1 00:00:01,126 --> 00:00:05,130 Je m'appelle Barry Allen. Je suis l'homme le plus rapide du monde. 2 00:00:05,422 --> 00:00:08,216 Pour le monde extérieur, je suis un policier scientifique ordinaire, 3 00:00:08,341 --> 00:00:11,261 mais en secret, avec l'aide de mes amis à STAR Labs, 4 00:00:11,386 --> 00:00:14,138 je combats le crime et je cherche d'autres comme moi. 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,266 Mais je me suis perdu dans le temps. 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,268 Mes amis ont tout fait pour me ramener. 7 00:00:19,352 --> 00:00:22,272 Et à cause de ça, notre monde est à la merci de nouvelles menaces. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,941 Et je suis le seul assez rapide pour les arrêter. 9 00:00:25,317 --> 00:00:27,276 Je suis Flash. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,071 Précédemment... 11 00:00:30,238 --> 00:00:32,783 La sphère des quarks est remplie du matériel génétique de Barry 12 00:00:32,866 --> 00:00:34,617 et est programmée pour localiser son ADN 13 00:00:34,701 --> 00:00:36,703 à l'aide du courant électrique de la Force Véloce. 14 00:00:36,786 --> 00:00:38,538 Une fois Barry localisé et sorti de là, 15 00:00:38,621 --> 00:00:40,832 la sphère des quarks trompera la Force Véloce, 16 00:00:40,915 --> 00:00:41,916 lui faisant croire qu'il y est encore. 17 00:00:42,208 --> 00:00:43,209 Qu'est-ce qui se passe ? 18 00:00:43,918 --> 00:00:46,087 On bouge tellement vite que les gens sont figés. 19 00:00:46,296 --> 00:00:47,881 - Flash ? - Flash. 20 00:00:48,298 --> 00:00:49,799 Je suis le double de ton père. 21 00:00:50,842 --> 00:00:54,012 - Jesse, tu es une bolide. - Sympa, non ? 22 00:00:54,262 --> 00:00:55,555 - Ça va, avec Jesse ? - Oui. 23 00:00:55,764 --> 00:00:58,474 J'ai passé l'été à former une équipe pour elle. 24 00:00:58,558 --> 00:01:00,518 Mais Jesse m'a viré. 25 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 Ils ont tous voté. Et j'ai été viré. J'ai même plus de maison. 26 00:01:36,137 --> 00:01:37,764 - Barry ? Que... - Iris. 27 00:01:38,515 --> 00:01:40,433 - Je... - Tu bouges avec moi. 28 00:01:40,684 --> 00:01:42,936 Tu bouges aussi vite que moi, comme au tribunal. 29 00:01:43,019 --> 00:01:44,020 Pourquoi ? Tu... 30 00:01:45,230 --> 00:01:48,566 - Je peux pas. J'ai essayé. - Quoi ? 31 00:01:50,944 --> 00:01:52,653 Je peux pas nous sauver, cette fois. 32 00:02:02,747 --> 00:02:05,959 IL Y A HUIT MINUTES ET 49 SECONDES 33 00:02:08,503 --> 00:02:09,546 Quand tu veux, Barry. 34 00:02:09,963 --> 00:02:12,173 - C'est bon. - Sérieusement ? 35 00:02:12,257 --> 00:02:14,551 Allez, une dernière. 36 00:02:14,634 --> 00:02:16,094 C'est la dernière depuis deux heures. 37 00:02:16,177 --> 00:02:18,638 Il arrêtera pas tant qu'il y sera pas arrivé. 38 00:02:19,222 --> 00:02:20,849 Tu sais comment est Barry. 39 00:02:21,599 --> 00:02:23,226 - Une dernière. - Merci. 40 00:02:23,518 --> 00:02:24,644 Allez, c'est parti. 41 00:02:29,899 --> 00:02:34,695 Trois, deux, un, maintenant ! 42 00:02:36,072 --> 00:02:38,158 Mince ! Une dernière. 43 00:02:38,241 --> 00:02:40,785 - Iris. - Barry, on prend cinq minutes. 44 00:02:40,869 --> 00:02:42,495 Pas tant que j'y arrive pas, allez. 45 00:02:42,579 --> 00:02:43,705 - Écoute, Miyagi. - Quoi ? 46 00:02:43,788 --> 00:02:45,832 J'ai fait des portails toute la journée. 47 00:02:45,915 --> 00:02:47,917 À moins que tu veuilles te frotter les mains 48 00:02:48,001 --> 00:02:49,377 et faire un peu de magie sur mon épaule... 49 00:02:49,461 --> 00:02:50,462 Je vais pas te masser. 50 00:02:50,545 --> 00:02:51,671 Je m'en doutais, je fais une pause. 51 00:02:51,755 --> 00:02:53,798 - Allez. - Cinq minutes ! 52 00:02:57,844 --> 00:02:59,637 Je comprends pas pourquoi j'y arrive pas. 53 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 Sûrement parce que tu n'as pas dormi. 54 00:03:01,765 --> 00:03:02,766 Ça devrait pas compter. 55 00:03:02,849 --> 00:03:05,310 Écoute, un portail se ferme en trois picosecondes. 56 00:03:05,393 --> 00:03:07,771 Peut-être moins, pour celui de DeVoe. 57 00:03:08,188 --> 00:03:10,148 Je dis juste que c'est peut-être pas 58 00:03:10,231 --> 00:03:12,025 le meilleur plan pour l'arrêter. 59 00:03:12,108 --> 00:03:14,027 C'est déjà mieux que rien. 60 00:03:14,110 --> 00:03:16,279 Et s'il utilise son champ de force contre toi ? 61 00:03:16,363 --> 00:03:17,655 Tu sais pas encore comment en sortir. 62 00:03:17,739 --> 00:03:19,783 On peut pas rester les bras croisés. 63 00:03:20,533 --> 00:03:23,453 On ignore complètement où sont les trois derniers métas du bus. 64 00:03:23,536 --> 00:03:25,372 On ignore où est DeVoe et comment l'arrêter. 65 00:03:25,455 --> 00:03:26,706 Il est pas si malin que ça. 66 00:03:29,376 --> 00:03:32,087 Désolé, ça fait des mois et on n'a rien. 67 00:03:33,630 --> 00:03:34,714 C'est peut-être le souci. 68 00:03:36,591 --> 00:03:39,219 Parfois, il faut souffler un bon coup, 69 00:03:39,302 --> 00:03:41,346 laisser la réponse venir d'elle-même. Change-toi les idées. 70 00:03:41,429 --> 00:03:42,430 Comment ? 71 00:03:43,765 --> 00:03:47,227 On pourrait sortir, pour commencer. 72 00:03:50,480 --> 00:03:53,358 On s'est pas détendus ensemble, 73 00:03:53,441 --> 00:03:55,694 juste toi et moi, depuis le voyage de noces. 74 00:03:55,777 --> 00:03:57,362 Qui a été grandement raccourci. 75 00:03:59,656 --> 00:04:03,535 - Je sais qu'on est Flash, mais... - On est aussi Barry et Iris. 76 00:04:05,203 --> 00:04:06,538 Tu as raison. 77 00:04:07,664 --> 00:04:09,958 Je vais nous réserver une table pour ce soir. 78 00:04:10,542 --> 00:04:12,501 Dans un resto très romantique. 79 00:04:14,546 --> 00:04:15,839 Parfait. 80 00:04:17,716 --> 00:04:20,093 On vit ensemble, on travaille ensemble, 81 00:04:20,176 --> 00:04:22,595 on dort dans le même lit, mais j'ai toujours l'impression 82 00:04:22,679 --> 00:04:25,181 qu'on passe jamais de temps ensemble en tant que mari et femme. 83 00:04:25,640 --> 00:04:29,269 Allen. West Allen. Rejoignez-moi dans le cortex. 84 00:04:29,811 --> 00:04:31,146 On se demande pourquoi. 85 00:04:34,816 --> 00:04:35,817 Allons-y. 86 00:04:43,908 --> 00:04:44,909 C'est quoi ? 87 00:04:44,993 --> 00:04:48,455 C'est une carte des allées et venues de DeVoe 88 00:04:48,538 --> 00:04:50,539 depuis son autre dimension. 89 00:04:50,623 --> 00:04:52,250 - Toutes ? - Oui. 90 00:04:52,584 --> 00:04:53,918 Comment tu as fait ? 91 00:04:54,127 --> 00:04:55,795 C'est pas moi, c'est Ramon. 92 00:04:55,879 --> 00:04:58,965 J'ai juste élaboré un algorithme très complexe 93 00:04:59,049 --> 00:05:01,176 et très parlant pour localiser les traces... 94 00:05:01,259 --> 00:05:03,345 Arrête, sois pas modeste. Ça se fait pas. 95 00:05:03,428 --> 00:05:04,971 - Toi-même. - Tu aimerais bien. 96 00:05:05,055 --> 00:05:06,222 Ce sont bien ceux de DeVoe ? 97 00:05:06,306 --> 00:05:07,432 Aucun doute. 98 00:05:07,515 --> 00:05:09,434 Marlize est venu le chercher là quand Izzy l'a blessé. 99 00:05:09,601 --> 00:05:11,227 Là, quand il est arrivé à Iron Heights. 100 00:05:11,311 --> 00:05:12,312 C'est sa maison. 101 00:05:12,437 --> 00:05:14,064 Et c'est la ruelle du centre 102 00:05:14,147 --> 00:05:15,148 où il t'a enlevé. 103 00:05:15,982 --> 00:05:17,275 Ça dure depuis longtemps ? 104 00:05:17,359 --> 00:05:18,360 Accrochez-vous. 105 00:05:18,443 --> 00:05:20,612 - Depuis trois ans. - Trois ans ? 106 00:05:20,695 --> 00:05:23,281 DeVoe a tout fait pour que ces gens-là montent dans le bus. 107 00:05:23,365 --> 00:05:25,200 C'était un plan de longue haleine. 108 00:05:25,283 --> 00:05:27,494 Un organisé, comme Thawne. 109 00:05:28,244 --> 00:05:29,329 Comme Thawne. 110 00:05:29,412 --> 00:05:30,580 Comment on s'en sert ? 111 00:05:30,789 --> 00:05:33,500 On peut juste attendre que le prochain marqueur apparaisse. 112 00:05:33,583 --> 00:05:34,584 Pour essayer de le coincer. 113 00:05:34,668 --> 00:05:37,087 Et il faut continuer à se déplacer en binôme avec Ralph. 114 00:05:37,170 --> 00:05:38,546 Quelqu'un l'a vu, aujourd'hui ? 115 00:05:38,630 --> 00:05:41,799 Il s'installe en bas, il est stressé. 116 00:05:41,883 --> 00:05:43,260 - Va savoir pourquoi. - Oui, on sait pas. 117 00:05:43,343 --> 00:05:44,427 C'est un superhéros. 118 00:05:44,511 --> 00:05:46,137 Les gens dotés de pouvoirs sont prêts pour tout. 119 00:05:46,638 --> 00:05:47,596 Fils de portail. 120 00:05:48,014 --> 00:05:49,140 - Pardon. - Jesse ? 121 00:05:49,224 --> 00:05:50,558 Je suis passée par la salle du portail. 122 00:05:50,642 --> 00:05:53,227 Jesse, salut. Que fais-tu là ? 123 00:06:00,360 --> 00:06:01,444 Wally n'est pas là. 124 00:06:08,326 --> 00:06:10,161 Un cube d'excuses marche bien mieux 125 00:06:10,245 --> 00:06:12,038 quand on s'excuse. 126 00:06:12,706 --> 00:06:13,707 Tu as saisi l'idée. 127 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 C'est quoi ? 128 00:06:16,876 --> 00:06:21,423 C'est un amortisseur d'activité cérébrale pour la procureure. 129 00:06:21,506 --> 00:06:23,132 Ça l'empêche d'entendre les pensées des autres. 130 00:06:24,134 --> 00:06:25,469 C'est un peu massif. 131 00:06:25,552 --> 00:06:27,929 C'est exactement ce qu'elle a dit. 132 00:06:28,013 --> 00:06:29,638 La nouvelle version est plus légère. 133 00:06:29,806 --> 00:06:32,308 - Et tout ça ? - Ce sont des idées. 134 00:06:32,559 --> 00:06:35,186 Des réflexions pour arrêter DeVoe. 135 00:06:36,146 --> 00:06:37,897 Il t'obsède un peu, non ? 136 00:06:37,981 --> 00:06:41,233 Oui, comme tant d'autres, grâce à toi. 137 00:06:42,402 --> 00:06:44,529 Tu voulais pas que je vienne pour qu'on en parle ? 138 00:06:44,612 --> 00:06:46,447 Je veux que tu arrêtes de parler de ta mère. 139 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Oui, quand tu auras fait ton deuil. 140 00:06:49,451 --> 00:06:50,994 - C'est le cas. - Non. 141 00:06:51,077 --> 00:06:52,244 Si, elle est morte ! 142 00:06:52,495 --> 00:06:55,539 Il y a des années. Et j'ai pas pu la sauver. 143 00:06:55,623 --> 00:06:58,167 - C'est tout, la vie continue. - Pour tous, sauf toi. 144 00:06:59,419 --> 00:07:02,422 Écoute, quand maman est morte, tu n'en as pas parlé. 145 00:07:02,505 --> 00:07:03,965 - Il n'y a rien à... - Jamais. 146 00:07:04,174 --> 00:07:05,800 Et tu es contrarié depuis. 147 00:07:05,884 --> 00:07:08,469 Tu es malheureux et tu rends les autres malheureux. 148 00:07:08,636 --> 00:07:10,180 Pourquoi je t'ai demandé de quitter l'équipe, à ton avis ? 149 00:07:10,263 --> 00:07:12,307 Désolé, mais ton équipe est composée d'idiots. 150 00:07:12,390 --> 00:07:13,558 Bref, on s'en fiche. 151 00:07:13,641 --> 00:07:16,770 - Je suis venu pour arrêter DeVoe. - Non, tu es resté à cause de lui. 152 00:07:16,978 --> 00:07:18,605 Question de sémantique. 153 00:07:18,688 --> 00:07:21,149 Il y aura toujours un méchant à arrêter, 154 00:07:21,232 --> 00:07:23,193 un algorithme à écrire ou un problème à régler. 155 00:07:23,276 --> 00:07:24,860 Justement. 156 00:07:25,862 --> 00:07:32,452 Je voulais pas parler de sa mort, mais je l'ai fait quand même. 157 00:07:33,286 --> 00:07:34,871 Et ça m'a aidée. 158 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Crois-moi, tu pourras pas tourner la page 159 00:07:37,123 --> 00:07:38,667 tant que tu videras pas ton sac. 160 00:07:38,750 --> 00:07:41,252 Jesse ! Je peux pas. 161 00:07:50,428 --> 00:07:51,512 Écoute, Jesse. 162 00:07:57,394 --> 00:07:58,436 Ta mère... 163 00:08:04,150 --> 00:08:05,234 Tu comprendras jamais. 164 00:08:08,446 --> 00:08:10,407 On dirait bien. 165 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Quoi ? 166 00:08:33,513 --> 00:08:35,097 APPEL DE DÉTRESSE 167 00:08:47,652 --> 00:08:48,694 À terre ! 168 00:09:06,713 --> 00:09:08,465 - Ça va, Jonesy ? - Je m'en sortirai. 169 00:09:08,548 --> 00:09:11,217 Appuie dessus, les secours arrivent. 170 00:09:12,010 --> 00:09:13,887 C'est qui, ces mecs ? Ils viennent de nulle part. 171 00:09:13,970 --> 00:09:16,430 Je sais pas, mais ils veulent vider le conteneur. 172 00:09:18,266 --> 00:09:19,267 Où c'est ? 173 00:09:19,351 --> 00:09:21,353 À un des hangars de l'aérodrome. 174 00:09:21,728 --> 00:09:23,646 D'après mon père, la police escortait l'A.R.G.U.S., 175 00:09:23,730 --> 00:09:24,856 ce matin. 176 00:09:24,939 --> 00:09:27,107 - Il y est, Barry. - Il faut qu'on y aille. 177 00:09:27,233 --> 00:09:28,610 - On se retrouve là-bas ? - Super. 178 00:09:28,693 --> 00:09:29,694 Je viens aussi. 179 00:09:30,612 --> 00:09:31,738 Ça me changera les idées. 180 00:09:35,533 --> 00:09:36,909 Allez, Flash. 181 00:09:50,757 --> 00:09:53,301 Sept officiers et agents de l'A.R.G.U.S. sont touchés. 182 00:09:53,385 --> 00:09:55,220 Ils viennent de faire exploser la porte d'un conteneur de l'A.R.G.U.S. 183 00:09:55,303 --> 00:09:57,556 À l'ouest du hangar, un assaillant armé à l'intérieur. 184 00:09:57,639 --> 00:09:58,640 Compris. 185 00:10:02,018 --> 00:10:04,187 ASSOCIATION 186 00:10:06,106 --> 00:10:07,147 Allez. 187 00:10:07,231 --> 00:10:08,775 ACTIVÉE 188 00:10:16,324 --> 00:10:17,325 C'est bon. 189 00:10:24,165 --> 00:10:26,167 - Ne bougez pas ! - Les mains en l'air ! 190 00:10:30,672 --> 00:10:32,799 Vite ! 191 00:10:41,141 --> 00:10:42,392 C'est toi et nous, maintenant. 192 00:10:44,602 --> 00:10:45,645 Bien joué. 193 00:10:45,854 --> 00:10:46,895 C'est fini. 194 00:10:49,858 --> 00:10:51,276 Pour Central City. 195 00:10:54,570 --> 00:10:56,697 EXPLOSION NUCLÉAIRE ACTIVÉE 196 00:11:01,119 --> 00:11:02,120 Non. 197 00:11:14,966 --> 00:11:15,967 Barry ? 198 00:11:19,220 --> 00:11:20,221 C'est trop tard. 199 00:11:28,730 --> 00:11:30,357 - C'est une bombe nucléaire. - Je sais. 200 00:11:30,440 --> 00:11:32,776 - Son noyau est déjà en fusion. - Je sais. 201 00:11:32,859 --> 00:11:34,361 Dès qu'on aura ralenti, ce sera fini. 202 00:11:34,569 --> 00:11:36,070 Je sais, ça n'aide pas. 203 00:11:38,531 --> 00:11:39,991 On a combien de temps ? 204 00:11:41,868 --> 00:11:44,746 Il faut bouger jusqu'à savoir quoi faire pour l'arrêter. 205 00:11:46,122 --> 00:11:47,706 On pourrait l'emmener au Badlands. 206 00:11:47,790 --> 00:11:50,168 Si on la déplace, elle se déclenchera. 207 00:11:50,251 --> 00:11:52,045 Elle explosera avant d'avoir quitté la ville. 208 00:11:52,128 --> 00:11:53,587 On peut pas évacuer tous les habitants. 209 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 Je sais. 210 00:11:54,839 --> 00:11:56,299 Il y a des centaines de milliers de gens. 211 00:11:56,383 --> 00:11:57,717 Même si c'était que nous deux, 212 00:11:57,801 --> 00:11:58,759 on manquerait de temps. 213 00:12:00,011 --> 00:12:02,054 Attends, Jay Garrick. 214 00:12:02,180 --> 00:12:03,932 - Quoi ? - Il saurait quoi faire. 215 00:12:04,432 --> 00:12:07,309 Va sur Terre-3 et ramène-le aussi vite que possible. 216 00:12:33,962 --> 00:12:35,630 J'ai besoin de toi, mon pote. 217 00:12:44,597 --> 00:12:46,725 Il se passe quoi ? 218 00:12:46,808 --> 00:12:48,309 Tu bouges en super-vitesse avec moi. 219 00:12:48,518 --> 00:12:51,229 Quoi ? C'est comme ça quand tu cours ? 220 00:12:51,312 --> 00:12:52,313 Plus ou moins. 221 00:12:52,397 --> 00:12:53,898 Je dois dire que c'est plutôt calme. 222 00:12:53,982 --> 00:12:55,817 Suis-moi. 223 00:13:01,239 --> 00:13:03,324 C'est sûrement notre Arche d'alliance. 224 00:13:03,408 --> 00:13:04,951 On peut dire ça, oui. 225 00:13:07,871 --> 00:13:09,873 Oui, ça va nous réduire en miettes. 226 00:13:12,083 --> 00:13:17,213 Ça ressemble à un moteur expérimental de fission, des isotopes de deutérium. 227 00:13:17,297 --> 00:13:19,716 Ça, c'est une cage de confinement inertiel 228 00:13:19,799 --> 00:13:20,799 pour arrêter les radiations. 229 00:13:21,760 --> 00:13:24,219 Avec la bonne pression, les isotopes internes se séparent, 230 00:13:24,304 --> 00:13:25,721 produisent de la chaleur, de la lumière. 231 00:13:25,889 --> 00:13:31,560 Ça devient bleu, puis jaune, puis violet et ensuite, fini. 232 00:13:31,728 --> 00:13:33,145 Dis-moi qu'on peut arrêter ça. 233 00:13:34,773 --> 00:13:36,523 C'est trop tard pour y penser. 234 00:13:36,733 --> 00:13:37,984 Il faut agir. 235 00:13:39,402 --> 00:13:41,863 Je peux l'envoyer sur une planète morte comme pour Fallout. 236 00:13:41,946 --> 00:13:43,615 Oui, super idée ! 237 00:13:43,739 --> 00:13:44,699 Vas-y. 238 00:13:53,082 --> 00:13:54,125 Quoi ? 239 00:13:55,585 --> 00:13:57,211 Je suis à sec. 240 00:13:58,672 --> 00:14:01,132 J'ai dû abuser de mon pouvoir, aujourd'hui. 241 00:14:01,216 --> 00:14:04,052 C'est pas ça. Un portail est un pli dans l'espace-temps. 242 00:14:04,135 --> 00:14:05,220 Quand tu vas aussi vite... 243 00:14:05,303 --> 00:14:08,014 Quand tu es à l'heure Flash... 244 00:14:08,723 --> 00:14:11,476 Le portail n'a pas le temps de se former. 245 00:14:11,684 --> 00:14:13,812 - Exactement. - Alors, je peux pas... 246 00:14:15,730 --> 00:14:17,105 On peut pas... 247 00:14:17,649 --> 00:14:20,610 Ça va pas ? 248 00:14:22,654 --> 00:14:23,780 J'en sais rien. 249 00:14:24,864 --> 00:14:25,823 T'es pas un bolide. 250 00:14:26,116 --> 00:14:27,950 Ton corps peut pas rester à cette vitesse. 251 00:14:28,118 --> 00:14:30,118 Je dois te laisser, d'accord ? 252 00:14:32,080 --> 00:14:36,458 - D'accord. - Attends, demande à Harry. Il saura. 253 00:14:37,585 --> 00:14:38,586 D'accord. 254 00:14:40,255 --> 00:14:41,256 J'espère. 255 00:15:02,610 --> 00:15:05,489 Allen, pourquoi tu me touches ? 256 00:15:05,572 --> 00:15:06,573 Écoute. 257 00:15:06,656 --> 00:15:07,657 Je suis... 258 00:15:07,741 --> 00:15:09,701 À l'heure Flash, oui. 259 00:15:09,784 --> 00:15:10,785 C'est quoi, ça ? 260 00:15:10,869 --> 00:15:11,912 Une invention de Cisco. 261 00:15:11,995 --> 00:15:13,413 Tu as d'abord touché Ramon ? 262 00:15:13,496 --> 00:15:14,497 On n'a pas le temps ! 263 00:15:14,581 --> 00:15:16,207 - L'alerte... - Oui, on l'a activée 264 00:15:16,291 --> 00:15:18,293 pour un conteneur qui a un moteur à fission. 265 00:15:19,252 --> 00:15:21,713 Il a explosé ? C'est pour ça que je suis là ? 266 00:15:21,796 --> 00:15:25,842 - Où est Jesse ? - Elle va bien, elle est partie... 267 00:15:25,925 --> 00:15:26,968 Super, tant mieux. 268 00:15:27,052 --> 00:15:28,803 Si la ville doit exploser, tu dois l'envoyer 269 00:15:28,887 --> 00:15:30,180 aussi loin d'ici que possible. 270 00:15:30,263 --> 00:15:31,890 Elle est partie chercher Jay Garrick sur Terre-3. 271 00:15:31,973 --> 00:15:33,558 - Elle va revenir ? - On a besoin de lui. 272 00:15:33,641 --> 00:15:35,894 - Tu peux pas la laisser. - J'ai besoin de toi ! 273 00:15:36,102 --> 00:15:38,605 - Comment empêcher l'explosion ? - Impossible. 274 00:15:38,938 --> 00:15:41,399 - Comment ça ? Je fais quoi ? - Tu dois l'envoyer ailleurs. 275 00:15:41,483 --> 00:15:44,736 On a essayé, Cisco peut pas ouvrir de portail. 276 00:15:44,819 --> 00:15:45,945 - Pas le temps. - Exactement. 277 00:15:46,029 --> 00:15:47,197 - Toi, tu peux. - Comment ça ? 278 00:15:47,280 --> 00:15:48,532 - Tu peux. - Non. 279 00:15:48,615 --> 00:15:50,116 - Écoute-moi ! - De quoi tu parles ? 280 00:15:50,200 --> 00:15:51,326 Les portails de l'espace-temps 281 00:15:51,409 --> 00:15:54,329 et ceux de la Force Véloce fonctionnent différemment. 282 00:15:54,412 --> 00:15:56,748 Ouvre un portail dans la Force Véloce 283 00:15:57,582 --> 00:15:58,582 et envoie la bombe. 284 00:15:59,125 --> 00:16:00,542 Ça fera quoi à la Force Véloce ? 285 00:16:00,960 --> 00:16:03,171 - Pourquoi je suis faible ? La vitesse. - Je sais. 286 00:16:03,254 --> 00:16:04,798 Écoute-moi. 287 00:16:04,881 --> 00:16:08,176 Une telle explosion affectera la Force Véloce ? 288 00:16:08,259 --> 00:16:10,762 Je crois pas. 289 00:16:10,970 --> 00:16:12,389 Comment ça, tu crois pas ? 290 00:16:12,639 --> 00:16:14,432 - Regarde-moi. - C'est quoi, ce bordel ? 291 00:16:18,436 --> 00:16:21,147 Sors-la d'ici, Allen. 292 00:16:21,690 --> 00:16:22,691 Comment tu as fait ça ? 293 00:16:22,982 --> 00:16:25,151 Je sais pas, je peux le faire 294 00:16:25,235 --> 00:16:26,568 depuis que je suis sorti de la Force Véloce. 295 00:16:26,653 --> 00:16:27,778 Joli tour de force. 296 00:16:27,946 --> 00:16:30,865 - Écoute. - Je sais, Jesse m'a montré la bombe. 297 00:16:31,950 --> 00:16:32,951 On est dans le pétrin. 298 00:16:33,034 --> 00:16:34,994 Je sais pas, Wells a eu une idée. 299 00:16:35,078 --> 00:16:36,079 Laquelle ? 300 00:16:36,162 --> 00:16:37,539 Envoyer la bombe dans la Force Véloce. 301 00:16:37,622 --> 00:16:38,915 La laisser exploser là-bas. 302 00:16:38,998 --> 00:16:41,376 - Certainement pas. - Pourquoi pas ? 303 00:16:41,500 --> 00:16:45,712 Si tu fais ça, on pourrait perdre la Force Véloce pour toujours. 304 00:16:51,719 --> 00:16:53,888 Comment ça, "perdre la Force Véloce" ? 305 00:16:53,972 --> 00:16:56,348 Une telle explosion pourrait la détruire. 306 00:16:56,558 --> 00:16:59,269 Si ça arrivait, tous les bolides du temps et de l'espace 307 00:16:59,352 --> 00:17:01,395 perdraient leur vitesse dans la minute. 308 00:17:02,397 --> 00:17:03,480 Tous les bolides ? 309 00:17:04,941 --> 00:17:07,736 Même si ça nous débarrasserait de Thawne et des autres méchants 310 00:17:07,819 --> 00:17:10,030 du multivers, tu peux pas faire ça. 311 00:17:10,697 --> 00:17:11,698 Je m'y opposerai. 312 00:17:13,992 --> 00:17:15,744 Désolé, Jay. Si c'est le seul moyen 313 00:17:15,827 --> 00:17:18,329 de sauver tout le monde, je suis obligé. 314 00:17:32,969 --> 00:17:34,554 Écoute-moi. 315 00:17:34,971 --> 00:17:37,223 Harry ne sait rien de la Force Véloce. 316 00:17:37,557 --> 00:17:41,144 Ni personne. Il s'agit pas que de vitesse. 317 00:17:41,227 --> 00:17:43,938 C'est un élément essentiel du multivers. 318 00:17:44,063 --> 00:17:46,648 Personne ne connaît les conséquences. 319 00:17:46,732 --> 00:17:48,734 Tu es resté coincé plus longtemps que moi. 320 00:17:48,818 --> 00:17:51,488 - Si quelqu'un peut comprendre... - Alors quoi ? Une idée ? 321 00:17:58,119 --> 00:18:01,539 Mon père avait d'autres idées ? 322 00:18:01,623 --> 00:18:03,958 Non, mais on n'a pas parlé longtemps. 323 00:18:06,419 --> 00:18:08,296 Jay, je suis désolé. Je suis... 324 00:18:08,380 --> 00:18:10,255 C'est rien, je comprends. 325 00:18:12,592 --> 00:18:13,884 D'accord, reprenons les bases. 326 00:18:14,469 --> 00:18:17,722 En matière de fission nucléaire, une énorme énergie est créée 327 00:18:17,806 --> 00:18:20,891 par une réaction en chaîne d'atomes qui se séparent et libèrent des neutrons. 328 00:18:21,768 --> 00:18:24,729 C'est presque impossible d'inverser le processus. 329 00:18:24,813 --> 00:18:29,107 Mais théoriquement, on pourrait rétablir la stabilité. 330 00:18:29,818 --> 00:18:30,901 Comment ? 331 00:18:31,069 --> 00:18:34,404 On pourrait compenser les lois de la masse par la fusion nucléaire. 332 00:18:34,864 --> 00:18:37,659 Super, vous avez une machine dans le coin 333 00:18:37,742 --> 00:18:39,160 qui peut générer cette énergie ? 334 00:18:39,244 --> 00:18:40,995 - Non. - Mais il y a un autre moyen, 335 00:18:41,079 --> 00:18:43,999 qui, vu notre situation, semble plus prometteur. 336 00:18:44,082 --> 00:18:45,083 C'est-à-dire ? 337 00:18:46,126 --> 00:18:47,377 La refroidir. 338 00:19:03,977 --> 00:19:06,645 Je vois pas mal de gens gelés autour de moi, 339 00:19:06,729 --> 00:19:08,231 mais cette fois, j'y suis pour rien. 340 00:19:08,397 --> 00:19:09,441 On a besoin de toi. 341 00:19:09,524 --> 00:19:11,483 Vous êtes trois, maintenant. Un problème ? 342 00:19:11,567 --> 00:19:13,945 - La cargaison du conteneur... - Est une bombe nucléaire. 343 00:19:14,029 --> 00:19:15,030 Elle est en train d'exploser. 344 00:19:16,072 --> 00:19:17,614 - Chouette. - Viens. 345 00:19:19,743 --> 00:19:21,453 On grille, ici. 346 00:19:21,745 --> 00:19:23,203 Tu dois la refroidir. 347 00:19:23,830 --> 00:19:25,874 Refroidir une explosion nucléaire 348 00:19:25,957 --> 00:19:27,417 déjà au seuil critique ? 349 00:19:31,087 --> 00:19:34,049 - Sérieusement ? - Vite, Mlle Frost. 350 00:19:34,591 --> 00:19:36,426 D'accord, je peux toujours essayer. 351 00:19:46,186 --> 00:19:47,687 Je m'attendais pas à ça. 352 00:19:52,859 --> 00:19:54,361 Réessaie. 353 00:20:04,120 --> 00:20:05,622 C'est donc ça, la chaleur. 354 00:20:05,872 --> 00:20:07,791 Tu es brûlante. Viens. 355 00:20:09,626 --> 00:20:11,044 Ça va aller. 356 00:20:13,380 --> 00:20:14,838 Je dois te relâcher, d'accord ? 357 00:20:15,548 --> 00:20:20,053 Barry, ne laisse pas Caity mourir. 358 00:20:26,518 --> 00:20:27,601 Et maintenant ? 359 00:20:27,769 --> 00:20:29,854 Il va falloir trouver la machine à fusion. 360 00:20:33,400 --> 00:20:35,650 - Attendez. - Quoi ? 361 00:20:36,778 --> 00:20:38,196 Et si on était la machine ? 362 00:20:38,279 --> 00:20:39,279 Comment ça ? 363 00:20:40,865 --> 00:20:43,576 Tu as dit qu'on pouvait compenser l'énergie de la bombe 364 00:20:43,660 --> 00:20:45,076 grâce à l'énergie de la fusion nucléaire. 365 00:20:45,160 --> 00:20:46,246 En théorie. 366 00:20:46,329 --> 00:20:48,331 Et l'explosion qui se dégage de ce conteneur 367 00:20:48,707 --> 00:20:50,874 atteint les, quoi, trois millions de tonnes d'énergie ? 368 00:20:50,958 --> 00:20:52,125 Plus ou moins. 369 00:20:52,335 --> 00:20:55,714 Trois mégatonnes d'énergie, ça fait trois milliards de joules ? 370 00:20:56,214 --> 00:20:58,758 Chaque éclair produit environ un milliard de joules. 371 00:20:58,882 --> 00:21:00,759 Si on lance un éclair en même temps... 372 00:21:00,843 --> 00:21:01,927 Ça pourrait suffire. 373 00:21:02,262 --> 00:21:04,389 Ça suffit, ça marchera. On y va. 374 00:21:18,653 --> 00:21:20,613 J'ai pas l'habitude de courir si longtemps. 375 00:21:21,363 --> 00:21:23,199 - Ça va aller. - Fichues jambes. 376 00:21:23,283 --> 00:21:24,909 Elles sont plus faibles qu'avant. 377 00:21:24,993 --> 00:21:25,994 C'est rien. 378 00:21:26,077 --> 00:21:27,579 Je vais pas pouvoir finir. 379 00:21:27,662 --> 00:21:29,289 - Désolé. - Repose-toi. 380 00:21:29,873 --> 00:21:33,168 Je suis vraiment désolé. 381 00:21:47,098 --> 00:21:49,434 À deux, on pourra pas produire assez d'énergie 382 00:21:49,517 --> 00:21:50,935 pour contrer celle de la bombe. 383 00:21:51,519 --> 00:21:55,482 Même si on était à fond, et c'est pas mon cas. 384 00:21:57,901 --> 00:21:59,611 On doit l'envoyer dans la Force Véloce. 385 00:22:00,987 --> 00:22:02,906 - Tu as entendu Jay. - Harry a dit que ça irait. 386 00:22:02,989 --> 00:22:05,033 Il pense que ça ira. 387 00:22:05,575 --> 00:22:08,036 D'habitude, il pense pas. Il sait. 388 00:22:09,496 --> 00:22:10,580 Jay a raison, on peut pas faire ça. 389 00:22:14,125 --> 00:22:15,126 C'est pas vrai ! 390 00:22:18,922 --> 00:22:20,757 Et si... Je sais pas. 391 00:22:20,840 --> 00:22:24,094 On pourrait remonter le temps et empêcher la bombe d'exploser. 392 00:22:24,177 --> 00:22:25,720 On peut pas faire ça. 393 00:22:25,804 --> 00:22:26,971 C'est notre seule option. 394 00:22:27,137 --> 00:22:28,056 Ça n'en est pas une. 395 00:22:28,139 --> 00:22:29,641 Même pour sauver la ville ? 396 00:22:29,724 --> 00:22:31,101 Ça les sauvera pas. 397 00:22:31,184 --> 00:22:33,186 Dès qu'on change la réalité, tout change, 398 00:22:33,269 --> 00:22:34,813 surtout les gens qu'on aime. 399 00:22:35,105 --> 00:22:37,022 Crois-moi, je l'ai appris à mes dépens. 400 00:22:37,357 --> 00:22:39,567 Ça me dérangerait pas, une nouvelle version de mon père. 401 00:22:41,277 --> 00:22:43,196 Écoute, peu importe vos problèmes, 402 00:22:43,279 --> 00:22:44,864 tu arrangeras rien de le forcer 403 00:22:44,948 --> 00:22:46,366 à faire quelque chose contre son gré. 404 00:22:46,700 --> 00:22:47,951 Il doit décider tout seul. 405 00:22:50,995 --> 00:22:51,996 Mon Dieu. 406 00:22:58,670 --> 00:23:01,214 La combustion réactionnelle a atteint sa phase finale. 407 00:23:02,007 --> 00:23:05,343 - Je crois qu'on ralentit. - Donc tout accélère. 408 00:23:05,969 --> 00:23:08,888 - J'ai pas d'autre idée. - Moi non plus. 409 00:23:09,806 --> 00:23:11,556 Je peux pas courir plus longtemps. 410 00:23:12,517 --> 00:23:14,059 Tu dois partir d'ici. 411 00:23:14,352 --> 00:23:16,021 Garde ta vitesse pour rentrer sur Terre-2. 412 00:23:16,104 --> 00:23:17,397 Ton père voulait que tu partes. 413 00:23:17,480 --> 00:23:18,523 J'ai entendu. 414 00:23:18,606 --> 00:23:20,358 Pour que tu sois en sûreté. 415 00:23:20,858 --> 00:23:23,278 Il t'aime plus que tout, tu sais. 416 00:23:24,529 --> 00:23:25,530 Pars. 417 00:23:25,613 --> 00:23:27,032 - Je peux pas. - Pars. 418 00:24:20,168 --> 00:24:21,336 Je suis désolé. 419 00:24:37,686 --> 00:24:40,605 Je voulais te le dire tant que tu peux m'entendre. 420 00:24:45,819 --> 00:24:47,362 Je sais que maman te rendait très heureux 421 00:24:47,862 --> 00:24:49,781 et à quel point tu es triste, maintenant. 422 00:24:51,574 --> 00:24:54,160 Mais je sais pas pourquoi tu refuses d'en parler. 423 00:24:54,661 --> 00:24:56,162 Peut-être que t'en as pas besoin. 424 00:24:58,540 --> 00:25:00,792 Je veux juste te revoir heureux. 425 00:25:03,545 --> 00:25:05,171 C'est tout ce que je veux. 426 00:25:31,947 --> 00:25:34,449 FORCE VÉLOCE EXPLOSION 1,4 BAR 427 00:25:37,245 --> 00:25:38,246 Il faut je réfléchisse, allez. 428 00:25:52,594 --> 00:25:54,804 Ça y est. 429 00:26:33,551 --> 00:26:35,261 Barry, quoi ? 430 00:26:35,679 --> 00:26:36,680 Je... 431 00:26:36,763 --> 00:26:39,389 Tu bouges aussi vite que moi, comme au tribunal. 432 00:26:39,516 --> 00:26:40,642 Quoi ? Pourquoi tu... 433 00:26:40,725 --> 00:26:42,310 - Je peux pas. - Mon Dieu, quoi ? 434 00:26:42,394 --> 00:26:43,434 Je peux pas. 435 00:26:50,568 --> 00:26:52,070 Je peux pas nous sauver, cette fois. 436 00:27:00,620 --> 00:27:02,122 Comment ça, tu peux pas nous sauver ? 437 00:27:02,205 --> 00:27:03,540 - C'est une bombe. - Quoi ? 438 00:27:03,623 --> 00:27:05,709 Elle est en train d'exploser et je peux rien y faire. 439 00:27:05,792 --> 00:27:08,086 Il y a sûrement quelque chose que tu peux... 440 00:27:08,169 --> 00:27:09,337 Non, on a tout essayé. 441 00:27:09,421 --> 00:27:12,173 Les éclairs, la refroidir, 442 00:27:12,257 --> 00:27:14,841 l'envoyer sur une Terre morte. Rien ne marche. 443 00:27:15,635 --> 00:27:17,721 - Je sais pas quoi faire. - D'accord. 444 00:27:18,513 --> 00:27:20,890 - Si j'arrête de bouger, elle... - Je sais. 445 00:27:21,975 --> 00:27:23,101 Ça va aller. 446 00:27:23,184 --> 00:27:24,728 Je sais pas si je vais tenir longtemps. 447 00:27:25,228 --> 00:27:28,398 - Je suis épuisé. - Ça va aller. 448 00:27:28,606 --> 00:27:29,983 Tu es brûlant. 449 00:27:30,399 --> 00:27:32,402 Ça fait longtemps que j'y suis, pour moi. 450 00:27:32,819 --> 00:27:36,239 - Regarde-moi. - Je suis désolé. 451 00:27:36,322 --> 00:27:38,241 Non, arrête. Regarde-moi, sois avec moi. 452 00:27:38,324 --> 00:27:41,244 - Je suis désolé. - Je t'aime. 453 00:27:44,497 --> 00:27:48,418 C'était pas mon idée du bon temps, 454 00:27:50,503 --> 00:27:51,963 mais c'est sympa quand même. 455 00:27:53,631 --> 00:27:56,176 Chaque moment avec toi est un bon moment. 456 00:27:56,509 --> 00:27:57,677 Chaque moment. 457 00:28:00,013 --> 00:28:01,598 Tu es mon paratonnerre, Iris. 458 00:28:05,769 --> 00:28:06,770 Quoi ? 459 00:28:09,522 --> 00:28:11,691 Vous avez essayé les éclairs. Comment ? 460 00:28:11,775 --> 00:28:13,109 On a tenté, mais ça a pas marché. 461 00:28:13,568 --> 00:28:16,822 S'ils avaient été assez puissants, ils auraient pu fusionner les atomes 462 00:28:16,905 --> 00:28:18,490 et neutraliser les effets de la bombe. 463 00:28:18,573 --> 00:28:21,159 Mais je peux pas le faire seul, je peux pas générer assez d'énergie. 464 00:28:21,242 --> 00:28:24,454 Non, mais la Force Véloce, oui. 465 00:28:25,205 --> 00:28:26,206 Quoi ? 466 00:28:26,289 --> 00:28:29,167 Quand tu es allé dans la Force Véloce, l'éclair de la tempête... 467 00:28:30,126 --> 00:28:32,128 Un de ces éclairs serait suffisant, 468 00:28:33,171 --> 00:28:34,881 mais je peux pas... Comment faire pour le sortir ? 469 00:28:35,215 --> 00:28:36,758 Quand on t'a libéré, 470 00:28:36,841 --> 00:28:39,010 Cisco et Caitlin ont utilisé une sphère à quarks 471 00:28:39,094 --> 00:28:41,221 avec ton matériel génétique pour faire croire à la Force Véloce 472 00:28:41,304 --> 00:28:42,597 que tu y étais encore. 473 00:28:43,723 --> 00:28:46,851 Je dois trouver la sphère. La tempête me poursuivra. 474 00:28:47,310 --> 00:28:50,772 Comme tu dis, un paratonnerre qui attire l'éclair. 475 00:28:55,860 --> 00:28:58,071 - Reviens-moi. - Aussi vite que possible. 476 00:29:24,262 --> 00:29:25,265 C'est parti. 477 00:31:28,638 --> 00:31:32,308 Jesse, tu es là. 478 00:31:33,560 --> 00:31:34,561 Oui. 479 00:32:09,304 --> 00:32:10,386 On est morts ? 480 00:32:12,724 --> 00:32:13,725 Non. 481 00:32:14,267 --> 00:32:15,602 Tant mieux. 482 00:32:24,235 --> 00:32:26,821 Je vous ai montré à quel point une ville pouvait tomber facilement. 483 00:32:27,572 --> 00:32:28,740 Soyons clairs, 484 00:32:29,491 --> 00:32:32,619 le nucléaire détruira le monde. 485 00:32:32,994 --> 00:32:34,204 Vous le reverrez. 486 00:32:34,496 --> 00:32:38,458 Alors, vous vous souviendrez tous de Veronica Dale 487 00:32:38,708 --> 00:32:40,752 et comprendrez mes actes. 488 00:32:41,628 --> 00:32:44,673 Eden Corps ! 489 00:32:47,550 --> 00:32:49,469 Je crois qu'elle dit "Eden Corps". 490 00:32:50,512 --> 00:32:53,557 Je crois qu'elle veut qu'on retourne au jardin d'Eden. 491 00:32:53,640 --> 00:32:55,809 Ça devait passer après l'explosion. 492 00:32:55,892 --> 00:32:57,644 J'ai trouvé ça à son appartement. 493 00:32:57,852 --> 00:33:00,146 Une militante pour l'environnement, puis pour les animaux, 494 00:33:00,230 --> 00:33:01,439 pour devenir terroriste. 495 00:33:01,523 --> 00:33:02,521 Elle a perdu la boule. 496 00:33:02,857 --> 00:33:04,943 Comment elle a su pour l'A.R.G.U.S. ? 497 00:33:05,026 --> 00:33:06,025 Elle doit avoir un informateur. 498 00:33:06,778 --> 00:33:07,777 DeVoe. 499 00:33:07,862 --> 00:33:09,739 Mais pourquoi ils voudraient 500 00:33:09,823 --> 00:33:11,074 faire sauter la ville entière ? 501 00:33:11,157 --> 00:33:12,323 Pourquoi tuer tout le monde ? 502 00:33:12,492 --> 00:33:14,033 Peut-être que la folie n'a pas de procédé. 503 00:33:14,369 --> 00:33:17,330 Comme d'habitude, on a bien rigolé. 504 00:33:17,664 --> 00:33:20,289 Il est temps pour la comète pourpre de rentrer chez lui. 505 00:33:20,583 --> 00:33:21,584 Merci pour ton aide, Jay. 506 00:33:21,668 --> 00:33:23,920 Oui, sans vous et Jesse, 507 00:33:24,379 --> 00:33:26,754 l'issue aurait été complètement différente. 508 00:33:27,048 --> 00:33:29,259 C'est surtout toi qui as aidé, Iris. 509 00:33:29,509 --> 00:33:31,133 Rendons à César ce qui est à César. 510 00:33:31,428 --> 00:33:32,929 C'est ce que je pense. 511 00:33:33,513 --> 00:33:35,056 Une fois rentré, repose-toi. 512 00:33:35,140 --> 00:33:36,642 Ta glycémie est plutôt basse. 513 00:33:36,725 --> 00:33:38,268 Merci. Quand je serai rentré, 514 00:33:38,351 --> 00:33:40,476 je pense ne faire que ça, me reposer. 515 00:33:40,645 --> 00:33:41,646 C'est-à-dire ? 516 00:33:42,814 --> 00:33:45,066 Je fais le héros depuis longtemps. 517 00:33:46,234 --> 00:33:50,155 Vraiment longtemps. Et après aujourd'hui, 518 00:33:51,197 --> 00:33:52,866 je pense m'essayer à autre chose. 519 00:33:53,241 --> 00:33:54,242 Comme quoi ? 520 00:33:54,325 --> 00:33:57,034 Pour commencer, j'entraînerai une nouvelle Flash. 521 00:33:57,704 --> 00:33:58,953 Il y a une sur ta Terre ? 522 00:33:59,372 --> 00:34:02,498 Oui, quand j'aurais fini de l'entraîner. 523 00:34:04,002 --> 00:34:05,003 Une femme ? 524 00:34:07,213 --> 00:34:08,882 Tout va bien avec la Force Véloce ? 525 00:34:09,257 --> 00:34:11,551 Si c'est pas le cas, on le saura bien vite. 526 00:34:13,845 --> 00:34:16,556 - Toujours un plaisir, Flash. - Toujours. 527 00:34:19,601 --> 00:34:23,272 Tu dois aussi te reposer. 528 00:34:23,355 --> 00:34:26,188 Pas de course, pas de Flash. Ton système est K-O. 529 00:34:26,483 --> 00:34:28,693 - Ça va aller. - Pas encore. 530 00:34:29,194 --> 00:34:31,404 Oui, en cas de problème, on est là. 531 00:34:32,155 --> 00:34:34,864 Iris, force-le à se reposer. 532 00:34:36,034 --> 00:34:37,160 Je m'en charge. 533 00:34:43,375 --> 00:34:45,502 - Ça faisait longtemps. - Oui. 534 00:34:46,670 --> 00:34:48,919 J'ai compris plusieurs choses quand j'étais à l'heure Flash. 535 00:34:49,003 --> 00:34:50,423 Quoi ? 536 00:34:50,965 --> 00:34:54,550 Je suis bien assez rapide pour attraper DeVoe. 537 00:34:54,844 --> 00:34:57,386 Il faut juste anticiper davantage ses sorties. 538 00:34:59,391 --> 00:35:01,768 On trouvera un moyen. 539 00:35:03,937 --> 00:35:04,977 Et quoi d'autre ? 540 00:35:07,023 --> 00:35:09,398 Tu as raison, il faut que je fasse une pause. 541 00:35:11,319 --> 00:35:16,449 Avec toi, pour m'enraciner à nouveau. 542 00:35:17,701 --> 00:35:19,325 Tout est clair. 543 00:35:21,413 --> 00:35:22,622 Pousse-toi. 544 00:35:29,087 --> 00:35:30,338 Désolé pour notre soirée. 545 00:35:30,714 --> 00:35:31,881 Mais non. 546 00:35:32,465 --> 00:35:36,803 J'ai besoin que de barres énergétiques et d'un pantalon confortable. 547 00:35:53,236 --> 00:35:54,401 Je suis sur le départ. 548 00:35:55,363 --> 00:35:56,364 Tu... 549 00:35:58,533 --> 00:36:00,910 - Je vois. - Oui. 550 00:36:04,122 --> 00:36:08,376 Jesse, je peux pas parler de... 551 00:36:08,460 --> 00:36:11,752 Laisse tomber, c'est bon. Tu n'as pas à te justifier. 552 00:36:12,213 --> 00:36:14,922 Non ? C'est pas ce que tu voulais ? 553 00:36:18,845 --> 00:36:22,680 Je pensais que te mettre face à tes émotions, 554 00:36:22,764 --> 00:36:28,355 face à la mort de maman, t'aiderait à redevenir heureux. 555 00:36:29,689 --> 00:36:32,901 Mais toi seul peux savoir quand tu seras prêt. 556 00:36:33,109 --> 00:36:36,112 - Je suis désolée. - Non, c'est bon. 557 00:36:38,365 --> 00:36:39,532 Mais je veux que tu saches 558 00:36:39,616 --> 00:36:44,871 que je suis là, si tu veux en parler. 559 00:36:51,920 --> 00:36:54,339 Dans ce cas, si tu veux bien, 560 00:36:54,422 --> 00:36:56,255 tu peux rester un peu plus longtemps ? 561 00:36:57,175 --> 00:37:00,970 - Tu veux en parler maintenant ? - Non, je veux que tu écoutes. 562 00:37:01,388 --> 00:37:02,597 Assieds-toi. 563 00:37:03,306 --> 00:37:05,559 - Je vais mettre ça sur ton front. - C'est quoi ? 564 00:37:05,642 --> 00:37:06,810 La version allégée 565 00:37:06,893 --> 00:37:09,268 de l'amortisseur cérébral de Cecile. 566 00:37:11,189 --> 00:37:13,108 - Belle mise à jour. - Merci. 567 00:37:13,191 --> 00:37:16,736 C'est pas censé bloquer les pensées ? 568 00:37:16,820 --> 00:37:17,821 Plus maintenant. 569 00:37:17,904 --> 00:37:21,822 Maintenant, on peut les entendre. 570 00:37:31,292 --> 00:37:32,293 Ta mère... 571 00:37:37,507 --> 00:37:39,509 Je sais pas comment... Je sais... 572 00:37:41,136 --> 00:37:44,222 Quand tu aimes, ou aimais, 573 00:37:48,768 --> 00:37:52,102 comme ta mère et moi nous aimions, et qu'on perd l'autre... 574 00:37:59,029 --> 00:38:00,030 Bref. 575 00:38:01,865 --> 00:38:04,868 Peut-être qu'avec ça, tu comprendras pourquoi c'est si dur pour moi. 576 00:38:14,461 --> 00:38:17,172 Parce dans ce grand ciel nocturne, 577 00:38:17,589 --> 00:38:19,841 tu es la seule étoile que je vois. 578 00:38:21,092 --> 00:38:22,093 Maman. 579 00:38:33,396 --> 00:38:34,898 Notre fille est un miracle ! 580 00:38:39,944 --> 00:38:40,945 Jesse. 581 00:38:42,781 --> 00:38:44,282 C'est ma copie conforme. 582 00:38:46,242 --> 00:38:47,243 Chérie. 583 00:38:48,370 --> 00:38:49,746 Viens. 584 00:38:53,541 --> 00:38:54,793 Sois avec moi. 585 00:39:03,176 --> 00:39:04,678 Merci, Allie. 586 00:39:05,053 --> 00:39:06,680 - Alors ? - Oui. 587 00:39:06,971 --> 00:39:09,974 Jesse et toi aviez l'air en meilleurs termes. 588 00:39:11,851 --> 00:39:13,058 Vous avez discuté ? 589 00:39:13,144 --> 00:39:16,064 On a surtout écouté, 590 00:39:16,147 --> 00:39:17,730 et le sujet était super. Oui, ça va mieux. 591 00:39:18,400 --> 00:39:19,401 Tant mieux, Harry. 592 00:39:19,859 --> 00:39:22,278 - Et toi ? - Quoi ? 593 00:39:23,196 --> 00:39:25,240 Je te connais suffisamment pour savoir 594 00:39:25,323 --> 00:39:26,533 que tu es préoccupée. Par quoi ? 595 00:39:27,534 --> 00:39:29,953 Killer Frost. 596 00:39:30,912 --> 00:39:31,913 Quoi ? 597 00:39:32,664 --> 00:39:35,834 Je sais pas ce qu'elle fait ou dit. 598 00:39:36,292 --> 00:39:39,796 Ça fait peur d'avoir quelqu'un en soi 599 00:39:39,879 --> 00:39:41,923 dont on ne connaît rien du tout. 600 00:39:42,340 --> 00:39:43,383 Mais pour une fois, 601 00:39:45,135 --> 00:39:46,386 je me souviens de tout. 602 00:39:48,179 --> 00:39:49,180 C'est-à-dire ? 603 00:39:50,265 --> 00:39:54,019 Barry et elle étaient à l'heure Flash en train d'essayer de refroidir la bombe, 604 00:39:54,102 --> 00:39:58,273 et Killer Frost avait peur. 605 00:39:59,399 --> 00:40:01,860 Peur de quoi ? De mourir ? 606 00:40:02,527 --> 00:40:03,528 Peur pour moi. 607 00:40:05,280 --> 00:40:06,281 Intéressant. 608 00:40:06,364 --> 00:40:10,118 Pardon, je suis navrée. Je voulais pas renverser ça. 609 00:40:10,201 --> 00:40:11,995 - Ça m'a échappé. - C'est rien. 610 00:40:12,078 --> 00:40:17,751 C'est mon premier Killer Frost et je le gâche, comme d'habitude. 611 00:40:17,834 --> 00:40:18,835 C'est pas grave. 612 00:40:18,918 --> 00:40:20,417 Je suis maladroite quand je stresse. 613 00:40:20,545 --> 00:40:21,546 Pourquoi vous stressez ? 614 00:40:22,255 --> 00:40:24,966 Je retrouve des gens pour la première fois, 615 00:40:25,050 --> 00:40:26,260 et j'ai les jetons. 616 00:40:26,343 --> 00:40:29,471 - Normal, c'est le nom anglais du café. - Oui. 617 00:40:29,554 --> 00:40:31,431 - Bien choisi, non ? - En effet. 618 00:40:31,514 --> 00:40:33,475 C'est drôle, quand on stresse, on a les jetons, 619 00:40:33,558 --> 00:40:35,685 on prend un café, la caféine excite, 620 00:40:35,769 --> 00:40:37,771 nous fait trembler et on se retrouve... 621 00:40:37,854 --> 00:40:39,105 - À avoir les jetons. - C'est ça. 622 00:40:39,604 --> 00:40:41,483 J'ai tout compris. 623 00:40:41,566 --> 00:40:44,400 On va y aller. 624 00:40:47,655 --> 00:40:50,116 - Je suis vraiment désolée. - C'est rien. 625 00:40:50,200 --> 00:40:51,368 J'espère que votre rencontre se passera bien. 626 00:40:51,491 --> 00:40:52,452 Merci. 627 00:40:58,249 --> 00:40:59,250 Ça s'est bien passé. 628 00:41:03,254 --> 00:41:05,256 Sous-titres : Christelle Lebeaupin