وصوله ‫إلى العمل، كان يقوم بعمله دائماً 186 00:11:57,903 --> 00:12:00,072 ‫من الفضولي تخيّل ما يفعله ‫في ذلك الوقت 187 00:12:00,198 --> 00:12:06,122 ‫بدلاً من الذهاب إلى العمل ‫كأن لديه حياة سرية 188 00:12:06,247 --> 00:12:10,670 ‫لذا برغم كل هذه المخالفات ‫لم تفكّر يوماً في معاقبته ؟ 189 00:12:10,795 --> 00:12:14,509 ‫ـ ماذا تقترح ؟ ‫ـ سواءً كنت تلاحظ ذلك أم لا، 190 00:12:14,801 --> 00:12:17,638 ‫كنت تغطّي حقيقة السيّد (آلان) ‫القبيحة لسنوات عديدة 191 00:12:17,763 --> 00:12:19,140 ‫هذا ليس صحيحاً 192 00:12:19,265 --> 00:12:22,311 ‫هل صحيح أنه كان يستهدف ‫السيّد (ديفو) ويزعجه ؟ 193 00:12:22,978 --> 00:12:25,023 ‫أجل أم لا ؟ 194 00:12:27,109 --> 00:12:31,156 ‫أجل ولهذا منحت السيّد (ديفو) ‫الأمر التقييدي 195 00:12:31,281 --> 00:12:32,700 ‫وطلبت من (آلان) أن يبقى بعيداً عنه 196 00:12:32,825 --> 00:12:36,580 ‫لكن هذا لم يردعه، صحيح ؟ تابع ‫ملاحقته حتى ليلة قتل السيّد (ديفو) 197 00:12:36,705 --> 00:12:40,377 ‫ـ أعترض، هذا تخمين ‫ـ مسحوب 198 00:12:40,502 --> 00:12:46,135 ‫أيها القائد، قلت إن السيّد (آلان) ‫أراد مساعدة الضحايا والأبرياء 199 00:12:46,260 --> 00:12:49,639 ‫لكن الاختفاء لعدة أشهر ‫والتأخر 72 مرة... 200 00:12:49,765 --> 00:12:54,521 ‫لا يبدو أنه يريد مساعدة أي أحد ‫أو يهتم لأي أحد عدا عن نفسه 201 00:12:54,646 --> 00:12:58,109 ‫وما زلت تعتقد أنه "أحد الصالحين" ؟ 202 00:13:06,287 --> 00:13:07,664 ‫آمل أن تكون محقاً بشأن ذلك 203 00:13:07,789 --> 00:13:11,210 ‫ثق بي، أنا بارع جداً ‫في قراءة لغة الجسد 204 00:13:11,335 --> 00:13:14,256 ‫مثلاً أنت متوتر الآن، ‫أصبحت منزعجاً الآن 205 00:13:15,591 --> 00:13:17,052 ‫ها نحن ذا ! 206 00:13:20,932 --> 00:13:23,352 ‫ـ أجل ! ‫ـ هل صوّرت ذلك ؟ 207 00:13:23,477 --> 00:13:27,566 ‫صوّر (رالفي)، ‫أشم رائحة التبرئة 208 00:13:31,780 --> 00:13:34,867 ‫كما توقّعنا، نحن في مأزق 209 00:13:34,992 --> 00:13:37,997 ‫شهادة (دايفد) آذتنا، ‫لكن ما زال لدينا بضعة خيارات 210 00:13:38,122 --> 00:13:39,499 ‫ما هي ؟ 211 00:13:39,624 --> 00:13:41,042 ‫يمكنني التحدّث مع (سلايتر) ‫وأطالب بمرافعة 212 00:13:41,167 --> 00:13:42,711 ‫وربما يمكنني أن أجعلهم ‫يقلّصون مدة عقوبتك 213 00:13:43,504 --> 00:13:46,258 ‫أو يمكننا أن نستعمل ‫عذر الاختلال العقلي 214 00:13:46,383 --> 00:13:50,013 ‫لا، يؤكد الخياران أنني مذنب، ‫ولست كذلك 215 00:13:50,138 --> 00:13:53,559 ‫حسناً، إذاً الطريقة الوحيدة للخروج ‫من هذا المأزق هو الإدلاء بشهادتك 216 00:13:53,684 --> 00:13:55,562 ‫(سيسيل)، آسف، لن أفعل ذلك 217 00:13:55,687 --> 00:13:58,733 ‫كل الأدلة، صغيرة ‫كانت أم كبيرة تدل عليك 218 00:13:58,858 --> 00:14:00,736 ‫إذا لست مستعداً على اتخاذ ‫هذا الموقف والدفاع عن نفسك 219 00:14:00,861 --> 00:14:05,158 ‫ـ إذاً هذه قضية مستحيل فوزها ‫ـ لن آخذ موقفاً 220 00:14:05,283 --> 00:14:06,827 ‫(باري)، حتى لو عني ذلك ‫تغيير مجرى الأمور 221 00:14:06,952 --> 00:14:09,247 ‫ـ وعدم الذهاب إلى السجن ؟ ‫ـ (آيرس) إذا أدليت بشهادتي 222 00:14:09,372 --> 00:14:10,791 ‫سأضطر إلى الكذب 223 00:14:10,916 --> 00:14:13,920 ‫سأرتكب القسم الكاذب ‫وأصبح من يعتقدون أنني عليه 224 00:14:14,045 --> 00:14:16,048 ‫ـ إذاً لا تكذب ‫ـ ماذا ؟ 225 00:14:16,173 --> 00:14:17,592 ‫أخبرهم بالحقيقة 226 00:14:18,426 --> 00:14:20,888 ‫أخبر الجميع أنك (فلاش) 227 00:14:21,555 --> 00:14:25,269 ‫(باري)، إذا عرفت المحكمة ‫أنك (فلاش)، 228 00:14:25,394 --> 00:14:28,648 ‫ستتمكّن من شرح كل شيء ‫وسيصدّقونك 229 00:14:29,066 --> 00:14:32,695 ‫سينتهي الادعاء العام قريباً، ‫أريد معرفة قرارك اليوم 230 00:14:33,154 --> 00:14:36,993 ‫هذه الطريقة الوحيدة يا (باري)، ‫أخبر المدينة أنك (فلاش) 231 00:14:44,587 --> 00:14:48,383 ‫هذا كل ما حصلنا عليه ؟ ‫هذا لا يكفي للبدء حتى 232 00:14:48,509 --> 00:14:51,054 ‫أعرف ذلك، حسناً ؟ نحن محظوظون ‫بأننا حصلنا على هذا التصوير 233 00:14:51,179 --> 00:14:53,474 ‫لسبب ما تعطّلت ‫كل الكاميرات الأمنية 234 00:14:53,599 --> 00:14:55,059 ‫مرحباً يا رفاق، كنت في المستشفى 235 00:14:55,184 --> 00:14:57,688 ‫أتفقّد السجلات الطبية ‫لكل من كان في المصرف 236 00:14:57,813 --> 00:15:00,316 ‫ـ أعرف لما فقدوا وعيهم ‫ـ لمَ فقدوا وعيهم ؟ 237 00:15:00,441 --> 00:15:04,989 ‫كلّهم عانوا التعب، التقيؤ ‫آلام في البطن وطفح جلدي 238 00:15:05,114 --> 00:15:10,038 ‫ـ إذاً الجميع تناولوا (بوريتو) فاسداً ؟ ‫ـ لا، هذا تسمم إشعاعي 239 00:15:10,789 --> 00:15:12,541 ‫لهذا تعطّلت الكاميرات الأمنية 240 00:15:13,209 --> 00:15:15,044 ‫علينا أن نجد هذا الرجل ‫قبل أن يسمّم المدينة بأكملها 241 00:15:15,170 --> 00:15:17,047 ‫أجل أو أسوأ 242 00:15:18,007 --> 00:15:20,218 ‫إذا هذا الفائق يمكنه أن يسبب ‫هذه المستويات من الإشعاع 243 00:15:20,343 --> 00:15:24,682 ‫في هؤلاء المرضى، فلهذا الفائق تركيب ‫لقنبلة نووية كذلك 244 00:15:24,708 --> 00:15:27,753 ‫إذاً كافٍ لتفجيرنا كلّنا ؟ ‫ما المستوى الذي نتحدّث عنه هنا ؟ 245 00:15:27,879 --> 00:15:30,757 ‫قد يكون الغبار الإشعاعي ‫من الانفجار النووي كارثياً 246 00:15:30,883 --> 00:15:33,344 ‫ـ بالضبط ‫ـ "(الغبار الإشعاعي)" 247 00:15:33,469 --> 00:15:36,140 ‫ـ اسم رائع ! ‫ـ قوّة مروّعة 248 00:15:36,265 --> 00:15:40,229 ‫حسناً، سأرى إذا الأقمار الاصطناعية ‫يمكنها تعقّب إشارته الإشعاعية 249 00:15:40,354 --> 00:15:45,486 ‫سيّدة (ديفو)، متى قابلت ‫السيّد (آلان) للمرة الأولى ؟ 250 00:15:47,196 --> 00:15:51,160 ‫أتى السيّد (آلان) إلى منزلي ‫منذ حوالي شهرين، 251 00:15:51,494 --> 00:15:55,291 ‫ادّعى أنه يحقّق في أحد ‫زملاء (كليفورد) السابقين 252 00:15:55,416 --> 00:15:59,171 ‫أكّدنا له أن ليس لدينا ‫معلومات قد تساعده 253 00:15:59,880 --> 00:16:03,135 ‫لكن السيّد (آلان) ‫استمرّ في إزعاج زوجي 254 00:16:03,260 --> 00:16:08,892 ‫ـ ما الدافع لإصدار الأمر التقييدي ؟ ‫ـ يعاني زوجي... 255 00:16:09,894 --> 00:16:13,190 ‫عانى زوجي مرحلة متقدمة ‫من التصلّب العضلي الجانبي 256 00:16:13,315 --> 00:16:15,526 ‫كنت بمفردي مع (كليفورد) ‫معظم الوقت 257 00:16:16,653 --> 00:16:19,490 ‫لكن شيئاً في سلوك ‫السيّد (آلان) العدواني 258 00:16:19,615 --> 00:16:22,995 ‫جعلني أشعر أننا لسنا في أمان، ‫فلجأنا إلى السلطات 259 00:16:24,497 --> 00:16:27,835 ‫واعتقدنا أن الشكوى ‫ستوقف السيّد (آلان) 260 00:16:28,711 --> 00:16:30,213 ‫لكنها لم تفعل 261 00:16:38,099 --> 00:16:43,898 ‫هل يمكنك أن تصفي أمام المحكمة ‫آخر مرة رأيت زوجك ؟ 262 00:16:44,649 --> 00:16:46,235 ‫كان في عيد الميلاد 263 00:16:46,902 --> 00:16:49,781 ‫وأراد (كليفورد) ‫مواجهة السيّد (آلان) 264 00:16:49,906 --> 00:16:54,829 ‫أمل أن يتمكّن من إقناعه ‫وسط روح العيد أن يدعنا وشأننا 265 00:16:55,873 --> 00:17:02,882 ‫توسّلت إلى (كليفورد) ألاّ يذهب ‫لكن حتى مع عجزه 266 00:17:03,007 --> 00:17:09,224 ‫أصرّ (كليفورد) أن واجبه كزوجي ‫أن يحمينا ويحميني 267 00:17:11,185 --> 00:17:13,563 ‫لم يرد أن يعيش في خوف دائم، لذا... 268 00:17:15,341 --> 00:17:18,303 ‫رحل 269 00:17:19,137 --> 00:17:25,062 ‫أتمنى لو أوقفته وتدخّلت ‫وطلبت منه ألاّ يفعل ذلك 270 00:17:26,105 --> 00:17:28,776 ‫لكنني تركته يرحل 271 00:17:40,124 --> 00:17:42,169 ‫ليس لديّ المزيد من الأسئلة ‫يا حضرة القاضي 272 00:17:43,295 --> 00:17:46,216 ‫يا حضرة القاضي، أودّ أن أعرض ‫مستنداً قانونياً كدليل 273 00:17:46,341 --> 00:17:49,428 ‫أعترض يا حضرة القاضي، لمَ لم يتم ‫التحقّق من ذلك قبل الجلسة ؟ 274 00:17:49,554 --> 00:17:53,142 ‫تلقيت هذا الدليل الجديد تواً ‫هل يمكنني الاقتراب ؟ 275 00:17:53,267 --> 00:17:56,229 ‫يا حضرة القاضي، هناك ‫بروتوكولات يجب مراعاتها 276 00:17:56,354 --> 00:18:00,193 ‫هذه محكمتي يا سيّد (سلايتر) ‫سأديرها بالطريقة التي أجدها مناسبة 277 00:18:03,114 --> 00:18:04,490 ‫سأمنحك السماح 278 00:18:05,241 --> 00:18:08,162 ‫تم التقاط هذه الصور اليوم 279 00:18:09,038 --> 00:18:10,707 ‫سيّدة (ديفو)... 280 00:18:13,544 --> 00:18:16,465 ‫أرجوك، هل يمكنك أن تخبريني ‫من الرجل الذي تقبّلينه في الصورة ؟ 281 00:18:16,590 --> 00:18:20,053 ‫لأنه ليس زوجك بالتأكيد، ‫صحيح ؟ 282 00:18:22,849 --> 00:18:26,270 ‫ـ يُدعى (دومينيك لانس) ‫ـ ومنذ متى تعرفين السيّد (لانس) ؟ 283 00:18:26,395 --> 00:18:27,772 ‫منذ أشهر قليلة 284 00:18:27,897 --> 00:18:32,987 ‫لذا يبدو لي أن ربما زواجك ‫لم يكن مثالياً كما وصفته 285 00:18:33,113 --> 00:18:36,576 ‫ربما كنت جاهزة ‫لحياة من دون زوجك 286 00:18:36,701 --> 00:18:38,537 ‫كي تكوني مع رجل آخر 287 00:18:38,662 --> 00:18:42,542 ‫رجل آخر أقنعته بقتل زوجك 288 00:18:49,176 --> 00:18:51,888 ‫أنا و(كليفورد) ‫قابلنا (دومينيك لانس) 289 00:18:52,013 --> 00:18:53,390 ‫في حدث خيري خاص بمرض ‫التصلّب العضلي الجانبي 290 00:18:53,515 --> 00:18:54,892 ‫منذ أشهر عديدة 291 00:18:54,917 --> 00:18:59,215 ‫كان هناك لتكريم والده الذي ‫كان توفي مؤخراً من هذا المرض 292 00:19:00,591 --> 00:19:07,392 ‫لاحظ (كليفورد) الصلة ‫بيني و(دومينيك) قبلي بكثير 293 00:19:08,060 --> 00:19:10,396 ‫كان زوجي سعيداً بأنني وجدت ‫شخصاً يمكنني التحدّث معه 294 00:19:10,522 --> 00:19:14,527 ‫وألح عليّ للّجوء إلى (دومينيك) 295 00:19:14,652 --> 00:19:19,492 ‫لأجل الحاجات ‫التي لم يعد بإمكانه تلبيتها 296 00:19:22,162 --> 00:19:24,749 ‫أرادني زوجي أن أكون سعيدة 297 00:19:28,254 --> 00:19:33,594 ‫لم يعتبر (كليفورد) علاقتي ‫بـ(دومينيك) كوسيلة لتفرقتنا، 298 00:19:33,720 --> 00:19:37,141 ‫بل لجمعنا، وهذا ما فعلته 299 00:19:39,018 --> 00:19:42,648 ‫لطالما سينتمي قلبي إلى (كليفورد) 300 00:19:46,779 --> 00:19:48,656 ‫ليس لديّ المزيد من الأسئلة ‫يا حضرة القاضي 301 00:19:52,495 --> 00:19:53,872 ‫يمكنك العودة إلى مكانك 302 00:19:55,124 --> 00:19:58,503 ‫حسناً، لم يجر ذلك بشكل جيد ‫ما هو قرارك يا (باري) ؟ 303 00:20:00,673 --> 00:20:02,133 ‫لن أفعل ذلك 304 00:20:10,269 --> 00:20:11,646 ‫(مارليز)... 305 00:20:12,856 --> 00:20:16,361 ‫سيّدة (ويست آلان)، لا أعتقد ‫أنه من الملائم أن يرونا نتحدّث 306 00:20:16,486 --> 00:20:22,744 ‫بحقك ! لا أحد يراقبنا ‫لذا يمكنك أن توقفي تمثيلك السخيف 307 00:20:24,705 --> 00:20:26,082 ‫إذا كنت تصرّين على ذلك 308 00:20:30,672 --> 00:20:34,468 ‫لمَ تفعلين ذلك ؟ ماذا دهاك ؟ 309 00:20:34,927 --> 00:20:39,016 ‫لا تتعلّق المسألة بي، ‫بل بالعالم 310 00:20:39,141 --> 00:20:41,937 ‫هناك مشاكل أهم من مشاكل زوجك 311 00:20:42,062 --> 00:20:43,564 ‫مثل ؟ 312 00:20:48,905 --> 00:20:53,828 ‫مهما كنت تفعلينه، ‫سيصل إلى نهايته 313 00:20:54,621 --> 00:20:59,461 ‫كان لديّ هذا الشغف في بداية ‫زواجي من (كليفورد) أيضاً 314 00:20:59,919 --> 00:21:03,007 ‫لكن الشغف يزول ‫وما يبقى... 315 00:21:03,132 --> 00:21:05,969 ‫إذا كنت محظوظة ‫كما كنا أنا و(كليف)، 316 00:21:06,094 --> 00:21:09,349 ‫هو شيء أكثر عمقاً ‫لا يمكن تدميره 317 00:21:09,557 --> 00:21:12,645 ‫إذاً لمَ أنت مصرة جداً ‫على تدمير حياتنا ؟ 318 00:21:12,770 --> 00:21:17,068 ‫أفعل ما يجب فعله لأجل زوجي ‫يا سيّدة (ويست آلان) 319 00:21:17,902 --> 00:21:23,410 ‫السؤال الذي عليك أن تسأليه هو ‫ما مستعدة أن تفعليه لأجل زوجك ؟ 320 00:21:26,122 --> 00:21:28,208 ‫آمل أن تستمتعي ببقية العرض 321 00:21:36,511 --> 00:21:38,138 ‫إذاً ليس هناك أي خبر ‫من المحكمة ؟ 322 00:21:38,263 --> 00:21:39,848 ‫هذا خبر جيد، صحيح ؟ عدم الحصول ‫على أي خبر هو أمر جيد 323 00:21:39,974 --> 00:21:44,313 ‫لا، الخبر السار هو أمر جيد عدم ‫الحصول على أي خبر هو سوء تفاهم 324 00:21:45,606 --> 00:21:47,484 ‫تعقّبت الأقمار الاصطناعية ‫ارتفاعاً لمستوى الإشعاع 325 00:21:47,609 --> 00:21:49,779 ‫في الشارع الرئيسي ‫في وسط المدينة، وجدناه 326 00:21:49,904 --> 00:21:51,698 ‫ـ (الغبار الإشعاعي) يتحرّك ‫ـ علينا أن نذهب فوراً 327 00:21:51,823 --> 00:21:54,243 ‫ـ سأراقب تحرّكاته من هنا ‫ـ حان وقت الذهاب يا (هاري) 328 00:21:54,368 --> 00:21:55,745 ‫أجل 329 00:22:01,127 --> 00:22:03,297 ‫هناك رادان 330 00:22:05,925 --> 00:22:07,594 ‫توقّف ! توقّف ! 331 00:22:07,719 --> 00:22:10,348 ‫توقّف ! توقّف ! 332 00:22:12,059 --> 00:22:13,769 ‫ماذا يحدث ؟ 333 00:22:14,145 --> 00:22:15,730 ‫’’وحدة التخلّص من النفايات النووية‘‘ 334 00:22:16,481 --> 00:22:19,822 ‫ـ خزان النفايات النووية ‫ـ آسف ! 335 00:22:20,646 --> 00:22:21,846 ! غبيان 336 00:22:21,947 --> 00:22:24,492 ‫ـ حسناً ـ تابع 337 00:22:33,463 --> 00:22:36,592 ‫سيّد (سلايتر)، ‫استدع الشاهد التالي 338 00:22:36,717 --> 00:22:38,344 ‫شكراً يا حضرة القاضي 339 00:22:39,262 --> 00:22:40,639 ‫حضرة القاضي... 340 00:22:41,181 --> 00:22:45,312 ‫ثمة شيء عليك أن تعرفه الآن ‫سيغيّر نتيجة هذه القضية 341 00:22:46,480 --> 00:22:50,277 ‫سيّدة (ويست آلان)، ليس لديّ ‫أدنى فكرة ما تعتقدين أنك تفعلينه 342 00:22:50,402 --> 00:22:52,947 ‫سأشرح ما لن يشرحه زوجي 343 00:22:57,812 --> 00:22:59,773 ‫(باري آلان) هو-- 344 00:23:03,904 --> 00:23:04,976 ‫(باري آلان) هو-- 345 00:23:05,600 --> 00:23:07,600 (--فلا) 346 00:23:10,162 --> 00:23:11,623 ‫ماذا يحدث ؟ 347 00:23:11,998 --> 00:23:14,585 ‫نتحرّك بسرعة جداً ‫لدرجة أن الجميع ساكنين 348 00:23:14,710 --> 00:23:18,340 ‫ـ كيف يمكنك أن تفعل ذلك معي ؟ ‫ـ في الواقع لا أعرف 349 00:23:18,924 --> 00:23:20,677 ‫(آيرس)... مهلاً... 350 00:23:21,887 --> 00:23:24,640 ‫سبق وقرّرت ‫عدم إخبار أحد بحقيقتي 351 00:23:24,765 --> 00:23:26,893 ‫(باري)، إذا عرفت ‫هيئة المحلفين أنك (فلاش)، 352 00:23:27,018 --> 00:23:31,566 ‫ـ من المستحيل أن يدينوك ‫ـ أحاول أن أحميك، اتفقنا ؟ 353 00:23:31,691 --> 00:23:34,654 ‫إذا عرف الجميع سرّي، ‫لن نتوقّف عن الهروب أبداً 354 00:23:34,779 --> 00:23:39,535 ‫أفضّل الهروب إلى الأبد معك ‫بدلاً من البقاء بمفردي من دونك 355 00:23:39,661 --> 00:23:41,705 ‫لسنا الوحيدين الذين سنهرب 356 00:23:41,830 --> 00:23:46,128 ‫سيكون كل من وقف بجانبنا ‫في السنوات الـ 4 الأخيرة مستهدفاً 357 00:23:46,587 --> 00:23:49,382 ‫إذا عرف المجرمون حقيقتي ‫سيعرفون نقاط ضعفي 358 00:23:51,885 --> 00:23:54,848 ‫ـ أحاول التحلّي بالقوّة، لكنني... ‫ـ أعرف ذلك 359 00:23:56,141 --> 00:23:57,727 ‫لم أعد قادرة على التحمّل 360 00:23:59,938 --> 00:24:02,817 ‫ـ كيف يمكنك أن تتحمّل كل ذلك ؟ ‫ـ أبي... 361 00:24:03,693 --> 00:24:10,160 ‫ـ مرّ بهذا أيضاً ‫ـ لم تنته المحاكمة يا (باري) 362 00:24:10,536 --> 00:24:17,712 ‫بلى، كل الأدلة تشير إليّ، ‫لا يمكننا أن نخبرهم، اتفقنا ؟ 363 00:24:20,674 --> 00:24:22,051 ‫حسناً 364 00:24:30,062 --> 00:24:31,606 ‫أجل يا سيّدة (ويست آلان) 365 00:24:34,318 --> 00:24:39,700 ‫حضرة القاضي، (باري آلان) بريىء 366 00:24:40,201 --> 00:24:43,539 ‫وظننت أنه عليكم أن تعرفوا ذلك 367 00:24:45,249 --> 00:24:47,210 ‫شكراً لوقتكم، حسناً 368 00:24:57,057 --> 00:25:00,895 ‫إذا هناك جائزة لأفضل دموع زائفة ‫لأرملة متأثرة خادعة... 369 00:25:01,396 --> 00:25:03,691 ‫لكانت (مارليز) ‫بين الـ3 الأفضل بالتأكيد 370 00:25:03,941 --> 00:25:06,987 ‫ـ لنكشف شيئاً أكثر أهمية من القبلة ‫ـ لم نأت لفعل ذلك 371 00:25:08,656 --> 00:25:12,369 ‫هل يمكنك أن تفعل حركة التمدد ‫المثيرة للاشمئزاز لتفتح الباب ؟ 372 00:25:15,315 --> 00:25:17,526 ‫هذه ألياف السجاد 373 00:25:19,195 --> 00:25:21,407 ‫هذه من علية منزل (آلان) ‫أليس كذلك ؟ 374 00:25:24,035 --> 00:25:26,163 ‫ستضع أدلة لتوقع بـ(مارليز) 375 00:25:28,249 --> 00:25:30,502 ‫هي الوحيدة التي كان بإمكانها ‫العبث بجثة (ديفو) 376 00:25:31,295 --> 00:25:34,758 ‫إيجاد ألياف السجاد في أحذيتها ‫يضعها في موقع الجريمة 377 00:25:35,259 --> 00:25:37,512 ‫هذا هو الصواب يا (رالف) 378 00:25:38,638 --> 00:25:40,933 ‫افتح الباب وحسب، ‫أنا سأهتم بالباقي 379 00:25:44,104 --> 00:25:47,525 ‫حسناً، ‫إنها خطة جيدة يا (جو) 380 00:25:47,734 --> 00:25:50,780 ‫إنها خطة ذكية ‫لكنها ماكرة مع وسائل إقناع 381 00:25:51,280 --> 00:25:54,201 ‫بعد هذا، ستجلس وترفع ساقيك ‫وتنام جيداً 382 00:25:54,326 --> 00:25:55,870 ‫كشخص من الجيل الألفية ‫بعد مهرجان "الرجل المحترق"، 383 00:25:56,079 --> 00:26:00,334 ‫لأنك قمت بالصواب، ‫نلت من امرأة سيئة جداً 384 00:26:00,543 --> 00:26:04,298 ‫ـ هل يمكنك أن تسرع يا (رالف) ؟ ‫ـ وستستمتع بهذا الشعور كأنه الأفضل 385 00:26:04,590 --> 00:26:08,846 ‫لكن عندما يقبضون عليك ‫يأخذون شارتك ومسدسك، 386 00:26:09,305 --> 00:26:14,228 ‫كل هذا السخط الصالح سيحافظ ‫على كرامتك لأنك قمت بالصواب 387 00:26:14,770 --> 00:26:18,484 ‫ستشعر بالغضب لبضعة سنوات بالطبع ‫لكنه يزول مع الوقت 388 00:26:18,776 --> 00:26:21,404 ‫يتطوّر ويتحوّل إلى شفقة ذاتية 389 00:26:22,406 --> 00:26:26,912 ‫بعد سنوات قليلة، ستصبح حياتك ‫نتيجة حياتك السابقة 390 00:26:27,871 --> 00:26:34,172 ‫وفي ليلة ما، ستلاحظ ‫أنك لم تقم بالصواب 391 00:26:35,048 --> 00:26:36,759 ‫وأفسدت كل شيء 392 00:26:37,092 --> 00:26:42,099 ‫لن يتحدّث معك زملاؤك ‫يختفي أصدقاؤك وعائلتك... 393 00:26:44,143 --> 00:26:48,942 ‫ستتصرف وكأنك لم تلد قط 394 00:26:50,652 --> 00:26:54,825 ‫لأنك أصبحت الشخص الذي أنت عليه ‫لأنك أقسمت أن تحميهم 395 00:27:04,630 --> 00:27:06,006 ‫على أي حال... 396 00:27:08,593 --> 00:27:10,554 ‫حظاً موفقاً بذلك 397 00:27:24,114 --> 00:27:26,993 ‫ـ سيّد (سلايتر) ؟ ‫ـ انتهت المرافعة يا حضرة القاضي 398 00:27:28,620 --> 00:27:31,165 ‫سيّدة (هورتون)، هل أنت ‫جاهزة لتقديم قضيتك ؟ 399 00:27:34,420 --> 00:27:36,756 ‫انتهى الدفاع يا حضرة القاضي 400 00:27:43,974 --> 00:27:46,436 ‫كان عليك أن تستعملي ‫عذر الاختلال العقلي 401 00:28:21,317 --> 00:28:22,777 ‫المعذرة 402 00:28:25,239 --> 00:28:26,615 ‫ما الأمر ؟ 403 00:28:35,085 --> 00:28:37,589 ‫ماذا يحدث ؟ 404 00:28:44,565 --> 00:28:45,942 ‫هناك ارتفاع هائل لمستوى الإشعاع 405 00:28:46,109 --> 00:28:48,070 ‫في وسط المدينة ‫عند (برينتس آند رولينز) 406 00:28:49,238 --> 00:28:51,199 ‫ـ ’’(نيل بورمان)‘‘ ‫ـ سائق شاحنة النفايات النووية 407 00:28:51,658 --> 00:28:54,871 ‫إشارات الإشعاع 3000 راد ‫ولا تزال ترتفع 408 00:28:55,163 --> 00:28:56,957 ‫علينا أن نوقفه قبل أن يصل ‫إلى 10 آلاف راد 409 00:28:57,165 --> 00:28:58,834 ‫ماذا يحدث إذا وصل ‫إلى 10 آلاف راد ؟ 410 00:28:59,085 --> 00:29:00,920 ‫(هيروشيما) 411 00:29:05,281 --> 00:29:10,038 ‫كرّس (باري آلان) حياته ‫لخدمة مدينة (سنترال) 412 00:29:11,331 --> 00:29:12,875 ‫ساعد في حل جرائم كثيرة 413 00:29:13,125 --> 00:29:18,090 ‫أدّت شهادته إلى إدانة ‫عشرات المجرمين 414 00:29:18,925 --> 00:29:21,345 ‫(باري آلان) هو رجل صالح 415 00:29:22,930 --> 00:29:28,605 ‫إنه رجل بريىء، وبصراحة ‫مدينة (سنترال) محظوظة به 416 00:29:30,107 --> 00:29:34,446 ‫يمكنني القول، ‫إن القلائل في هذه المدينة 417 00:29:34,863 --> 00:29:39,661 ‫نزهاء، شرفاء ‫ويمكن الاعتماد عليهم 418 00:29:41,697 --> 00:29:46,954 ‫ـ سيّد (آلان) ؟ ‫ـ عليّ أن أذهب يا حضرة القاضي 419 00:29:51,527 --> 00:29:53,989 ‫ـ ماذا تفعل يا (باري) ؟ ‫ـ عليّ ذلك 420 00:29:54,113 --> 00:29:55,213 ‘‘إنذار البشر الفائقين’’ 421 00:29:57,035 --> 00:29:59,830 ‫آسف يا حضرة القاضي، هذه حالة ‫طارئة هناك شخص بحاجة إليّ 422 00:30:00,164 --> 00:30:05,296 ‫وأنا أريدك أن تحترم محكمتي، ‫لن أقبل بتمثيليات الإخلال 423 00:30:05,755 --> 00:30:08,759 ‫حضرة القاضي، ‫لا يزال وكيلي حراً بكفالة 424 00:30:09,009 --> 00:30:12,305 ‫ما من قانون يفرض حضوره ‫أثناء التصريحات النهائية 425 00:30:14,642 --> 00:30:16,311 ‫ليكن بعلمك يا سيّد (آلان)، 426 00:30:16,728 --> 00:30:20,024 ‫حضورك إجباري ‫في جلسة إصدار الحكم 427 00:30:21,776 --> 00:30:23,153 ‫أجل يا حضرة القاضي 428 00:30:36,463 --> 00:30:38,048 ‫ابقى مكانك ! 429 00:30:38,299 --> 00:30:41,094 ‫ماذا يحدث بي ؟ 430 00:30:42,179 --> 00:30:45,725 ‫ـ توقّف عندك ! ‫ـ لم أفعل شيئاً ! 431 00:30:56,573 --> 00:30:58,952 ‫ـ عليك أن تتوقّف ‫ـ لا أريد أن أؤذي أحداً 432 00:30:59,244 --> 00:31:02,172 ‫أتفهّم ذلك، ‫لكن نشاطك الإشعاعي خطير 433 00:31:10,008 --> 00:31:11,761 ‫ـ يا رفاق ؟ ‫ـ 7500 راد ! 434 00:31:12,011 --> 00:31:13,388 ‫(باري)، لا تقترب منه كثيراً 435 00:31:13,513 --> 00:31:15,557 ‫الإشعاع الذي يصدر منه ساخن جداً ‫لن يدعك تعالج نفسك 436 00:31:15,791 --> 00:31:19,671 ‫أجل، شكراً للتحذير، ‫ماذا عليّ أن أفعل ؟ كيف سأوقفه ؟ 437 00:31:24,720 --> 00:31:28,767 ‫ـ لا يمكنني أن أوقف هذا ! ‫ـ تباً ! علينا أن نبرّده 438 00:31:29,226 --> 00:31:31,479 ‫ـ (كيلر فروست) ! ‫ـ عظيم 439 00:31:31,896 --> 00:31:33,440 ‫إذاً اذهبي، تحوّلي 440 00:31:33,649 --> 00:31:37,112 ‫لا تجري الأمور هكذا ‫لا أفرقع أصابعي وتظهر فجأةً 441 00:31:37,279 --> 00:31:38,864 ‫يحدث ذلك عندما ‫أشعر بالخوف أو الغضب وحسب 442 00:31:39,114 --> 00:31:40,575 ‫ـ يا إلهي الرحيم، (كيتلين) ! ‫ـ (كيتلين) ! 443 00:31:40,742 --> 00:31:44,580 ‫المدينة على وشك أن تنفجر ! ‫الجميع وكل ما تعرفينه وتحبينه ! 444 00:31:44,789 --> 00:31:47,876 ‫الطيور، الأشجار، الأسماك، الجراء ! 445 00:31:48,127 --> 00:31:52,174 ‫ـ ستموت الجراء لأنك لم تريدي العمل ! ‫ـ العمل ! 446 00:31:53,843 --> 00:31:55,470 ‫شكراً لكما 447 00:31:56,555 --> 00:31:59,726 ‫ـ هذا رائع ! حسناً ‫ـ أجل، اذهبا الآن 448 00:32:00,393 --> 00:32:02,187 ‫حسناً، انطلقا 449 00:32:03,105 --> 00:32:06,360 ‫ماذا يحدث ؟ ‫هل هذا نداء عمل أو اجتماعي ؟ 450 00:32:06,818 --> 00:32:08,529 ‫أعتقد أنه نداء عمل 451 00:32:26,370 --> 00:32:27,747 ‫هل هي بخير ؟ 452 00:32:27,872 --> 00:32:29,917 ‫ستكون بخير، أجل ‫هل لديك أفكار أخرى ؟ 453 00:32:31,293 --> 00:32:34,882 ‫ـ ماذا إذا خرقته ؟ ‫ـ (رومون)، إذ خرقته قد ينفجر 454 00:32:35,090 --> 00:32:36,968 ‫والغبار الإشعاعي للـ(الغبار الإشعاعي) ‫سيقتلنا كلّنا 455 00:32:37,260 --> 00:32:40,389 ‫ـ أتعتقد ذلك ؟ ‫ـ مهلاً، ماذا إذا شكّلت فراغاً حوله ؟ 456 00:32:40,598 --> 00:32:43,018 ‫بهذه الطريقة حتى إذا انفجر ‫سنتمكّن من احتواء الانفجار 457 00:32:43,226 --> 00:32:45,896 ‫أجل، أجل يا (آلان)، ‫قد يفلح ذلك ويحتوي الانفجار 458 00:32:46,147 --> 00:32:47,524 ‫لكن مهما كنت ستفعله، ‫افعله بسرعة 459 00:32:47,732 --> 00:32:49,860 ‫تخطّى (الغبار الإشعاعي) ‫8000 راد تواً 460 00:32:59,415 --> 00:33:02,127 ‫ـ الفراغ يحتوي طاقته ‫ـ جيد 461 00:33:02,794 --> 00:33:04,755 ‫لكن قوته لا تزال تزداد 462 00:33:05,006 --> 00:33:08,177 ‫(آلان)، لا أعرف كم يمكنك ‫أن تتحمّل الإشعاع 463 00:33:08,385 --> 00:33:11,848 ‫ليس لديّ خيار آخر، ‫علينا أن نحتوي طاقته 464 00:33:12,015 --> 00:33:14,352 ‫(آلان)، تسعة آلاف راد 465 00:33:18,015 --> 00:33:19,391 ‫’’تحذير إشعاعي، مستويات خطرة‘‘ 466 00:33:19,558 --> 00:33:21,019 ‫10 آلاف راد، مستوى خطير ! 467 00:33:21,227 --> 00:33:22,980 ‫(رومون)، عليك أن توجّه ‫هذه الطاقة إلى مكان ما 468 00:33:23,147 --> 00:33:24,223 ‫ماذا ؟ إلى أين ؟ 469 00:33:24,249 --> 00:33:27,170 ‫الأرض-15، الأرض-15، إنها أرض ميتة ! ‫افتح ثغرة إلى هناك فوراً ! 470 00:34:05,662 --> 00:34:08,750 ‫نجحت، نجحت يا رجل ! 471 00:34:10,586 --> 00:34:12,839 ‫أنقذت الموقف 472 00:34:18,346 --> 00:34:21,350 ‫سيّداتي وسادتي من هيئة المحلفين، ‫هل اتّخذتم القرار ؟ 473 00:34:21,851 --> 00:34:24,438 ‫ـ أجل يا حضرة القاضي ‫ـ ليقف الجميع 474 00:34:28,235 --> 00:34:31,239 ‫قائمة القضايا رقم 5677 - ب 475 00:34:31,614 --> 00:34:35,453 ‫في قضية الادعاء العام ‫ضد (بارثولوميو هنري آلان)، 476 00:34:35,745 --> 00:34:38,540 ‫نحن، هيئة المحلفين، ‫نجد المدعى عليه مذنباً 477 00:34:39,249 --> 00:34:41,377 ‫بجريمة قتل من الدرجة الأولى 478 00:34:58,050 --> 00:35:01,680 ‫بفض أيضك الفائق، ستختفي ‫حروق الإشعاع بعد دقائق قليلة 479 00:35:02,347 --> 00:35:03,724 ‫ماذا عن (الغبار الإشعاعي) ؟ 480 00:35:03,850 --> 00:35:06,019 ‫إنه في حالة غير مستقرة، ‫لكننا أرسلناه إلى مختبر (ترايسي) 481 00:35:06,228 --> 00:35:09,065 ‫ستحلل حمضه النووي لنرى ‫إذا هو كذلك للفائقين الآخرين من الحافلة 482 00:35:09,315 --> 00:35:10,692 ‫ونتمكّن من تحدييه 483 00:35:10,717 --> 00:35:12,803 ‫...في المحكمة العليا حيث أعلنت ‫هيئة المحلفين منذ دقائق قليلة 484 00:35:12,929 --> 00:35:14,973 ‫أن (بارثولوميو هنري آلان) مذنب 485 00:35:15,140 --> 00:35:17,143 ‫بجريمة قتل البروفيسور ‫(كليفورد ديفو) 486 00:35:17,310 --> 00:35:20,314 ‫كان السيّد (آلان) يعمل كمحقّق ‫في قسم شرطة مدينة (سنترال) 487 00:35:20,439 --> 00:35:23,651 ‫في السنوات الـ 5 الأخيرة ‫وفي غضون ساعات قليلة 488 00:35:23,818 --> 00:35:26,572 ‫من المتوقّع أن يعلن القاضي ‫الحكم على السيّد (آلان) 489 00:35:26,781 --> 00:35:29,034 ‫قدّم المدعي العام ‫(أنتون سلايتر) تصريحاً 490 00:35:29,201 --> 00:35:31,203 ‫يأمل أن يحصل السيّد (آلان) ‫على السجن المؤبد 491 00:35:31,412 --> 00:35:33,498 ‫لارتكاب تلك الجريمة الشنيعة 492 00:35:33,832 --> 00:35:37,128 ‫ـ أردت أن أخبرك ‫ـ لا أصدّق أن هذا يحدث 493 00:35:37,712 --> 00:35:40,591 ‫بحقكم يا رفاق، ‫أنقذنا المدينة اليوم 494 00:35:41,008 --> 00:35:43,178 ‫عرفنا أنني لم أكن ‫سأفوز في المحكمة 495 00:35:43,428 --> 00:35:44,847 ‫هذا لا يعني أن (ديفو) تغلّب علينا 496 00:35:45,139 --> 00:35:48,101 ‫ـ مهما يحدث، سنتابع النضال ‫ـ أعرف ذلك 497 00:35:49,102 --> 00:35:51,898 ‫علينا أن نأخذك إلى هناك من جديد ‫عليك أن تحضر عند إعلان الحكم 498 00:35:53,775 --> 00:35:59,909 ‫أجل، ‫سأراكم لاحقاً يا رفاق، اتفقنا ؟ 499 00:36:01,369 --> 00:36:03,121 ‫سيكون كل شيء بخير، اتفقنا ؟ 500 00:36:04,023 --> 00:36:05,400 ‫هيّا 501 00:36:09,655 --> 00:36:12,659 ‫حصلت على قوتك من مشاهدة ‫والدك يتحلّى بالقوّة 502 00:36:13,500 --> 00:36:15,077 ‫أمّا أنا فحصلت على قوتي... 503 00:36:16,300 --> 00:36:22,892 ‫لأنك أنت قوتي، ‫سأكون قوية لأجلك 504 00:36:23,633 --> 00:36:26,136 ‫ـ أحبّك ‫ـ أحبّك 505 00:36:27,638 --> 00:36:29,140 ‫هيّا 506 00:36:30,475 --> 00:36:33,271 ‫ـ سيّد (آلان)، هل ستطعنم بالمحكمة... ‫ـ لو سمحتم، تراجعوا 507 00:36:40,030 --> 00:36:41,866 ‫أمهلوني دقيقة، اتفقنا ؟ 508 00:36:50,252 --> 00:36:55,008 ‫ـ سيّد (آلان)... ‫ـ (ديفو) 509 00:36:55,926 --> 00:36:59,807 ‫هل تعرف أن كان هناك احتمال 12 ‫بالمئة أن تخبر العالم أنك (فلاش) ؟ 510 00:37:00,766 --> 00:37:04,146 ‫ـ لأعدت الحسابات ‫ـ لا داعي لفعل ذلك 511 00:37:04,855 --> 00:37:08,986 ‫لأن مهما كان المسار الذي اخترته ‫كلّها أدّت إلى انتصاري 512 00:37:09,278 --> 00:37:12,741 ‫لمَ تريد أن تشغلنا ؟ ‫وتريدني أن أبتعد عن طريقك ؟ 513 00:37:13,058 --> 00:37:14,435 ‫ماذا تخطّط ؟ 514 00:37:14,560 --> 00:37:19,775 ‫فكرة أنك ستفهم ما على وشك ‫أن أفعله شبه مضحك 515 00:37:23,739 --> 00:37:26,493 ‫أجل، أعتقد أنك ستفتقد (آيرس) 516 00:37:28,120 --> 00:37:29,497 ‫هذا صحيح يا سيّد (آلان) 517 00:37:29,831 --> 00:37:33,878 ‫‫لم آخذ جسد (دومينيك) وحسب، ‫بل قدرته أيضاً 518 00:37:34,754 --> 00:37:37,382 ‫أعرف في ما تفكّر الآن 519 00:37:41,096 --> 00:37:43,265 ‫أريدك أن تسمعني أقول ذلك 520 00:37:44,309 --> 00:37:48,606 ‫سأجد طريقة للخروج من هذا المأزق ‫وعندما أفعل ذلك، 521 00:37:49,232 --> 00:37:52,820 ‫لا يهمّني الوجه الذي ستضعه، ‫سأطاردك 522 00:37:53,571 --> 00:37:57,535 ‫ـ لم تتغلّب علينا حتى الآن ‫ـ حقاً ؟ 523 00:38:04,336 --> 00:38:06,463 ‫أتمنى لك حياة جميلة ‫يا سيّد (آلان) 524 00:38:21,317 --> 00:38:25,990 ‫يا حضرة القاضي، أنا بريىء، ‫لم أفعل ذلك ولم أقتل أحداً 525 00:38:26,950 --> 00:38:32,415 ‫أعرف أن يوماً ما ستُكشف الحقيقة، ‫شكراً لك 526 00:38:33,333 --> 00:38:35,211 ‫ليقف الجميع لإعلان الحكم 527 00:38:39,633 --> 00:38:44,557 ‫في سنواتي الـ30 وراء هذا المقعد ‫رأيت الكثير من المجرمين 528 00:38:44,849 --> 00:38:48,687 ‫لكنني أعترف ‫أن المدعى عليه هذا مميّز 529 00:38:49,246 --> 00:38:51,708 ‫شكراً للحضور في مهلة قصيرة 530 00:38:53,460 --> 00:38:59,051 ‫منذ ساعات قليلة، تعرّضت مدينتنا ‫لتهديد الدمار النووي 531 00:38:59,260 --> 00:39:01,555 ‫لكن هناك رجلاً واجه هذا التحدّي 532 00:39:02,139 --> 00:39:05,518 ‫كان المدعى عليه جزءاً من السلطة 533 00:39:06,061 --> 00:39:10,525 ‫وضعت مدينتنا ثقتها به ‫ليسلّم المذنبين للعدالة 534 00:39:10,817 --> 00:39:15,240 ‫ركض نحو الخطر عارفاً ‫أنه سيعاني الحروق في كل جسده 535 00:39:15,448 --> 00:39:18,953 ‫استعمل هذه الثقة ‫لقتل روح بريئة وضعيفة 536 00:39:19,078 --> 00:39:25,128 ‫هذا الرجل لم يفكّر في نفسه ‫كان يفكّر بكم، الأوائل في الجبهة 537 00:39:25,420 --> 00:39:29,259 ‫لم أرَ مدعى عليه ‫غير متأثر أكثر منه 538 00:39:29,426 --> 00:39:31,637 ‫لم أرَ رجلاً ‫يتحلّى بهذه الشجاعة قط 539 00:39:31,762 --> 00:39:35,142 ‫ـ لم أرَ وحشية كهذه قط ‫ـ بطولة كهذه 540 00:39:35,267 --> 00:39:38,354 ‫عدم مراعاة للحياة البشرية 541 00:39:38,605 --> 00:39:44,947 ‫يشرفني أن أقدّم جائزة قسم شرطة ‫مدينة (سنترال) للشجاعة 542 00:39:45,155 --> 00:39:49,327 ‫لبطل المدينة الأفضل، ‫أسرع رجل على قيد الحياة... 543 00:39:49,494 --> 00:39:51,080 ‫(فلاش) ! 544 00:39:52,707 --> 00:39:55,704 ‫تقرّر المحكمة ‫أن (بارثولوميو هنري آلان) 545 00:39:55,918 --> 00:40:01,676 ‫يجب معاقبته لمدى الحياة ‫من دون إمكانية الإفراج المشروط 546 00:40:02,049 --> 00:40:08,010 ‫وأن يتم نقل السيّد (آلان) ‫إلى سجن (أيرون هايتس) فوراً 547 00:40:08,514 --> 00:40:11,956 ‫وليرحم الرب روحك 548 00:40:14,777 --> 00:40:17,277 ‘‘(فـــلاش)’’ 549 00:40:29,168 --> 00:40:32,689 ‫ـ أيها الشرطي القذر ! ـ الشارة لن تنفعك الآن 550 00:40:32,757 --> 00:40:34,824 ‫سنراك في الجوار يا (بي) 551 00:40:35,433 --> 00:40:37,140 سنقوم بتحطيمك يا عود الفاصولياء 552 00:41:01,917 --> 00:41:03,554 ‫استرح في زنزانتك 553 00:41:30,716 --> 00:41:33,738 ‘‘كان (هنري آلان) هنا’’ 554 00:42:04,159 --> 00:42:14,159 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))