1
00:00:00,000 --> 00:00:00,906
Subtiltle by google translate.
2
00:00:00,930 --> 00:00:02,260
Nama saya ialah Barry Allen,
3
00:00:02,270 --> 00:00:04,090
dan saya adalah orang yang paling cepat dalam kehidupan ini.
4
00:00:04,100 --> 00:00:05,470
Kepada dunia luar,
5
00:00:05,480 --> 00:00:07,210
Saya seorang saintis
forensik biasa.
6
00:00:07,220 --> 00:00:08,590
Tetapi secara rahsia, dengan bantuan itu
7
00:00:08,600 --> 00:00:10,340
kawan saya di makmal S.T.A.R. ,
8
00:00:10,350 --> 00:00:12,050
Saya berjuang jenayah dan
mencari meta-manusia yang lain
9
00:00:12,060 --> 00:00:13,260
seperti saya.
10
00:00:13,270 --> 00:00:15,010
Tetapi saya menjadi hilang dalam masa.
11
00:00:15,020 --> 00:00:16,710
Ia mengambil segala-galanya
dalam kuasa rakan-rakan saya
12
00:00:16,720 --> 00:00:18,760
untuk membawa saya kembali,
dan untuk melakukannya
13
00:00:18,770 --> 00:00:21,380
dunia kita telah
membuka ancaman baru.
14
00:00:21,390 --> 00:00:23,760
Dan saya satu-satunya yang
cepat untuk menghentikannya.
15
00:00:23,770 --> 00:00:26,350
Saya Flash.
16
00:00:27,270 --> 00:00:28,880
Sebelum ini pada "Flash"...
17
00:00:28,890 --> 00:00:30,920
Air mata-Nya lebih
daripada sekadar air.
18
00:00:30,930 --> 00:00:32,260
Ia seperti dadah cinta.
19
00:00:32,270 --> 00:00:34,210
[whooshing] font>
20
00:00:34,220 --> 00:00:36,090
Saya fikir saya boleh membaca minda.
21
00:00:36,100 --> 00:00:37,470
Cecile adalah telepati.
22
00:00:37,480 --> 00:00:38,760
Itulah cara yang lebih penting
23
00:00:38,770 --> 00:00:40,470
membantu mengeluarkan Allen
daripada penjara.
24
00:00:40,480 --> 00:00:42,380
Cecile memfailkan
rayuan minggu lepas.
25
00:00:42,390 --> 00:00:44,300
Kami tidak mempunyai bukti
baru, jadi tidak penting.
26
00:00:44,310 --> 00:00:45,670
Adakah anda tahu kamera berayun
27
00:00:45,680 --> 00:00:46,880
bukan satu-satunya di sayap ini?
28
00:00:46,890 --> 00:00:48,470
kamu adalah Flash.
29
00:00:48,480 --> 00:00:50,210
Anda berkata untuk memanggil anda ketika saya
sudah bersedia untuk melakukan perniagaan.
30
00:00:50,220 --> 00:00:52,480
kamu ada tak ikan
lain untuk dijual kepada saya?
31
00:00:53,270 --> 00:00:55,010
[papan kekunci pad kekunci] font>
32
00:00:55,020 --> 00:00:57,340
[whooshes pintu] font>
33
00:00:57,350 --> 00:01:00,010
Selamat datang ke meta-blok
peribadi saya sendiri,
34
00:01:00,020 --> 00:01:02,670
dibina di atas runtuhan
Iron Heights pertama -
35
00:01:02,680 --> 00:01:04,920
Sepenuhnya mematikan
buku dan bebas kamera.
36
00:01:04,930 --> 00:01:09,300
Ya, ya, kurang pelajaran sejarah,
lebih banyak memerhati barang beli-belah .
37
00:01:09,310 --> 00:01:10,550
Mina Chaytan--
38
00:01:10,560 --> 00:01:12,420
Kuasanya membawa
patung-patung untuk hidup.
39
00:01:12,430 --> 00:01:14,670
Sekarang, itulah tipu helah bagus.
40
00:01:14,680 --> 00:01:17,800
Bolehkah dia menghidupkan
apa-apa lagi, hm?
41
00:01:17,810 --> 00:01:18,970
Bagaimana dengan jari saya?
42
00:01:18,980 --> 00:01:21,630
Oh, saya suka dia, dia sangat bersemangat.
43
00:01:21,640 --> 00:01:24,340
kamu akan mencintai saya,
44
00:01:24,350 --> 00:01:25,840
dan saya akan datang
dengan sukarela, cantik.
45
00:01:25,850 --> 00:01:28,170
Sylbert Rundine--
Dia boleh menyusut objek
46
00:01:28,180 --> 00:01:29,550
dan mengembalikannya
kepada saiz asal.
47
00:01:29,560 --> 00:01:31,170
Saya tahu penyeludup dadah yang akan membayar
48
00:01:31,180 --> 00:01:33,420
pence yang cantik untuk lelaki itu.
49
00:01:33,430 --> 00:01:35,760
Ramsey Deacon--
Mengawal teknologi.
50
00:01:35,770 --> 00:01:37,470
Dan Becky Sharpe--
51
00:01:37,480 --> 00:01:40,010
Boleh memanipulasi nasib
pada tahap kuantum.
52
00:01:40,020 --> 00:01:41,840
Saya bau perang bidaan.
53
00:01:41,850 --> 00:01:43,380
[giggles] font>
54
00:01:43,390 --> 00:01:46,710
Dan siapa yang mungkin ini?
55
00:01:46,720 --> 00:01:49,800
Sesuatu yang kamu mahu untuk waktu yang lama -
56
00:01:49,810 --> 00:01:51,050
speedster.( Pelari laju)
57
00:01:51,060 --> 00:01:54,170
Ini adalah rintangan.
58
00:01:54,180 --> 00:01:55,880
Terma adalah sama seperti biasa.
59
00:01:55,890 --> 00:01:58,210
Mana-mana meta yang anda jual,
kami berpecah keuntungan sama rata.
60
00:01:58,220 --> 00:01:59,920
Jadi, siapa yang kamu suka?
61
00:01:59,930 --> 00:02:02,670
Oh, baiklah,
62
00:02:02,680 --> 00:02:06,170
eenie, meenie,
63
00:02:06,180 --> 00:02:09,090
miney,
64
00:02:09,100 --> 00:02:10,590
kesemuanya dari mereka.
65
00:02:10,600 --> 00:02:12,350
[ketawa] font>
66
00:02:14,890 --> 00:02:17,630
[whistling] font>
67
00:02:17,640 --> 00:02:18,430
[sniffing] font>
68
00:02:18,430 --> 00:02:20,340
Drakkar Noir,
69
00:02:20,350 --> 00:02:23,090
bawang merah,
70
00:02:23,100 --> 00:02:24,380
dan sosej hati?
71
00:02:24,390 --> 00:02:25,590
[squeaking] font>
72
00:02:25,600 --> 00:02:27,880
Oh tidak.
73
00:02:27,890 --> 00:02:30,880
[muzik lembut, dramatik] font>
74
00:02:30,890 --> 00:02:33,420
♪ font> ♪ font>
75
00:02:33,430 --> 00:02:35,630
[menutup pintu] font>
76
00:02:35,640 --> 00:02:37,210
Earl Cox.
77
00:02:37,220 --> 00:02:39,050
Earl!
78
00:02:39,060 --> 00:02:40,380
[whispers] font> Ia adalah polis.
79
00:02:40,390 --> 00:02:41,670
[Aksara Scotland] font> Itu bukan saya!
80
00:02:41,680 --> 00:02:44,300
Saya akan bertarung setiap daripada
kamu, ha-ya, ha-ya!
81
00:02:44,310 --> 00:02:47,010
Oh, hello, Ralphy.
82
00:02:47,020 --> 00:02:48,130
Bagaimana kamu masuk ke sini, Earl?
83
00:02:48,140 --> 00:02:49,300
Pintu dibuka.
84
00:02:49,310 --> 00:02:50,340
Tidak, tidak.
85
00:02:50,350 --> 00:02:51,840
Selepas saya memilihnya.
86
00:02:51,850 --> 00:02:54,050
[cangkul] font>
87
00:02:54,060 --> 00:02:56,470
Wah, oh, lihat awak.
88
00:02:56,480 --> 00:02:58,010
kamu pergi ke Zac Efron dengan saya.
89
00:02:58,020 --> 00:03:00,510
Anda minum enam bungkusan
yang kamu akan membesar.
90
00:03:00,520 --> 00:03:02,510
[cangkul] font> - Saman bagus, Earl.
91
00:03:02,520 --> 00:03:04,090
Ah, terima kasih -
92
00:03:04,100 --> 00:03:05,760
Armani mengetuk, saya suka.
93
00:03:05,770 --> 00:03:07,420
Dengarlah, ia sentiasa
hebat melihat anda,
94
00:03:07,430 --> 00:03:10,090
tetapi jika anda akan memberi alasan kepada
saya, saya mendapat hari yang sangat sibuk.
95
00:03:10,100 --> 00:03:12,300
Kosongkan kalendar kamu, slim,
96
00:03:12,310 --> 00:03:13,920
punca saya mendapat skor yang akan
97
00:03:13,930 --> 00:03:16,760
ketatkan kek citarasa kamu ke Krismas seterusnya.
98
00:03:16,770 --> 00:03:18,210
Ya, saya tidak fikir
apa-apa perkataan itu
99
00:03:18,220 --> 00:03:19,380
bererti apa yang anda fikir mereka lakukan.
100
00:03:19,390 --> 00:03:21,050
Bagaimana dengan kata-kata ini untuk anda?
101
00:03:21,060 --> 00:03:25,010
Seorang ahli waris lama yang kaya mempekerjakan
saya untuk mencari teman lelaki yang lain,
102
00:03:25,020 --> 00:03:27,210
budak lelaki, sebagai penggali emas.
103
00:03:27,220 --> 00:03:28,630
Ternyata, dia.
104
00:03:28,640 --> 00:03:32,510
Tetapi budak lelaki sanggup
berkongsi emas tersebut
105
00:03:32,520 --> 00:03:35,340
dengan seseorang yang boleh
membantunya untuk terus muncul,
106
00:03:35,350 --> 00:03:37,170
jadi untuk bercakap,
dan itu, kawan saya,
107
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
adalah kepakaran anda.
108
00:03:38,180 --> 00:03:39,760
Adakah anda berada?
109
00:03:39,770 --> 00:03:41,800
Saya tidak melakukan
perkara itu lagi.
110
00:03:41,810 --> 00:03:43,880
Ralph Dibny perlu
menumpukan perhatian.
111
00:03:43,890 --> 00:03:46,550
- Anda lihat ini?
- Saya mempunyai kawan sekarang.
112
00:03:46,560 --> 00:03:47,920
Mereka adalah orang yang baik.
113
00:03:47,930 --> 00:03:49,260
Mereka membantu saya, uh,
114
00:03:49,270 --> 00:03:50,470
buka kawasan baru.
115
00:03:50,480 --> 00:03:52,510
- Adakah mereka sekarang?
- Yeah.
116
00:03:52,520 --> 00:03:55,130
♪ font> ♪ font>
117
00:03:55,140 --> 00:03:57,420
Kita akan lihat.
118
00:03:57,430 --> 00:03:59,300
Maknanya?
119
00:03:59,310 --> 00:04:01,550
Maknanya,
120
00:04:01,560 --> 00:04:04,300
Saya sayang kamu, Ralphy, saya betul-betul buat.
121
00:04:04,310 --> 00:04:06,300
Tetapi kamu membuatkan orang mengalah,
122
00:04:06,310 --> 00:04:08,050
terutamanya yang baik.
123
00:04:08,060 --> 00:04:11,420
Mereka mendekati kamu , meletakkan
kepercayaan mereka kepada anda,
124
00:04:11,430 --> 00:04:13,470
dan kemudian, bam,
125
00:04:13,480 --> 00:04:15,130
kamu mengacau,
126
00:04:15,140 --> 00:04:18,300
setiap masa.
127
00:04:18,310 --> 00:04:21,130
Oleh itu, apabila anda membiarkan
rakan-rakan baru kamu rebah,
128
00:04:21,140 --> 00:04:23,470
berikan kamu satu panggilan lama .
129
00:04:23,480 --> 00:04:25,510
♪ font> ♪ font>
130
00:04:25,520 --> 00:04:28,640
[pintu dibuka, tutup] font>
131
00:04:31,140 --> 00:04:32,260
Terima kasih kerana datang, Cecile.
132
00:04:32,270 --> 00:04:33,550
Saya tahu Barry
tidak terlalu yakin
133
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
mengenai pendengaran rayuan.
134
00:04:34,560 --> 00:04:35,880
Jangan kehilangan harapan, Iris,
135
00:04:35,890 --> 00:04:37,300
kami masih mempunyai beberapa
hari untuk menyediakan.
136
00:04:37,310 --> 00:04:38,550
Saya tahu, tetapi ia tidak seperti
137
00:04:38,560 --> 00:04:39,670
kami telah membuat idea-idea baru
138
00:04:39,680 --> 00:04:42,050
untuk membersihkan nama Barry.
139
00:04:42,060 --> 00:04:43,260
[sighs] font>
140
00:04:43,270 --> 00:04:44,760
Masalah yang lebih besar ialah
141
00:04:44,770 --> 00:04:46,260
kita sepatutnya tidak mempunyai Barry.
142
00:04:46,270 --> 00:04:48,260
- Puan West-Allen?
- Warden Wolfe.
143
00:04:48,270 --> 00:04:50,300
Malangnya, anda tidak akan dapat
melihat suami anda hari ini.
144
00:04:50,310 --> 00:04:51,420
Dia berada dalam perbalahan.
145
00:04:51,430 --> 00:04:52,880
Apa - satu perbalahan?
146
00:04:52,890 --> 00:04:53,810
Perjuangan halaman penjara.
147
00:04:53,810 --> 00:04:55,010
Apa? Adakah dia okay?
148
00:04:55,020 --> 00:04:56,260
Oh, dia baik-baik saja, dia baik-baik saja,
149
00:04:56,270 --> 00:04:57,470
dia tidak dirugikan dan
dia tidak bersalah,
150
00:04:57,480 --> 00:04:59,510
tetapi bagi setiap protokol Iron Heights,
151
00:04:59,520 --> 00:05:02,300
setiap orang yang terlibat adalah
terpencil untuk minggu ini.
152
00:05:02,310 --> 00:05:04,170
Dan adakah dia selamat di sana?
153
00:05:04,180 --> 00:05:05,800
Oh, dia tidak boleh lebih selamat.
154
00:05:05,810 --> 00:05:07,590
Sebenarnya, ia adalah
kejadian biasa.
155
00:05:07,600 --> 00:05:09,170
[whooshing] font>
156
00:05:09,180 --> 00:05:10,710
Selamat sehingga tengah malam...
157
00:05:10,720 --> 00:05:13,510
dan kemudian Allen dan
yang lain milik Amunet.
158
00:05:13,520 --> 00:05:15,670
Yang penting untuk diketahui ialah,
dia berada dalam keadaan baik.
159
00:05:15,680 --> 00:05:17,210
Anda boleh berehat pada waktu malam.
160
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
Terima kasih, Warden.
161
00:05:18,220 --> 00:05:20,970
Ya terima kasih.
162
00:05:20,980 --> 00:05:23,510
♪ font> ♪ font>
163
00:05:23,520 --> 00:05:26,420
Apa yang salah?
164
00:05:26,430 --> 00:05:28,470
Wolfe adalah meta-human
trafficking?
165
00:05:28,480 --> 00:05:30,170
Adakah semua orang
bajingan di bandar ini?
166
00:05:30,180 --> 00:05:33,380
Ah, dia selalu kelihatan sombong
dalam saman bulu Itali itu.
167
00:05:33,390 --> 00:05:35,840
Oh, Tuhanku, dia adalah
serigala dalam pakaian domba.
168
00:05:35,850 --> 00:05:37,550
Ia adalah jenis perkongsian
yang sempurna, maksud saya,
169
00:05:37,560 --> 00:05:38,880
Amunet berurusan dengan metas,
170
00:05:38,890 --> 00:05:40,170
dan Wolfe mempunyai penjara
yang penuh dengan mereka.
171
00:05:40,180 --> 00:05:41,880
Dan dia menjadi Warden,
172
00:05:41,890 --> 00:05:44,210
dia boleh membuat
beberapa banduan hilang
173
00:05:44,220 --> 00:05:45,710
tanpa menaikkan apa-apa kening.
174
00:05:45,720 --> 00:05:47,300
Saya akan bercakap dengan Singh.
175
00:05:47,310 --> 00:05:49,010
Dan katakan apa?
176
00:05:49,020 --> 00:05:50,380
Teman wanita hamil
177
00:05:50,390 --> 00:05:51,880
dengan kuasa psikik
gestational memberitahu anda?
178
00:05:51,890 --> 00:05:53,760
Ya, Joe, Singh hanya
akan berfikir
179
00:05:53,770 --> 00:05:55,630
anda adalah bapa terdesak untuk
mendapatkan anaknya keluar dari penjara.
180
00:05:55,640 --> 00:05:57,420
Nah, jika kita tidak mengetahui
sesuatu sebelum tengah malam,
181
00:05:57,430 --> 00:05:58,710
itulah yang saya katakan.
182
00:05:58,720 --> 00:06:00,800
Hei, di manakah Harry? Dia boleh membantu.
183
00:06:00,810 --> 00:06:03,170
Dia pergi ke Earth Two, dia
sedang memeriksa Jesse,
184
00:06:03,180 --> 00:06:04,800
jadi... [klik lidah] font>
185
00:06:04,810 --> 00:06:06,170
- Hebat.
- Baiklah, baiklah,
186
00:06:06,180 --> 00:06:07,710
kita tiada pilihan undang-undang,
187
00:06:07,720 --> 00:06:10,380
dan Cisco tidak boleh melanggar
Barry daripada sayap meta,
188
00:06:10,390 --> 00:06:12,880
Jadi, bagaimana kita menghentikannya?
189
00:06:12,890 --> 00:06:15,420
Hei, lelaki, mendapat perhatian
anda, maaf saya terlambat.
190
00:06:15,430 --> 00:06:17,210
- Baiklah, Ralph.
- Tidak, tidak baik.
191
00:06:17,220 --> 00:06:19,090
Saya berlari ke dalam rakan
perniagaan lama saya.
192
00:06:19,100 --> 00:06:22,170
Lelaki ini--
Dia hanya berjejal dan gemuk.
193
00:06:22,180 --> 00:06:23,710
[mainan muzik] font>
194
00:06:23,720 --> 00:06:25,880
Dia selalu melekat hidungnya
dalam perniagaan saya.
195
00:06:25,890 --> 00:06:27,050
Oh, saya.
196
00:06:27,060 --> 00:06:28,920
Dan dia sangat teduh.
197
00:06:28,930 --> 00:06:31,510
Dia mendapat mata biji dan
senyuman bengkok ini.
198
00:06:31,520 --> 00:06:33,210
[distorsi suara] font>
Hanya seekor tikus yang berdepan dua sebenar
199
00:06:33,220 --> 00:06:34,380
dari kepala ke kaki.
200
00:06:34,390 --> 00:06:36,470
- Baik...
- Freaky.
201
00:06:36,480 --> 00:06:38,590
Apa?
202
00:06:38,600 --> 00:06:40,920
[Aksara Scotland] font>
Dia adalah tikus berdepan dua, dia.
203
00:06:40,930 --> 00:06:43,130
♪ font> ♪ font>
204
00:06:43,140 --> 00:06:45,210
Apa yang salah dengan suaraku?
205
00:06:45,220 --> 00:06:46,760
Adakah anda mendengarnya?
206
00:06:46,770 --> 00:06:47,920
Um...
207
00:06:47,930 --> 00:06:49,090
[chimes komputer] font>
208
00:06:49,100 --> 00:06:51,260
♪ font> ♪ font>
209
00:06:51,270 --> 00:06:53,090
Itulah dia di sana.
210
00:06:53,100 --> 00:06:54,970
Itu dia, adakah anda melihatnya?
Itulah dia.
211
00:06:54,980 --> 00:06:57,010
Itu dia, itu dia, itu dia,
212
00:06:57,020 --> 00:06:59,340
Di sana, dia...
213
00:06:59,350 --> 00:07:00,420
ada...
214
00:07:00,430 --> 00:07:02,510
♪ font> ♪ font>
215
00:07:02,520 --> 00:07:05,340
Itulah saya, itulah saya.
216
00:07:05,350 --> 00:07:07,260
Apa yang berlaku?
217
00:07:07,270 --> 00:07:08,760
Entah bagaimana awak mahu awak awak
218
00:07:08,770 --> 00:07:10,420
untuk membentuk perubahan
kepada penampilan Earl.
219
00:07:10,430 --> 00:07:12,970
Sepertinya sel-sel anda boleh melakukan
lebih daripada sekadar memanjang.
220
00:07:12,980 --> 00:07:15,550
Ugh, cemerlang.
Bagaimana anda membatalkannya?
221
00:07:15,560 --> 00:07:17,420
Membatalkan ini? Itu? Ini?
222
00:07:17,430 --> 00:07:18,510
Kawalan Z?
223
00:07:18,520 --> 00:07:21,010
Kawalan...
224
00:07:21,020 --> 00:07:23,920
[grunting] font>
225
00:07:23,930 --> 00:07:26,010
[lip trill] font>
226
00:07:26,020 --> 00:07:29,050
[ketawa lembut] font>
227
00:07:29,060 --> 00:07:32,090
Guys, saya fikir saya hanya tahu bagaimana
untuk menghentikan Warden Wolfe.
228
00:07:32,100 --> 00:07:34,970
Jika Ralph boleh membentuk
perubahan ke Braveheart di sini,
229
00:07:34,980 --> 00:07:36,880
maka dia dapat dengan mudah
membentuk pergeseran ke Wolfe
230
00:07:36,890 --> 00:07:38,510
dan berjumpa Amunet sebelum tengah malam.
231
00:07:38,520 --> 00:07:40,970
Dan hubungi semua perjanjian
sebelum ia berlaku.
232
00:07:40,980 --> 00:07:43,130
Betul.
233
00:07:43,140 --> 00:07:45,220
Angala apa sekarang?
234
00:07:48,100 --> 00:07:50,210
[banging continue] font>
235
00:07:50,220 --> 00:07:51,340
Jika dia tidak berhenti tidak lama lagi,
236
00:07:51,350 --> 00:07:52,880
Saya akan meminta untuk dijual awal.
237
00:07:52,890 --> 00:07:55,510
Sebagai meta-tahanan
atau meta-haiwan--
238
00:07:55,520 --> 00:07:57,210
Apakah perbezaannya?
239
00:07:57,220 --> 00:07:59,210
Perbezaannya ialah Amunet Black.
240
00:07:59,220 --> 00:08:00,510
Dia menangkap metas,
241
00:08:00,520 --> 00:08:01,800
menjualnya kepada
pembida tertinggi.
242
00:08:01,810 --> 00:08:04,470
Ketua pergaduhan,
pengedar dadah, geng -
243
00:08:04,480 --> 00:08:06,130
Bayangkan bagaimana kuasa kita
244
00:08:06,140 --> 00:08:07,710
boleh digunakan di
tangan yang salah.
245
00:08:07,720 --> 00:08:09,670
Saya tidak akan menjadi
senjata tiada siapa.
246
00:08:09,680 --> 00:08:11,050
Kita mesti keluar dari sini.
247
00:08:11,060 --> 00:08:13,590
Setuju, tapi bagaimana?
248
00:08:13,600 --> 00:08:16,590
[muzik lembut, dramatik] font>
249
00:08:16,600 --> 00:08:18,630
♪ font> ♪ font>
250
00:08:18,640 --> 00:08:21,130
Wolfe dan janji jenayah
terbaru Amunet
251
00:08:21,140 --> 00:08:24,210
melemparkan sepana yang
menjengkelkan dalam rancangan kami.
252
00:08:24,220 --> 00:08:26,800
Apakah yang akan kita lakukan?
253
00:08:26,810 --> 00:08:30,380
Saya tidak tahu.
254
00:08:30,390 --> 00:08:31,760
Anda,
255
00:08:31,770 --> 00:08:33,210
anda tidak tahu?
256
00:08:33,220 --> 00:08:35,510
Fikiran saya dimakan
257
00:08:35,520 --> 00:08:37,800
oleh sebuah pembolehubah
web tak terhingga,
258
00:08:37,810 --> 00:08:39,840
lebih banyak daripada atom
259
00:08:39,850 --> 00:08:41,470
dalam bintang yang meletup,
260
00:08:41,480 --> 00:08:43,210
jadi buat masa ini,
261
00:08:43,220 --> 00:08:45,130
Saya tidak tahu.
262
00:08:45,140 --> 00:08:47,090
Saya tidak dapat melihat jenaka ini.
263
00:08:47,100 --> 00:08:49,340
[screeching faint, whooshing] font>
264
00:08:49,350 --> 00:08:52,300
Saya mendengar bahawa dalam fikiran anda -
265
00:08:52,310 --> 00:08:53,840
Satu kilat perlumbaan
rangsangan melalui
266
00:08:53,850 --> 00:08:55,670
korteks prefrontal
ventrenedial anda,
267
00:08:55,680 --> 00:08:58,010
di mana kepercayaan terbentuk...
268
00:08:58,020 --> 00:08:59,170
dan keraguan.
269
00:08:59,180 --> 00:09:00,760
Saya tidak mempunyai sebarang keraguan.
270
00:09:00,770 --> 00:09:04,670
Dan jika anda telah bertanya,
bukannya membaca fikiran saya,
271
00:09:04,680 --> 00:09:08,470
maka anda akan tahu.
272
00:09:08,480 --> 00:09:11,880
Saya tahu.
273
00:09:11,890 --> 00:09:13,550
Mengenai siasatan awal anda,
274
00:09:13,560 --> 00:09:18,210
ia bukan mengenai apa
yang akan kita lakukan.
275
00:09:18,220 --> 00:09:21,340
Ia adalah mengenai apa yang
Barry Allen akan lakukan.
276
00:09:21,350 --> 00:09:27,550
♪ font> ♪ font>
277
00:09:27,560 --> 00:09:30,550
[muzik yang menggalakkan] font>
278
00:09:30,560 --> 00:09:37,810
♪ font> ♪ font>
279
00:09:40,140 --> 00:09:42,550
[flushes tandas] font>
280
00:09:42,560 --> 00:09:45,810
[tandas tandas] font>
281
00:09:51,290 --> 00:09:52,870
[toilet gurgling] font>
282
00:09:52,880 --> 00:09:56,610
Sitter, bagaimana ia berlaku?
283
00:09:56,620 --> 00:09:58,780
Pegang kuda anda, hampir selesai.
284
00:09:58,790 --> 00:10:01,990
[muzik lembut, dramatik] font>
285
00:10:02,000 --> 00:10:06,620
♪ font> ♪ font>
286
00:10:09,120 --> 00:10:11,780
Nampaknya perangkap itu tersumbat
dengan sekumpulan rambut.
287
00:10:11,790 --> 00:10:13,990
Saya akan menuju ke bawah,
pastikan tumpukan itu jelas.
288
00:10:14,000 --> 00:10:17,570
♪ font> ♪ font>
289
00:10:17,580 --> 00:10:18,660
Baik untuk pergi.
290
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
Terima kasih.
291
00:10:19,670 --> 00:10:22,160
[door beeping] font>
292
00:10:22,170 --> 00:10:24,160
[klik pintu tutup] font>
293
00:10:24,170 --> 00:10:26,670
♪ font> ♪ font>
294
00:10:28,830 --> 00:10:30,320
[daging meregangkan] font>
295
00:10:30,330 --> 00:10:31,530
[grunts softly] font>
296
00:10:31,540 --> 00:10:34,160
♪ font> ♪ font>
297
00:10:34,170 --> 00:10:36,660
Okay, bagaimana ini?
298
00:10:36,670 --> 00:10:38,240
Anda tahu bahawa lukisan dalam "Ia,"
299
00:10:38,250 --> 00:10:40,370
yang menjadi kenyataan?
300
00:10:40,380 --> 00:10:42,200
Ia seperti itu.
301
00:10:42,210 --> 00:10:43,240
[sighs] font>
302
00:10:43,250 --> 00:10:44,780
[lip trill] font>
303
00:10:44,790 --> 00:10:46,660
Ini mustahil.
304
00:10:46,670 --> 00:10:48,160
Kita mungkin juga hanya
membungkus hadiah Barry,
305
00:10:48,170 --> 00:10:49,820
serahkannya kepada Amunet,
dan sebutlah ia sehari.
306
00:10:49,830 --> 00:10:52,320
Tidak, Ralph, ini
tidak mustahil.
307
00:10:52,330 --> 00:10:55,240
Sel-sel pempolimeran anda
dikaitkan dengan pemikiran anda.
308
00:10:55,250 --> 00:10:58,160
Anda harus bertukar menjadi sesiapa
sahaja yang boleh anda fikirkan,
309
00:10:58,170 --> 00:11:01,160
sama seperti ketika anda memerah
perut anda ke dalam abs.
310
00:11:01,170 --> 00:11:02,740
Okay, uh, pertama kali,
311
00:11:02,750 --> 00:11:05,160
Saya telah berusaha, jadi ini
adalah au naturel sekarang.
312
00:11:05,170 --> 00:11:07,370
Dan kedua, itu hanya abs.
313
00:11:07,380 --> 00:11:09,610
Ini semua orang.
314
00:11:09,620 --> 00:11:11,660
Lihat,
315
00:11:11,670 --> 00:11:14,490
apabila saya mula belajar
bagaimana untuk bergetar,
316
00:11:14,500 --> 00:11:17,200
Saya terpaksa belajar bagaimana
untuk membersihkan minda saya
317
00:11:17,210 --> 00:11:18,240
semua pemikiran lain.
318
00:11:18,250 --> 00:11:21,160
Anda fikir anda boleh berbuat demikian?
319
00:11:21,170 --> 00:11:22,370
Okay, uh,
320
00:11:22,380 --> 00:11:23,820
Baiklah, saya akan cuba.
321
00:11:23,830 --> 00:11:25,870
Adakah lebih baik daripada cuba.
322
00:11:25,880 --> 00:11:27,570
Kehidupan Barry berada di tangan anda,
323
00:11:27,580 --> 00:11:30,410
dan kami semua mengharapkan anda.
324
00:11:30,420 --> 00:11:31,700
[ketawa saraf] font>
325
00:11:31,710 --> 00:11:32,740
Saya fikir apa yang
anda maksudkan ialah,
326
00:11:32,750 --> 00:11:34,030
"Tiada tekanan, Ralphy."
327
00:11:34,040 --> 00:11:36,320
- Di sini kita pergi.
- Baiklah, fokus.
328
00:11:36,330 --> 00:11:37,870
Jadilah Wolfe.
329
00:11:37,880 --> 00:11:41,200
Jadilah Wolfe. Wolfe besar, buruk.
330
00:11:41,210 --> 00:11:43,160
[muzik dramatik] font>
331
00:11:43,170 --> 00:11:46,160
[daging meregangkan] font>
332
00:11:46,170 --> 00:11:48,160
[chuckles] font>
333
00:11:48,170 --> 00:11:52,990
♪ font> ♪ font>
334
00:11:53,000 --> 00:11:56,570
Oh, wow, manis, tulang pipi yang
dipahat, saya melakukannya.
335
00:11:56,580 --> 00:12:00,410
Wow, mungkin saya boleh menyelamatkan Barry.
336
00:12:00,420 --> 00:12:02,320
Oh, uh-oh.
337
00:12:02,330 --> 00:12:04,700
[groans] font>
338
00:12:04,710 --> 00:12:06,410
Uh, sedikit bantuan?
339
00:12:06,420 --> 00:12:09,950
Seterusnya, kita perlu bekerja
dengan kemahiran motornya.
340
00:12:09,960 --> 00:12:13,160
[muzik yang menggalakkan] font>
341
00:12:13,170 --> 00:12:20,210
♪ font> ♪ font>
342
00:12:34,960 --> 00:12:38,210
[mendesis, fizzing continue] font>
343
00:12:46,540 --> 00:12:48,410
Baiklah, budak lelaki.
344
00:12:48,420 --> 00:12:49,950
Dan hey, untuk rekod,
345
00:12:49,960 --> 00:12:51,450
Saya sudah merancang untuk membuatnya
346
00:12:51,460 --> 00:12:53,450
barang yang anda gunakan, jadi...
347
00:12:53,460 --> 00:12:56,070
Pasti, selepas kaedah crowbar
dulang makan siang anda.
348
00:12:56,080 --> 00:12:58,240
Bolehkah kita teruskan
dengan pemecatan dan keluar?
349
00:12:58,250 --> 00:13:00,740
Anda mahu kami mengikut
polis semasa rehat penjara?
350
00:13:00,750 --> 00:13:03,030
Saya bukan seorang polis di sini.
Saya seorang tahanan.
351
00:13:03,040 --> 00:13:04,950
Dan saya tidak akan membiarkan
Amunet menghidupkan saya
352
00:13:04,960 --> 00:13:06,780
ke dalam hamba yang
disengajakan, adakah anda?
353
00:13:06,790 --> 00:13:09,320
Okay, awak yakin saya,
mari kita pergi.
354
00:13:09,330 --> 00:13:10,490
Saya tinggal.
355
00:13:10,500 --> 00:13:11,990
Apa? Mengapa?
356
00:13:12,000 --> 00:13:14,950
Kerana saya tidak mahu
menyakiti orang lain.
357
00:13:14,960 --> 00:13:16,910
Kali terakhir saya berada di luar sana,
358
00:13:16,920 --> 00:13:18,950
Saya hampir menghancurkan
seluruh bandar.
359
00:13:18,960 --> 00:13:20,280
Ya, dia boleh tinggal.
360
00:13:20,290 --> 00:13:22,660
Tidak, kita semua pergi.
361
00:13:22,670 --> 00:13:25,030
Becky, jika Amunet menjual anda,
362
00:13:25,040 --> 00:13:27,450
kuasa anda akan digunakan
untuk menyakiti ramai orang.
363
00:13:27,460 --> 00:13:31,200
Satu-satunya cara untuk mengelakkannya
ialah melarikan diri dengan kami.
364
00:13:31,210 --> 00:13:34,080
Tolong, percayalah.
365
00:13:36,670 --> 00:13:39,320
Ya, satu gembira besar.
366
00:13:39,330 --> 00:13:41,530
Bagaimana sekarang?
367
00:13:41,540 --> 00:13:43,320
Wolfe berkata bahawa sayap ini
368
00:13:43,330 --> 00:13:47,240
Dibina di atas penjara lama.
369
00:13:47,250 --> 00:13:49,740
Saya juga mendengar tukang
paip bercakap tentang
370
00:13:49,750 --> 00:13:50,780
paip di bawah kita.
371
00:13:50,790 --> 00:13:54,160
[mendesis, fizzing] font>
372
00:13:54,170 --> 00:13:56,870
Setelah kita jauh
dari sayap meta,
373
00:13:56,880 --> 00:13:59,450
kita akan dapat kembali kuasa kita.
374
00:13:59,460 --> 00:14:01,490
Itulah cara kita mendapatkan kebebasan kita.
375
00:14:01,500 --> 00:14:07,750
♪ font> ♪ font>
376
00:14:12,200 --> 00:14:13,730
[muzik lembut, dramatik] font>
377
00:14:13,740 --> 00:14:14,860
[gasps] font>
378
00:14:14,870 --> 00:14:16,440
Ew... [gasps] font>
379
00:14:16,450 --> 00:14:18,230
Aw, saya buruk, kecil.
380
00:14:18,240 --> 00:14:20,020
Hei, sebaik sahaja kami keluar,
381
00:14:20,030 --> 00:14:23,020
Saya akan mencuri pasangan
baru Timmy Choos.
382
00:14:23,030 --> 00:14:25,810
Ia adalah Jimmy. Saya berukuran enam.
383
00:14:25,820 --> 00:14:27,980
Anda begitu manis. [Giggles] font>
384
00:14:27,990 --> 00:14:30,190
Jika anda mahu menggunakan kuasa
anda untuk sesuatu yang berguna,
385
00:14:30,200 --> 00:14:32,270
anda boleh membantu saya
mencuri beberapa artifak asli.
386
00:14:32,280 --> 00:14:33,940
Jika anda merancang untuk
kembali kepada jenayah,
387
00:14:33,950 --> 00:14:35,570
anda mungkin juga
akan berpaling.
388
00:14:35,580 --> 00:14:37,650
Flash akan memulangkan
anda kembali ke sini.
389
00:14:37,660 --> 00:14:38,980
Sama berlaku untuk anda semua.
390
00:14:38,990 --> 00:14:41,360
Jangan melihat saya, saya telah diperbaharui.
391
00:14:41,370 --> 00:14:43,570
Mulai sekarang, saya hanya
melakukan jenayah undang-undang.
392
00:14:43,580 --> 00:14:44,900
Jenayah undang-undang?
393
00:14:44,910 --> 00:14:46,230
Pasaran saham.
394
00:14:46,240 --> 00:14:48,610
Ayo, kita sudah lama pergi.
395
00:14:48,620 --> 00:14:50,940
[chirping peranti] font>
396
00:14:50,950 --> 00:14:53,360
Penyempurnaan selesai.
397
00:14:53,370 --> 00:14:56,190
Kerusi anda akan
memenuhi tujuannya.
398
00:14:56,200 --> 00:14:58,730
Anda telah melepaskan diri sendiri
399
00:14:58,740 --> 00:15:00,580
sekali lagi.
400
00:15:05,780 --> 00:15:06,900
[whooshing] font>
401
00:15:06,910 --> 00:15:08,310
♪ font> ♪ font>
402
00:15:08,320 --> 00:15:11,070
♪ Saya akan keluar dari kepala saya font> ♪ font>
403
00:15:11,080 --> 00:15:12,730
Itu melodi di kepala awak.
404
00:15:12,740 --> 00:15:14,610
♪ Hmm hmm hmm font> ♪ font>
405
00:15:14,620 --> 00:15:17,400
Anda tidak mengenalinya?
406
00:15:17,410 --> 00:15:18,480
Ia bermain...
407
00:15:18,490 --> 00:15:21,150
Kali pertama kami menari, ya.
408
00:15:21,160 --> 00:15:22,570
Jadi, anda ingat?
409
00:15:22,580 --> 00:15:25,770
27 Jun, 1997,
410
00:15:25,780 --> 00:15:27,730
pada 8: {\ c} 13 p.m.,
411
00:15:27,740 --> 00:15:31,980
di desa di dusun
kecil Boars Hill.
412
00:15:31,990 --> 00:15:34,770
Ia juga kali pertama
kami mencium.
413
00:15:34,780 --> 00:15:36,270
Dan kali pertama saya sedar
414
00:15:36,280 --> 00:15:38,860
Saya mahu menghabiskan sisa
hidup saya dengan anda.
415
00:15:38,870 --> 00:15:40,770
Marlize,
416
00:15:40,780 --> 00:15:44,110
Saya lupa apa-apa.
417
00:15:44,120 --> 00:15:47,230
Mungkin lagu kita sekali
418
00:15:47,240 --> 00:15:49,810
di barisan hadapan
kesedaran saya,
419
00:15:49,820 --> 00:15:51,570
tetapi sekarang...
420
00:15:51,580 --> 00:15:52,610
♪ Hmm hmm font> ♪ font>
421
00:15:52,620 --> 00:15:56,270
♪ Fikirkan saya akan keluar dari
kepala saya font> ♪ font>
422
00:15:56,280 --> 00:15:58,520
Lagu itu bermain di kepala anda
423
00:15:58,530 --> 00:16:01,520
menjadikannya sukar untuk
membaca fikiran anda.
424
00:16:01,530 --> 00:16:02,900
Agak sukar.
425
00:16:02,910 --> 00:16:04,980
Mungkin itu bertujuan.
426
00:16:04,990 --> 00:16:07,810
Sudah tentu tidak.
427
00:16:07,820 --> 00:16:09,110
Sudah tentu tidak.
428
00:16:09,120 --> 00:16:11,190
[muzik lembut, dramatik] font>
429
00:16:11,200 --> 00:16:14,610
Saya tahu perubahan yang tidak diduga ini
430
00:16:14,620 --> 00:16:16,570
kebimbangan awak.
431
00:16:16,580 --> 00:16:19,110
Tetapi jangan takut.
432
00:16:19,120 --> 00:16:22,570
Apabila fasa seterusnya
ini selesai,
433
00:16:22,580 --> 00:16:25,860
Saya akan memadamkan semua
keraguan dari kepala anda.
434
00:16:25,870 --> 00:16:28,320
♪ font> ♪ font>
435
00:16:31,120 --> 00:16:34,110
[bermain muzik blues] font>
436
00:16:34,120 --> 00:16:36,730
♪ font> ♪ font>
437
00:16:36,740 --> 00:16:39,520
Lelaki Wolfe ke S.T.A.R.
asas, saya di sini.
438
00:16:39,530 --> 00:16:41,610
Ralph, untuk membantu anda
tinggal sebagai Wolfe,
439
00:16:41,620 --> 00:16:43,690
Saya akan menyerahkan
kamu kepada Joe, okay?
440
00:16:43,700 --> 00:16:44,900
Dia akan menjadi pemain tengah.
441
00:16:44,910 --> 00:16:46,070
Ralph, awak salin?
442
00:16:46,080 --> 00:16:47,730
Yep.
443
00:16:47,740 --> 00:16:49,480
Jadi, apakah langkah seterusnya?
444
00:16:49,490 --> 00:16:51,650
Lebih disukai sesuatu
tanpa banyak bergerak.
445
00:16:51,660 --> 00:16:53,570
Okay, lelaki titik
Amunet adalah Norvok,
446
00:16:53,580 --> 00:16:55,400
jadi anda perlu bercakap
dengannya terlebih dahulu.
447
00:16:55,410 --> 00:16:57,980
Ambil minuman, bertindak
seperti pantat keras.
448
00:16:57,990 --> 00:17:00,150
Barkeep,
449
00:17:00,160 --> 00:17:02,980
sesuatu yang sejuk dan
sejuk, jika anda suka.
450
00:17:02,990 --> 00:17:04,400
Jeez.
451
00:17:04,410 --> 00:17:05,520
♪ font> ♪ font>
452
00:17:05,530 --> 00:17:07,570
[shatters kaca] font>
453
00:17:07,580 --> 00:17:08,860
♪ font> ♪ font>
454
00:17:08,870 --> 00:17:10,770
Itulah pada anda, bro.
455
00:17:10,780 --> 00:17:15,440
♪ font> ♪ font>
456
00:17:15,450 --> 00:17:18,150
Ular di otak, 5: {\ c} 00.
457
00:17:18,160 --> 00:17:19,610
Tetap fokus, Ralph,
458
00:17:19,620 --> 00:17:21,070
tiada pemikiran yang mengganggu.
459
00:17:21,080 --> 00:17:22,900
Gingold di atas batu.
460
00:17:22,910 --> 00:17:26,860
Hantarkan kepada saya, sila.
461
00:17:26,870 --> 00:17:29,150
Yang kau lakukan di sini?
462
00:17:29,160 --> 00:17:31,360
Saya ingin bercakap dengan Amunet,
463
00:17:31,370 --> 00:17:34,570
sila, mengenai perjanjian itu.
464
00:17:34,580 --> 00:17:38,070
Anda boleh bercakap dengan
Amunet pada perjanjian itu.
465
00:17:38,080 --> 00:17:39,360
Sialan itu, Ralph,
466
00:17:39,370 --> 00:17:41,020
tiada siapa yang bercakap dengan Wolfe seperti itu.
467
00:17:41,030 --> 00:17:42,270
Dia adalah Warden yang paling banyak
468
00:17:42,280 --> 00:17:43,610
penjara berbahaya di Midwest.
469
00:17:43,620 --> 00:17:45,190
Permintaan tertentu.
470
00:17:45,200 --> 00:17:47,230
[tegang muzik] font>
471
00:17:47,240 --> 00:17:49,070
Dengar, anda lapdog.
472
00:17:49,080 --> 00:17:50,980
Tetapkan mesyuarat dengan
bos anda sekarang,
473
00:17:50,990 --> 00:17:52,360
atau saya akan menarik ular mata anda
474
00:17:52,370 --> 00:17:53,860
dan mencekik kamu
dengannya, difahami?
475
00:17:53,870 --> 00:17:57,070
Baiklah, baiklah.
476
00:17:57,080 --> 00:17:58,860
Izinkan saya melihat apa yang boleh saya lakukan.
477
00:17:58,870 --> 00:18:05,900
♪ font> ♪ font>
478
00:18:05,910 --> 00:18:08,900
[daging meregangkan] font>
479
00:18:08,910 --> 00:18:09,980
♪ font> ♪ font>
480
00:18:09,990 --> 00:18:11,690
Oh Tuhan.
481
00:18:11,700 --> 00:18:14,070
♪ font> ♪ font>
482
00:18:14,080 --> 00:18:16,150
[ketawa saraf] font>
483
00:18:16,160 --> 00:18:17,770
'Sup? - Ralph, awak okay?
484
00:18:17,780 --> 00:18:19,610
Ya, baiklah, ya.
485
00:18:19,620 --> 00:18:21,230
Tiada masalah di sini.
486
00:18:21,240 --> 00:18:24,730
Saya pasti memegangnya
bersama-sama.
487
00:18:24,740 --> 00:18:27,110
Ya, itu tidak
terlalu meyakinkan.
488
00:18:27,120 --> 00:18:28,480
Saya mempunyai kawalan sepenuhnya
489
00:18:28,490 --> 00:18:29,900
daripada keadaan.
[ketawa gugup] font>
490
00:18:29,910 --> 00:18:32,570
Ol 'Dibny tidak akan
membiarkan rakannya turun.
491
00:18:32,580 --> 00:18:34,070
♪ font> ♪ font>
492
00:18:34,080 --> 00:18:35,860
Wolfe.
493
00:18:35,870 --> 00:18:39,020
♪ font> ♪ font>
494
00:18:39,030 --> 00:18:42,440
Amunet sudah bersedia.
495
00:18:42,450 --> 00:18:44,810
Kemudian jangan biarkan dia menunggu.
496
00:18:44,820 --> 00:18:47,020
[mengalir air] font>
497
00:18:47,030 --> 00:18:49,400
Adakah anda pasti ini
cara yang betul?
498
00:18:49,410 --> 00:18:51,900
Adakah anda mendengar air
di longkang pembetung ini?
499
00:18:51,910 --> 00:18:53,940
Ia bergerak ke arah ini.
500
00:18:53,950 --> 00:18:55,110
Kami terus berjalan dengan cara ini,
501
00:18:55,120 --> 00:18:56,190
kita akan pergi dari penjara,
502
00:18:56,200 --> 00:18:57,230
cari jalan keluar kami.
503
00:18:57,240 --> 00:18:59,610
Wow, tangkapan yang baik.
504
00:18:59,620 --> 00:19:02,360
Anda pasti telah menjadi
CSI yang sangat pintar.
505
00:19:02,370 --> 00:19:04,650
[ketawa] font>
CSI yang membunuh seorang guru
506
00:19:04,660 --> 00:19:07,400
di apartmennya sendiri dan
meninggalkan bukti di mana-mana.
507
00:19:07,410 --> 00:19:09,570
Ya, tidak begitu
bijak untuk saya.
508
00:19:09,580 --> 00:19:11,070
Hei, bercakap tentang,
mungkin kita tidak boleh...
509
00:19:11,080 --> 00:19:13,320
[alat logam mengumpat] font>
510
00:19:14,620 --> 00:19:16,690
Crap.
511
00:19:16,700 --> 00:19:18,070
Hei, mudah, mudah.
512
00:19:18,080 --> 00:19:20,110
Rundine, mudah.
513
00:19:20,120 --> 00:19:22,110
Kami biarkan dia pergi, dia akan keluar kami.
514
00:19:22,120 --> 00:19:24,770
- Kita tidak boleh berbuat demikian, bolehkah kita?
- Deacon.
515
00:19:24,780 --> 00:19:26,690
Apa yang awak buat?
Tidak, kita tidak boleh menyakiti dia.
516
00:19:26,700 --> 00:19:28,440
Kita perlu melakukan lebih daripada
mencederakannya - kita tidak mempunyai pilihan.
517
00:19:28,450 --> 00:19:31,270
Tidak, hei, kita tidak
perlu membunuhnya.
518
00:19:31,280 --> 00:19:33,980
Ya kita lakukan.
519
00:19:33,990 --> 00:19:36,270
[grunts] font>
520
00:19:36,280 --> 00:19:38,020
Tidak, kita tidak, bukan?
521
00:19:38,030 --> 00:19:39,770
Hanya tudung duct dia.
522
00:19:39,780 --> 00:19:41,190
Ayuh, mari kita bergerak.
523
00:19:41,200 --> 00:19:43,020
♪ font> ♪ font>
524
00:19:43,030 --> 00:19:45,770
[giggling] font>
525
00:19:45,780 --> 00:19:47,650
Kelihatan seperti ia terluka.
526
00:19:47,660 --> 00:19:49,690
[lelaki mengerang] font>
527
00:19:49,700 --> 00:19:50,980
Ding, ding!
528
00:19:50,990 --> 00:19:53,150
Boys, mempunyai beberapa kepingan oren.
529
00:19:53,160 --> 00:19:55,810
Mama perlu bekerja, okay?
530
00:19:55,820 --> 00:19:57,310
♪ ♪ Warden font> ♪ font>
531
00:19:57,320 --> 00:19:59,110
Saya akan menganggap
ini bukan satu
532
00:19:59,120 --> 00:20:01,400
daripada mesyuarat
kecemasan yang baik--
533
00:20:01,410 --> 00:20:05,520
Beberapa jam sebelum
penglibatan jenayah utama, hm?
534
00:20:05,530 --> 00:20:06,980
Kita perlu menangguhkan perjanjian itu.
535
00:20:06,990 --> 00:20:08,150
Apa?
536
00:20:08,160 --> 00:20:09,310
Telinga saya di luar memberitahu saya
537
00:20:09,320 --> 00:20:10,440
polis telah diberi tip.
538
00:20:10,450 --> 00:20:11,690
Saya tidak tahu bagaimana.
539
00:20:11,700 --> 00:20:13,070
Mungkin CCPD
540
00:20:13,080 --> 00:20:14,360
digodam ke dalam kamera.
541
00:20:14,370 --> 00:20:17,020
Anda berkata tiada kamera.
542
00:20:17,030 --> 00:20:18,400
- Saya telah lakukan?
- Mmm.
543
00:20:18,410 --> 00:20:20,810
Ya, saya katakan itu.
544
00:20:20,820 --> 00:20:22,480
Tetapi kemudian, selepas itu,
545
00:20:22,490 --> 00:20:24,810
Saya memasang beberapa.
546
00:20:24,820 --> 00:20:26,570
[tegang muzik] font>
547
00:20:26,580 --> 00:20:29,770
- Adakah anda?
- Mm.
548
00:20:29,780 --> 00:20:32,020
Hmm,
549
00:20:32,030 --> 00:20:35,900
sesuatu yang nampaknya
550
00:20:35,910 --> 00:20:38,730
dengan Wolfe yang besar, buruk,
551
00:20:38,740 --> 00:20:41,310
jika anda juga adalah Wolfe.
552
00:20:41,320 --> 00:20:43,360
Tinggal di dalamnya, dia sedang menguji awak.
553
00:20:43,370 --> 00:20:45,610
Apa yang dimaksudkan
dengan maksud itu?
554
00:20:45,620 --> 00:20:47,520
Saya lelaki yang sama
yang selalu anda hadapi.
555
00:20:47,530 --> 00:20:51,020
Okay, dan siapakah yang akan menjadi?
556
00:20:51,030 --> 00:20:53,900
Orang yang memberi
anda barangan anda.
557
00:20:53,910 --> 00:20:55,270
Dan percayalah,
558
00:20:55,280 --> 00:20:57,020
anda memerlukan saya lebih banyak
daripada saya memerlukan anda.
559
00:20:57,030 --> 00:21:00,230
Oleh itu, apabila saya mengatakan
perjanjian itu perlu ditangguhkan,
560
00:21:00,240 --> 00:21:03,400
ia adalah kerana perjanjian
itu perlu ditangguhkan.
561
00:21:03,410 --> 00:21:05,070
♪ font> ♪ font>
562
00:21:05,080 --> 00:21:06,740
Baik.
563
00:21:09,280 --> 00:21:10,940
[daging meregangkan] font>
564
00:21:10,950 --> 00:21:11,950
[membersihkan kerongkong] font>
565
00:21:11,950 --> 00:21:16,110
Apa khabar?
566
00:21:16,120 --> 00:21:17,690
Apa?
567
00:21:17,700 --> 00:21:20,570
Anda tahu, kadang-kadang saya
benci sentiasa sepanjang masa.
568
00:21:20,580 --> 00:21:21,690
Ralph, keluar dari situ.
569
00:21:21,700 --> 00:21:24,190
Uh... [ketawa saraf] font>
570
00:21:24,200 --> 00:21:27,190
[muzik yang menggalakkan] font>
571
00:21:27,200 --> 00:21:32,570
♪ font> ♪ font>
572
00:21:32,580 --> 00:21:34,070
Tak guna.
573
00:21:34,080 --> 00:21:35,230
[sighs] font>
574
00:21:35,240 --> 00:21:40,570
♪ font> ♪ font>
575
00:21:40,580 --> 00:21:44,570
Dapatkan saya Wolfe, ya?
576
00:21:44,580 --> 00:21:46,570
Saya faham kebimbangan
anda, Amunet,
577
00:21:46,580 --> 00:21:48,150
tetapi anda mempunyai kata-kata saya.
578
00:21:48,160 --> 00:21:50,730
Meter anda betul-betul di
mana mereka sepatutnya -
579
00:21:50,740 --> 00:21:52,150
Dikunci dengan ketat dan
di dalam sel-sel mereka,
580
00:21:52,160 --> 00:21:54,480
menunggu anda
menuntut mereka, heh.
581
00:21:54,490 --> 00:21:57,400
Sangat baik, saya akan jumpa awak.
582
00:21:57,410 --> 00:21:59,400
♪ font> ♪ font>
583
00:21:59,410 --> 00:22:01,320
Cari mereka!
584
00:22:05,580 --> 00:22:08,200
Maksud saya, mesti
ada jalan lain.
585
00:22:08,210 --> 00:22:09,990
Tidak ada.
586
00:22:10,000 --> 00:22:12,530
Terdapat satu kad yang tersisa untuk dimainkan: {\ c}
587
00:22:12,540 --> 00:22:13,780
Pergi ke Iron Heights,
588
00:22:13,790 --> 00:22:15,530
dan hentikan perjanjian
sebelum ia berlaku.
589
00:22:15,540 --> 00:22:16,990
Anda bercakap tentang
mencari Amunet,
590
00:22:17,000 --> 00:22:18,780
ditambah dengan penjara penuh
meta-pengawal bersenjata
591
00:22:18,790 --> 00:22:20,200
di rumput mereka.
592
00:22:20,210 --> 00:22:23,950
Ini adalah satu-satunya pilihan
yang telah kami tinggalkan.
593
00:22:23,960 --> 00:22:26,370
Anda boleh melakukan ini.
594
00:22:26,380 --> 00:22:27,910
Mari pergi.
595
00:22:27,920 --> 00:22:29,240
Ralph.
596
00:22:29,250 --> 00:22:32,280
Ya, uh, mungkin bukan kali ini.
597
00:22:32,290 --> 00:22:33,530
Apa? Mengapa?
598
00:22:33,540 --> 00:22:34,870
Melihat anda--
599
00:22:34,880 --> 00:22:35,910
Anda akan mempunyai
peluang yang lebih baik
600
00:22:35,920 --> 00:22:37,070
menyelamatkan Barry tanpa saya.
601
00:22:37,080 --> 00:22:39,030
Ralph, kau tahu itu tidak benar.
602
00:22:39,040 --> 00:22:41,410
Saya hanya mengecilkan semuanya.
603
00:22:41,420 --> 00:22:43,200
Anda tahu apa yang boleh berlaku
jika saya mengacaukannya semula?
604
00:22:43,210 --> 00:22:44,910
- Anda tidak akan.
- Baiklah, awak tahu apa?
605
00:22:44,920 --> 00:22:46,370
Mungkin kita perlu bincang ini,
606
00:22:46,380 --> 00:22:48,070
mari kita pergi bersama Dr.
Hallway, datang.
607
00:22:48,080 --> 00:22:49,910
Lihat, putik, cakap tidak
akan membetulkan kepalaku.
608
00:22:49,920 --> 00:22:52,660
[muzik lembut, dramatik] font>
609
00:22:52,670 --> 00:22:55,110
Saya tidak boleh buat
masa ini, lelaki.
610
00:22:55,120 --> 00:22:58,570
Maaf saya membiarkan anda turun.
611
00:22:58,580 --> 00:23:00,570
Hey.
612
00:23:00,580 --> 00:23:02,370
Hei, Ralph.
613
00:23:02,380 --> 00:23:07,070
♪ font> ♪ font>
614
00:23:07,080 --> 00:23:09,240
Nampaknya kita akhirnya
berada di penjara lama.
615
00:23:09,250 --> 00:23:10,910
Kita mesti rapat.
616
00:23:10,920 --> 00:23:12,450
Lebih dekat daripada yang kita fikirkan.
617
00:23:12,460 --> 00:23:13,780
Hei, saya tahu kunci ini.
618
00:23:13,790 --> 00:23:15,110
Ia adalah jenis yang sama yang mereka gunakan
619
00:23:15,120 --> 00:23:16,660
dalam sayap penduduk umum,
620
00:23:16,670 --> 00:23:17,950
yang bermaksud tidak
ada dampener meta
621
00:23:17,960 --> 00:23:19,370
di seberang pintu ini.
622
00:23:19,380 --> 00:23:21,740
Kami melangkah, kami
mendapat kuasa kami kembali.
623
00:23:21,750 --> 00:23:25,870
Nah, itulah yang
saya perlu dengar.
624
00:23:25,880 --> 00:23:28,610
Keluar dari jalan.
625
00:23:28,620 --> 00:23:30,700
[loud bang] font>
626
00:23:30,710 --> 00:23:31,710
Kamu bagus?
627
00:23:31,710 --> 00:23:33,450
Tiada otak, tiada brawn.
628
00:23:33,460 --> 00:23:35,370
Izinkan saya.
629
00:23:35,380 --> 00:23:37,160
Saya mungkin tidak mempunyai kuasa saya...
630
00:23:37,170 --> 00:23:40,700
[clank kuat] font>
631
00:23:40,710 --> 00:23:42,450
Tetapi saya tidak memerlukannya
632
00:23:42,460 --> 00:23:44,950
untuk menggodam jalan keluar dari masalah.
633
00:23:44,960 --> 00:23:46,610
Berikan saya beberapa minit.
634
00:23:46,620 --> 00:23:47,950
Datang sini.
635
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
Apa, tidak, saya baik-baik saja,
636
00:23:48,960 --> 00:23:50,740
ia tidak menyakitkan.
637
00:23:50,750 --> 00:23:52,070
- Adakah anda pasti?
- [gasps] font>
638
00:23:52,080 --> 00:23:53,610
- Yeah.
- Maksud saya, ia menyakitkan sedikit.
639
00:23:53,620 --> 00:23:55,280
Ya, datang ke sini.
640
00:23:55,290 --> 00:23:57,320
Di sana.
641
00:23:57,330 --> 00:23:58,610
[sighs] font> Terima kasih.
642
00:23:58,620 --> 00:24:00,110
Tebak saya terlupa apa
yang dirasakannya
643
00:24:00,120 --> 00:24:02,780
untuk menumbuk seseorang
di muka tanpa kuasa saya.
644
00:24:02,790 --> 00:24:04,660
[ketawa lembut] font>
Dilihat oleh bengkak,
645
00:24:04,670 --> 00:24:06,820
Saya akan mengatakan anda mempunyai patah tulang
646
00:24:06,830 --> 00:24:10,660
sama ada metacarpal
keempat atau kelima.
647
00:24:10,670 --> 00:24:13,370
- Bagaimana-
- Saya terbiasa banyak jatuh.
648
00:24:13,380 --> 00:24:15,660
Super klutz.
649
00:24:15,670 --> 00:24:17,320
[ketawa lembut] font>
650
00:24:17,330 --> 00:24:18,910
Jadi, apa yang akan anda
lakukan apabila anda bebas?
651
00:24:18,920 --> 00:24:20,320
Saya harap ia tidak lebih
daripada apa yang anda lakukan
652
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
untuk mendapatkan anda di sini.
653
00:24:21,330 --> 00:24:23,410
Oh, tidak, percayalah,
654
00:24:23,420 --> 00:24:27,160
Saya begitu banyak jumpsuits penjara.
655
00:24:27,170 --> 00:24:30,320
Orange bukanlah sesuatu yang baru.
656
00:24:30,330 --> 00:24:32,320
Tidak ada kelabu, tidak
juga kelabu, jadi...
657
00:24:32,330 --> 00:24:33,820
[ketawa lembut] font>
658
00:24:33,830 --> 00:24:35,700
Jadi, bagaimana pula?
659
00:24:35,710 --> 00:24:37,030
Saya tidak tahu.
660
00:24:37,040 --> 00:24:40,320
Menggunakan kuasa saya hanya menyakiti
orang-orang di sekeliling saya.
661
00:24:40,330 --> 00:24:46,030
Nasib baik saya hanya
mengecewakan orang lain.
662
00:24:46,040 --> 00:24:49,950
Anda tahu, anda seolah-olah
benar-benar peduli terhadap orang -
663
00:24:49,960 --> 00:24:54,910
Tidak seperti jenis
orang yang mahu
664
00:24:54,920 --> 00:24:57,990
mengambil nyawa seseorang.
665
00:24:58,000 --> 00:25:00,700
Saya tidak membunuh guru itu.
666
00:25:00,710 --> 00:25:02,530
Saya tidak akan mengambil nyawa.
667
00:25:02,540 --> 00:25:04,370
♪ font> ♪ font>
668
00:25:04,380 --> 00:25:07,110
Anda tahu, tidak semua meta menggunakan
kuasa mereka untuk menyakiti orang.
669
00:25:07,120 --> 00:25:09,870
Ada yang menggunakannya untuk membantu orang lain,
670
00:25:09,880 --> 00:25:11,240
untuk melindungi orang.
671
00:25:11,250 --> 00:25:15,410
Kuasa kita tidak
menentukan siapa kita.
672
00:25:15,420 --> 00:25:17,460
Kami buat.
673
00:25:19,710 --> 00:25:21,320
[mendengkur] font>
674
00:25:21,330 --> 00:25:22,700
Ralph?
675
00:25:22,710 --> 00:25:24,200
Hei, Ralph, awak ada di sini?
676
00:25:24,210 --> 00:25:25,950
[mendengkur] font>
677
00:25:25,960 --> 00:25:28,280
Ick, cahaya!
678
00:25:28,290 --> 00:25:29,990
Ia terbakar!
679
00:25:30,000 --> 00:25:32,450
Baiklah, datang,
masa untuk bangun.
680
00:25:32,460 --> 00:25:34,320
Saya tidak boleh, saya mati.
681
00:25:34,330 --> 00:25:36,030
Okay, saya tidak tahu apa yang
sedang berlaku dengan anda,
682
00:25:36,040 --> 00:25:38,110
tetapi saya bertaruh ia mempunyai
kaitan dengan sebab itu
683
00:25:38,120 --> 00:25:40,030
anda secara literal jatuh
berasingan di bar.
684
00:25:40,040 --> 00:25:43,530
Saya memberitahu Cisco bahawa ceramah
dari dia tidak akan membantu.
685
00:25:43,540 --> 00:25:44,950
Jadi, ceramah dari awak
686
00:25:44,960 --> 00:25:47,870
tidak akan membantu, Caitlin.
687
00:25:47,880 --> 00:25:49,700
Baik.
688
00:25:49,710 --> 00:25:52,490
Saya akan mendapat orang lain.
689
00:25:52,500 --> 00:25:54,830
Hey...
690
00:25:56,580 --> 00:25:57,700
[winces] font>
691
00:25:57,710 --> 00:26:00,700
[muzik lembut, dramatik] font>
692
00:26:00,710 --> 00:26:03,870
♪ font> ♪ font>
693
00:26:03,880 --> 00:26:08,370
[whooshing] font>
694
00:26:08,380 --> 00:26:09,870
Hello, Stretch.
695
00:26:09,880 --> 00:26:12,030
Mereka memanggil saya lelaki
yang memanjang sekarang.
696
00:26:12,040 --> 00:26:16,740
Hm, mereka harus memanggil
anda menyedihkan.
697
00:26:16,750 --> 00:26:19,320
Jadi, awak kacau, dapatkannya.
698
00:26:19,330 --> 00:26:20,950
Anda adalah wanita yang bermakna.
699
00:26:20,960 --> 00:26:22,910
Saya hanya memberitahu anda
apa yang anda perlu dengar.
700
00:26:22,920 --> 00:26:24,910
Ya, saya tidak akan
terlepas bila awak pergi.
701
00:26:24,920 --> 00:26:26,490
[scoffs] font> Leave?
702
00:26:26,500 --> 00:26:28,410
Apa itu perkara ini?
703
00:26:28,420 --> 00:26:29,660
Baiklah, ya.
704
00:26:29,670 --> 00:26:31,610
Semua orang meninggalkan
Ralph Dibny akhirnya,
705
00:26:31,620 --> 00:26:32,950
Itulah bagaimana keseluruhan
perkara ini berfungsi.
706
00:26:32,960 --> 00:26:35,910
Saya mengawal masa yang besar,
dan, tch, mereka berlepas.
707
00:26:35,920 --> 00:26:39,570
♪ font> ♪ font>
708
00:26:39,580 --> 00:26:42,070
Kali ini, orang yang akan pergi
709
00:26:42,080 --> 00:26:44,320
sebenarnya kawan saya.
710
00:26:44,330 --> 00:26:45,410
[sighs] font>
711
00:26:45,420 --> 00:26:46,780
Mereka adalah yang
pertama yang saya ada
712
00:26:46,790 --> 00:26:49,370
dalam masa yang lama.
713
00:26:49,380 --> 00:26:50,610
Itulah bodoh.
714
00:26:50,620 --> 00:26:52,160
Ya, saya tidak
sangka anda faham,
715
00:26:52,170 --> 00:26:53,780
anda menculik dan menusuk
semua kawan anda.
716
00:26:53,790 --> 00:26:57,110
Betul, saya ratu membiarkan
orang-orang ini turun.
717
00:26:57,120 --> 00:26:59,280
Tetapi anda tahu apa?
Mereka masih di sini.
718
00:26:59,290 --> 00:27:01,820
Tidak kira berapa banyak
saya mengecewakan mereka,
719
00:27:01,830 --> 00:27:03,660
mereka masih muncul untuk saya.
720
00:27:03,670 --> 00:27:05,280
Saya tidak faham,
721
00:27:05,290 --> 00:27:07,950
tetapi saya fikir itu adalah
sebahagian daripada perkara ini.
722
00:27:07,960 --> 00:27:10,820
Jadi, kecuali anda melakukan
sesuatu yang lebih teruk
723
00:27:10,830 --> 00:27:13,320
daripada menculik dan menusuk mereka,
724
00:27:13,330 --> 00:27:15,490
Saya fikir anda akan
baik-baik saja.
725
00:27:15,500 --> 00:27:16,530
Anda benar-benar berfikir begitu?
726
00:27:16,540 --> 00:27:19,370
Ya saya.
727
00:27:19,380 --> 00:27:21,160
Huh.
728
00:27:21,170 --> 00:27:25,240
Anda tahu, itu sebenarnya
bukanlah satu perbualan buruk.
729
00:27:25,250 --> 00:27:26,950
Nah, giliran anda kali seterusnya.
730
00:27:26,960 --> 00:27:28,910
Jika saya pernah membuat keputusan untuk
pergi penjahat penuh sekali lagi,
731
00:27:28,920 --> 00:27:31,820
anda boleh memberi saya hati
yang lemah kepada hati.
732
00:27:31,830 --> 00:27:33,610
Penjahat penuh?
733
00:27:33,620 --> 00:27:35,870
Tunggu... [ketawa] font>
734
00:27:35,880 --> 00:27:37,740
Tunggu.
735
00:27:37,750 --> 00:27:40,780
Saya tahu bagaimana untuk membaikinya.
736
00:27:40,790 --> 00:27:42,870
Saya perlu melihat seorang gadis tentang seorang lelaki.
737
00:27:42,880 --> 00:27:44,820
Terima kasih, Frosty Oprah.
738
00:27:44,830 --> 00:27:46,990
♪ font> ♪ font>
739
00:27:47,000 --> 00:27:49,990
[chirping peranti] font>
740
00:27:50,000 --> 00:27:52,990
[muzik dramatik] font>
741
00:27:53,000 --> 00:27:54,610
♪ font> ♪ font>
742
00:27:54,620 --> 00:27:56,320
Presto. [Klik Pintu] font>
743
00:27:56,330 --> 00:28:01,780
♪ font> ♪ font>
744
00:28:01,790 --> 00:28:03,030
Kuasa semua orang bekerja?
745
00:28:03,040 --> 00:28:06,280
♪ font> ♪ font>
746
00:28:06,290 --> 00:28:07,530
Yep.
747
00:28:07,540 --> 00:28:09,610
Ah,
748
00:28:09,620 --> 00:28:13,370
Saya boleh mencium semua teknologi
dalam jarak lima batu di sini.
749
00:28:13,380 --> 00:28:16,490
Terima kasih, Barry, awak selamatkan kami.
750
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
Kamu memang baik, budak lelaki.
751
00:28:17,500 --> 00:28:20,950
[metallic whoosh] font>
752
00:28:20,960 --> 00:28:22,530
Tidak cukup baik, nampaknya.
753
00:28:22,540 --> 00:28:25,290
♪ font> ♪ font>
754
00:28:29,170 --> 00:28:30,530
Semua orang kembali ke dalam,
755
00:28:30,540 --> 00:28:31,990
dan anda akan hidup untuk
melihat hari yang lain.
756
00:28:32,000 --> 00:28:33,410
Saya rasa satu-satunya
yang perlu bimbang
757
00:28:33,420 --> 00:28:36,030
mengenai hidup
sekarang adalah anda.
758
00:28:36,040 --> 00:28:37,490
[berbunyi lembut] font>
759
00:28:37,500 --> 00:28:40,200
[helang helang] font>
760
00:28:40,210 --> 00:28:41,370
[muzik dramatik] font>
761
00:28:41,380 --> 00:28:42,530
[keretakan elektrik] font>
762
00:28:42,540 --> 00:28:44,660
Tidak ada kavaleri.
763
00:28:44,670 --> 00:28:46,530
Tidak ada yang akan melihat
apa yang berlaku di sini.
764
00:28:46,540 --> 00:28:50,490
Ia hanya anda dan kami, Wolfe.
765
00:28:50,500 --> 00:28:51,950
Anda mahu membalas dendam?
766
00:28:51,960 --> 00:28:53,490
Boleh difahami.
767
00:28:53,500 --> 00:28:54,700
Hanya satu perkara--
768
00:28:54,710 --> 00:28:56,780
Jika anda dahaga untuk membalas dendam,
769
00:28:56,790 --> 00:28:59,870
anda mungkin mahu memulakan
dengan The Flash.
770
00:28:59,880 --> 00:29:02,530
♪ font> ♪ font>
771
00:29:02,540 --> 00:29:04,450
Barry Allen adalah The Flash--
772
00:29:04,460 --> 00:29:06,660
Lelaki yang sama yang
meletakkan anda di belakang bar
773
00:29:06,670 --> 00:29:07,910
dan siapa yang akan, tidak syak lagi,
774
00:29:07,920 --> 00:29:10,530
menangkap semula anda selepas melarikan diri anda.
775
00:29:10,540 --> 00:29:12,200
Itu mungkin rancangannya
sepanjang...
776
00:29:12,210 --> 00:29:13,370
[chuckles] font>
777
00:29:13,380 --> 00:29:15,240
Adakah semuanya itu benar?
778
00:29:15,250 --> 00:29:16,660
Saya akan membasuh anda begitu cepat,
779
00:29:16,670 --> 00:29:17,910
anda tidak akan tahu
apa yang melanda anda.
780
00:29:17,920 --> 00:29:20,570
Tidak, tidak cepat.
781
00:29:20,580 --> 00:29:22,070
[menghantui menyakitkan] font>
782
00:29:22,080 --> 00:29:24,410
Mari kita luangkan masa.
783
00:29:24,420 --> 00:29:25,420
[gasps] font>
784
00:29:25,420 --> 00:29:28,110
Flash pada lututnya.
785
00:29:28,120 --> 00:29:30,740
Katakanlah ada keadilan,
setelah semua.
786
00:29:30,750 --> 00:29:32,320
Mari lihat betapa cepatnya dia dapat berlari
787
00:29:32,330 --> 00:29:34,490
apabila dia adalah saiz kutu.
788
00:29:34,500 --> 00:29:35,910
Berhenti!
789
00:29:35,920 --> 00:29:37,200
Berhenti.
790
00:29:37,210 --> 00:29:38,660
Apa yang kamu buat, runtuh?
791
00:29:38,670 --> 00:29:41,240
Memutuskan siapa saya.
792
00:29:41,250 --> 00:29:42,910
Anda tidak akan menyakitinya.
793
00:29:42,920 --> 00:29:45,530
Sertai kami, atau keluar dari jalan.
794
00:29:45,540 --> 00:29:47,320
Sama ada cara, kami mengambilnya.
795
00:29:47,330 --> 00:29:49,160
♪ font> ♪ font>
796
00:29:49,170 --> 00:29:51,410
Nasib baik dengan itu.
797
00:29:51,420 --> 00:29:54,320
♪ font> ♪ font>
798
00:29:54,330 --> 00:29:56,240
[screeching burung] font>
799
00:29:56,250 --> 00:30:02,410
♪ font> ♪ font>
800
00:30:02,420 --> 00:30:03,530
Oh.
801
00:30:03,540 --> 00:30:05,160
[screeches burung] font>
802
00:30:05,170 --> 00:30:06,200
[grunts] font>
803
00:30:06,210 --> 00:30:09,200
[beban berat] font>
804
00:30:09,210 --> 00:30:10,570
♪ font> ♪ font>
805
00:30:10,580 --> 00:30:12,370
[groans] font>
806
00:30:12,380 --> 00:30:14,070
♪ font> ♪ font>
807
00:30:14,080 --> 00:30:16,110
Toldja.
808
00:30:16,120 --> 00:30:18,490
♪ font> ♪ font>
809
00:30:18,500 --> 00:30:19,740
Tembak ke luka.
810
00:30:19,750 --> 00:30:21,200
Mereka tidak baik untuk saya mati.
811
00:30:21,210 --> 00:30:23,780
Mereka pasti tidak.
812
00:30:23,790 --> 00:30:25,530
Amunet, anda lebih awal.
813
00:30:25,540 --> 00:30:27,950
Dan anda betul-betul
seperti yang saya disyaki,
814
00:30:27,960 --> 00:30:29,110
Penipu,
815
00:30:29,120 --> 00:30:31,280
yang jelas kelihatan
di atas kepalanya.
816
00:30:31,290 --> 00:30:32,610
Tetapi tidak kira,
817
00:30:32,620 --> 00:30:35,370
Saya akan membersihkan
kekacauan anda untuk anda.
818
00:30:35,380 --> 00:30:37,660
Sebaliknya, anak lelaki.
819
00:30:37,670 --> 00:30:40,110
Mama perlu bekerja.
820
00:30:40,120 --> 00:30:42,820
♪ font> ♪ font>
821
00:30:42,830 --> 00:30:44,490
Oh, anda mesti bercanda dengan saya.
822
00:30:44,500 --> 00:30:46,370
[semua batuk] font>
823
00:30:46,380 --> 00:30:47,950
Tidak lagi.
824
00:30:47,960 --> 00:30:51,490
♪ font> ♪ font>
825
00:30:51,500 --> 00:30:53,080
Oh.
826
00:30:57,670 --> 00:31:00,530
[letupan elektrik] font>
827
00:31:00,540 --> 00:31:02,530
[gasps] font>
828
00:31:02,540 --> 00:31:04,070
DeVoe.
829
00:31:04,080 --> 00:31:05,240
[muzik yang ominous] font>
830
00:31:05,250 --> 00:31:08,030
Oh, saya tidak membayar
cukup untuk ini.
831
00:31:08,040 --> 00:31:09,370
♪ font> ♪ font>
832
00:31:09,380 --> 00:31:11,200
[groans] font>
833
00:31:11,210 --> 00:31:12,660
♪ font> ♪ font>
834
00:31:12,670 --> 00:31:14,410
[panting] font>
835
00:31:14,420 --> 00:31:16,530
♪ font> ♪ font>
836
00:31:16,540 --> 00:31:18,410
Kuasa tidak akan berfungsi.
837
00:31:18,420 --> 00:31:19,990
Saya tidak.
838
00:31:20,000 --> 00:31:22,200
Dia pasti telah meletupkan
kita dengan sesuatu.
839
00:31:22,210 --> 00:31:23,780
Siapa kamu?
840
00:31:23,790 --> 00:31:26,160
Saya adalah nasib anda.
841
00:31:26,170 --> 00:31:28,160
[metallic whooshing] font>
842
00:31:28,170 --> 00:31:30,870
[semua terperangkap] font>
843
00:31:30,880 --> 00:31:33,160
[keretakan elektrik] font>
844
00:31:33,170 --> 00:31:40,210
♪ font> ♪ font>
845
00:31:42,330 --> 00:31:44,030
Tidak!
846
00:31:44,040 --> 00:31:51,080
♪ font> ♪ font>
847
00:31:54,330 --> 00:31:57,880
Tolong saya.
848
00:32:04,420 --> 00:32:08,700
Terlambat, Encik Allen.
849
00:32:08,710 --> 00:32:12,610
[grunting] font>
850
00:32:12,620 --> 00:32:14,570
♪ font> ♪ font>
851
00:32:14,580 --> 00:32:17,450
Oh, betapa bodohnya tubuh.
852
00:32:17,460 --> 00:32:20,070
Ini akan menjadi sangat berguna.
853
00:32:20,080 --> 00:32:21,780
[grunts] font>
854
00:32:21,790 --> 00:32:25,700
♪ font> ♪ font>
855
00:32:25,710 --> 00:32:27,410
Tidak begitu pantas, Warden.
856
00:32:27,420 --> 00:32:28,660
♪ font> ♪ font>
857
00:32:28,670 --> 00:32:30,660
[menghantui menyakitkan] font>
858
00:32:30,670 --> 00:32:34,820
♪ font> ♪ font>
859
00:32:34,830 --> 00:32:36,370
Anda tidak akan mengambil tubuh saya.
860
00:32:36,380 --> 00:32:39,200
Saya tidak mahu badan anda.
861
00:32:39,210 --> 00:32:40,530
Saya mahu hidup anda.
862
00:32:40,540 --> 00:32:42,610
[machine whooshes] font>
863
00:32:42,620 --> 00:32:45,610
[screams] font>
864
00:32:45,620 --> 00:32:48,490
♪ font> ♪ font>
865
00:32:48,500 --> 00:32:50,030
[thud] font>
866
00:32:50,040 --> 00:32:54,820
♪ font> ♪ font>
867
00:32:54,830 --> 00:32:58,610
Selamat tinggal untuk sekarang, Encik Allen.
868
00:32:58,620 --> 00:33:00,240
[machine whooshes] font>
869
00:33:00,250 --> 00:33:03,580
♪ font> ♪ font>
870
00:33:09,080 --> 00:33:16,070
♪ font> ♪ font>
871
00:33:16,080 --> 00:33:18,570
[portal whooshes] font>
872
00:33:18,580 --> 00:33:20,110
♪ font> ♪ font>
873
00:33:20,120 --> 00:33:21,120
[sniffs] font>
874
00:33:21,120 --> 00:33:23,200
Apa yang berlaku?
875
00:33:23,210 --> 00:33:25,450
DeVoe.
876
00:33:25,460 --> 00:33:27,740
Nah, pesta sudah berakhir.
877
00:33:27,750 --> 00:33:29,700
♪ font> ♪ font>
878
00:33:29,710 --> 00:33:32,160
Mari keluar dari sini.
879
00:33:32,170 --> 00:33:33,660
Saya tinggal.
880
00:33:33,670 --> 00:33:35,740
Apa? Barry...
881
00:33:35,750 --> 00:33:37,910
Saya hanya bersedia melakukan ini -
882
00:33:37,920 --> 00:33:39,160
Cuba untuk memecahkan semua orang
883
00:33:39,170 --> 00:33:40,740
kerana Wolfe akan menjual kami,
884
00:33:40,750 --> 00:33:42,660
tetapi itu tidak akan berlaku sekarang.
885
00:33:42,670 --> 00:33:43,780
[scoffs] font>
886
00:33:43,790 --> 00:33:45,450
Saya tinggal
887
00:33:45,460 --> 00:33:48,660
sehingga anda mencari cara untuk
mendapatkan saya dari sini secara sah.
888
00:33:48,670 --> 00:33:50,530
Ia adalah satu-satunya cara
yang saya akan berasa bebas,
889
00:33:50,540 --> 00:33:52,320
anda tahu itu.
890
00:33:52,330 --> 00:33:55,610
Ini mungkin satu-satunya peluang
untuk menyelamatkan awak.
891
00:33:55,620 --> 00:33:58,530
Kita semua harus
menentukan siapa kita.
892
00:33:58,540 --> 00:34:00,370
Ini siapa saya.
893
00:34:00,380 --> 00:34:02,490
[penggera membombardir dengan lemah] font>
894
00:34:02,500 --> 00:34:05,450
♪ font> ♪ font>
895
00:34:05,460 --> 00:34:08,780
[portal whooshing] font>
896
00:34:08,790 --> 00:34:10,610
Pelarian sedang berjalan.
897
00:34:10,620 --> 00:34:13,780
Terlibat kekunci.
898
00:34:13,790 --> 00:34:15,610
Pelanggaran penjara Code X.
899
00:34:15,620 --> 00:34:18,320
Ulang, kami mempunyai Kod X.
900
00:34:18,330 --> 00:34:20,280
Bergerak, bergerak, bergerak!
901
00:34:20,290 --> 00:34:23,910
Dapatkan dinding.
902
00:34:23,920 --> 00:34:27,030
Blok sel selamat.
903
00:34:27,040 --> 00:34:30,240
[pintu masuk, tutup] font>
904
00:34:30,250 --> 00:34:32,490
[sighs] font>
905
00:34:32,500 --> 00:34:39,750
♪ font> ♪ font>
906
00:35:02,190 --> 00:35:03,470
Keterangan baru, Cik Horton--
907
00:35:03,480 --> 00:35:05,140
Itulah yang anda katakan di mahkamah ini
908
00:35:05,150 --> 00:35:06,560
telah masuk ke dalam milik anda,
909
00:35:06,570 --> 00:35:09,220
hanya saya tidak pernah
mendengar atau melihatnya,
910
00:35:09,230 --> 00:35:11,720
atau keadaan tidak berubah
dengan cara apa pun
911
00:35:11,730 --> 00:35:14,560
yang akan meyakinkan saya
untuk bergerak semula.
912
00:35:14,570 --> 00:35:18,010
Jadi, melainkan jika anda mempunyai
sesuatu yang lebih untuk ditambah,
913
00:35:18,020 --> 00:35:20,220
pendengaran rayuan ini selesai.
914
00:35:20,230 --> 00:35:22,180
[stammers] font>
Saya faham, kehormatan anda, saya lakukan,
915
00:35:22,190 --> 00:35:25,060
jika kita hanya dapat
menunggu beberapa minit lagi,
916
00:35:25,070 --> 00:35:26,070
Saya pasti bahawa--
917
00:35:26,070 --> 00:35:28,180
Saya bosan menunggu.
918
00:35:28,190 --> 00:35:30,720
Sama ada anda mempunyai sesuatu
yang baru untuk ditambah,
919
00:35:30,730 --> 00:35:31,890
atau anda tidak.
920
00:35:31,900 --> 00:35:33,850
Yang mana satu?
921
00:35:33,860 --> 00:35:37,100
[muzik sesungguhnya] font>
922
00:35:37,110 --> 00:35:38,600
Kami tidak mempunyai apa-apa
lagi, kehormatan anda.
923
00:35:38,610 --> 00:35:42,560
Kemudian saya dengan ini
merungut rayuan Barry Allen--
924
00:35:42,570 --> 00:35:43,810
Tunggu.
925
00:35:43,820 --> 00:35:46,810
[muzik dramatik] font>
926
00:35:46,820 --> 00:35:52,720
♪ font> ♪ font>
927
00:35:52,730 --> 00:35:53,770
DeVoe?
928
00:35:53,780 --> 00:35:55,600
Tidak, bukan DeVoe.
929
00:35:55,610 --> 00:35:57,310
[whispers] font> Ia adalah Ralph.
930
00:35:57,320 --> 00:35:59,930
Saya percaya anda
sedang mencari saya,
931
00:35:59,940 --> 00:36:02,400
Kehormatan anda.
932
00:36:03,280 --> 00:36:05,640
Saya tidak tahu bagaimana
keadaan ini berlaku.
933
00:36:05,650 --> 00:36:08,010
Anda dijumpai di
loteng Barry Allen.
934
00:36:08,020 --> 00:36:09,100
Kamu sudah mati.
935
00:36:09,110 --> 00:36:12,270
Saya ditikam.
936
00:36:12,280 --> 00:36:14,600
Saya mendengar suara
yang mengatakan sesuatu
937
00:36:14,610 --> 00:36:16,350
membingkai seseorang,
maka saya menyambar.
938
00:36:16,360 --> 00:36:18,470
- Ia akan berfungsi.
- Dan pagi ini,
939
00:36:18,480 --> 00:36:21,720
Saya bangun di rumah saya sendiri.
940
00:36:21,730 --> 00:36:25,810
Puan DeVoe, adakah ini
berlaku kepada anda?
941
00:36:25,820 --> 00:36:27,220
Tidak,
942
00:36:27,230 --> 00:36:28,970
Saya terkejut
943
00:36:28,980 --> 00:36:32,010
oleh semua ini sebagai semua orang.
944
00:36:32,020 --> 00:36:33,430
Kehormatan anda,
945
00:36:33,440 --> 00:36:35,140
bandar ini mempunyai
laporan pada masa lalu
946
00:36:35,150 --> 00:36:38,180
orang yang telah mati,
947
00:36:38,190 --> 00:36:40,970
hanya untuk kemudian
muncul sangat hidup.
948
00:36:40,980 --> 00:36:42,310
Itu mustahil.
949
00:36:42,320 --> 00:36:43,810
Mustahil, Yang Mulia,
950
00:36:43,820 --> 00:36:45,930
sama seperti mustahil
951
00:36:45,940 --> 00:36:48,180
sebagai seorang lelaki yang boleh berlari lebih cepat
952
00:36:48,190 --> 00:36:50,270
daripada kelajuan bunyi?
953
00:36:50,280 --> 00:36:52,810
Saya serahkan bahawa
Central City adalah rumah
954
00:36:52,820 --> 00:36:54,600
kepada yang mustahil.
955
00:36:54,610 --> 00:36:58,850
Saya mempunyai banyak soalan
seperti yang anda ada, Your Honor,
956
00:36:58,860 --> 00:37:02,430
dan saya tidak sabar-sabar untuk
bekerja dengan pihak berkuasa
957
00:37:02,440 --> 00:37:04,270
untuk menyelesaikan misteri ini.
958
00:37:04,280 --> 00:37:06,310
Ya, saya yakin bahawa CCPD
959
00:37:06,320 --> 00:37:09,100
akan sangat berminat dengan ini.
960
00:37:09,110 --> 00:37:12,270
Bagi rayuan Barry Allen...
961
00:37:12,280 --> 00:37:16,470
[tegang muzik] font>
962
00:37:16,480 --> 00:37:19,270
Saya rasa mahkamah mesti menganggapnya
963
00:37:19,280 --> 00:37:21,770
Clifford DeVoe hidup dan baik.
964
00:37:21,780 --> 00:37:24,220
Barry Allen dengan ini dibersihkan
daripada semua tuduhan
965
00:37:24,230 --> 00:37:25,890
dan mengarahkan pembebasan dari.
966
00:37:25,900 --> 00:37:29,560
Iron Heights Penitentiary
dengan segera.
967
00:37:29,570 --> 00:37:32,770
[muzik lembut, dramatik] font>
968
00:37:32,780 --> 00:37:36,680
♪ font> ♪ font>
969
00:37:36,690 --> 00:37:39,690
[semua ketawa] font>
970
00:37:43,070 --> 00:37:44,270
Anda berada di rumah.
971
00:37:44,280 --> 00:37:47,100
- Anda adalah rumah saya.
- Aww.
972
00:37:47,110 --> 00:37:48,680
[ketawa, mengerang] font>
973
00:37:48,690 --> 00:37:50,810
Oh, dia tidak sabar untuk berbuat demikian.
974
00:37:50,820 --> 00:37:52,060
Bagaimana perasaan awak,
Barry, awak okay?
975
00:37:52,070 --> 00:37:53,600
Saya berasa hebat, ya.
976
00:37:53,610 --> 00:37:55,390
Nah, anda kelihatan seperti anda
boleh menggunakan makanan yang baik,
977
00:37:55,400 --> 00:37:58,350
dan jangan bimbang, saya
membuat kumpulan baru
978
00:37:58,360 --> 00:38:00,640
roti daging nenek Esther.
979
00:38:00,650 --> 00:38:02,810
- Oh, yeah.
- Sama seperti anda suka.
980
00:38:02,820 --> 00:38:05,510
Roti roti? Kasar.
981
00:38:05,520 --> 00:38:07,470
Maksud saya, roti daging adalah
982
00:38:07,480 --> 00:38:09,470
item menu yang terlalu rendah
983
00:38:09,480 --> 00:38:11,350
di kebanyakan restoran, saya fikir.
984
00:38:11,360 --> 00:38:12,680
Kalian,
985
00:38:12,690 --> 00:38:14,390
Sekarang saya bebas, saya tidak
peduli apa yang saya lakukan.
986
00:38:14,400 --> 00:38:17,060
Saya sangat gembira dapat
kembali bersama anda semua.
987
00:38:17,070 --> 00:38:18,270
Pasukan Flash.
988
00:38:18,280 --> 00:38:20,390
[menaikkan muzik] font>
989
00:38:20,400 --> 00:38:22,560
Hari ini, kita meraikan Barry.
990
00:38:22,570 --> 00:38:25,310
Esok, kita kembali untuk berhenti
991
00:38:25,320 --> 00:38:27,390
lelaki yang berbingkai awak.
992
00:38:27,400 --> 00:38:28,930
Saya akan minum untuk itu.
993
00:38:28,940 --> 00:38:30,270
Sini sini.
994
00:38:30,280 --> 00:38:33,220
♪ font> ♪ font>
995
00:38:33,230 --> 00:38:35,360
Awak baik, Barry?
996
00:38:36,820 --> 00:38:38,810
Ya, itu adalah DeVoe.
997
00:38:38,820 --> 00:38:40,970
Barry, kita akan menghentikannya,
saya tahu kita akan.
998
00:38:40,980 --> 00:38:42,720
Tidak, itu bukan, dia...
999
00:38:42,730 --> 00:38:43,690
♪ font> ♪ font>
1000
00:38:43,690 --> 00:38:45,350
Tiada apa-apa yang menahannya
1001
00:38:45,360 --> 00:38:46,930
dari masuk ke sayap meta
1002
00:38:46,940 --> 00:38:48,510
dan menyerap kuasa
1003
00:38:48,520 --> 00:38:51,180
setiap meta di Iron Heights -
1004
00:38:51,190 --> 00:38:53,890
Pejat-a-boo wizard cuaca atas.
1005
00:38:53,900 --> 00:38:56,720
Ya, saya maksudkan, dia boleh mencuri
kuasa mereka dan banyak lagi,
1006
00:38:56,730 --> 00:38:58,470
tetapi dia tidak.
1007
00:38:58,480 --> 00:39:00,890
Dia hanya mahu bas metas.
1008
00:39:00,900 --> 00:39:02,970
Dia mahu kuasa mereka
untuk sesuatu -
1009
00:39:02,980 --> 00:39:05,220
Kesemuanya.
1010
00:39:05,230 --> 00:39:07,060
Kami tahu meta bas.
1011
00:39:07,070 --> 00:39:08,070
[klik pintu] font>
1012
00:39:08,070 --> 00:39:09,270
Hai kawan-kawan.
1013
00:39:09,280 --> 00:39:10,510
Maaf saya terlambat.
1014
00:39:10,520 --> 00:39:11,970
Hanya tidak dapat
mendapatkan glute kiri ini
1015
00:39:11,980 --> 00:39:16,640
untuk membentuk
peralihan kembali ke...
1016
00:39:16,650 --> 00:39:19,430
Mengapa semua orang melihat saya
seperti saya seorang lelaki mati?
1017
00:39:19,440 --> 00:39:24,280
♪ font> ♪ font>
1018
00:39:27,860 --> 00:39:29,350
Apa semua ini?
1019
00:39:29,360 --> 00:39:32,600
Nah, selepas
kejayaan malam tadi,
1020
00:39:32,610 --> 00:39:36,890
Saya fikir roti bakar teratur.
1021
00:39:36,900 --> 00:39:38,270
Kejayaan?
1022
00:39:38,280 --> 00:39:39,560
Adakah itu yang anda
panggil tadi malam?
1023
00:39:39,570 --> 00:39:44,560
Ya, bagaimana anda akan menerangkannya?
1024
00:39:44,570 --> 00:39:47,270
Barry Allen adalah...
1025
00:39:47,280 --> 00:39:49,140
sepatutnya kekal di
sayap meta-manusia
1026
00:39:49,150 --> 00:39:54,310
di Iron Heights,
tetapi dia kini bebas.
1027
00:39:54,320 --> 00:39:58,470
Malah Flash Team mempunyai
nasib baik kadang-kadang.
1028
00:39:58,480 --> 00:39:59,970
Dan bas metas?
1029
00:39:59,980 --> 00:40:01,140
Kami sepatutnya menunggu
1030
00:40:01,150 --> 00:40:02,430
sehingga semuanya ditangkap.
1031
00:40:02,440 --> 00:40:04,140
Tetapi anda hanya mendapat empat.
1032
00:40:04,150 --> 00:40:07,970
Saya berkata saya akan mengambil
mereka daripada terkurung.
1033
00:40:07,980 --> 00:40:11,390
Saya tidak pernah berkata bila atau di mana.
1034
00:40:11,400 --> 00:40:14,850
[ketawa lembut] font>
1035
00:40:14,860 --> 00:40:16,680
[whooshing] font>
1036
00:40:16,690 --> 00:40:19,770
Terdapat sesuatu yang
lain di fikiran anda,
1037
00:40:19,780 --> 00:40:21,270
tidak ada?
1038
00:40:21,280 --> 00:40:22,510
Kematian Warden Wolfe.
1039
00:40:22,520 --> 00:40:24,560
Dia perlu mati.
1040
00:40:24,570 --> 00:40:28,180
Saya tidak ingat bahawa ia
perlu untuk rancangan kami.
1041
00:40:28,190 --> 00:40:31,060
[muzik yang menonjol] font>
1042
00:40:31,070 --> 00:40:35,810
[menyanyi dengan lembut] font>
1043
00:40:35,820 --> 00:40:42,070
♪ font> ♪ font>
1044
00:40:45,110 --> 00:40:48,560
♪ Hmm hmm hmm font> ♪ font>
1045
00:40:48,570 --> 00:40:50,930
Kerusi boleh menunggu sehingga pagi.
1046
00:40:50,940 --> 00:40:54,100
Buat masa ini, untuk pencerahan.
1047
00:40:54,110 --> 00:40:56,560
♪ font> ♪ font>
1048
00:40:56,570 --> 00:40:59,180
Kepada pencerahan.
1049
00:40:59,190 --> 00:41:02,180
[tegang muzik] font>
1050
00:41:02,190 --> 00:41:08,720
♪ font> ♪ font>
1051
00:41:08,730 --> 00:41:11,060
[slurred] font> Saya suka anda, Clifford.
1052
00:41:11,070 --> 00:41:13,510
Ya, dan saya, anda.
1053
00:41:13,520 --> 00:41:17,810
♪ font> ♪ font>
1054
00:41:17,820 --> 00:41:22,310
♪ Saya rasa saya akan keluar dari
kepala saya font> ♪ font>
1055
00:41:22,320 --> 00:41:27,850
♪ Ya, saya fikir saya akan keluar
dari kepala saya font> ♪ font>
1056
00:41:27,860 --> 00:41:32,270
♪ Cecause Saya tidak dapat menjelaskan air
mata yang saya tumpahkan font> ♪ font>
1057
00:41:32,280 --> 00:41:34,430
♪ font> ♪ font>
1058
00:41:34,440 --> 00:41:37,350
♪ font> ♪ font>
1059
00:41:37,360 --> 00:41:39,220
♪ font> ♪ font>
1060
00:41:39,230 --> 00:41:54,230
- SUB Asli oleh 1Prabhat Rana font>
font> Berwarna HI dengan font> GoldBerg_44 font>