1 00:00:01,835 --> 00:00:06,048 내 이름은 배리 앨런 세상에서 가장 빠른 남자죠 2 00:00:06,131 --> 00:00:09,009 사람들 눈에 난 평범한 법의학자이지만 3 00:00:09,092 --> 00:00:12,095 비밀리에 S.T.A.R. 연구소 친구들의 도움을 받아 4 00:00:12,179 --> 00:00:14,932 범죄와 싸우고 나 같은 메타휴먼을 찾아내죠 5 00:00:15,390 --> 00:00:17,184 하지만 난 오랫동안 시간 속에 갇혀 있었고 6 00:00:17,267 --> 00:00:20,020 내 친구들은 나를 데려오기 위해 모든 힘을 다 썼어요 7 00:00:20,103 --> 00:00:23,398 그로 인해 우리는 새로운 적을 맞이하게 되었죠 8 00:00:23,482 --> 00:00:25,943 그들을 막을 만큼 빠른 건 나밖에 없어요 9 00:00:26,026 --> 00:00:28,153 난 플래시예요 10 00:00:29,321 --> 00:00:30,823 지난 이야기... 11 00:00:30,906 --> 00:00:33,492 쿼크 스피어는 배리만의 유전적 형질로 가득 차 있고 12 00:00:33,575 --> 00:00:35,327 그의 특정한 DNA를 추적하도록 프로그램돼 있는데 13 00:00:35,410 --> 00:00:37,204 스피드 포스의 전류를 사용해 14 00:00:37,287 --> 00:00:39,248 배리를 추적해서 끌어내면 15 00:00:39,331 --> 00:00:41,583 쿼크 스피어가 스피드 포스를 속여서 16 00:00:41,667 --> 00:00:42,668 배리가 거기 있는 줄 알 거야 17 00:00:42,751 --> 00:00:43,835 어떻게 된 거지? 18 00:00:43,919 --> 00:00:46,838 우린 아주 빠르게 움직여서 다른 사람이 정지 상태인 거야 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,966 - 플래시? - 플래시 20 00:00:49,049 --> 00:00:50,551 난 네 아버지의 도플갱어야 21 00:00:51,593 --> 00:00:54,930 - 제시, 스피드스터가 됐구나 - 그래, 멋지지? 22 00:00:55,013 --> 00:00:56,306 - 제시와는 별일 없죠? - 그래 23 00:00:56,390 --> 00:00:59,226 제시를 위해서 지난여름에 보조원들을 조직해줬어 24 00:00:59,309 --> 00:01:01,270 그러더니 제시가 날 팀에서 쫓아냈어 25 00:01:01,353 --> 00:01:02,813 투표해서 날 쫓아냈어 26 00:01:02,896 --> 00:01:04,439 난 이제 돌아갈 집도 없어 27 00:01:36,680 --> 00:01:38,307 - 배리? 대체... - 아이리스 28 00:01:38,974 --> 00:01:40,976 - 난... - 나랑 움직이고 있어 29 00:01:41,476 --> 00:01:43,812 법정에서처럼 너도 나만큼 빨리 움직이고 있어 30 00:01:43,895 --> 00:01:44,896 왜? 네가... 31 00:01:45,689 --> 00:01:49,026 - 할 수 없어 - 왜 그래? 뭘? 32 00:01:51,820 --> 00:01:53,447 이번엔 우릴 구할 수 없어 33 00:02:03,665 --> 00:02:06,877 "8분 49초 전" 34 00:02:09,379 --> 00:02:10,630 준비되면 말해, 배리 35 00:02:10,713 --> 00:02:12,925 - 준비됐어 - 진짜 할 거야? 36 00:02:13,008 --> 00:02:15,302 왜 그래, 시스코 한 번만 더 할 거야 37 00:02:15,385 --> 00:02:16,845 2시간 전에도 그랬잖아 38 00:02:16,929 --> 00:02:19,556 배리는 성공할 때까지 멈추지 않을 거란 걸 알잖아 39 00:02:19,973 --> 00:02:21,600 배리가 어떤지 알면서 40 00:02:22,351 --> 00:02:24,186 - 이게 마지막이야 - 고마워 41 00:02:24,269 --> 00:02:25,395 좋아, 시작한다 42 00:02:30,317 --> 00:02:35,238 3, 2, 1, 지금이야! 43 00:02:36,698 --> 00:02:39,493 - 젠장! 한 번만 더 - 아이리스 44 00:02:39,910 --> 00:02:41,578 배리, 잠깐 쉬고 하자 45 00:02:41,662 --> 00:02:43,163 아니, 성공할 때까진 안 돼 어서 하자 46 00:02:43,246 --> 00:02:44,414 - 미야기 선생 - 왜? 47 00:02:44,498 --> 00:02:46,541 난 온종일 틈만 열었다고 48 00:02:46,625 --> 00:02:48,585 어깨를 마사지해주거나 49 00:02:48,669 --> 00:02:49,878 피로를 풀어주지 않을 거면... 50 00:02:50,045 --> 00:02:52,756 - 네 어깨 문지르고 싶지 않아 - 그럴 줄 알았어, 난 쉴 거야 51 00:02:52,839 --> 00:02:55,008 - 제발 - 쉰다니까! 52 00:02:58,428 --> 00:02:59,763 왜 성공할 수 없는지 모르겠어 53 00:02:59,846 --> 00:03:02,265 밤새도록 해서 그럴 거야 54 00:03:02,349 --> 00:03:03,433 그건 상관없는 일이야 55 00:03:03,517 --> 00:03:05,936 배리, 틈은 3피코초에 닫혀 56 00:03:06,019 --> 00:03:08,397 드보는 더 빨리 닫을 수 있어 57 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 내 말은 그를 잡기엔 58 00:03:10,857 --> 00:03:12,442 좋은 방법이 아닐 수도 있다는 거야 59 00:03:12,526 --> 00:03:13,527 그냥 계획이야 60 00:03:13,610 --> 00:03:14,653 방법은 이거밖에 없잖아 61 00:03:14,736 --> 00:03:16,863 네게 포스필드를 사용하면 어쩌지? 62 00:03:16,947 --> 00:03:18,281 벗어날 방법을 아직 모르잖아 63 00:03:18,407 --> 00:03:20,450 그건 모르지만 뭔가 필요하다고 64 00:03:21,159 --> 00:03:24,079 나머지 메타휴먼 3명은 찾을 수도 없고 65 00:03:24,162 --> 00:03:25,997 드보를 찾을 방법도 없고 그를 막을 방법도 없어 66 00:03:26,081 --> 00:03:27,666 그가 이렇게 똑똑할 순 없어 67 00:03:29,543 --> 00:03:32,045 미안해, 우린 몇 달 동안 노력했지만 68 00:03:32,170 --> 00:03:33,505 아무것도 해결한 게 없잖아 69 00:03:34,214 --> 00:03:35,716 아마 그게 문제일 거야 70 00:03:37,217 --> 00:03:39,845 잠깐 한숨 돌리고 있으면 71 00:03:39,928 --> 00:03:41,972 방법이 생각날지도 몰라 다른 일을 하는 거야 72 00:03:42,097 --> 00:03:43,348 예를 들면? 73 00:03:44,474 --> 00:03:47,936 우선 데이트부터 해보는 건 어때? 74 00:03:51,398 --> 00:03:53,984 우리만의 시간이 없었잖아 75 00:03:54,067 --> 00:03:56,611 신혼여행 후로 말이야 76 00:03:56,695 --> 00:03:58,280 신혼여행도 빨리 끝났지 77 00:04:00,574 --> 00:04:04,453 - 우리가 플래시인 건 알지만... - 배리와 아이리스이기도 해 78 00:04:06,121 --> 00:04:07,456 네 말이 맞아 79 00:04:08,582 --> 00:04:10,876 좋아, 오늘 밤에 저녁 예약할게 80 00:04:11,460 --> 00:04:13,503 아주 로맨틱한 곳으로 81 00:04:15,464 --> 00:04:16,757 좋아 82 00:04:18,633 --> 00:04:21,010 우린 같이 살고 일도 같이 하고 83 00:04:21,094 --> 00:04:23,513 잠도 한 침대에서 자면서 84 00:04:23,597 --> 00:04:26,099 왜 여전히 부부로 지낼 시간이 없다고 느끼는 걸까? 85 00:04:26,433 --> 00:04:30,187 앨런, 웨스트 앨런 코텍스로 당장 와! 86 00:04:30,729 --> 00:04:32,064 나도 모르겠어 87 00:04:35,567 --> 00:04:36,735 가자 88 00:04:44,826 --> 00:04:45,827 이게 뭐예요? 89 00:04:45,911 --> 00:04:48,580 이건 드보의 포켓 차원에 있는 은신처 출입을 나타내는 90 00:04:48,663 --> 00:04:51,541 시그니처 필드 매핑이야 91 00:04:51,625 --> 00:04:53,627 - 모든 게요? - 모두 다 92 00:04:53,710 --> 00:04:54,961 이걸 어떻게 해냈어요? 93 00:04:55,045 --> 00:04:56,713 내가 한 게 아니라 라몬이 했어 94 00:04:56,797 --> 00:05:00,509 난 단순히 진짜 복잡하고 주목할 만한 알고리즘을 제작해서 95 00:05:00,592 --> 00:05:02,719 - 워핑 시그니처를 추적했어 - 됐어, 제발 그만해 96 00:05:02,803 --> 00:05:04,262 겸손한 척하지 마! 어울리지 않아 97 00:05:04,346 --> 00:05:05,889 - 당신이 그렇죠 - 네 바람이겠지 98 00:05:05,972 --> 00:05:07,140 이게 드보의 활동이에요? 99 00:05:07,224 --> 00:05:08,558 드보가 틀림없어 100 00:05:08,642 --> 00:05:10,519 말리즈가 로런스 힐스에서 그를 이지에게서 잡았을 때고 101 00:05:10,602 --> 00:05:12,062 이건 그가 아이언 하이츠에 나타났을 때야 102 00:05:12,145 --> 00:05:13,355 이건 드보의 집이야 103 00:05:13,438 --> 00:05:14,981 여긴 시내 골목에서 104 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 널 납치한 곳이야 105 00:05:16,650 --> 00:05:19,111 - 언제부터 그랬죠? - 기다려 106 00:05:19,194 --> 00:05:21,279 - 지난 3년간 - 3년? 107 00:05:21,363 --> 00:05:23,949 드보는 원하는 사람이 버스에 타게 모든 걸 조작했어 108 00:05:24,032 --> 00:05:25,867 오래전부터 계획한 일이야 109 00:05:25,951 --> 00:05:28,161 손 형사처럼 계획자가 있군 110 00:05:28,662 --> 00:05:29,955 손 형사처럼 111 00:05:30,247 --> 00:05:31,331 이걸 어떻게 사용할 수 있지? 112 00:05:31,414 --> 00:05:32,833 지금 할 수 있는 건 113 00:05:32,916 --> 00:05:34,126 다음 표시를 기다리는 거야 114 00:05:34,209 --> 00:05:35,377 그를 앞질러 가는 거지 115 00:05:35,460 --> 00:05:38,088 옛날 파트너 시스템을 이용해서 랠프도 지켜보고 116 00:05:38,171 --> 00:05:39,339 오늘 랠프 본 사람 있어? 117 00:05:39,422 --> 00:05:42,467 아니, 아래층에서 지내고 있어 많이 불안해하고 있어 118 00:05:42,592 --> 00:05:44,219 - 왜 그런지 모르겠네 - 나도 몰라요 119 00:05:44,302 --> 00:05:45,303 그는 슈퍼히어로잖아요 120 00:05:45,387 --> 00:05:47,430 능력 있는 사람은 무엇이든 준비가 됐잖아요 121 00:05:47,514 --> 00:05:48,640 깜짝이야! 122 00:05:48,723 --> 00:05:50,141 - 미안해 - 제시? 123 00:05:50,225 --> 00:05:51,476 틈에서 방금 들어왔어 124 00:05:51,560 --> 00:05:54,271 제시, 잘 왔어 여긴 웬일이야? 125 00:06:01,361 --> 00:06:02,362 월리는 여기 없어 126 00:06:09,160 --> 00:06:10,996 사과 큐브에 진짜 사과가 들어 있으면 127 00:06:11,079 --> 00:06:12,873 효과가 있다는 건 아빠도 알잖아요 128 00:06:13,540 --> 00:06:14,624 감정은 이해했잖아 129 00:06:16,626 --> 00:06:17,711 이건 뭐예요? 130 00:06:17,794 --> 00:06:20,839 정신 활동 완충 장치야 131 00:06:20,964 --> 00:06:22,257 세실 호튼 검사를 위한 거야 132 00:06:22,340 --> 00:06:24,050 다른 사람의 생각 듣는 걸 방지하는 거야 133 00:06:24,551 --> 00:06:25,760 투박하네요 134 00:06:26,219 --> 00:06:28,763 세실도 그렇게 말했어 너랑 똑같이 말했어 135 00:06:28,847 --> 00:06:30,557 두 번째 모델은 작게 만들었어 136 00:06:30,640 --> 00:06:33,310 - 이건 다 뭐죠? - 생각을 쓴 거야 137 00:06:33,393 --> 00:06:36,021 드보를 막기 위한 생각들이야 138 00:06:36,980 --> 00:06:38,732 아빠 머리를 정말 사로잡았나 보네요 139 00:06:38,815 --> 00:06:42,152 그래, 요즘 사로잡힌 사람이 많아 너한테 감사해야지 140 00:06:42,819 --> 00:06:44,070 나랑 얘기하고 싶어서 141 00:06:44,154 --> 00:06:45,155 여기로 오라고 한 줄 알았어요 142 00:06:45,238 --> 00:06:47,324 아니, 엄마 얘기는 꺼내지 말았으면 좋겠어 143 00:06:48,283 --> 00:06:50,327 그럴 거예요 아빠가 엄마 죽음을 정리하면요 144 00:06:50,410 --> 00:06:51,536 - 정리했어 - 아뇨, 아직 안 했어요 145 00:06:51,620 --> 00:06:52,996 정말 했어, 엄마는 죽었어! 146 00:06:53,538 --> 00:06:55,165 오래전에 죽었어 147 00:06:55,248 --> 00:06:56,458 그녀를 구할 수 없었고 148 00:06:56,541 --> 00:06:57,876 끝난 얘기야 삶은 계속되는 거야 149 00:06:57,959 --> 00:06:59,085 아빠만 빼고 다른 사람에겐 그렇잖아요 150 00:07:00,253 --> 00:07:03,256 아빠, 엄마가 죽었을 때 한마디도 안 했어요 151 00:07:03,340 --> 00:07:04,925 - 말할 게 아무것도... - 한 번도요 152 00:07:05,008 --> 00:07:06,551 그 후론 항상 화나 있잖아요 153 00:07:06,635 --> 00:07:07,636 아빠는 비참한 꼴로 살고 154 00:07:07,719 --> 00:07:09,387 주위에 있는 사람들도 비참하게 만들어요 155 00:07:09,471 --> 00:07:10,931 왜 팀에서 떠나라고 한 것 같아요? 156 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 네 팀은 멍청이들만 모여있어 157 00:07:12,098 --> 00:07:13,141 - 알았어요 - 악의는 없었어 158 00:07:13,225 --> 00:07:14,601 어쨌든 상관없어 159 00:07:14,684 --> 00:07:16,102 난 드보를 막기 위해 여기 온 거야 160 00:07:16,186 --> 00:07:17,812 아뇨, 드보 때문에 머무는 거죠 161 00:07:17,896 --> 00:07:19,064 마찬가지야 162 00:07:19,648 --> 00:07:21,983 아빠, 막아야 할 악당들은 항상 나타날 거고 163 00:07:22,067 --> 00:07:24,027 써야 할 알고리즘도 있고 해결해야 할 문제도 있을 거예요 164 00:07:24,110 --> 00:07:25,779 그래, 내 말이 그거야 165 00:07:26,655 --> 00:07:27,697 아빠 166 00:07:29,074 --> 00:07:33,286 엄마의 죽음은 말하기 싫었지만 전 했어요 167 00:07:34,120 --> 00:07:35,664 그리고 도움이 많이 됐어요 168 00:07:35,747 --> 00:07:37,958 절 믿어요, 엄마 이야기를 해서 정리할 때까진 169 00:07:38,041 --> 00:07:39,542 아빠 인생을 제대로 살 수 없어요 170 00:07:39,626 --> 00:07:42,045 제시! 난 못 해! 난... 171 00:07:51,263 --> 00:07:52,347 제시 172 00:07:58,144 --> 00:07:59,354 네 엄마는... 173 00:08:04,818 --> 00:08:06,152 넌 절대로 이해할 수 없어 174 00:08:09,281 --> 00:08:11,241 그렇겠죠, 난 못 할 거예요 175 00:08:26,798 --> 00:08:27,799 뭐야? 176 00:08:34,472 --> 00:08:36,016 "S.T.A.R. 연구소 구조 신호" 177 00:08:48,069 --> 00:08:49,070 엎드려! 178 00:09:07,547 --> 00:09:09,299 - 괜찮아, 존지? - 괜찮을 거예요 179 00:09:09,382 --> 00:09:12,052 받아, 이걸로 꼭 잡고 있어 지원팀이 올 거야 180 00:09:12,844 --> 00:09:14,596 이놈들은 누구죠? 갑자기 나타났어요 181 00:09:14,679 --> 00:09:17,390 누군진 모르지만 컨테이너를 노리고 있어 182 00:09:19,100 --> 00:09:20,101 현장은 어디지? 183 00:09:20,185 --> 00:09:22,479 웨이드 비행장에 있는 격납고야 184 00:09:22,562 --> 00:09:23,563 아빠 말로는 185 00:09:23,646 --> 00:09:25,940 경찰이 오늘 아침 아거스를 그곳으로 에스코트한다고 했어 186 00:09:26,024 --> 00:09:27,942 - 아빠가 거기 있어, 배리 - 그래, 출동해야 해 187 00:09:28,026 --> 00:09:29,444 - 거기서 만나자 - 그래 188 00:09:29,527 --> 00:09:30,528 나도 갈게 189 00:09:31,446 --> 00:09:32,864 머리를 식히는 데 좋을 것 같아 190 00:09:36,368 --> 00:09:37,619 어디 있어, 플래시? 191 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 경찰 7명과 아거스 요원들이 쓰러졌어 192 00:09:54,219 --> 00:09:56,054 아거스 운반용 컨테이너를 폭파해서 열었어 193 00:09:56,137 --> 00:09:58,390 격납고 서쪽에 무장한 습격자가 안에 있어 194 00:09:58,473 --> 00:09:59,474 알았어 195 00:10:02,727 --> 00:10:06,564 "대조 시스템" 196 00:10:06,856 --> 00:10:07,857 빨리해 197 00:10:07,941 --> 00:10:10,485 "무장됨" 198 00:10:17,117 --> 00:10:18,118 준비됐어 199 00:10:25,041 --> 00:10:27,293 - 움직이지 마! - 손을 머리에 올려! 200 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 움직여! 201 00:10:42,016 --> 00:10:43,268 이제 당신과 우리뿐이야 202 00:10:45,437 --> 00:10:46,604 다들 잘했어 203 00:10:46,688 --> 00:10:47,689 끝났어 204 00:10:50,650 --> 00:10:52,068 센트럴 시티를 위해서 205 00:10:55,488 --> 00:10:57,615 "핵폭발 작동됨" 206 00:11:01,786 --> 00:11:02,787 안 돼 207 00:11:15,842 --> 00:11:16,843 배리? 208 00:11:20,096 --> 00:11:21,097 너무 늦었어 209 00:11:30,292 --> 00:11:31,710 - 핵폭탄이야 - 알아 210 00:11:31,794 --> 00:11:33,379 중심부가 이미 위태로운 상태야 211 00:11:33,462 --> 00:11:34,463 알아 212 00:11:34,546 --> 00:11:36,215 우리가 속도를 줄이면 그냥 끝장이야 213 00:11:36,340 --> 00:11:37,841 알아, 그건 도움이 안 돼 214 00:11:40,302 --> 00:11:41,762 시간이 얼마나 있을 것 같아? 215 00:11:43,472 --> 00:11:46,350 해결할 방법을 생각해낼 때까지 계속 움직여야 해 216 00:11:48,060 --> 00:11:49,645 불모지로 옮길 수 있어 217 00:11:49,728 --> 00:11:52,022 아니, 그렇게 오래 달리면 반작용에 가속도가 붙을 거야 218 00:11:52,106 --> 00:11:53,899 폭발하기 전에 도시에서 벗어날 수 없어 219 00:11:53,983 --> 00:11:55,776 하지만 모든 시민을 밖으로 대피시킬 순 없어 220 00:11:55,859 --> 00:11:56,694 알아 221 00:11:56,777 --> 00:11:58,070 수십만 명이야 222 00:11:58,153 --> 00:11:59,655 아무리 우리 둘이라고 해도 223 00:11:59,738 --> 00:12:00,864 시간이 충분치 않아 224 00:12:02,074 --> 00:12:04,118 잠깐, 바로 그거야 제이 개릭 225 00:12:04,201 --> 00:12:06,412 - 그는 왜? - 어떻게 해야 할지 알지도 몰라 226 00:12:06,495 --> 00:12:07,955 지구-3으로 가서 227 00:12:08,038 --> 00:12:09,915 최대한 빨리 여기로 데려와 228 00:12:35,899 --> 00:12:37,568 지금 네가 필요해 229 00:12:44,491 --> 00:12:45,492 시스코 230 00:12:46,535 --> 00:12:48,537 대체 무슨 일이야? 231 00:12:48,620 --> 00:12:50,372 나와 함께 슈퍼스피드로 움직이고 있어 232 00:12:50,456 --> 00:12:53,167 뭐? 네가 뛰면 이런 거야? 233 00:12:53,250 --> 00:12:54,251 거의 그래 234 00:12:54,335 --> 00:12:55,836 특별한 건 없네 235 00:12:55,919 --> 00:12:57,755 나랑 같이 가 236 00:13:03,177 --> 00:13:05,262 우리의 언약궤 같은데 237 00:13:05,346 --> 00:13:06,889 그렇다고 할 수 있어 238 00:13:09,808 --> 00:13:11,977 그래, 저건 얼굴을 진짜로 녹일 거야 239 00:13:14,021 --> 00:13:16,106 저건 실험용 핵분열 엔진 240 00:13:16,190 --> 00:13:19,151 듀테륨 동위원소처럼 보이네 241 00:13:19,234 --> 00:13:21,612 방사선을 중단시키기 위해 242 00:13:21,695 --> 00:13:22,780 관성밀폐 새장처럼 만드는 거야 243 00:13:23,405 --> 00:13:26,158 하지만 압력이 충분하다면 안에 있는 동위원소가 분열하고 244 00:13:26,241 --> 00:13:27,659 열을 방출해서 빛을 생산해 245 00:13:27,743 --> 00:13:30,829 파란색으로 시작해서 노란색으로 바뀌고 246 00:13:30,913 --> 00:13:33,499 보라색이 되면 끝장이야 247 00:13:33,582 --> 00:13:35,125 원상태로 돌릴 수 있는 방법이 있다고 말해줘 248 00:13:36,710 --> 00:13:38,462 그럴 수 있는 때는 훨씬 지났어 249 00:13:38,545 --> 00:13:40,047 - 무슨 방법이 있을 거야 - 난... 250 00:13:41,340 --> 00:13:42,758 생명체가 없는 지구로 옮기면 어떨까? 251 00:13:42,841 --> 00:13:44,468 - 낙진을 보낸 것처럼 말이야 - 물론이야, 그래 252 00:13:44,551 --> 00:13:45,594 훌륭한 생각이야 253 00:13:45,677 --> 00:13:46,678 좋아, 해봐 254 00:13:54,645 --> 00:13:55,646 왜 그래? 255 00:13:57,481 --> 00:13:59,149 능력을 다 썼나 봐 256 00:14:00,609 --> 00:14:03,070 나도 모르겠어 오늘 힘을 너무 많이 썼어 257 00:14:03,153 --> 00:14:05,906 그게 아니야, 틈은 시공간을 접는 거잖아 258 00:14:05,989 --> 00:14:07,157 이렇게 빨리 움직이니까... 259 00:14:07,241 --> 00:14:09,952 이렇게 빨리 움직일 땐 플래시타임이니까 260 00:14:10,661 --> 00:14:13,539 틈을 제대로 만들 시간이 없는 거야 261 00:14:13,622 --> 00:14:15,749 - 그래 - 그 말은 내가... 262 00:14:17,668 --> 00:14:19,086 내가 할 수 없다는... 263 00:14:20,045 --> 00:14:22,548 왜 그래? 264 00:14:24,591 --> 00:14:25,718 몰라 265 00:14:26,635 --> 00:14:27,761 넌 스피드스터가 아니야 266 00:14:27,845 --> 00:14:29,888 네 몸은 이런 속도를 오래 견딜 수 없어 267 00:14:29,972 --> 00:14:32,057 보내줄게, 여기 있어 268 00:14:33,434 --> 00:14:34,476 알았어 269 00:14:34,560 --> 00:14:38,439 기다려, 해리에게 물어봐 답을 알 거야 270 00:14:39,314 --> 00:14:40,315 알았어 271 00:14:42,192 --> 00:14:43,193 나도 그러길 바라 272 00:15:05,090 --> 00:15:07,593 - 앨런, 왜 나를 만져? - 해리 273 00:15:07,676 --> 00:15:08,677 내 말 들어요 274 00:15:08,761 --> 00:15:09,762 내가... 275 00:15:09,845 --> 00:15:11,805 - 네, 플래시타임에 있어요 - 플래시타임? 276 00:15:11,889 --> 00:15:13,390 - 플래시타임이 뭔데? - 시스코가 방금 지은 거예요 277 00:15:13,474 --> 00:15:15,601 나랑 하기 전에 라몬과 먼저 했어? 278 00:15:15,684 --> 00:15:17,186 - 이럴 시간이 없어요 - 내 말 들어, 출동 신호가... 279 00:15:17,269 --> 00:15:18,145 우리가 출동한 현장에는 280 00:15:18,228 --> 00:15:20,397 아거스 운반용 컨테이너에 핵분열 엔진이 있어요 281 00:15:21,356 --> 00:15:22,357 터졌어? 282 00:15:22,441 --> 00:15:24,234 그래서 내가 플래시타임에 있는 거야? 283 00:15:24,318 --> 00:15:26,695 잠깐만, 제시는? 제시는 어디 있지? 284 00:15:26,779 --> 00:15:28,363 제시는 안전하고 떠났어요 285 00:15:28,447 --> 00:15:29,490 좋아, 앨런 마음이 놓인다 286 00:15:29,573 --> 00:15:31,241 이 도시가 폭파한다면 최대한 멀리 제시를 287 00:15:31,325 --> 00:15:32,618 보내야 해 288 00:15:32,701 --> 00:15:34,161 제이 개릭을 데리러 지구-3에 갔어요 289 00:15:34,244 --> 00:15:35,829 - 다시 돌아온다고? - 네, 그의 도움이 필요해요 290 00:15:35,913 --> 00:15:38,457 - 안 돼, 제시가 돌아오면... - 지금 당신 도움이 필요해요 291 00:15:38,540 --> 00:15:41,001 - 반작용을 어떻게 멈추죠? - 멈출 수 없어 292 00:15:41,084 --> 00:15:42,419 그게 무슨 소리예요? 내가 어떻게 하죠? 293 00:15:42,503 --> 00:15:43,879 멀리 보내야만 해 294 00:15:43,962 --> 00:15:45,047 - 안 돼요, 시도해봤어요 - 시스코... 295 00:15:45,130 --> 00:15:46,965 시스코는 틈을 열 수 없어요 296 00:15:47,049 --> 00:15:48,175 - 시간이 없기 때문이야 - 맞아요 297 00:15:48,300 --> 00:15:49,635 - 하지만 넌 할 수 있어 - 무슨 뜻이에요? 298 00:15:49,718 --> 00:15:50,844 - 앨런, 넌 할 수 있어 - 아뇨, 못 해요 299 00:15:50,928 --> 00:15:52,679 - 앨런, 잘 들어 - 무슨 소리예요? 300 00:15:52,763 --> 00:15:55,516 시공간 틈과 스피드 포스 틈은 301 00:15:55,599 --> 00:15:56,683 다른 물리 아래 작동돼 302 00:15:56,767 --> 00:15:59,895 스피드 포스 포털을 열어서 303 00:15:59,978 --> 00:16:01,355 그곳으로 보내야 해 304 00:16:01,688 --> 00:16:03,440 스피드 포스는 어떻게 되는데요? 305 00:16:03,524 --> 00:16:05,734 - 왜 힘이 없지? - 웰스, 이해해요 306 00:16:05,818 --> 00:16:07,361 - 속도 때문이지 - 내 말 들어요 307 00:16:07,444 --> 00:16:08,862 - 속도가 날 약하게... - 알아요 308 00:16:08,946 --> 00:16:10,739 폭발하면 스피드 포스에 큰 영향을 미치게 돼요? 309 00:16:10,823 --> 00:16:13,325 아마 그렇지 않을 거야 310 00:16:13,408 --> 00:16:15,077 아마 그렇지 않을 거라니 무슨 뜻이에요? 311 00:16:15,160 --> 00:16:16,787 - 웰스, 날 봐요 - 대체 뭐야? 312 00:16:20,749 --> 00:16:23,460 제시를 보내, 앨런... 313 00:16:24,044 --> 00:16:25,212 어떻게 한 거지? 314 00:16:25,295 --> 00:16:26,296 잘 모르겠어요 315 00:16:26,380 --> 00:16:28,757 스피드 포스에서 나온 후부터 할 수 있었어요 316 00:16:28,841 --> 00:16:29,967 훌륭한 재주네 317 00:16:30,050 --> 00:16:31,635 - 당장은... - 알아 318 00:16:31,718 --> 00:16:33,220 제시가 핵폭탄을 보여줬어 319 00:16:33,637 --> 00:16:34,721 큰일 났네 320 00:16:34,805 --> 00:16:36,765 웰스에게 방법이 있는데 해결할 수 있을 것 같아요 321 00:16:36,849 --> 00:16:37,850 그래, 뭔데? 322 00:16:37,933 --> 00:16:39,726 스피드 포스로 폭탄을 보내는 거야 323 00:16:39,810 --> 00:16:41,061 거기서 터지게 하는 거야 324 00:16:41,144 --> 00:16:43,605 - 그런 생각 하지도 마라 - 왜 안 되는데요? 325 00:16:43,689 --> 00:16:45,941 플래시, 그렇게 한다면 326 00:16:46,024 --> 00:16:47,901 우린 영원히 스피드 포스를 잃을 수도 있어 327 00:16:55,048 --> 00:16:57,216 스피드 포스를 잃는다니 무슨 뜻이죠? 328 00:16:57,300 --> 00:16:59,552 그 정도 규모의 폭발이라면 완전히 파괴할 수도 있어 329 00:16:59,761 --> 00:17:02,722 그런 일이 일어난다면 시공간을 가로지르는 330 00:17:02,805 --> 00:17:04,640 모든 스피드스터는 즉시 능력을 잃을 거야 331 00:17:05,725 --> 00:17:06,726 모든 스피드스터? 332 00:17:08,269 --> 00:17:11,063 다중 우주에서 손과 다른 사악한 스피드스터를 333 00:17:11,147 --> 00:17:13,357 없앨 수 있더라도 이건 할 수 없어 334 00:17:14,274 --> 00:17:15,276 네가 그렇게 하게 놔둘 순 없어 335 00:17:17,320 --> 00:17:18,946 미안해요, 제이 시민들을 구할 수 있는 336 00:17:19,030 --> 00:17:21,657 유일한 방법이라면 할 거예요 337 00:17:36,339 --> 00:17:38,007 배리, 내 말 들어 338 00:17:38,549 --> 00:17:40,802 해리는 스피드 포스에 대해 아무것도 몰라 339 00:17:40,885 --> 00:17:44,263 우리도 전혀 모르고 그냥 속도에 관한 게 아니야 340 00:17:44,347 --> 00:17:46,099 다중 우주의 구성 요소를 341 00:17:46,182 --> 00:17:47,308 파괴한다는 얘기야 342 00:17:47,391 --> 00:17:49,977 어떤 결과를 초래할지 아무도 몰라 343 00:17:50,061 --> 00:17:52,063 나보다 네가 거기에 오래 갇혀 있었잖아 344 00:17:52,146 --> 00:17:53,397 누군가 이해할 수 있다면... 345 00:17:53,481 --> 00:17:55,191 그럼 어떡해요, 제이? 어쩔 건데요? 346 00:18:01,572 --> 00:18:04,784 이봐, 아빠에게 다른 방법이 있었어? 347 00:18:05,034 --> 00:18:07,453 아니, 오래 얘기하지 못했어 348 00:18:10,081 --> 00:18:11,749 제이, 미안해요 난 그저... 349 00:18:11,833 --> 00:18:13,584 아니, 괜찮아 이해해 350 00:18:16,003 --> 00:18:17,213 좋아, 기본으로 돌아가자 351 00:18:18,172 --> 00:18:20,967 핵분열은 원자 분열과 중성자 방출의 352 00:18:21,050 --> 00:18:24,220 연쇄 반응으로 막대한 에너지가 발생해 353 00:18:25,221 --> 00:18:28,015 이 과정을 뒤집는 건 거의 불가능해 354 00:18:28,099 --> 00:18:32,311 하지만 이론상으론 안정을 되찾을 수 있어 355 00:18:33,229 --> 00:18:34,230 어떻게요? 356 00:18:34,313 --> 00:18:37,733 한 가지 방법은 핵융합으로 감량을 상쇄하는 거야 357 00:18:38,317 --> 00:18:40,862 쉽네요, 그런 에너지를 생산하는 기계가 358 00:18:40,945 --> 00:18:42,238 여기에 널려 있는 것처럼 말씀하시네요 359 00:18:42,321 --> 00:18:44,448 - 아니, 없어 - 하지만 다른 방법은 360 00:18:44,532 --> 00:18:47,451 우리의 곤경을 고려하면 좀 더 전망이 있어 361 00:18:47,535 --> 00:18:48,619 그게 뭔데요? 362 00:18:49,579 --> 00:18:50,830 냉각하는 거야 363 00:18:58,337 --> 00:18:59,338 서둘러야 해 364 00:19:05,636 --> 00:19:06,637 이봐 365 00:19:07,513 --> 00:19:10,057 주변에 언 사람들이 있지만 366 00:19:10,141 --> 00:19:11,726 이번에는 내 잘못이 아니네 367 00:19:11,809 --> 00:19:13,019 네 도움이 필요해 368 00:19:13,102 --> 00:19:14,896 스피드스터가 3명이네 무슨 일이야? 369 00:19:14,979 --> 00:19:17,481 - 격납고에 있는 컨테이너에... - 핵폭탄이야 370 00:19:17,565 --> 00:19:18,983 그리고 곧 터질 거야 371 00:19:19,609 --> 00:19:21,068 - 멋지네 - 이리 와 372 00:19:23,279 --> 00:19:25,156 여긴 덥네 373 00:19:25,239 --> 00:19:26,657 냉각해줬으면 해 374 00:19:27,366 --> 00:19:29,410 터지기 직전인 핵반응을 375 00:19:29,493 --> 00:19:30,953 냉각시키라는 거예요? 376 00:19:34,540 --> 00:19:37,501 - 진심인가 보네 - 빨리 부탁해, 미스 프로스트 377 00:19:38,127 --> 00:19:39,962 알았어요, 한번 해보죠 378 00:19:49,889 --> 00:19:51,390 예상했던 것처럼 안 됐네 379 00:19:56,395 --> 00:19:57,897 다시 해봐 380 00:20:05,071 --> 00:20:06,072 안 돼 381 00:20:07,156 --> 00:20:08,783 열이란 게 이런 느낌이구나 382 00:20:08,866 --> 00:20:10,826 넌 지쳤어, 가자 383 00:20:12,787 --> 00:20:14,080 괜찮아 384 00:20:16,874 --> 00:20:18,793 널 돌려보내야 해, 알았지? 385 00:20:18,876 --> 00:20:20,127 배리... 386 00:20:21,921 --> 00:20:23,422 케이틀린을 죽게 하지 마 387 00:20:26,092 --> 00:20:27,093 알았어 388 00:20:29,971 --> 00:20:30,972 이제 어쩌지? 389 00:20:31,055 --> 00:20:33,641 융합 기계를 찾아야 해 390 00:20:36,978 --> 00:20:38,896 - 잠깐만 - 왜? 391 00:20:40,147 --> 00:20:41,399 만약 우리가 기계라면? 392 00:20:41,565 --> 00:20:42,566 어째서 그렇지? 393 00:20:44,151 --> 00:20:46,946 핵융합에서 생기는 에너지로 394 00:20:47,029 --> 00:20:48,322 폭탄의 에너지를 상쇄할 수 있다고 했잖아요 395 00:20:48,406 --> 00:20:49,448 이론상으론 가능해 396 00:20:49,532 --> 00:20:51,993 컨테이너가 발산하는 반응은 397 00:20:52,076 --> 00:20:54,453 3백만 톤의 에너지가 될까요? 398 00:20:54,537 --> 00:20:55,371 그 정도지 399 00:20:55,454 --> 00:20:59,458 3메가톤의 에너지는 30억 줄이잖아요 400 00:20:59,542 --> 00:21:02,044 번개가 치면 약 10억 줄을 발산하니까... 401 00:21:02,128 --> 00:21:04,005 우리가 동시에 번개를 던진다면... 402 00:21:04,088 --> 00:21:05,172 충분할 거야 403 00:21:05,881 --> 00:21:07,967 충분해, 성공할 거예요 그렇게 하자 404 00:21:18,144 --> 00:21:19,854 제이! 405 00:21:21,981 --> 00:21:23,941 이렇게 오래 달리는 건 내겐 무리야 406 00:21:24,442 --> 00:21:26,527 - 괜찮아요 - 다리 때문이야 407 00:21:26,610 --> 00:21:28,237 예전처럼 말을 안 들어 408 00:21:28,321 --> 00:21:29,322 괜찮아요 409 00:21:29,405 --> 00:21:30,906 난 끝낼 수 없어, 플래시 410 00:21:30,990 --> 00:21:32,616 - 미안해 - 쉬세요 411 00:21:33,284 --> 00:21:36,245 정말 미안해 412 00:21:51,319 --> 00:21:53,654 배리, 폭탄을 상쇄할 수 있는 번개의 힘을 생산하기엔 413 00:21:53,738 --> 00:21:55,531 우리 둘만으론 부족해 414 00:21:55,948 --> 00:21:59,994 최대 속도로 달린다 할지라도... 적어도 난 못 해 415 00:22:02,371 --> 00:22:04,248 스피드 포스로 보내야 해 416 00:22:04,957 --> 00:22:06,125 제이 말을 들었잖아 417 00:22:06,209 --> 00:22:07,502 해리가 괜찮다고 했어 418 00:22:07,585 --> 00:22:09,670 아니, 괜찮을 것 같다고 했어 419 00:22:09,754 --> 00:22:12,215 배리, 아빠는 생각이 없어 본인도 잘 알아 420 00:22:13,841 --> 00:22:14,926 제이 말이 맞아 그럴 순 없어 421 00:22:18,471 --> 00:22:19,472 젠장! 422 00:22:23,184 --> 00:22:25,103 만약에 말이야 423 00:22:25,186 --> 00:22:26,562 과거로 달려가서 424 00:22:26,646 --> 00:22:28,481 폭탄이 터지는 걸 막으면 어떨까? 425 00:22:28,564 --> 00:22:30,066 안 돼, 제시 그렇게 할 순 없어 426 00:22:30,149 --> 00:22:31,150 다른 방법이 없잖아 427 00:22:31,234 --> 00:22:32,235 그건 방법이 아니야 428 00:22:32,318 --> 00:22:33,903 이 도시의 모든 사람을 구한다고 해도? 429 00:22:33,986 --> 00:22:35,279 그들을 구하는 게 아니야 430 00:22:35,363 --> 00:22:36,656 타임라인을 바꾸는 순간 431 00:22:36,739 --> 00:22:39,450 모든 게 달라져 특히 사랑하는 사람들이 달라져 432 00:22:39,534 --> 00:22:41,619 날 믿어, 경험한 일이니까 433 00:22:41,702 --> 00:22:44,205 새롭게 변한 아빠를 만난다면 그렇게 나쁠 건 없을 것 같아 434 00:22:45,748 --> 00:22:47,834 제시, 아빠와 무슨 문제가 있더라도 435 00:22:47,917 --> 00:22:49,168 해리가 원하지 않는 걸 436 00:22:49,252 --> 00:22:51,254 강요한다고 문제가 해결되지 않아 437 00:22:51,337 --> 00:22:52,755 그가 내려야 하는 결정이야 438 00:22:55,633 --> 00:22:56,676 이런 439 00:23:03,224 --> 00:23:05,476 연소 반응이 마지막 단계에 이르렀어 440 00:23:06,519 --> 00:23:07,812 우리 속도가 줄어드는 것 같아 441 00:23:07,895 --> 00:23:10,022 그래서 나머지 모든 게 빨라지는구나 442 00:23:10,606 --> 00:23:12,233 배리, 난 다른 방법이 없어 443 00:23:12,483 --> 00:23:13,484 나도 그래 444 00:23:14,527 --> 00:23:15,820 얼마나 더 달릴 수 있을지 모르겠어 445 00:23:17,446 --> 00:23:18,531 여기서 빠져나가 446 00:23:19,031 --> 00:23:20,825 남은 힘으로 지구-2로 돌아가 447 00:23:20,908 --> 00:23:23,077 - 해리는 네가 떠나길 원했어 - 알아, 들었어 448 00:23:23,578 --> 00:23:25,204 네가 안전하길 바라지, 제시 449 00:23:25,288 --> 00:23:27,665 해리는 널 사랑해 이 세상 무엇보다도 450 00:23:28,875 --> 00:23:29,876 어서 가 451 00:23:29,959 --> 00:23:31,794 - 아니, 갈 수 없어 - 가 452 00:24:24,972 --> 00:24:26,140 죄송해요 453 00:24:42,156 --> 00:24:45,076 내가 할 말을 아빠가 들을 수 있으면 좋겠어요 454 00:24:50,289 --> 00:24:52,083 엄마가 아빠를 얼마나 행복하게 했는지 알아요 455 00:24:52,416 --> 00:24:54,460 엄마가 없어서 아빠가 얼마나 슬픈지도 알아요 456 00:24:56,128 --> 00:24:58,714 하지만 아빠가 왜 얘기를 안 하는지 모르겠어요 457 00:24:59,215 --> 00:25:01,008 말할 필요가 없을지도 몰라죠 458 00:25:02,927 --> 00:25:05,179 아빠가 다시 행복해졌으면 해요 459 00:25:08,349 --> 00:25:09,850 내가 원한 건 그게 다예요 460 00:25:36,377 --> 00:25:38,796 "스피드 포스 폭발 20psi" 461 00:25:38,879 --> 00:25:40,381 모르겠어 462 00:25:41,215 --> 00:25:42,299 어서 463 00:25:42,842 --> 00:25:44,051 아니, 안 될 거야 464 00:25:56,272 --> 00:25:58,482 세상에, 진짜 이런 일이 일어나네 465 00:26:37,605 --> 00:26:40,524 - 배리, 대체... - 아이리스 466 00:26:40,608 --> 00:26:43,152 법정에서처럼 나와 함께 움직이고 있어 467 00:26:43,235 --> 00:26:44,487 왜? 왜 네가... 468 00:26:44,570 --> 00:26:46,155 - 할 수 없어 - 세상에, 뭘? 469 00:26:46,238 --> 00:26:47,239 못 하겠어 470 00:26:54,413 --> 00:26:55,915 이번엔 우릴 구할 수 없어 471 00:27:05,665 --> 00:27:07,291 우릴 구할 수 없다니 무슨 소리야? 472 00:27:07,375 --> 00:27:08,543 - 폭탄이 있어 - 뭐? 473 00:27:08,626 --> 00:27:10,711 핵폭탄이 이미 터졌어 멈출 수 없어 474 00:27:10,795 --> 00:27:12,880 네가 막을 수 있는 방법이 있을 거야 475 00:27:12,964 --> 00:27:13,965 없어, 모두 다 시도해봤어 476 00:27:14,048 --> 00:27:16,759 번개도 시도해봤고 냉각도 해봤고 477 00:27:16,843 --> 00:27:19,762 죽은 지구로 보내려 했지만 아무것도 효과가 없었어 478 00:27:20,930 --> 00:27:23,015 - 어떻게 해야 할지 모르겠어 - 괜찮아 479 00:27:23,850 --> 00:27:26,227 - 내가 멈추자마자 폭탄이... - 알아 480 00:27:26,894 --> 00:27:27,895 괜찮아 481 00:27:28,229 --> 00:27:30,314 얼마나 오래 버틸 수 있을지 모르겠어 482 00:27:30,398 --> 00:27:33,693 - 너무 지쳤어 - 괜찮아, 배리 483 00:27:33,776 --> 00:27:35,278 세상에, 열이 나네 484 00:27:35,403 --> 00:27:37,446 방법을 찾으려고 노력했어 485 00:27:39,782 --> 00:27:41,576 - 날 봐 - 미안해 486 00:27:41,659 --> 00:27:43,578 뭐가 미안하다고 그래 날 봐, 나랑 같이 있잖아 487 00:27:43,661 --> 00:27:46,581 - 미안해 - 사랑해 488 00:27:49,667 --> 00:27:53,254 내가 상상했던 귀중한 시간은 아니지만 489 00:27:55,840 --> 00:27:57,300 그래도 좋다 490 00:27:58,968 --> 00:28:01,762 너와 같이 있는 순간마다 항상 좋았어, 배리 491 00:28:01,846 --> 00:28:03,014 순간마다 492 00:28:05,433 --> 00:28:06,893 넌 내 피뢰침이야, 아이리스 493 00:28:11,105 --> 00:28:12,106 왜? 494 00:28:13,232 --> 00:28:14,233 왜 그래? 495 00:28:14,859 --> 00:28:17,028 번개를 이용했다고 했는데 어떻게 했지? 496 00:28:17,111 --> 00:28:18,571 시도했지만 소용없었어 497 00:28:18,654 --> 00:28:22,158 에너지가 충분했다면 원자 분열을 융합할 수 있었고 498 00:28:22,241 --> 00:28:23,784 폭탄 효과를 무색하게 할 수 있었어 499 00:28:23,910 --> 00:28:25,077 하지만 혼자 할 수 없어 500 00:28:25,161 --> 00:28:26,537 그런 막대한 에너지를 발산할 수 없어 501 00:28:26,621 --> 00:28:29,457 넌 할 수 없지만 스피드 포스는 할 수 있어 502 00:28:30,583 --> 00:28:31,584 뭐? 503 00:28:31,667 --> 00:28:34,545 스피드 포스에 갔을 때 폭풍우로 생긴 번개 말이야 504 00:28:35,504 --> 00:28:37,506 그 볼트 하나만이라도 충분할 거야 505 00:28:38,424 --> 00:28:40,218 하지만 난 할 수 없어 어떻게 끌어낼 수 있지? 506 00:28:40,301 --> 00:28:42,136 잘 들어, 우리가 너와 시스코와 507 00:28:42,220 --> 00:28:44,388 케이틀린을 풀어줬을 때 쿼크 스피어를 이용해서 508 00:28:44,472 --> 00:28:45,765 네 독특한 DNA를 추적하게 프로그램했고 509 00:28:45,848 --> 00:28:48,434 네가 그 안에 있다고 생각하게 스피드 포스를 속였어 510 00:28:48,684 --> 00:28:52,230 그 스피어를 찾으면 폭풍우가 날 쫓게 할 수 있어 511 00:28:52,480 --> 00:28:53,773 네가 말한 것처럼 512 00:28:54,273 --> 00:28:56,108 피뢰침이 번개를 만들 거야 513 00:29:01,239 --> 00:29:03,449 - 내게 꼭 돌아와 - 최대한 빨리 514 00:29:29,976 --> 00:29:30,977 간다 515 00:31:34,016 --> 00:31:35,017 제시 516 00:31:36,852 --> 00:31:37,853 여기 있구나 517 00:31:39,063 --> 00:31:40,064 여기 있어요 518 00:31:50,825 --> 00:31:55,955 배리! 519 00:32:02,253 --> 00:32:05,256 플래시! 520 00:32:09,427 --> 00:32:10,553 플래시! 521 00:32:14,682 --> 00:32:15,683 우리 죽었어요? 522 00:32:18,060 --> 00:32:19,270 아니 523 00:32:20,020 --> 00:32:21,021 잘됐네요 524 00:32:30,699 --> 00:32:33,494 난 오늘 도시가 얼마나 쉽게 파괴될 수 있는지 보여줬다 525 00:32:34,286 --> 00:32:35,454 내 말을 명심해 526 00:32:35,955 --> 00:32:38,666 원자력은 세계를 오직 파멸의 길로 이끌 것이다 527 00:32:39,375 --> 00:32:40,918 당신들은 다시 경험하게 될 거야 528 00:32:41,001 --> 00:32:42,336 그때가 되면 529 00:32:42,419 --> 00:32:45,005 당신들 모두 베로니카 데일을 기억할 거고 530 00:32:45,089 --> 00:32:47,424 내 행동을 완전히 이해할 거다 531 00:32:48,175 --> 00:32:51,136 에덴 군단! 532 00:32:51,261 --> 00:32:52,846 에덴 군단! 533 00:32:53,973 --> 00:32:55,891 '에덴 군단'이라고 하는 것 같아요 534 00:32:56,934 --> 00:33:00,020 에덴동산 시절을 회고하게 모든 사람을 비난하는 거지 535 00:33:00,104 --> 00:33:02,314 도시가 무너지고 나서 방송될 비디오였어 536 00:33:02,398 --> 00:33:04,191 그녀의 아파트에서 발견한 거야 537 00:33:04,274 --> 00:33:06,527 환경운동주의자가 동물 해방자이자 538 00:33:06,610 --> 00:33:07,778 테러범으로 변한 거지 539 00:33:07,861 --> 00:33:08,862 정신 나간 사람으로 바뀌었네요 540 00:33:09,279 --> 00:33:11,448 어떻게 그녀가 아거스 운반에 대해 알아냈지? 541 00:33:11,532 --> 00:33:12,908 누군가 귀띔을 해줬을 거야 542 00:33:13,158 --> 00:33:14,159 드보겠지 543 00:33:14,243 --> 00:33:15,869 그든 그녀든 누구든 간에 544 00:33:15,953 --> 00:33:17,579 왜 도시를 폭파하려고 했을까? 545 00:33:17,663 --> 00:33:18,706 왜 모든 사람을 죽이려 했을까? 546 00:33:18,789 --> 00:33:20,416 미친 짓에 한계란 없지 547 00:33:20,499 --> 00:33:23,752 늘 그렇듯이 정말 재밌었어 548 00:33:24,211 --> 00:33:26,672 이제 난 집으로 돌아갈 시간이야 549 00:33:26,755 --> 00:33:28,090 도와줘서 고마워요, 제이 550 00:33:28,173 --> 00:33:30,426 네, 두 분과 제시가 없었다면 551 00:33:30,884 --> 00:33:33,137 지금 완전히 다른 뉴스가 보도되고 있을 거예요 552 00:33:33,220 --> 00:33:36,015 아이리스, 너도 큰 역할을 했어 553 00:33:36,098 --> 00:33:37,516 감사해야 할 사람에게 감사해야지 554 00:33:37,599 --> 00:33:38,934 내 생각도 똑같아 555 00:33:40,019 --> 00:33:41,562 집에 돌아가면 쉬셔야 해요 556 00:33:41,645 --> 00:33:43,147 혈당치가 아주 낮아요 557 00:33:43,230 --> 00:33:44,773 고마워, 돌아가면 558 00:33:44,857 --> 00:33:46,859 만사 제쳐놓고 휴식만 취할 거야 559 00:33:47,192 --> 00:33:48,193 무슨 뜻이죠? 560 00:33:49,486 --> 00:33:51,572 영웅 놀이한 지 꽤 오래됐잖아 561 00:33:52,740 --> 00:33:56,660 아주 오랜 세월이었고 오늘 이후로 562 00:33:57,661 --> 00:33:59,413 새로운 일을 하고 싶어 563 00:33:59,496 --> 00:34:00,622 뭔데요? 564 00:34:00,706 --> 00:34:03,375 대신할 사람을 훈련하는 거야 565 00:34:04,209 --> 00:34:05,335 아저씨 지구에 다른 플래시가 있어요? 566 00:34:05,878 --> 00:34:08,881 내가 그녀의 훈련을 마치면 생길 거야 567 00:34:10,507 --> 00:34:11,508 여자군요 568 00:34:13,802 --> 00:34:15,679 스피드 포스와는 괜찮을까요? 569 00:34:15,763 --> 00:34:18,057 안 괜찮다면 곧 알게 되겠지 570 00:34:20,350 --> 00:34:23,062 - 다시 봐서 기쁘구나 - 저도요 571 00:34:25,939 --> 00:34:29,610 너도 휴식을 취해야 해 572 00:34:29,860 --> 00:34:32,571 달려도 안 되고 플래시도 안 돼 몸에 부담이 컸어 573 00:34:32,654 --> 00:34:35,199 - 난 괜찮아 - 괜찮아지겠지, 아직은 아니야 574 00:34:35,656 --> 00:34:37,910 맞아, 무슨 일이 생기면 우리가 처리할게 575 00:34:38,660 --> 00:34:41,246 아이리스, 확실하게 휴식을 취하게 해 576 00:34:42,538 --> 00:34:43,665 걱정하지 마세요 577 00:34:49,880 --> 00:34:52,007 - 힘든 하루였어 - 그래 578 00:34:53,174 --> 00:34:54,176 플래시타임에 있을 때 579 00:34:54,259 --> 00:34:55,302 두 가지를 깨달았어 580 00:34:55,384 --> 00:34:56,929 그게 뭔데? 581 00:34:57,471 --> 00:35:00,933 난 너무 빨라서 드보를 잡고도 남을 거야 582 00:35:01,016 --> 00:35:02,101 드보가 포켓 차원에서 583 00:35:02,183 --> 00:35:03,727 언제 나오는지만 알아내면 돼 584 00:35:05,895 --> 00:35:08,273 그래, 알아낼 거야 585 00:35:10,275 --> 00:35:11,360 다른 건 뭔데? 586 00:35:13,529 --> 00:35:15,781 한숨 돌리고 살아야 한다는 네 말이 맞아 587 00:35:17,825 --> 00:35:22,955 너와 함께하면서 다시 현실에 안주하는 거야 588 00:35:24,206 --> 00:35:25,707 모든 게 명백해져 589 00:35:27,918 --> 00:35:29,128 좀 비켜 봐 590 00:35:35,467 --> 00:35:36,718 데이트 못 해서 미안해 591 00:35:37,302 --> 00:35:38,846 미안하긴 592 00:35:38,929 --> 00:35:43,350 운동복 입고 이렇게 있는 건 내가 딱 원하는 거야 593 00:36:00,033 --> 00:36:01,118 갈 시간이에요 594 00:36:01,952 --> 00:36:02,953 너... 595 00:36:05,038 --> 00:36:07,416 - 그래 - 네 596 00:36:10,627 --> 00:36:14,548 제시, 내가 얘기할 수 없는 이유는... 597 00:36:14,631 --> 00:36:18,177 괜찮아요, 설명할 필요 없어요 598 00:36:18,719 --> 00:36:21,597 없다고? 듣고 싶어 할 줄 알았어 599 00:36:21,763 --> 00:36:22,764 그건 그렇지만 600 00:36:25,350 --> 00:36:27,060 엄마를 잃고 나서 601 00:36:27,144 --> 00:36:31,148 아빠가 겪는 모든 감정을 맞서서 정리하게 하면 602 00:36:31,899 --> 00:36:35,944 다시 행복해질 수 있다고 생각했어요 603 00:36:36,195 --> 00:36:39,781 하지만 그건 아빠가 결정해야지 내가 할 일이 아니잖아요 604 00:36:39,865 --> 00:36:42,618 - 정말 죄송해요 - 미안해할 것 없어, 괜찮아 605 00:36:44,870 --> 00:36:46,038 아빠가 얘기하고 싶을 때가 되면 606 00:36:46,121 --> 00:36:50,292 내가 곁에 있다는 걸 607 00:36:50,375 --> 00:36:51,460 아셨으면 해요 608 00:36:58,425 --> 00:37:00,844 만약 그렇다면 609 00:37:00,928 --> 00:37:02,679 좀 더 지내다 가지? 610 00:37:03,680 --> 00:37:07,476 - 지금 얘기하고 싶어요? - 아니, 들려줄 게 있어 611 00:37:07,893 --> 00:37:09,102 앉아 612 00:37:09,811 --> 00:37:10,938 이마에 이걸 붙일게 613 00:37:11,063 --> 00:37:12,064 그게 뭔데요? 614 00:37:12,147 --> 00:37:13,315 세실 호튼 검사의 615 00:37:13,398 --> 00:37:15,651 정신 활동 완충 장치 신형이야 616 00:37:17,694 --> 00:37:19,613 - 멋지게 업그레이드했네요 - 고마워 617 00:37:19,696 --> 00:37:23,242 사람들의 생각을 차단하는 데 쓰는 게 아니었나요? 618 00:37:23,325 --> 00:37:24,326 이젠 달라 619 00:37:24,409 --> 00:37:28,205 이제 사람들 생각을 들을 수 있어 620 00:37:37,798 --> 00:37:38,799 네 엄마는 말이야 621 00:37:44,012 --> 00:37:46,014 어떻게 얘기해야... 622 00:37:47,641 --> 00:37:50,727 엄마와 아빠처럼 623 00:37:55,274 --> 00:37:58,568 사랑을 했고 그 사랑을 잃으면... 624 00:38:05,534 --> 00:38:06,535 어쨌든... 625 00:38:08,370 --> 00:38:11,373 왜 내가 힘들어했는지 이해하는 데 도움이 될지도 몰라 626 00:38:21,008 --> 00:38:23,593 왜냐하면 방대한 밤하늘에 627 00:38:24,219 --> 00:38:27,014 내게 보이는 별은 당신밖에 없어 628 00:38:27,848 --> 00:38:28,849 엄마 629 00:38:40,193 --> 00:38:41,653 그 애는 기적이야 630 00:38:46,366 --> 00:38:47,367 제시 631 00:38:49,578 --> 00:38:50,912 나랑 똑 닮았어 632 00:38:52,831 --> 00:38:55,792 아가야, 이리 오렴 633 00:39:00,088 --> 00:39:01,381 엄마랑 같이 있자 634 00:39:09,723 --> 00:39:11,224 고마워, 앨리 635 00:39:11,683 --> 00:39:13,310 - 그래서요? - 그래서... 636 00:39:13,435 --> 00:39:15,562 제시가 떠날 때 좋아 보였어요 637 00:39:15,645 --> 00:39:16,646 당신도 그렇고요 638 00:39:18,440 --> 00:39:19,441 얘기 잘한 거예요? 639 00:39:19,524 --> 00:39:22,486 얘기보단 거의 듣기만 했지만 640 00:39:22,569 --> 00:39:24,112 우린 사이는 좋아졌어 641 00:39:24,905 --> 00:39:26,239 잘됐네요 642 00:39:26,323 --> 00:39:28,742 - 그래, 넌 어때? - 뭐가요? 643 00:39:29,826 --> 00:39:30,869 왜 이래, 널 잘 알아 644 00:39:30,952 --> 00:39:32,954 신경 쓰이는 게 있는 것 같은데 뭐야? 645 00:39:34,164 --> 00:39:36,583 킬러 프로스트 때문이에요 646 00:39:37,626 --> 00:39:38,627 킬러 프로스트가 어쨌는데? 647 00:39:39,211 --> 00:39:42,464 그녀가 무슨 짓을 하고 무슨 말을 하는지 몰라요 648 00:39:42,547 --> 00:39:46,301 내 몸 안에 사는 사람에 대해 649 00:39:46,385 --> 00:39:48,428 아무것도 모른다는 건 무섭고 불안한 일이에요 650 00:39:48,929 --> 00:39:49,971 하지만 처음으로 651 00:39:51,681 --> 00:39:52,933 그녀가 뭘 했는지 기억나요 652 00:39:54,935 --> 00:39:56,228 뭘 기억하는데? 653 00:39:56,853 --> 00:40:00,482 배리가 플래시타임으로 데려가서 폭탄을 냉각하려 했고 654 00:40:00,607 --> 00:40:04,653 킬러 프로스트가 걱정했어요 655 00:40:05,987 --> 00:40:08,448 무슨 걱정을 했는데? 죽을까 봐? 656 00:40:09,366 --> 00:40:10,367 날 걱정했어요 657 00:40:11,701 --> 00:40:12,702 흥미롭네 658 00:40:14,037 --> 00:40:15,914 정말 미안해요 고의로 한 게 아니에요 659 00:40:15,997 --> 00:40:17,124 손에서 미끄러졌어요 660 00:40:17,207 --> 00:40:18,250 괜찮아요 661 00:40:18,333 --> 00:40:20,961 킬러 프로스트를 처음 보고 662 00:40:21,044 --> 00:40:23,839 다 망쳤네요, 제가 원래 이래요 663 00:40:23,922 --> 00:40:25,090 괜찮아요, 걱정하지 말아요 664 00:40:25,173 --> 00:40:26,800 불안하면 어수선해지거든요 665 00:40:26,883 --> 00:40:27,884 왜 불안한데요? 666 00:40:28,385 --> 00:40:31,221 여기서 처음으로 사람들을 만날 건데 667 00:40:31,304 --> 00:40:32,347 초조해서요 668 00:40:32,431 --> 00:40:34,391 이곳 이름이 초조하다는 뜻이잖아요 669 00:40:34,474 --> 00:40:35,600 맞네요 670 00:40:35,684 --> 00:40:37,686 - 적절한 이름이죠? - 그래요 671 00:40:37,978 --> 00:40:41,064 불안하고 초조해서 커피를 마시면 672 00:40:41,148 --> 00:40:42,190 카페인 때문에 흥분하게 되고 673 00:40:42,274 --> 00:40:44,109 그럼 불안하게 되고 그게 바로... 674 00:40:44,192 --> 00:40:45,444 - 지터스죠 - 맞아요 675 00:40:46,111 --> 00:40:47,946 그렇군, 이해했어요 676 00:40:48,196 --> 00:40:51,158 그럼 우린 갈게요 677 00:40:51,741 --> 00:40:53,243 - 네 - 그래요 678 00:40:53,910 --> 00:40:56,663 - 정말 미안해요 - 걱정하지 말아요 679 00:40:56,872 --> 00:40:58,039 미팅 잘되길 바라요 680 00:40:58,248 --> 00:40:59,249 고마워요 681 00:41:04,796 --> 00:41:05,797 잘됐어 682 00:41:26,693 --> 00:41:28,695 번역: 박상희