1
00:00:00,930 --> 00:00:02,269
اسم من بری آلنه
2
00:00:02,270 --> 00:00:04,099
و سریعترین آدم روی زمینم
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,479
برای دنیای بیرون
4
00:00:05,480 --> 00:00:07,219
من یه جرم شناس معمولیام
5
00:00:07,220 --> 00:00:08,599
ولی مخفیانه به کمک دوستانم
6
00:00:08,600 --> 00:00:10,349
در استارلبز
7
00:00:10,350 --> 00:00:12,059
من با جرایم میجنگم وفراانسانهایی
8
00:00:12,060 --> 00:00:13,269
مثل خودم رو پیدا میکنم
9
00:00:13,270 --> 00:00:15,019
ولی تو زمان گم شدم
10
00:00:15,020 --> 00:00:16,719
دوستانم هر چه در توان داشتند گذاشتند
11
00:00:16,720 --> 00:00:18,769
برای اینکه من رو برگردونن
ولی با این کارشون
12
00:00:18,770 --> 00:00:21,389
در جدیدی از تهدیدها به
دنیای ما گشوده شد
13
00:00:21,390 --> 00:00:23,769
و تنها کسیام که به اندازهی کافی سریعه
که بتونه جلوی اونا رو بگیره
14
00:00:23,770 --> 00:00:26,350
من فلشم
15
00:00:27,270 --> 00:00:28,889
فلش
:آنچه گذشت
16
00:00:28,890 --> 00:00:30,929
اشکهای اون چیزی بیشتر از آبه
17
00:00:30,930 --> 00:00:32,269
مثل داروی عشقه
18
00:00:34,220 --> 00:00:36,099
فکر میکنم که میتونم ذهنها رو بخونم
19
00:00:36,100 --> 00:00:37,479
سیسیل یه تلپات شده
20
00:00:37,480 --> 00:00:38,769
الان این که آلن رو از زندان
21
00:00:38,770 --> 00:00:40,479
بکشیم بیرون مهمترین چیزه
22
00:00:40,480 --> 00:00:42,389
سیسیل هفتهی پیش یه
درخواست جدید داد
23
00:00:42,390 --> 00:00:44,309
ما هیچ مدرک جدیدی نداریم
پس به کاری هم نمیاد
24
00:00:44,310 --> 00:00:45,679
میدونستی که تو این زندان
25
00:00:45,680 --> 00:00:46,889
فقط از دوربینهای حساس به حرکت استفاده نمیشه
26
00:00:46,890 --> 00:00:48,479
تو فلشی
27
00:00:48,480 --> 00:00:50,219
شما به من گفتین وقتی که آمادهی
معامله شدی با من تماس بگیر
28
00:00:50,220 --> 00:00:52,480
یه ماهی دیگه دارین که میخوای به من
بفروشی؟
29
00:00:57,350 --> 00:01:00,019
به زندان فراانسانی شخصی
من خوشاومدی
30
00:01:00,020 --> 00:01:02,679
این روی خرابههای آیرونهایتز
قدیمی درست شده
31
00:01:02,680 --> 00:01:04,929
از اینجا نه مدرکی هست
نه چیزی، نه دوربینی
32
00:01:04,930 --> 00:01:09,309
آره، آره، کمتر درس تاریخ
بیشتر بریم خرید کنیم
33
00:01:09,310 --> 00:01:10,559
... مینا شیتا
34
00:01:10,560 --> 00:01:12,429
قدرتش اینه که اشیاء
رو زنده میکنه
35
00:01:12,430 --> 00:01:14,679
خب، اینم حقهی جالبیه
36
00:01:14,680 --> 00:01:17,809
به چیز دیگهای هم میتونه روح بده؟
37
00:01:17,810 --> 00:01:18,979
انگشتام چطوره؟
38
00:01:18,980 --> 00:01:21,639
اوه، از این خوشم اومد، عصبیه
39
00:01:21,640 --> 00:01:24,349
،پس قراره حسابی از من خوشت بیاد
40
00:01:24,350 --> 00:01:25,849
تازه اونم با میل خودم
خوشگله
41
00:01:25,850 --> 00:01:28,179
سایبرت راندین
اون میتونه همه چیز رو کوچیک کنه
42
00:01:28,180 --> 00:01:29,559
و به اندازهی اولیهشون برگردونه
43
00:01:29,560 --> 00:01:31,179
من یه موارد فروشی رو میشناسم که
44
00:01:31,180 --> 00:01:33,429
کلی پول حاضره برای اون مرد پیاده شه
45
00:01:33,430 --> 00:01:35,769
رمزی دیکان
... تکنلوژی رو کنترل میکنه
46
00:01:35,770 --> 00:01:37,479
.. و بکی شارپ
47
00:01:37,480 --> 00:01:40,019
میتونه شانس رو در سطحی کوانتومی تغییر بده
48
00:01:40,020 --> 00:01:41,849
بوی جنگ شرط بندی به مشام میاد
49
00:01:43,390 --> 00:01:46,719
و حالا این ممکنه چی باشه؟
50
00:01:46,720 --> 00:01:49,809
یه چیزی که خیلی وقته
... که دنبالشی
51
00:01:49,810 --> 00:01:51,059
یه اسپیدستر
52
00:01:51,060 --> 00:01:54,179
این یکی یه خورده سخت جونه
53
00:01:54,180 --> 00:01:55,889
شرایط همون طوریه که قبلا بود
54
00:01:55,890 --> 00:01:58,219
هر فراانسانی رو که بفروشی
سودش رو با هم دیگه تقسیم میکنیم
55
00:01:58,220 --> 00:01:59,929
خب، کدوم رو میخوای ببری؟
56
00:01:59,930 --> 00:02:02,679
اوه، خب بذار ببینم
57
00:02:02,680 --> 00:02:06,179
اینی، مینی
58
00:02:06,180 --> 00:02:09,099
،مانی
59
00:02:09,100 --> 00:02:10,599
همهشون
60
00:02:10,623 --> 00:02:15,623
« اولین سایت پیشبینیِ ورزشی با آپشنهای بینظیر »
::. BPersia.Win | بیپرشیا .::
61
00:02:15,647 --> 00:02:19,647
::. ساب دیال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::
« SubDL.TV »
62
00:02:19,671 --> 00:02:24,671
ترجمه از: کسری ، حسامالدین
Nora , Caseraw
63
00:02:18,431 --> 00:02:20,349
،دراکر نوار
(یه عطره
64
00:02:20,350 --> 00:02:23,099
،پیاز
65
00:02:23,100 --> 00:02:24,389
و سوسیر جگر؟
66
00:02:25,600 --> 00:02:27,889
وای نه
67
00:02:35,640 --> 00:02:37,219
ارل کاکس
68
00:02:37,220 --> 00:02:39,059
!ارل
69
00:02:39,060 --> 00:02:40,389
پلیسا اومدن
70
00:02:40,390 --> 00:02:41,679
!من نبودم
71
00:02:41,680 --> 00:02:44,309
با همتون مبارزه میکنم
72
00:02:44,310 --> 00:02:47,019
اوه، سلام رالفی
73
00:02:47,020 --> 00:02:48,139
چطوری اومدی اینجا ارل؟
74
00:02:48,140 --> 00:02:49,309
درا باز بودن
75
00:02:49,310 --> 00:02:50,349
نه، باز نبودن
76
00:02:50,350 --> 00:02:51,849
بعد از اینکه من اومدم که باز بودن
77
00:02:54,060 --> 00:02:56,479
اوه، قیافه رو ببیبن
78
00:02:56,480 --> 00:02:58,019
ببینم حالا برای من میشی زک افرون
79
00:02:58,020 --> 00:03:00,519
این قدر آبجوی پکی خوردی که
الان شکمتم شیش تیکه شده
80
00:03:00,520 --> 00:03:02,519
کتشلواری قشنگیه ارل
81
00:03:02,520 --> 00:03:04,099
... اوه، خیلی ازت ممنونم
82
00:03:04,100 --> 00:03:05,769
کار درست آرمانی، عاشقم
83
00:03:05,770 --> 00:03:07,429
ببین، دیدنت واقعا باعث خوشحالیه
84
00:03:07,430 --> 00:03:10,099
ولی اگر میشه منو ببخشی
امروز خیلی سرم شلوغه
85
00:03:10,100 --> 00:03:12,309
تقویمت رو خالی کن تَرکه
86
00:03:12,310 --> 00:03:13,929
برای اینکه من امتیازی دارم که
87
00:03:13,930 --> 00:03:16,769
گوشت شیرین و خوشمزهی سالنوت رو
شوت میکنه سال بعد
88
00:03:16,770 --> 00:03:18,219
آره، فکر نمیکنم که هیچ کدوم از اون کلمات
89
00:03:18,220 --> 00:03:19,389
اون معنی که تو فکر میکنی رو داشته باشن
90
00:03:19,390 --> 00:03:21,059
این کلمات برات چطوره؟
91
00:03:21,060 --> 00:03:25,019
یه یاروی کچل پولدار منو استخدام میکنه که
دوستپسراش رو پیدا کنم
92
00:03:25,020 --> 00:03:27,219
مستخدم استخرم شد، طلایاب بود
93
00:03:27,220 --> 00:03:28,639
و معلوم شد که پیداش هم کرده
94
00:03:28,640 --> 00:03:32,519
ولی اون مستخدم استخر دوست داره
که اون طلا رو
95
00:03:32,520 --> 00:03:35,349
با کسی که بهش کمک میکنه
ضاهرش رو خوب نگه داره
96
00:03:35,350 --> 00:03:37,179
حرف بزنه که
اون شخص دوست من
97
00:03:37,180 --> 00:03:38,180
میشه تخصص شما
98
00:03:38,181 --> 00:03:39,769
پایهای؟
99
00:03:39,770 --> 00:03:41,809
من دیگه از این کارا نمیکنم
100
00:03:41,810 --> 00:03:43,889
رالف دیبنی باید متمرکز بشه
101
00:03:43,890 --> 00:03:46,559
واقعا داری میگی؟ -
من الان برای خودم دوست دارم -
102
00:03:46,560 --> 00:03:47,929
اونا هم آدمای خوبین
103
00:03:47,930 --> 00:03:49,269
،اونا به من کمک کردن
104
00:03:49,270 --> 00:03:50,479
باعث شدن با مسئولیتمندی بیشتری کار کنم
105
00:03:50,480 --> 00:03:52,519
واقعا همچین کاری کردن؟ -
آره همین طوره -
106
00:03:55,140 --> 00:03:57,429
خواهیم دید
107
00:03:57,430 --> 00:03:59,309
معنیش؟
108
00:03:59,310 --> 00:04:01,559
معنیش
109
00:04:01,560 --> 00:04:04,309
من دوست دارم رالفی، از ته قلب میگم
110
00:04:04,310 --> 00:04:06,309
،ولی تو آدما رو ناامید میکنی
111
00:04:06,310 --> 00:04:08,059
مخصوصا مدل خوبش رو
112
00:04:08,060 --> 00:04:11,429
اونا بهت نزدیک میشن
بهت اعتماد میکنن
113
00:04:11,430 --> 00:04:13,479
،و بعد، بم
114
00:04:13,480 --> 00:04:15,139
،گند میزنی به همه چی
115
00:04:15,140 --> 00:04:18,309
اونم هر دفعه
116
00:04:18,310 --> 00:04:21,139
خب، پس وقتی که دوستای جدیدت رو ناامید کردی
117
00:04:21,140 --> 00:04:23,479
به این رفیق قدیمیت یه زنگی بزن
118
00:04:31,140 --> 00:04:32,269
ممنون که اومدی سیسیل
119
00:04:32,270 --> 00:04:33,559
میدونم که بری خیلی دیدگاه مثبتی
120
00:04:33,560 --> 00:04:34,560
به تجدید نظر دادگاه نخواهد داشت
121
00:04:34,561 --> 00:04:35,889
امیدت رو از دست نده آیریس
122
00:04:35,890 --> 00:04:37,309
ما هنوز چند روزی برای آماده شدن وقت داریم
123
00:04:37,310 --> 00:04:38,559
میدونم، ولی این طوری نیست که
124
00:04:38,560 --> 00:04:39,679
با ایدهی جدیدی هم اومده باشیم روی کار که
125
00:04:39,680 --> 00:04:42,059
بخوایم اسم بری رو پاک کنیم
126
00:04:43,270 --> 00:04:44,769
مشکل بزرگتر اینه که
127
00:04:44,770 --> 00:04:46,269
انگار که اصلا بری اینجا نیست
128
00:04:46,270 --> 00:04:48,269
خانوم وستآلن -
نگهبان ولف -
129
00:04:48,270 --> 00:04:50,309
متاسفانه شما امروز نمیتونید شوهرتون
رو ببینید
130
00:04:50,310 --> 00:04:51,429
اون تو یه درگیری بوده
131
00:04:51,430 --> 00:04:52,889
چی... یه درگیری؟
132
00:04:52,890 --> 00:04:53,810
یه دعوای توی حیاط زندان
133
00:04:53,811 --> 00:04:55,019
چی؟ حالش خوبه؟
134
00:04:55,020 --> 00:04:56,269
اوه، حالش که خوبه، چیزی نشده
135
00:04:56,270 --> 00:04:57,479
نه آسیبی دیده
نه اون بوده که مشکل درست کرده
136
00:04:57,480 --> 00:04:59,519
ولی به خاطر قوانین آیرونهایت
137
00:04:59,520 --> 00:05:02,309
تمام کسایی که تو این اتفاق
درگیر میشن، یه هفته انفرادی دارن
138
00:05:02,310 --> 00:05:04,179
اونجا جاش امن هست؟
139
00:05:04,180 --> 00:05:05,809
اوه، جاش از این امنتر نمیتونه باشه
140
00:05:05,810 --> 00:05:07,599
حقیقتش این خیلی هم
اتفاق خاصی نیست
141
00:05:09,180 --> 00:05:10,719
... امن تا نیمه شب
142
00:05:10,720 --> 00:05:13,519
بعدش آلن و بقیه متعلق به آمیونت هستن
143
00:05:13,520 --> 00:05:15,679
چیزی که مهمه بدونید اینه که
بری تو دستای مطمئنی قرار گرفته
144
00:05:15,680 --> 00:05:17,219
شب میتونید با خیال راحت بخوابید
145
00:05:17,220 --> 00:05:18,220
ممنون رئیس
146
00:05:18,221 --> 00:05:20,979
بله، خیلی ممنون
147
00:05:23,520 --> 00:05:26,429
چی شده؟
148
00:05:26,430 --> 00:05:28,479
ولف داره فراانسان قاچاق میکنه؟
149
00:05:28,480 --> 00:05:30,179
ببینم دیگه تو این شهر همه
خراب شدن؟
150
00:05:30,180 --> 00:05:33,389
بابا اون که همیشه با اون کتشلوارای پشمی
ایتالیاییش شبیه قاچاقچیا بود
151
00:05:33,390 --> 00:05:35,849
وای خدا، اون به معنی واقعی کلمه
گرگه تو لباس بره
(ولف = گرگ)
152
00:05:35,850 --> 00:05:37,559
تازه این یکی از بهترین مدلهای شراکته
منظورم اینه که
153
00:05:37,560 --> 00:05:38,889
آمیونت که فراانسان میفروشه
154
00:05:38,890 --> 00:05:40,179
ولف هم یه زندان پر از فراانسان داره
155
00:05:40,180 --> 00:05:41,889
ولی این که اون رئیس اونجا باشه
156
00:05:41,890 --> 00:05:44,219
میتونه خیلی راحت چنتا زندانی
رو ناپدید کنه
157
00:05:44,220 --> 00:05:45,719
بدون این که خم به ابروی کسی بیاد
158
00:05:45,720 --> 00:05:47,309
میرم با سینگ حرف بزنم
159
00:05:47,310 --> 00:05:49,019
که بعد چی بگی؟
160
00:05:49,020 --> 00:05:50,389
این که دوستدختر حامهات
161
00:05:50,390 --> 00:05:51,889
با قدرتی که از دوران بارداریش
به دست آورده اینا رو بهت گفته؟
162
00:05:51,890 --> 00:05:53,769
آره، جو
این طوری فقط سینگ فکر میکنه که
163
00:05:53,770 --> 00:05:55,639
تو پدری هستی که داری به هر
دری میزنی که پسرت رو بیاری بیرون
164
00:05:55,640 --> 00:05:57,429
اگر تا قبل از نتونستیم
چیزی پیدا کنیم
165
00:05:57,430 --> 00:05:58,719
این دقیقا همون چیزی بود که منم میخواستم بگم
166
00:05:58,720 --> 00:06:00,809
هی، هری کجاست؟
اون میتونه کمک کنه
167
00:06:00,810 --> 00:06:03,179
اون رفت زمین2
رفته یه سری به جسی بزنه
168
00:06:03,180 --> 00:06:04,809
.... برای همین
169
00:06:04,810 --> 00:06:06,179
عالیه -
خیلی خوبه -
170
00:06:06,180 --> 00:06:07,719
از نظر قانونی که دستمون بستهست
171
00:06:07,720 --> 00:06:10,389
و سیسکو هم که نمیتونه بری
رو از زندانمتاها دربیاره
172
00:06:10,390 --> 00:06:12,889
خب، پس چطوری جلوی این اتفاقات رو بگیریم؟
173
00:06:12,890 --> 00:06:15,429
هی بچههای، زنگ خطر رو گرفتم
شرمنده دیر کردم
174
00:06:15,430 --> 00:06:17,219
مشکلی نیست رالف -
چرا خیلی هم مشکل داره -
175
00:06:17,220 --> 00:06:19,099
من همین الان دوباره این شریک
کاری قبلیم رو دیدم
176
00:06:19,100 --> 00:06:22,179
... این یارو
خیلی واقعا آدم گنده و چاق چندشه
177
00:06:23,720 --> 00:06:25,889
اون همیشه دماغ رو میکنه تو کاری که میکنم
178
00:06:25,890 --> 00:06:27,059
وای خدا
179
00:06:27,060 --> 00:06:28,929
خیلی هم مشکوکه
180
00:06:28,930 --> 00:06:31,519
از این چشمای رو اعصاب داره
و از این لبخندای چندشی
181
00:06:31,520 --> 00:06:33,219
یه موش دو روئه
182
00:06:33,220 --> 00:06:34,389
از سر تا شصت پاش
183
00:06:34,390 --> 00:06:36,479
... خب -
صادقانه بگم -
184
00:06:36,480 --> 00:06:38,599
چیه؟
185
00:06:38,600 --> 00:06:40,929
اون واقعا یه موش دو روئه
186
00:06:43,140 --> 00:06:45,219
چرا صدام این طوری شده؟
187
00:06:45,220 --> 00:06:46,769
شما هم اینو میشنوین؟
188
00:06:46,770 --> 00:06:47,929
... آم
189
00:06:51,270 --> 00:06:53,099
اوناهاش اونجاست
190
00:06:53,100 --> 00:06:54,979
شما هم میبیننیش؟ خودشه
اوناهاش
191
00:06:54,980 --> 00:06:57,019
خودشه، خودشه
خودشه
192
00:06:57,020 --> 00:06:59,349
... اوناهاش، درست همونجاست
193
00:06:59,350 --> 00:07:00,429
... اونجا
194
00:07:02,520 --> 00:07:05,349
اینکه منم، مجید
195
00:07:05,350 --> 00:07:07,269
چه اتفاقی داره میوفته
196
00:07:07,270 --> 00:07:08,769
این طور که معلومه تو به نوعی
197
00:07:08,770 --> 00:07:10,429
تو نشتی بدن خودت رو به بدن ارل شبیه کنی
198
00:07:10,430 --> 00:07:12,979
این طور که معلومه سلولات کارای بیشتری
از کش اومدن میتونن انجام بدن
199
00:07:12,980 --> 00:07:15,559
عالی شد
چطوری برگردونم حالت قبلی؟
200
00:07:15,560 --> 00:07:17,429
برگردونم اینو؟ اونو؟
201
00:07:17,430 --> 00:07:18,519
کنترل زد رو بزن ؟
202
00:07:18,520 --> 00:07:21,019
... کنترل
203
00:07:29,060 --> 00:07:32,099
بچهها، من فهمیدم چطوری میشه
جلوی رئیس ولف رو گرفت
204
00:07:32,100 --> 00:07:34,979
اگر رالف بتونه خودش رو به "شجاعدل" تغییر بده
205
00:07:34,980 --> 00:07:36,889
خیلی راحت میتونه به ولف تبدیل بشه
206
00:07:36,890 --> 00:07:38,519
و قبل از نیمه شب، آمیونت رو ببینه و
207
00:07:38,520 --> 00:07:40,979
همه چیز رو قبل از اینکه اتفاق بیوفته
کنسل کنه
208
00:07:40,980 --> 00:07:43,139
درسته
209
00:07:43,140 --> 00:07:45,220
یه بار دیگه بگو چی گفتی؟
210
00:07:50,220 --> 00:07:51,349
اگر زودتر یکی جلوش رو نگیره
211
00:07:51,350 --> 00:07:52,889
من ازشون درخواست میکنم که من
رو زودتر بفروشن
212
00:07:52,890 --> 00:07:55,519
یه فراانسان زندانی فرقش چیه با
213
00:07:55,520 --> 00:07:57,219
.... یه فراانسان حیون خونگی
214
00:07:57,220 --> 00:07:59,219
فرقش آمیونت بلکه
215
00:07:59,220 --> 00:08:00,519
اون فراانسانها رو میگیره
216
00:08:00,520 --> 00:08:01,809
به اون شرط بندای گردن کلف میده
217
00:08:01,810 --> 00:08:04,479
،رئیس خلاف کارا
... قاچاقچیای مواد، باندای خلاف
218
00:08:04,480 --> 00:08:06,139
فقط تصور بکن که چطوری قدرت ما
219
00:08:06,140 --> 00:08:07,719
میتونه تو دست اشتباهی بیوفته
220
00:08:07,720 --> 00:08:09,679
من نمیخوام تفنگ کسی باشم
221
00:08:09,680 --> 00:08:11,059
باید از اینجا بریم بیرون
222
00:08:11,060 --> 00:08:13,599
موافقم، ولی چطوری؟
223
00:08:18,640 --> 00:08:21,139
آخرین جرایمی که ولف و آمیونت انجام دادن
224
00:08:21,140 --> 00:08:24,219
این بود که یه آچار
اشتباهی رو انداختن توی نقشهی ما
225
00:08:24,220 --> 00:08:26,809
باید چی کار کنیم؟
226
00:08:26,810 --> 00:08:30,389
نمیدونم
227
00:08:30,390 --> 00:08:31,769
،تو
228
00:08:31,770 --> 00:08:33,219
نمیدونی؟
229
00:08:33,220 --> 00:08:35,519
ذهن من داره صرفه
230
00:08:35,520 --> 00:08:37,809
یه شبکهی بزرگ از تغییرات میشه
231
00:08:37,810 --> 00:08:39,849
بیشتر از اون کاری که اتمها
232
00:08:39,850 --> 00:08:41,479
توی ستارههای در حال انفجار انجام میدن
233
00:08:41,480 --> 00:08:43,219
،برای همین فعلا
234
00:08:43,220 --> 00:08:45,139
نمیدونم
235
00:08:45,140 --> 00:08:47,099
نمیتونم بخش خنده دارش رو متوجه بشم
236
00:08:49,350 --> 00:08:52,309
... توی ذهنت شنیدم که اینو گفتی
237
00:08:52,310 --> 00:08:53,849
یه محرک که خیلی سریع به طرف
238
00:08:53,850 --> 00:08:55,679
به کوتکس ونتورومدیال پرفرونتالت
239
00:08:55,680 --> 00:08:58,019
... جایی که باورها
240
00:08:58,020 --> 00:08:59,179
و شک شکل میگیره رفته
241
00:08:59,180 --> 00:09:00,769
من شکی ندارم
242
00:09:00,770 --> 00:09:04,679
و اگر میپرسیدی به جای اینکه
زهنم رو میخوندی
243
00:09:04,680 --> 00:09:08,479
اون طوری میتونستی بفهمی که
244
00:09:08,480 --> 00:09:11,889
میدونم
245
00:09:11,890 --> 00:09:13,559
برای سوالاتی که جلوتر قراره بپرسی
246
00:09:13,560 --> 00:09:18,219
این ربطی به کاری که قراره انجام بدیم نداره
247
00:09:18,220 --> 00:09:21,349
این برای اینه که ببینیم بری
آلن میخواد چی کار کنه
248
00:09:52,880 --> 00:09:56,619
سیتر، اوضاع چطوره؟
249
00:09:56,620 --> 00:09:58,789
یه خورده صبر داشته باش، کارم تموم شد
250
00:10:09,120 --> 00:10:11,789
مثه این که خروجی به مو گرفته شده
251
00:10:11,790 --> 00:10:13,999
،من یه خورده پایینترم میرم
که مطمئنم بشم تا آخرش بازه
252
00:10:17,580 --> 00:10:18,669
ردیف شد
253
00:10:18,670 --> 00:10:19,670
ممنون
254
00:10:34,170 --> 00:10:36,669
خیله خب چطوری شد؟
255
00:10:36,670 --> 00:10:38,249
یادت میاد اون نقاشیهی توی "ایت" بود
256
00:10:38,250 --> 00:10:40,379
همونی که زنده میشه؟
257
00:10:40,380 --> 00:10:42,209
همون طوری شدی
258
00:10:44,790 --> 00:10:46,669
این ممکن نیست
259
00:10:46,670 --> 00:10:48,169
شاید اصلا بهتر باشه که ما هم
بری رو کادوش کنیم
260
00:10:48,170 --> 00:10:49,829
بزاریمش تو دستای آمیونت و
ماجرا رو تمومش کنیم
261
00:10:49,830 --> 00:10:52,329
نه رالف، این طوری نیست که
امکان نداشته باشه
262
00:10:52,330 --> 00:10:55,249
سلولهای پلیمری توی
به افکارت متصلان
263
00:10:55,250 --> 00:10:58,169
تو این قابلیت رو داری که
به هر کسی که میخوای تبدیل بشی
264
00:10:58,170 --> 00:11:01,169
همون طوری که شکمت رو شیش تیکه میکنی
265
00:11:01,170 --> 00:11:02,749
،ببین، اولا که
266
00:11:02,750 --> 00:11:05,169
،من دارم حسابی باشگاه میرم
پس اینا طبیعیان
267
00:11:05,170 --> 00:11:07,379
دوما که، اینا فقط یه شش تیکهی شکمه
268
00:11:07,380 --> 00:11:09,619
این یکی یه آدم کامله
269
00:11:09,620 --> 00:11:11,669
،ببین
270
00:11:11,670 --> 00:11:14,499
وقتی که من برای اولین بار یاد گرفتم
که چطوری وایب کنم
271
00:11:14,500 --> 00:11:17,209
باید یاد میگرفتم که
چطوری ذهنم رو خالی کنم
272
00:11:17,210 --> 00:11:18,249
از تمام افکار
273
00:11:18,250 --> 00:11:21,169
فکر میکنی بتونی همچین کاری بکنی؟
274
00:11:21,170 --> 00:11:22,379
،خیلیه خب
275
00:11:22,380 --> 00:11:23,829
خیله خب، تلاش میکنم
276
00:11:23,830 --> 00:11:25,879
از تلاش کردن بهتر کار کن
277
00:11:25,880 --> 00:11:27,579
جون بری تو دستای توئه
278
00:11:27,580 --> 00:11:30,419
و همهی ما داریم روی تو حساب میکنیم
279
00:11:31,710 --> 00:11:32,749
،فکر کنم اون چیزی که میخواستی بگی
280
00:11:32,750 --> 00:11:34,039
"اصلا روت فشاری نیست رالفیه"
281
00:11:34,040 --> 00:11:36,329
برو که رفتیم -
خیله خب تمرکز کن -
282
00:11:36,330 --> 00:11:37,879
ولف شو
283
00:11:37,880 --> 00:11:41,209
ولف شو، ولف گنده و بد
284
00:11:53,000 --> 00:11:56,579
اوه، چه خوب، گونهها رو ببین
285
00:11:56,580 --> 00:12:00,419
خب، شایدم تونستم بری رو نجات بدم
286
00:12:00,420 --> 00:12:02,329
287
00:12:04,710 --> 00:12:06,419
آم، میشه یه خورده کمک کنید؟
288
00:12:06,420 --> 00:12:09,959
مرحلهی بعدی، باید روی
تواناییهایی حرکتیش کار کنیم
289
00:12:46,540 --> 00:12:48,419
کارت عالی بود پسر
290
00:12:48,420 --> 00:12:49,959
و هی، بزار اینو بهت بگم که
291
00:12:49,960 --> 00:12:51,459
من خودمم برنامه داشتم از اون چیزایی
292
00:12:51,460 --> 00:12:53,459
... استفاده کردی، استفاده کنم
293
00:12:53,460 --> 00:12:56,079
آره، حتما بعد از اون روش
سینی ناهار کوبیدن به قفل بوده
294
00:12:56,080 --> 00:12:58,249
میشه با فرار کردن و بیرون رفتن
ادامه بدیم بحث رو؟
295
00:12:58,250 --> 00:13:00,749
تو میخوای که توی یه فرار از
زندان از یه پلیس پیروی کنی؟
296
00:13:00,750 --> 00:13:03,039
من اینجا پلیس نیستم
یه زندانیام
297
00:13:03,040 --> 00:13:04,959
من حاضر نیستم که آمیونت من رو به
298
00:13:04,960 --> 00:13:06,789
تفنگ برده تبدیل کنه، شما هستین؟
299
00:13:06,790 --> 00:13:09,329
خیله خب، منو قانع کردی
بریم
300
00:13:09,330 --> 00:13:10,499
من اینجا میمونم
301
00:13:10,500 --> 00:13:11,999
چی؟ چرا؟
302
00:13:12,000 --> 00:13:14,959
برای اینکه نمیخوام به کسه دیگهای آسیب بزنم
303
00:13:14,960 --> 00:13:16,919
دفعهی قبلی که اون بیرون بودم
304
00:13:16,920 --> 00:13:18,959
تقریبا داشتم کل شهر رو نابود میکردم
305
00:13:18,960 --> 00:13:20,289
آره، اون بهتره بمونه
306
00:13:20,290 --> 00:13:22,669
نه، همهی ما میریم
307
00:13:22,670 --> 00:13:25,039
بکی، اگر آمیونت تو رو بفروشه
308
00:13:25,040 --> 00:13:27,459
قدرتت برای صدمه زدن به کلی آدم دیگه
استفاده میشه
309
00:13:27,460 --> 00:13:31,209
تنها راهی که بتونی جلوش رو بگیری
اینه که با ما فرار کنی
310
00:13:31,210 --> 00:13:34,080
خواهش میکنم، به من اعتماد کن
311
00:13:36,670 --> 00:13:39,329
آخ جون، چقدر خوشحال شدیم
312
00:13:39,330 --> 00:13:41,539
حالا چی کار کنیم؟
313
00:13:41,540 --> 00:13:43,329
ولف گفت که این زندان
314
00:13:43,330 --> 00:13:47,249
روی زندان قدیمی ساخته شده
315
00:13:47,250 --> 00:13:49,749
و این رو هم شنیدم که لوله کش گفت
316
00:13:49,750 --> 00:13:50,789
یه سری لوله پایین ما هست
317
00:13:54,170 --> 00:13:56,879
بعد از اینکه از این زندان فراانسانی
دور شدیم
318
00:13:56,880 --> 00:13:59,459
میتونیم قدرتهامون رو بدست بیاریم
319
00:13:59,460 --> 00:14:01,499
این طوری میتونیم آزاد بشیم
320
00:14:14,870 --> 00:14:16,449
321
00:14:16,450 --> 00:14:18,239
آخ، شرمنده کوچولو
322
00:14:18,240 --> 00:14:20,029
هی، وقتی که از اینجا زدیم بیرون
323
00:14:20,030 --> 00:14:23,029
برات یه جفت تیمی چوز جدید
میدزدم
324
00:14:23,030 --> 00:14:25,819
اوالا که جیمی، بعدشم سایز پام 6ئه
325
00:14:25,820 --> 00:14:27,989
خیلی مهربونی
326
00:14:27,990 --> 00:14:30,199
اگر میخوای از قدرتهات درست استفاده کنی
327
00:14:30,200 --> 00:14:32,279
میتونی به من کمک کنی کارای
باستانی ملی رو بدزدیم
328
00:14:32,280 --> 00:14:33,949
اگر شما دوتا برنامه دارین
که دوباره برگردین سراغ خلاف
329
00:14:33,950 --> 00:14:35,579
دوباره برمیگردین همین جا
330
00:14:35,580 --> 00:14:37,659
فلش دوباره میزارتتون همین جا
331
00:14:37,660 --> 00:14:38,989
برای همهتون همین هست
332
00:14:38,990 --> 00:14:41,369
منو نگاه نکن، من ارشاد شدم
333
00:14:41,370 --> 00:14:43,579
از الان به بعد
فقط جرایم قانونی میکنم
334
00:14:43,580 --> 00:14:44,909
جرایم قانونی؟
335
00:14:44,910 --> 00:14:46,239
بازار سهام
336
00:14:46,240 --> 00:14:48,619
بیخیال
راه طولانی برای رفتن داریم
337
00:14:50,950 --> 00:14:53,369
شارژ کامل شد
338
00:14:53,370 --> 00:14:56,199
صندلیت میتونه کارش رو انجام بده
339
00:14:56,200 --> 00:14:58,739
تو یه بار دیگه از خودت
340
00:14:58,740 --> 00:15:00,580
پیشی گرفتی
341
00:15:11,080 --> 00:15:12,739
اون ملودی که توی ذهنت هست
342
00:15:14,620 --> 00:15:17,409
نمیتونی تشخیص بدی؟
343
00:15:17,410 --> 00:15:18,489
... این داشت
344
00:15:18,490 --> 00:15:21,159
اون موقعی که اولین بار داشتیم میرقصیدیم
پخش میشد
345
00:15:21,160 --> 00:15:22,579
پس واقعا یادت میاد ؟
346
00:15:22,580 --> 00:15:25,779
27ام ژوئن، 1997
347
00:15:25,780 --> 00:15:27,739
ساعت 8:13 شب
348
00:15:27,740 --> 00:15:31,989
توی حومهشهر توی دهکدهی
کوچیک بورز هیل
349
00:15:31,990 --> 00:15:34,779
این اتفاقا اولین باری بود که
همدیگه رو بوسیدیم
350
00:15:34,780 --> 00:15:36,279
و اولین باری که من متوجه شدم
351
00:15:36,280 --> 00:15:38,869
میخوام تا آخر عمرم کنارت بمونم
352
00:15:38,870 --> 00:15:40,779
مارلیز
353
00:15:40,780 --> 00:15:44,119
من هیچ چیز رو فراموش نکردم
354
00:15:44,120 --> 00:15:47,239
شاید این آهنگ ما لحظهای
355
00:15:47,240 --> 00:15:49,819
در جلوی هوشیاری من قرار گرفت
356
00:15:49,820 --> 00:15:51,579
... ولی الان
357
00:15:56,280 --> 00:15:58,529
این آهنگ داره تو ذهنت پخش میشه
358
00:15:58,530 --> 00:16:01,529
سخت میشه که بتونم افکارت رو بخونم
359
00:16:01,530 --> 00:16:02,909
خیلی سخت
360
00:16:02,910 --> 00:16:04,989
شاید این کار از رو عمد باشه
361
00:16:04,990 --> 00:16:07,819
معلومه که نیست
362
00:16:07,820 --> 00:16:09,119
معلومه که نیست
363
00:16:11,200 --> 00:16:14,619
من این تغییر پیشبینی نشده رو میشناسم
364
00:16:14,620 --> 00:16:16,579
که تو رو شامل میشه
365
00:16:16,580 --> 00:16:19,119
ولی نگران نباش
366
00:16:19,120 --> 00:16:22,579
زمانی که فاز بعدی کامل شد
367
00:16:22,580 --> 00:16:25,869
من تمام شکها رو از ذهنت پاک میکنم
368
00:16:36,740 --> 00:16:39,529
ولفمن به استاربیس، من وارد شدم
369
00:16:39,530 --> 00:16:41,619
رالف، برای اینکه بهت کمک بشه که
ولف بمونی
370
00:16:41,620 --> 00:16:43,699
من میدم که با جو حرف بزنی باشه؟
371
00:16:43,700 --> 00:16:44,909
اون قراره وارد بازی بشه
372
00:16:44,910 --> 00:16:46,079
رالف، دریافت میکنی؟
373
00:16:46,080 --> 00:16:47,739
آره
374
00:16:47,740 --> 00:16:49,489
خب، حرکت بعدی چیه؟
375
00:16:49,490 --> 00:16:51,659
ترجیجا یه چیزی که خیلی توش
تکون خوردن نباشه
376
00:16:51,660 --> 00:16:53,579
خیله خب، شخص اولی که از
سربازهای آمیونت میبینی نوروکه
377
00:16:53,580 --> 00:16:55,409
خب، تو باید اول با اون حرف بزنی
378
00:16:55,410 --> 00:16:57,989
یه نوشیدنی بگیر
شبیه هفتخطها باش
379
00:16:57,990 --> 00:17:00,159
صاقی
380
00:17:00,160 --> 00:17:02,989
یه چیز خنک و یخ اگر میشه
381
00:17:02,990 --> 00:17:04,409
ای خدا
382
00:17:08,870 --> 00:17:10,779
این تقصیر خودت بود داداش
383
00:17:15,450 --> 00:17:18,159
بچهها فتنهی رو اعصاب توی ساعت 5:00
384
00:17:18,160 --> 00:17:19,619
همین طور متمرکز بمون رالف
385
00:17:19,620 --> 00:17:21,079
افکار انحرافی به خودت راه نده
386
00:17:21,080 --> 00:17:22,909
کینگولد رو سنگ میخوام
387
00:17:22,910 --> 00:17:26,869
این دفعه بده دستم
388
00:17:26,870 --> 00:17:29,159
اینجا چه غلطی میکنی؟
389
00:17:29,160 --> 00:17:31,369
میخوام با آمیونت حرف بزنم
390
00:17:31,370 --> 00:17:34,579
لطفا، دربارهی قرارداده
391
00:17:34,580 --> 00:17:38,079
میتونی همون سر قرار
دربارهی قرارتون حرف بزنی
392
00:17:38,080 --> 00:17:39,369
لعنت بهت رالف
393
00:17:39,370 --> 00:17:41,029
هیچ کسی با ولف این طوری حرف نمیزنه
394
00:17:41,030 --> 00:17:42,279
اون رئیس زندان، خطرناکترین
395
00:17:42,280 --> 00:17:43,619
زندانیهایی که توی غربمیانه هستن
396
00:17:43,620 --> 00:17:45,199
یه خورده برای خودت احترام کسب کن
397
00:17:47,240 --> 00:17:49,079
ببین سگ خونگی
398
00:17:49,080 --> 00:17:50,989
همین الان با رئیست یه قرار برام میزاری
399
00:17:50,990 --> 00:17:52,369
یا اینکه من چشمای خوشگلت رو میکشم بیرون
400
00:17:52,370 --> 00:17:53,869
و باهاشون بازی میکنم باشه؟
401
00:17:53,870 --> 00:17:57,079
خیله خب خیله خب
402
00:17:57,080 --> 00:17:58,869
بزار ببینم میتونم چی کار کنم
403
00:18:09,990 --> 00:18:11,699
یا خدا
404
00:18:16,160 --> 00:18:17,779
چطوری رالف؟ خوبی؟
405
00:18:17,780 --> 00:18:19,619
آره، خوبم، مرسی
406
00:18:19,620 --> 00:18:21,239
اینجا که مشکلی ندارم
407
00:18:21,240 --> 00:18:24,739
قطعا دارم این جا دست و پا میزنم
408
00:18:24,740 --> 00:18:27,119
آره، خیلی متقاعد کننده نبود
409
00:18:27,120 --> 00:18:28,489
من کاملا کنترل
410
00:18:28,490 --> 00:18:29,909
اوضاع دستمه
411
00:18:29,910 --> 00:18:32,579
اول دیبنی، نمیزاره دوستاش ازش ناامید بشن
412
00:18:34,080 --> 00:18:35,869
ولف
413
00:18:39,030 --> 00:18:42,449
آمیونت آمادست
414
00:18:42,450 --> 00:18:44,819
خب، پس نزار منتظرش بزاریم
415
00:18:47,030 --> 00:18:49,409
مطمئنی که این راه دسته؟
416
00:18:49,410 --> 00:18:51,909
صدای آب رو توی لولههای تخلیه فاظلاب میشنوید؟
417
00:18:51,910 --> 00:18:53,949
از این طرف داره میره
418
00:18:53,950 --> 00:18:55,119
، ما از همین طرف میریم
419
00:18:55,120 --> 00:18:56,199
از جلوی زندان میام بیرون
420
00:18:56,200 --> 00:18:57,239
راه خروجیمون رو پیدا کن
421
00:18:57,240 --> 00:18:59,619
اوهو، خوب گرفتی
422
00:18:59,620 --> 00:19:02,369
تو باید یه جرم شناس خیلی خوبی باشی
423
00:19:02,370 --> 00:19:04,659
یه جرم شناس که یه استاد رو کشت
424
00:19:04,660 --> 00:19:07,409
توی آپارتمان خودش و
شوهد رو هم همون طوری ول کرده بود
425
00:19:07,410 --> 00:19:09,579
آره، بنظر منم خیلی هوشمندانه نمیاد
426
00:19:09,580 --> 00:19:11,220
هی حالا که حرف این چیزا شد
... شاید بهتر باشه که
427
00:19:14,620 --> 00:19:16,699
لعنتی
428
00:19:16,700 --> 00:19:18,079
هی، آروم، آروم
429
00:19:18,080 --> 00:19:20,119
راندین، آروم باش
430
00:19:20,120 --> 00:19:22,119
ما ولش کنیم، اون مارو لو میده
431
00:19:22,120 --> 00:19:24,779
نمیتونیم اینکارو بکنیم، میتونیم؟ -
دیکن -
432
00:19:24,780 --> 00:19:26,699
داری چیکار میکنی؟
نه، ما نمیتونیم بهش صدمه بزنیم
433
00:19:26,700 --> 00:19:28,449
...ما باید بیشتر از اینکارو بکنیم
چارهای نداریم
434
00:19:28,450 --> 00:19:31,279
،نه، هی
ما لازم نیست بکشیمش
435
00:19:31,280 --> 00:19:33,989
چرا، لازمه
436
00:19:36,280 --> 00:19:38,029
نه، لازم نیست، خیلی خوب؟
437
00:19:38,030 --> 00:19:39,779
فقط با چسب نواری ببندینش
438
00:19:39,780 --> 00:19:41,199
بجنبید، بیاید بریم
439
00:19:45,780 --> 00:19:47,659
بنظر اومد که درد داشت
440
00:19:49,700 --> 00:19:50,989
!دینگ، دینگ
441
00:19:50,990 --> 00:19:53,159
پسرا، یه چندتا قاچ پرتقال بخورید
442
00:19:53,160 --> 00:19:55,819
مامانی باید کار کنه، خب؟
443
00:19:57,320 --> 00:19:59,119
من فکر میکنم که این یکی
444
00:19:59,120 --> 00:20:01,409
...از اون جلسههای اضطراری خوب نیست
445
00:20:01,410 --> 00:20:05,529
که چند ساعت قبل از
انجام یک کارگیری مجرمانه بزرگ صورت میگیره
446
00:20:05,530 --> 00:20:06,989
ما باید معامله رو به بأخیر بندازیم
447
00:20:06,990 --> 00:20:08,159
چی؟
448
00:20:08,160 --> 00:20:09,319
کلاغا بهم خبر دادن
449
00:20:09,320 --> 00:20:10,449
به پلیسها رشوه داده شده
450
00:20:10,450 --> 00:20:11,699
نمیدونم چطوری
451
00:20:11,700 --> 00:20:13,079
شاید پلیس شهر سنترال
452
00:20:13,080 --> 00:20:14,369
دوربینها رو هک کرده
453
00:20:14,370 --> 00:20:17,029
تو گفتی دوربینی وجود نداره
454
00:20:17,030 --> 00:20:18,409
گفتم؟ -
مم -
455
00:20:18,410 --> 00:20:20,819
آره، اینو گفتم
456
00:20:20,820 --> 00:20:22,489
،ولی خب، بعدش
457
00:20:22,490 --> 00:20:24,819
من یه چندتایی نصب کردم
458
00:20:26,580 --> 00:20:29,779
اینکارو کردی؟
459
00:20:29,780 --> 00:20:32,029
همم
460
00:20:32,030 --> 00:20:35,909
یه چیزی بنظر درست نیست
461
00:20:35,910 --> 00:20:38,739
با ولف، بزرگ و بد
462
00:20:38,740 --> 00:20:41,319
اگر که اصلا ولف باشی
463
00:20:41,320 --> 00:20:43,369
توش بمون، اون داره امتحانت میکنه
464
00:20:43,370 --> 00:20:45,619
این دیگه یعنی چی؟
465
00:20:45,620 --> 00:20:47,529
من همون مردی هستم که
همیشه باهاش معامله میکردی
466
00:20:47,530 --> 00:20:51,029
خب، اونوقت اون کی هستش؟
467
00:20:51,030 --> 00:20:53,909
ادمی که اجناست رو بهت میده
468
00:20:53,910 --> 00:20:55,279
،و بهم اعتماد کن
469
00:20:55,280 --> 00:20:57,029
تو خیلی بیشتر به من احتیاج داری
470
00:20:57,030 --> 00:21:00,239
پس، وقتی که من میگم
معامله باید به عقب بیافته
471
00:21:00,240 --> 00:21:03,409
بخاطر اینه که معامله باید به عقب بیافته
472
00:21:05,080 --> 00:21:06,740
خیلی خب
473
00:21:11,951 --> 00:21:16,119
چی شده؟
474
00:21:16,120 --> 00:21:17,699
چیه؟
475
00:21:17,700 --> 00:21:20,579
میدونی، بعضی وقتا بدم میاد
همیشه حق با من باشه
476
00:21:20,580 --> 00:21:21,699
رالف، از اونجا بیا بیرون
477
00:21:21,700 --> 00:21:24,199
478
00:21:32,580 --> 00:21:34,079
لعنتی
479
00:21:40,580 --> 00:21:44,579
به ولف زنگ بزن، خب؟
480
00:21:44,580 --> 00:21:46,579
متوجه هستم نگران چی هستی امیونت، خب؟
481
00:21:46,580 --> 00:21:48,159
ولی بهت قول میدم
482
00:21:48,160 --> 00:21:50,739
فراانسانهان جایی هستند که باید باشن
483
00:21:50,740 --> 00:21:52,159
تو سلولهاشون زندانی هستند
484
00:21:52,160 --> 00:21:54,489
منتظرن تا تو بیای سراغشون
485
00:21:54,490 --> 00:21:57,409
خیلی خوب، اون موقع میبینمت
486
00:21:59,410 --> 00:22:01,320
!پیداشون کنید
487
00:22:05,580 --> 00:22:08,209
،منظورم اینه که
باید یه راه دیگهای باشه
488
00:22:08,210 --> 00:22:09,999
نیست
489
00:22:10,000 --> 00:22:12,539
فقط یه کار برای انجام دادن هست
490
00:22:12,540 --> 00:22:13,789
بریم به ارتفاعات آهنین
491
00:22:13,790 --> 00:22:15,539
و جلوی معامله رو
قبل از اینکه اتفاق بیافته بگیریم
492
00:22:15,540 --> 00:22:16,999
تو داری راجب پیدا کردن امیونت حرف میزنی
493
00:22:17,000 --> 00:22:18,789
بعلاوهی یک زندان پر از نگهبانهای فراانسانی
494
00:22:18,790 --> 00:22:20,209
تو قملروی اونا
495
00:22:20,210 --> 00:22:23,959
این تنها گزینهایه که برامون مونده
496
00:22:23,960 --> 00:22:26,379
شماها میتونید اینکارو بکنید
497
00:22:26,380 --> 00:22:27,919
بزنید بریم
498
00:22:27,920 --> 00:22:29,249
رالف
499
00:22:29,250 --> 00:22:32,289
آره، اه، شاید این دفعه نه
500
00:22:32,290 --> 00:22:33,539
چی؟ چرا؟
501
00:22:33,540 --> 00:22:34,879
...ببین، شما
502
00:22:34,880 --> 00:22:35,919
شانستون بهتره
503
00:22:35,920 --> 00:22:37,079
که بری رو بدون من نجات بدید
504
00:22:37,080 --> 00:22:39,039
رالف، میدونی این حقیقت نداره
505
00:22:39,040 --> 00:22:41,419
من فقط به همهچیز گند زدم
506
00:22:41,420 --> 00:22:43,209
میدونی چه اتفاقی ممکنه
بیافته اگه دوباره گند بزنم؟
507
00:22:43,210 --> 00:22:44,919
اینکارو نمیکنی -
خیلی خب، میدونی چیه؟ -
508
00:22:44,920 --> 00:22:46,379
شاید ما باید راجبش حرف بزنیم
509
00:22:46,380 --> 00:22:48,079
بیا بریم با دکتر هالوی ملاقات بکنیم
510
00:22:48,080 --> 00:22:49,919
،ببین، رفیق
حرف زدن نظرم رو عوض نمیکنه
511
00:22:52,670 --> 00:22:55,119
،من فقط نمیتونم این دفعه انجامش بدم
بچهها
512
00:22:55,120 --> 00:22:58,579
ببخشید نا امیدتون کردم
513
00:22:58,580 --> 00:23:00,579
هی
514
00:23:00,580 --> 00:23:02,379
هی، رالف
515
00:23:07,080 --> 00:23:09,249
بنظر میاد که ما بلاخره
رسیدیم به زندان قدیمی
516
00:23:09,250 --> 00:23:10,919
باید نزدیک باشیم
517
00:23:10,920 --> 00:23:12,459
شاید نزدیکتر از چیزی که فکر میکنیم
518
00:23:12,460 --> 00:23:13,789
هی، من این قفل رو میشناسم
519
00:23:13,790 --> 00:23:15,119
از هموناست که اونا
520
00:23:15,120 --> 00:23:16,669
توی بخشی مردم عمومی استفاده میکنند
521
00:23:16,670 --> 00:23:17,959
که یعنی محدود کننده برای فراانسانها نداره
522
00:23:17,960 --> 00:23:19,379
طرف دیگهی این در
523
00:23:19,380 --> 00:23:21,749
،ما رد میشیم
قدرتهامون رو پس میگیریم
524
00:23:21,750 --> 00:23:25,879
،خب
این تمام چیزی بود که لازم بود بشنوم
525
00:23:25,880 --> 00:23:28,619
از سر راه برو کنار
526
00:23:30,710 --> 00:23:31,710
حالت خوبه؟
527
00:23:31,711 --> 00:23:33,459
عقل نباشه، جون در خطره
528
00:23:33,460 --> 00:23:35,379
به من اجازه بده
529
00:23:35,380 --> 00:23:37,169
...من ممکنه قدرتام رو نداشته باشم
530
00:23:40,710 --> 00:23:42,459
ولی بهشون احتیاجی ندارم
531
00:23:42,460 --> 00:23:44,959
تا با هک کردن مشکلم رو حل بکنم
532
00:23:44,960 --> 00:23:46,619
یه چند دقیقه به من محلت بدید
533
00:23:46,620 --> 00:23:47,959
بیا اینجا
534
00:23:47,960 --> 00:23:48,960
چی، نه، من خوبم
535
00:23:48,961 --> 00:23:50,749
واقعا درد نمیکنه
536
00:23:50,750 --> 00:23:52,079
مطمئنی؟
537
00:23:52,080 --> 00:23:53,619
آره -
منظورم اینه که، یه ذره درد میکنه -
538
00:23:53,620 --> 00:23:55,289
آره، بیا اینجا
539
00:23:55,290 --> 00:23:57,329
بیا
540
00:23:57,330 --> 00:23:58,619
مرسی
541
00:23:58,620 --> 00:24:00,119
گمونم فراموش کردم چه حسی داشته
542
00:24:00,120 --> 00:24:02,789
تا بدون قدرتا با مشت بزنم تو صورت یکی
543
00:24:02,790 --> 00:24:04,669
با توجه به ورم بخوایم بگیم
544
00:24:04,670 --> 00:24:06,829
میگم احتمالا استخوان چهارمی یا پنجمی
545
00:24:06,830 --> 00:24:10,669
کف دستت ترک برداشته
546
00:24:10,670 --> 00:24:13,379
...از کجا -
من قبلنا خیلی زمین میخوردم -
547
00:24:13,380 --> 00:24:15,669
ابر دست و پا چلفتی
548
00:24:17,330 --> 00:24:18,919
خب، پس وقتی آزاد بشی چیکار بکنیم؟
549
00:24:18,920 --> 00:24:20,329
امیدوارم بازم از اون کاری که کردی
550
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
اومدی اینجا نباشه
551
00:24:21,331 --> 00:24:23,419
،اوه، نه، بهم اعتماد کن
552
00:24:23,420 --> 00:24:27,169
من دیگه اصلا پایه لباسهای زندان نیستم
553
00:24:27,170 --> 00:24:30,329
نارنجی جدید هیچچیز نیست
[Orange is the new Black اشاره به]
554
00:24:30,330 --> 00:24:32,329
،خاکستری هم نیست
...خاکستری هم نیست، پس
555
00:24:33,830 --> 00:24:35,709
پس، چی؟
556
00:24:35,710 --> 00:24:37,039
نمیدونم
557
00:24:37,040 --> 00:24:40,329
استفاده از قدرتهام فقط
به اطرافیانم آسیب میزنه
558
00:24:40,330 --> 00:24:46,039
شانس خوبم فقط برای بقیه بدشانسی میاره
559
00:24:46,040 --> 00:24:49,959
میدونی، بنظر میاد که
...واقعا به مردم اهمیت میدی
560
00:24:49,960 --> 00:24:54,919
از اونجور آدمایی نیستی که
561
00:24:54,920 --> 00:24:57,999
جون یک آدم رو بگیره
562
00:24:58,000 --> 00:25:00,709
من اون معلم رو نکشتم
563
00:25:00,710 --> 00:25:02,539
من جون کسی رو نمیگیرم
564
00:25:04,380 --> 00:25:07,119
میدونی، همهی ابر انسانها از قدرشون
استفاده نمیکنن تا به بقیه صدمه بزنن
565
00:25:07,120 --> 00:25:09,879
بعضیا ازش استفاده میکنن تا به بقیه کمک بکنن
566
00:25:09,880 --> 00:25:11,249
تا از بقیه محافظت بکنن
567
00:25:11,250 --> 00:25:15,419
قدرتهامون تصمیم نمیگیرن ما کی هستیم
568
00:25:15,420 --> 00:25:17,460
ما میگیریم
569
00:25:21,330 --> 00:25:22,709
رالف؟
570
00:25:22,710 --> 00:25:24,209
هی، رالف، تو اینجایی؟
571
00:25:25,960 --> 00:25:28,289
!آخ، نور
572
00:25:28,290 --> 00:25:29,999
!داره میسوزونه
573
00:25:30,000 --> 00:25:32,459
،خیلی خب
بجنب، وقتشه بلند بشی
574
00:25:32,460 --> 00:25:34,329
نمیتونم، من مردم
575
00:25:34,330 --> 00:25:36,039
خیلی خب، من نمیدونم تو چت شده
576
00:25:36,040 --> 00:25:38,119
ولی شرط میبندم یه ربطی به این داره که
577
00:25:38,120 --> 00:25:40,039
تو به معنای واقعی توی بار پاچیدی
578
00:25:40,040 --> 00:25:43,539
من به سیسکو گفتم که
یه صحبت از طرف اون کمکی نمیکنه
579
00:25:43,540 --> 00:25:44,959
پس، یه صحبت از طرف تو
580
00:25:44,960 --> 00:25:47,879
بازم قرار نیست کمکی بکنه، کیتلین
581
00:25:47,880 --> 00:25:49,709
خیلی خب
582
00:25:49,710 --> 00:25:52,499
من یکی دیگه رو میارم
583
00:25:52,500 --> 00:25:54,830
...هی
584
00:26:08,380 --> 00:26:09,879
سلام، کشی
585
00:26:09,880 --> 00:26:12,039
الان به من میگن یه مردی که دراز میشه
586
00:26:12,040 --> 00:26:16,749
هم، اونا باید بهت بگن رقتانگیز
587
00:26:16,750 --> 00:26:19,329
خب، تو گند زدی، بیخیالش شو
588
00:26:19,330 --> 00:26:20,959
تو یک خانم بدجنس هستی
589
00:26:20,960 --> 00:26:22,919
من فقط دارم بهت چیزی رو میگم که باید بشنوی
590
00:26:22,920 --> 00:26:24,919
آره، خب، وقتی بری دلم برات تنگ نمیشه
591
00:26:24,920 --> 00:26:26,499
برم؟
592
00:26:26,500 --> 00:26:28,419
ماجرا راجب اینه؟
593
00:26:28,420 --> 00:26:29,669
خب، آره
594
00:26:29,670 --> 00:26:31,619
همه بلاخره میرن
رالف دیبنی
595
00:26:31,620 --> 00:26:32,959
کل این داستان اینطوری کار میکنه
596
00:26:32,960 --> 00:26:35,919
من بدجوری گند زدم، و، اونا رفتن
597
00:26:39,580 --> 00:26:42,079
این دفعه، آدمایی که قراره برن
598
00:26:42,080 --> 00:26:44,329
درواقع دوستام هستند
599
00:26:45,420 --> 00:26:46,789
اونا اولینهایی هستند که من
600
00:26:46,790 --> 00:26:49,379
توی مدت زمان خیلی زیادی داشتم
601
00:26:49,380 --> 00:26:50,619
این احمقانهاست
602
00:26:50,620 --> 00:26:52,169
آره، خب، انتظار نداشتم تو درک بکنی
603
00:26:52,170 --> 00:26:53,789
تو تمام رفیقات رو میدزدی و با چاغو میزنیشون
604
00:26:53,790 --> 00:26:57,119
آره، من ملکهی این آدما رو ناامید کردن هستم
605
00:26:57,120 --> 00:26:59,289
ولی میدونی چیه؟
اونا هنوز اینجان
606
00:26:59,290 --> 00:27:01,829
مهم نیست من چقدر ناامیدشون بکنم
607
00:27:01,830 --> 00:27:03,669
اونا هنوز برای من هستند
608
00:27:03,670 --> 00:27:05,289
،من واقعا درکش نمیکنم
609
00:27:05,290 --> 00:27:07,959
ولی من فکر میکنم این بخشی از
کل این قضیهی دوست بودنه
610
00:27:07,960 --> 00:27:10,829
،پس
تا وقتی که کاری بدتر از
611
00:27:10,830 --> 00:27:13,329
دزدیدنشون و چاغو زدنشون نکنی
612
00:27:13,330 --> 00:27:15,499
فکر میکنم
مشکلی برات پیش نمیاد
613
00:27:15,500 --> 00:27:16,539
واقعا اینطور فکر میکنی؟
614
00:27:16,540 --> 00:27:19,379
آره، همینطوره
615
00:27:19,380 --> 00:27:21,169
616
00:27:21,170 --> 00:27:25,249
میدونی، اون واقعا صحبت ابتدایی بدی نبود
617
00:27:25,250 --> 00:27:26,959
خب، بعدش نوبت توـه
618
00:27:26,960 --> 00:27:28,919
اگر که من دوباره تصمیم بگیرم
که بطور کلی شرور بشم
619
00:27:28,920 --> 00:27:31,829
میتونی همینجوری منو سر عقل بیاری
620
00:27:31,830 --> 00:27:33,619
بطور کلی شرور؟
621
00:27:33,620 --> 00:27:35,879
...صبر کن
622
00:27:35,880 --> 00:27:37,749
وایسا
623
00:27:37,750 --> 00:27:40,789
من میدونم چطوری اینو درست بکنم
624
00:27:40,790 --> 00:27:42,879
من باید یه دختر رو راجب یه مرده ببینم
625
00:27:42,880 --> 00:27:44,829
مرسی، اوپرای یخی
626
00:27:54,620 --> 00:27:56,329
همینه
627
00:28:01,790 --> 00:28:03,039
قدرت همه کار میکنه؟
628
00:28:06,290 --> 00:28:07,539
آره
629
00:28:07,540 --> 00:28:09,619
630
00:28:09,620 --> 00:28:13,379
من میتونم تکنولوژی در
شعاع 5 مایلی اینجا رو حس کنم
631
00:28:13,380 --> 00:28:16,499
مرسی، بری، نجاتمون دادی
632
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
کارت خوب بود، پسر
633
00:28:20,960 --> 00:28:22,539
بنظر میاد، به قدر کافی خوب نبوده
634
00:28:29,171 --> 00:28:30,539
همگی برگردید داخل
635
00:28:30,540 --> 00:28:31,999
و میتونید زنده بمونید
636
00:28:32,000 --> 00:28:33,419
من فکر میکنم تنها کسی که باید نگران
637
00:28:33,420 --> 00:28:36,039
زنده موندن باشه الان تویی
638
00:28:42,540 --> 00:28:44,669
نیروی کمکی درکار نیست
639
00:28:44,670 --> 00:28:46,539
هیچکسی قرار نیست ببینه اینجا چه اتفاقی میافته
640
00:28:46,540 --> 00:28:50,499
فقط تویی و ما، ولف
641
00:28:50,500 --> 00:28:51,959
انتقام میخوای؟
642
00:28:51,960 --> 00:28:53,499
قابل درکه
643
00:28:53,500 --> 00:28:54,709
...فقط یهچیز
644
00:28:54,710 --> 00:28:56,789
اگر که تشنهی انتقام هستید
645
00:28:56,790 --> 00:28:59,879
ممکنه بخواید با فلش شروع بکنید
646
00:29:02,540 --> 00:29:04,459
...بری الن خود فلشـه
647
00:29:04,460 --> 00:29:06,669
همون مردی که شما رو
پشت میلههای زندان انداخت
648
00:29:06,670 --> 00:29:07,919
،و اونی که، بدون شک
649
00:29:07,920 --> 00:29:10,539
دوباره بعد از فرارتون دستگیرتون میکنه
650
00:29:10,540 --> 00:29:12,209
...این احتمالا تمام مدت نقشهاش بوده
651
00:29:13,380 --> 00:29:15,249
همهاش درسته؟
652
00:29:15,250 --> 00:29:16,669
،من اونقدر سریع کوچیکت میکنم
653
00:29:16,670 --> 00:29:17,919
اصلا نمیفهمی از کجا خوردی
654
00:29:17,920 --> 00:29:20,579
نه، سریع نه
655
00:29:22,080 --> 00:29:24,419
بیاید عجله نکنیم
656
00:29:25,421 --> 00:29:28,119
فلش روی زانوهاش
657
00:29:28,120 --> 00:29:30,749
،گمونم درآخر عدالتی وجود داره
658
00:29:30,750 --> 00:29:32,329
بذار ببینیم چقدر سریع میتونه بدوـه
659
00:29:32,330 --> 00:29:34,499
وقتی که اندازهی یه پشه شده
660
00:29:34,500 --> 00:29:35,919
!بس کنید
661
00:29:35,920 --> 00:29:37,209
بس کنید
662
00:29:37,210 --> 00:29:38,669
داری چیکار میکنی، فسقلی؟
663
00:29:38,670 --> 00:29:41,249
تصمیم میگیرم کی هستم
664
00:29:41,250 --> 00:29:42,919
شما قرار نیست بهش صدمه بزنید
665
00:29:42,920 --> 00:29:45,539
به ما ملحق شو، یا از سر راه برو کنار
666
00:29:45,540 --> 00:29:47,329
به هر حال، ما اونو میگیریم
667
00:29:49,170 --> 00:29:51,419
موفق باشید
668
00:30:02,420 --> 00:30:03,539
اوه
669
00:30:14,080 --> 00:30:16,119
بهت گفتم
670
00:30:18,500 --> 00:30:19,749
به قصد زخمی کردن شلیک کنید
671
00:30:19,750 --> 00:30:21,209
اونا مردهشون به درد من نمیخورن
672
00:30:21,210 --> 00:30:23,789
اونا قطعا اینطور نیستند
673
00:30:23,790 --> 00:30:25,539
امیونت، زود اومدی
674
00:30:25,540 --> 00:30:27,959
و تو دقیقا همونطوری هستی که من تصور میکردم
675
00:30:27,960 --> 00:30:29,119
،یه دروغگو
676
00:30:29,120 --> 00:30:31,289
که معلومه بدجوری پاشو از گلیمش دراز تر کرده
677
00:30:31,290 --> 00:30:32,619
ولی مهم نیست
678
00:30:32,620 --> 00:30:35,379
من گندی که زدی رو برات تمیز میکنم
679
00:30:35,380 --> 00:30:37,669
برید کنار، پسرا
680
00:30:37,670 --> 00:30:40,119
مامانی باید کار کنه
681
00:30:42,830 --> 00:30:44,499
اوه، حتما شوخیت گرفته
682
00:30:46,380 --> 00:30:47,959
دوباره نه
683
00:30:51,500 --> 00:30:53,080
684
00:31:02,540 --> 00:31:04,079
دوو
685
00:31:05,250 --> 00:31:08,039
من برای این به اندازهی کافی به خودم پول نمیدم
686
00:31:16,540 --> 00:31:18,419
قدرتها کار نمیکنن
687
00:31:18,420 --> 00:31:19,999
مال منم همینطور
688
00:31:20,000 --> 00:31:22,209
اون باید یهچیزی به ما زده باشه
689
00:31:22,210 --> 00:31:23,789
تو کدوم خری هستی؟
690
00:31:23,790 --> 00:31:26,169
من سرنوشتتون هستم
691
00:31:42,330 --> 00:31:44,039
!نه
692
00:31:54,330 --> 00:31:57,880
کمکم کن
693
00:32:04,420 --> 00:32:08,709
دیگه دیره، آقای الن
694
00:32:14,580 --> 00:32:17,459
اوه چه بدن فوقالعادهای
695
00:32:17,460 --> 00:32:20,079
این خیلی مفید خواهد بود
696
00:32:25,710 --> 00:32:27,419
به این سرعت نه، رئیس زندان
697
00:32:34,830 --> 00:32:36,379
تو بدن من رو نمیگیری
698
00:32:36,380 --> 00:32:39,209
من بدنت رو نمیخوام
699
00:32:39,210 --> 00:32:40,539
من جونت رو میخوام
700
00:32:54,830 --> 00:32:58,619
فعلا خداحافظ، آقای الن
701
00:33:21,121 --> 00:33:23,209
چه اتفاقی افتاد؟
702
00:33:23,210 --> 00:33:25,459
دوو
703
00:33:25,460 --> 00:33:27,749
خب، مهمونی تمومه
704
00:33:29,710 --> 00:33:32,169
بیاید گورمون رو از اینجا گم کنیم
705
00:33:32,170 --> 00:33:33,669
من میمونم
706
00:33:33,670 --> 00:33:35,749
...چی؟ بری
707
00:33:35,750 --> 00:33:37,919
...من فقط مایل بودم اینکارو بکنم
708
00:33:37,920 --> 00:33:39,169
سعی کنم همهرو فرار بدم
709
00:33:39,170 --> 00:33:40,749
،چونکه ولف میخواست مارو بفروشه
710
00:33:40,750 --> 00:33:42,669
ولی اون قرار نیست الان اتفاق بیافته
711
00:33:43,790 --> 00:33:45,459
من میمونم
712
00:33:45,460 --> 00:33:48,669
تا وقتی که یه راهی پیدا کنی
منو بطور قانونی از اینجا بیرون بیاری
713
00:33:48,670 --> 00:33:50,539
تنها راهیه که من بطور واقعی حس آزادی میکنم
714
00:33:50,540 --> 00:33:52,329
تو اینو میدونی
715
00:33:52,330 --> 00:33:55,619
این میتونه تنها شانس ما برای نجاتت باشه
716
00:33:55,620 --> 00:33:58,539
ما همه باید تصمیم بگیریم چه کسی هستیم
717
00:33:58,540 --> 00:34:00,379
این کسیه که من هستم
718
00:34:08,790 --> 00:34:10,619
فرار درحال وقوعه
719
00:34:10,620 --> 00:34:13,789
زندان رو ببندید
720
00:34:13,790 --> 00:34:15,619
کد ایکس نفوذ زندان
721
00:34:15,620 --> 00:34:18,329
تکرار میکنم، کد ایکس نفوذ زندان
722
00:34:18,330 --> 00:34:20,289
!برید، برید، برید
723
00:34:20,290 --> 00:34:23,919
رو به دیوار بشید
724
00:34:23,920 --> 00:34:27,039
محوطهی سلولها امنه
725
00:35:02,191 --> 00:35:03,479
مدرک جدید، خانم هورتون
726
00:35:03,480 --> 00:35:05,149
این چیزیه که به این دادگاه گفتی
727
00:35:05,150 --> 00:35:06,569
به دست تو رسیده
728
00:35:06,570 --> 00:35:09,229
فقط اینکه من نشنیدمش و ندیدمش
729
00:35:09,230 --> 00:35:11,729
و شرایط نیز به هیچ شکلی نغییر نکردهاند
730
00:35:11,730 --> 00:35:14,569
که منو متقاعد کنه یک محاکمهی دوباره انجام بدم
731
00:35:14,570 --> 00:35:18,019
پس، مگر اینکه یه چیز بیشتری
برای اضافه کردن داشته باشی
732
00:35:18,020 --> 00:35:20,229
این جلسهی استیناف تمامه
733
00:35:20,230 --> 00:35:22,189
،من متوجهام عالیجناب، جدی میگم
734
00:35:22,190 --> 00:35:25,069
اگر که بتونیم چند دقیقهی دیگه صبر کنیم
735
00:35:25,070 --> 00:35:26,070
...من مطمئنم که
736
00:35:26,071 --> 00:35:28,189
من از صبر کردن خسته شدم
737
00:35:28,190 --> 00:35:30,729
یا شما یه چیز جدید برای اضافه کردن دارید
738
00:35:30,730 --> 00:35:31,899
یا ندارید
739
00:35:31,900 --> 00:35:33,859
کدومشه؟
740
00:35:37,110 --> 00:35:38,609
ما چیز دیگهای نداریم عالیجناب
741
00:35:38,610 --> 00:35:42,569
...بدین شکل من استیناف بری الن رو تمـ
742
00:35:42,570 --> 00:35:43,819
صبر کنید
743
00:35:52,730 --> 00:35:53,779
دوو؟
744
00:35:53,780 --> 00:35:55,609
نه، دوو نیست
745
00:35:55,610 --> 00:35:57,319
رالفه
746
00:35:57,320 --> 00:35:59,939
باور دارم
،شما دنبال من میگردید
747
00:35:59,940 --> 00:36:02,400
عالی جناب
748
00:36:03,280 --> 00:36:05,649
من نمیدونم چطوری اینا اتفاق افتادند
749
00:36:05,650 --> 00:36:08,019
تو توی شیروانی بری الن پیدا شدی
750
00:36:08,020 --> 00:36:09,109
تو مرده بودی
751
00:36:09,110 --> 00:36:12,279
من چاغو خورده بودم
752
00:36:12,280 --> 00:36:14,609
من یه صدایی شنیدم چیزی راجب
753
00:36:14,610 --> 00:36:16,359
،گردن کسی انداختن شنیدم
بعدش از هوش رفتم
754
00:36:16,360 --> 00:36:18,479
جواب میده -
و امروز صبح -
755
00:36:18,480 --> 00:36:21,729
من توی خونهی خودم بیدار شدم
756
00:36:21,730 --> 00:36:25,819
خانم دوو، اینا بنظر شما با عقل جور درمیان؟
757
00:36:25,820 --> 00:36:27,229
نه
758
00:36:27,230 --> 00:36:28,979
من فقط غافلگیر شدم
759
00:36:28,980 --> 00:36:32,019
توسط همهی اینا مثل بغیه
760
00:36:32,020 --> 00:36:33,439
،عالی جناب
761
00:36:33,440 --> 00:36:35,149
شهر گزارشاتی داشته در گذشته
762
00:36:35,150 --> 00:36:38,189
از مردمی که مرده بنظر میومدند
763
00:36:38,190 --> 00:36:40,979
تا اینکه بعدا بطور خیلی زنده در بیان
764
00:36:40,980 --> 00:36:42,319
این غیر ممکنه
765
00:36:42,320 --> 00:36:43,819
غیر ممکن، عالی جناب
766
00:36:43,820 --> 00:36:45,939
به غیر ممکنی
767
00:36:45,940 --> 00:36:48,189
یه مردی که میتونه سریعتر از
768
00:36:48,190 --> 00:36:50,279
سرعت صدا بدوـه هست؟
769
00:36:50,280 --> 00:36:52,819
من میگم که شهر سنترال خانهی
770
00:36:52,820 --> 00:36:54,609
غیر ممکنها هست
771
00:36:54,610 --> 00:36:58,859
من همون اندازهی شما سؤال دارم عالی جناب
772
00:36:58,860 --> 00:37:02,439
و من چشم انتظارم با مقامات کار کنم
773
00:37:02,440 --> 00:37:04,279
تا این راز رو حل بکنم
774
00:37:04,280 --> 00:37:06,319
بله، من مطمئنم پلیس شهر سنترال
775
00:37:06,320 --> 00:37:09,109
خیلی به این علاقهمند خواهد شد
776
00:37:09,110 --> 00:37:12,279
...در مورد استیناف بری الن
777
00:37:16,480 --> 00:37:19,279
گمونم دادگاه باید بگه که
778
00:37:19,280 --> 00:37:21,779
کلیفورد دوو زنده و سالمه
779
00:37:21,780 --> 00:37:24,229
بری الن بدین شکل
از تمامی جرایم عفو میشود
780
00:37:24,230 --> 00:37:25,899
و دستور داده میشود بلافاصله
781
00:37:25,900 --> 00:37:29,569
از زندان ارتفاعات آهنی آزاد بشه
782
00:37:43,070 --> 00:37:44,279
تو خونهای
783
00:37:44,280 --> 00:37:47,109
تو خونهی منی
784
00:37:48,690 --> 00:37:50,819
اوه، اون نمیتونست صبر کنه اینکارو بکنه
785
00:37:50,820 --> 00:37:52,069
حالت چطوره، بری، خوبی؟
786
00:37:52,070 --> 00:37:53,609
خیلی خوبم، آره
787
00:37:53,610 --> 00:37:55,399
خب، بنظر میاد که یه غذای خوب بهت میخوره
788
00:37:55,400 --> 00:37:58,359
و نگران نباش، من
789
00:37:58,360 --> 00:38:00,649
من تازه یه چندتا کوفته قلقلی
مامانبزرگ استر رو درست کردم
790
00:38:00,650 --> 00:38:02,819
اوه، آره -
درست همونطور که تو دوست داری -
791
00:38:02,820 --> 00:38:05,519
کوفته قلقلی؟ چندشه
792
00:38:05,520 --> 00:38:07,479
فقط منظورم این بود که، کوفته قلقلی
793
00:38:07,480 --> 00:38:09,479
یک غذاییه که بطور چندشی در منو قدرش رو نمیدونن
794
00:38:09,480 --> 00:38:11,359
در بیشتر رستورانها، فکر میکنم
795
00:38:11,360 --> 00:38:12,689
،بچهها
796
00:38:12,690 --> 00:38:14,399
،حالا که من آزادم
برام مهم نیست چیکار میکنم
797
00:38:14,400 --> 00:38:17,069
من فقط خوشحالم که برگردم پیش شماها
798
00:38:17,070 --> 00:38:18,279
تیم فلش
799
00:38:20,400 --> 00:38:22,569
امروز، ما بری رو جشن میگیریم
800
00:38:22,570 --> 00:38:25,319
فردا، ما برمیگردیم به متوقف کردن
801
00:38:25,320 --> 00:38:27,399
مردی که برات پاپوش درست کرد
802
00:38:27,400 --> 00:38:28,939
من به سلامتی این میخورم
803
00:38:28,940 --> 00:38:30,279
بیا، بیا
804
00:38:33,230 --> 00:38:35,360
حالت خوبه، بری؟
805
00:38:36,820 --> 00:38:38,819
آره، دیوو ـه
806
00:38:38,820 --> 00:38:40,979
،بری، ما جلوش رو میگیریم
میدونم اینکارو میکنیم
807
00:38:40,980 --> 00:38:42,729
...نه، قضیه این نیست، اون
808
00:38:43,691 --> 00:38:45,359
هیچچیزی جلودار اون
809
00:38:45,360 --> 00:38:46,939
از رفتن به مانع فراانسانها نبود
810
00:38:46,940 --> 00:38:48,519
و قدرتها رو جذب بکنه
811
00:38:48,520 --> 00:38:51,189
از تک تک فراانسانهای ارتفاعات آهنی
812
00:38:51,190 --> 00:38:53,899
دالی جادوگر هوای اعلا
813
00:38:53,900 --> 00:38:56,729
آره، منظورم اینه که، اون میتونست
قدرتهاشون رو بدزده و بیشتر
814
00:38:56,730 --> 00:38:58,479
ولی اینکارو نکرد
815
00:38:58,480 --> 00:39:00,899
اون فقط فراانسانهای اتوبوس رو میخواد
816
00:39:00,900 --> 00:39:02,979
اون قدرتهاشون رو برای یه چیزی میخواد
817
00:39:02,980 --> 00:39:05,229
همهشون رو
818
00:39:05,230 --> 00:39:07,069
ما یه فراانسان اتوبوس میشناسیم
819
00:39:08,071 --> 00:39:09,279
هی، بچهها
820
00:39:09,280 --> 00:39:10,519
ببخشید دیر کردم
821
00:39:10,520 --> 00:39:11,979
نمیشد این عضلهی سمت چپی رو
822
00:39:11,980 --> 00:39:16,649
...برگردونم به حالت معمولی، خوشگل
823
00:39:16,650 --> 00:39:19,439
چرا همه دارن یه جوری
نگاهم میکنن انگاری قراره بمیرم؟
824
00:39:27,860 --> 00:39:29,359
اینا چین؟
825
00:39:29,360 --> 00:39:32,609
،خب
بعد از موفقیت دیشب
826
00:39:32,610 --> 00:39:36,899
فکر کردم باید نوشیدنی بخوریم
827
00:39:36,900 --> 00:39:38,279
موفقیت؟
828
00:39:38,280 --> 00:39:39,569
این چیزیه که به دیشب میگی
829
00:39:39,570 --> 00:39:44,569
آره، تو چطور تفسیرش میکنی؟
830
00:39:44,570 --> 00:39:47,279
...بری الن
831
00:39:47,280 --> 00:39:49,149
قرار بود که توی محفظهی فراانسانها
832
00:39:49,150 --> 00:39:54,319
،توی ارتفاعات آهنین بمونه
ولی الان آزاده
833
00:39:54,320 --> 00:39:58,479
حتی تیم فلش هم بعضی وقتا شانس خوب میارن
834
00:39:58,480 --> 00:39:59,979
و فراانسانهای اتوبوس؟
835
00:39:59,980 --> 00:40:01,149
ما قرار بود صبر کنیم
836
00:40:01,150 --> 00:40:02,439
تا وقتی که همهشون دستگیر بشن
837
00:40:02,440 --> 00:40:04,149
ولی تو فقط 4 تا رو گرفتی
838
00:40:04,150 --> 00:40:07,979
من گفتم که اونا رو از حبس میگیرم
839
00:40:07,980 --> 00:40:11,399
هیچوقت نگفتم کی و کجا
840
00:40:16,690 --> 00:40:19,779
یه چیز دیگه تو ذهنت هست
841
00:40:19,780 --> 00:40:21,279
مگه نه؟
842
00:40:21,280 --> 00:40:22,519
مرگ رئیس زندان ولف
843
00:40:22,520 --> 00:40:24,569
اون لازم بود بمیره
844
00:40:24,570 --> 00:40:28,189
من فقط یادم نمیاد برای
نقشهات لازم بوده باشه
845
00:40:48,570 --> 00:40:50,939
صندلی میتونه تا فردا صبر کنه
846
00:40:50,940 --> 00:40:54,109
ولی الان، به سلامتی روشن فکری
847
00:40:56,570 --> 00:40:59,189
به سلامتی روشن فکری
848
00:41:08,730 --> 00:41:11,069
عاشقتم، کلیفورد
849
00:41:11,070 --> 00:41:13,519
بله، و من، عاشق تو هستم
850
00:41:13,543 --> 00:41:23,543
ترجمه از: کسری ، حسامالدین
Nora , Caseraw
851
00:41:23,544 --> 00:41:29,566
،به کانال ما در تلگرام بپیوندید
.و به راحتی یک کلیک زیرنویسهای ما را دانلود کنید
.:: T.Me/SubDL_TV ::.
852
00:41:29,567 --> 00:41:34,567
« اولین سایت پیشبینیِ ورزشی با آپشنهای بینظیر »
::. BPersia.Win | بیپرشیا .::
853
00:41:34,591 --> 00:41:38,591
::. ساب دیال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::
« SubDL.TV »
854
00:41:38,665 --> 00:41:42,665
:ارتباط با ما
T.Me/HessameDean/Soroush_abg