1 00:00:02,025 --> 00:00:06,070 내 이름은 배리 앨런 세상에서 가장 빠른 남자죠 2 00:00:06,237 --> 00:00:09,115 사람들 눈에 난 평범한 법의학자이지만 3 00:00:09,324 --> 00:00:12,368 비밀리에 S.T.A.R. 연구소 친구들의 도움을 받아 4 00:00:12,452 --> 00:00:14,829 범죄와 싸우고 나 같은 메타휴먼을 찾아내죠 5 00:00:15,413 --> 00:00:17,248 하지만 난 오랫동안 시간 속에 갇혀 있었고 6 00:00:17,373 --> 00:00:20,126 내 친구들은 나를 데려오기 위해 모든 힘을 다 썼어요 7 00:00:20,209 --> 00:00:22,587 그로 인해 우리는 새로운 적을 맞이하게 되었죠 8 00:00:23,588 --> 00:00:25,673 그들을 막을 만큼 빠른 건 나밖에 없어요 9 00:00:26,049 --> 00:00:28,301 난 플래시예요 10 00:00:29,385 --> 00:00:30,720 지난 이야기... 11 00:00:31,054 --> 00:00:32,764 스피드 포스에서 나온 곳이 바로 여기야 12 00:00:32,847 --> 00:00:35,600 암흑 물질이 파도처럼 너랑 같이 밀려 나왔구나 13 00:00:35,683 --> 00:00:38,394 드보는 원하는 사람이 버스에 타게 모든 걸 조작했어 14 00:00:38,478 --> 00:00:41,189 왜 그들의 능력이 필요하지? 최종 목적을 모르겠어 15 00:00:41,272 --> 00:00:43,316 손 형사처럼 계획자가 있군 16 00:00:43,399 --> 00:00:46,569 그러면 배리 앨런의 항소는... 17 00:00:46,653 --> 00:00:47,862 잠깐만요 18 00:00:47,945 --> 00:00:50,823 - 드보? - 드보가 아니야, 랠프지 19 00:00:50,907 --> 00:00:54,077 배리 앨런을 즉시 석방할 것을 명령합니다 20 00:00:55,203 --> 00:00:58,081 자네의 복귀를 원치 않는 사람들이 있어 21 00:00:58,164 --> 00:00:59,666 언제 복귀할 수 있을 것 같나요? 22 00:00:59,749 --> 00:01:01,876 드보가 진짜 살아서 잘 지낸다고 모든 사람이 믿게 될 때 23 00:01:01,960 --> 00:01:03,503 싱킹 캡이라 이름 붙였지 24 00:01:05,129 --> 00:01:08,007 그는 버스 메타휴먼들만 원했어 모두의 능력을 원하는 거야 25 00:01:08,091 --> 00:01:09,175 우리가 아는 버스 메타휴먼도 있지 26 00:01:09,258 --> 00:01:11,219 우리 도움이 필요한 사람이 3명이나 더 있어 27 00:01:11,302 --> 00:01:13,721 드보보다 먼저 우리가 그들을 찾아야 해 28 00:01:16,975 --> 00:01:18,393 "새벽 1시 1분" 29 00:01:18,476 --> 00:01:19,477 만약에... 30 00:01:20,395 --> 00:01:21,688 만약에 내가 31 00:01:21,771 --> 00:01:26,317 지구-2로 메타휴먼 3명을 보내면 어떨까요? 32 00:01:26,442 --> 00:01:27,610 이건 어때? 33 00:01:27,819 --> 00:01:29,445 세포 간 수술을 해서 34 00:01:29,529 --> 00:01:31,489 버스 메타휴먼의 DNA를 바꾸면? 35 00:01:31,572 --> 00:01:33,825 닭으로 변신시키자고요? 36 00:01:35,076 --> 00:01:36,077 그래 37 00:01:37,537 --> 00:01:39,956 무고한 사람들을 프랑켄슈타인으로 만들 순 없어요 38 00:01:40,415 --> 00:01:41,582 라몬 39 00:01:41,666 --> 00:01:43,042 드보는 그들의 몸을 원해 40 00:01:43,126 --> 00:01:45,253 몸을 바꾸면 그들을 안전하게 할 수 있어 41 00:01:45,837 --> 00:01:47,630 박사 학위를 6개나 땄죠? 42 00:01:47,714 --> 00:01:49,090 - 7개야 - 그중에 43 00:01:49,173 --> 00:01:50,466 미친 과학도 있었나요? 44 00:01:50,550 --> 00:01:51,884 미친 과학은 연구 영역일 뿐이야 45 00:01:51,968 --> 00:01:53,678 학위가 아니지, 그건 그렇고 46 00:01:53,970 --> 00:01:55,680 넌 다른 방법도 생각해내지 못하잖아 47 00:01:55,763 --> 00:01:59,100 왠지 알아요? 왜냐하면 여기 지구-1은 취침 시간이거든요 48 00:01:59,183 --> 00:02:01,436 취침 시간이 뭔지 알아요? 지구-2에는 그런 게 있나요? 49 00:02:01,519 --> 00:02:03,271 - 취침 시간 - 모든 걸 중단하고 50 00:02:03,354 --> 00:02:06,107 재충전하는 시간이에요 51 00:02:06,774 --> 00:02:07,984 강력하게 추천할게요 52 00:02:10,402 --> 00:02:12,530 - 해리 - 아직도 여기 있어? 왜? 53 00:02:13,781 --> 00:02:15,116 무슨 생각을 하든 54 00:02:15,408 --> 00:02:16,743 드보는 이미 생각해냈어요 55 00:02:17,702 --> 00:02:18,995 그러니까 집에 돌아가서 56 00:02:19,162 --> 00:02:21,164 재충전하고 아침에 다시 시작해요 57 00:02:21,914 --> 00:02:23,124 계속할 거야 58 00:02:26,919 --> 00:02:27,962 잘 자요 59 00:02:38,598 --> 00:02:40,433 넌 모든 걸 다 생각해봤겠지 60 00:02:48,524 --> 00:02:50,026 손 형사처럼 61 00:02:54,906 --> 00:02:55,823 이게 다 뭐예요? 62 00:02:55,907 --> 00:02:57,492 이건 우리가 63 00:02:57,575 --> 00:02:59,619 드보보다 똑똑해지기 위해 필요한 거야 64 00:03:00,286 --> 00:03:03,247 아니면 내가 드보보다 똑똑해지게 만들 수도 있어 65 00:03:03,414 --> 00:03:04,832 이걸 봐 66 00:03:06,459 --> 00:03:07,627 그게 뭐죠? 67 00:03:07,752 --> 00:03:09,754 지능 촉진기야 68 00:03:09,837 --> 00:03:12,465 이걸 디브니에게 씌우면 69 00:03:12,548 --> 00:03:13,549 디브니조차 70 00:03:13,633 --> 00:03:15,051 푸앵소의 구조물을 이해할 수 있어 71 00:03:16,052 --> 00:03:17,470 이걸 진짜 천재에게 씌우면 72 00:03:18,262 --> 00:03:20,097 난 마침내 싱커보다 우수한 생각을 할 수 있지 73 00:03:20,389 --> 00:03:23,184 '싱킹 캡'은 당신이 생각해낸 74 00:03:23,267 --> 00:03:25,311 최고의 아이디어가 아닌 것 같아요 75 00:03:25,394 --> 00:03:26,437 지능 촉진기야 76 00:03:26,521 --> 00:03:27,855 싱킹 캡처럼 보여요 77 00:03:27,939 --> 00:03:30,066 마음에 안 들면 자신을 책망해 78 00:03:30,149 --> 00:03:31,818 - 너한테 얻은 아이디어니까 - 뭐라고요? 79 00:03:31,901 --> 00:03:33,861 모든 게 드보의 계획이라고 네가 그랬잖아 80 00:03:33,945 --> 00:03:35,863 배리를 막으려고 손이 했던 것처럼 말이야 81 00:03:35,947 --> 00:03:36,948 그리고 네가 말하길 82 00:03:37,031 --> 00:03:39,158 플래시가 됐던 그날 밤에 드보도 싱커가 됐다고 해서 83 00:03:39,242 --> 00:03:42,995 그가 어떻게 했는지 보안 카메라 영상을 84 00:03:43,079 --> 00:03:45,873 해킹했어 85 00:03:48,042 --> 00:03:50,586 이래서 그가 똑똑해진 거야 86 00:03:51,587 --> 00:03:53,214 드보는 입자 가속기 폭발로 얻은 87 00:03:53,673 --> 00:03:55,007 암흑 에너지의 힘으로 88 00:03:55,091 --> 00:03:56,300 신경 화학 기술을 이용해서 89 00:03:56,384 --> 00:03:57,677 지능을 향상한 거야 90 00:03:57,760 --> 00:04:00,680 우리도 만들 수 있다면 똑같이 할 수 있어 91 00:04:01,222 --> 00:04:03,432 100억 줄의 암흑 에너지를 92 00:04:03,516 --> 00:04:05,143 당신 두뇌에 주입하고 싶다는 거예요? 93 00:04:05,226 --> 00:04:07,728 입자 가속기 폭발 에너지를 이용한 적 있으니까 94 00:04:07,812 --> 00:04:09,105 또 할 수 있어 95 00:04:09,188 --> 00:04:12,066 해리, 두뇌를 신경 화학으로 재공학한다는 건... 96 00:04:12,150 --> 00:04:13,151 드보는 성공했으니 97 00:04:13,651 --> 00:04:14,694 나도 할 수 있어 98 00:04:15,361 --> 00:04:16,946 드보를 잡기 전에 99 00:04:17,446 --> 00:04:19,239 얼마나 많은 메타휴먼이 더 죽어야 하지? 100 00:04:20,782 --> 00:04:22,118 난 죽고 싶지 않아요 101 00:04:22,577 --> 00:04:25,329 난 찬성이야, 다들 찬성이지? 102 00:04:26,205 --> 00:04:27,206 어떻게 생각해? 103 00:04:28,583 --> 00:04:29,834 생각해볼 일이야 104 00:04:30,918 --> 00:04:32,545 - 나도 동감이야 - 라몬? 105 00:04:33,254 --> 00:04:35,298 반대야 이건 정말 위험한 일이야 106 00:04:35,506 --> 00:04:36,591 당연히 위험하지만 107 00:04:36,674 --> 00:04:38,759 우리가 성공한다면 108 00:04:38,843 --> 00:04:40,553 우리 팀원 한 명을 포함한 109 00:04:40,928 --> 00:04:42,096 버스 메타휴먼 4명을 살릴 수 있어 110 00:04:42,180 --> 00:04:44,348 엄청난 양의 암흑 에너지가 111 00:04:44,432 --> 00:04:47,143 그 캡을 통해 두뇌로 들어간다는 얘기고 112 00:04:47,226 --> 00:04:49,020 맥 앤 치즈를 좋아하는 평화주의자를 113 00:04:49,103 --> 00:04:50,438 살인광으로 만들었잖아요 114 00:04:50,771 --> 00:04:52,690 그 캡을 쓰면 당신 두뇌가 어떻게 될까요? 115 00:04:52,773 --> 00:04:54,233 계산을 수십 번도 더 해봤어 116 00:04:54,317 --> 00:04:56,235 수학과 화학으로 설명이 돼 내가 할 수 있어 117 00:04:56,694 --> 00:04:58,696 - 할 수 없을 거예요 - 네가 도와주면 할 수 있어 118 00:05:00,239 --> 00:05:01,324 이번엔 싫어요 119 00:05:02,283 --> 00:05:05,369 다른 방법을 계속 생각해보자고요 120 00:05:08,122 --> 00:05:09,373 확실히 하고 싶은 게 있는데 121 00:05:09,457 --> 00:05:11,125 미치광이를 막을 방법을 122 00:05:11,209 --> 00:05:13,002 결국 생각해냈는데 123 00:05:14,795 --> 00:05:16,172 그냥 안 하겠다는 거야? 124 00:05:18,674 --> 00:05:20,218 너희들 정말 잘한다 125 00:05:24,680 --> 00:05:26,474 - 내가 얘기해볼게 - 그래, 고마워 126 00:05:29,977 --> 00:05:31,062 이게 유일한 방법이야 127 00:05:32,688 --> 00:05:34,398 라몬이 도와주든 말든 난 할 거야 128 00:05:36,359 --> 00:05:37,818 랠프 129 00:05:37,902 --> 00:05:39,904 걱정하지 마! 우리가 일을 해결할 테니 130 00:05:39,987 --> 00:05:41,364 다들 계속 똑같은 말만 하지만 131 00:05:41,447 --> 00:05:43,449 드보를 잡을 뻔할 때마다 놈은 도망치잖아 132 00:05:43,532 --> 00:05:44,575 매번 도망친다고 133 00:05:44,659 --> 00:05:46,285 그가 날 잡으려 한걸음 가까이 온 셈이야 134 00:05:46,369 --> 00:05:47,870 그런 일은 없을 거야 135 00:05:47,954 --> 00:05:50,081 더는 그런 모험을 할 수 없어 136 00:05:50,164 --> 00:05:51,958 누가 날 찾으면 이 일이 끝날 때까지 137 00:05:52,041 --> 00:05:54,126 아래층에 있는 작은 객실에서 지낼 거라고 전해줘 138 00:05:54,210 --> 00:05:55,920 아직도 메타휴먼이 3명이나 남았어 139 00:05:56,003 --> 00:05:58,589 그들을 찾아서 보호하려면 네 도움이 필요해 140 00:05:58,673 --> 00:06:00,841 내가 보호해야 할 사람은 141 00:06:00,925 --> 00:06:02,134 나 자신밖에 없어 142 00:06:02,927 --> 00:06:04,470 너도 이 팀의 일원이잖아 143 00:06:04,595 --> 00:06:06,472 그래, 그리고 드보가 강탈하려는 몸을 가진 사람은 144 00:06:06,555 --> 00:06:08,099 나밖에 없잖아 145 00:06:08,349 --> 00:06:09,433 밖으로 나가면 146 00:06:09,517 --> 00:06:11,519 내가 얼마나 위험할지 넌 상상도 못 할 거야 147 00:06:11,602 --> 00:06:13,020 나도 잘 알아 148 00:06:13,104 --> 00:06:16,190 - 그걸 어떻게 알아? - 내가 팀의 리더니까 149 00:06:16,774 --> 00:06:18,442 그래, 맞아 그러시겠지 150 00:06:18,526 --> 00:06:20,069 하지만 항상 저기서 안전하게 151 00:06:20,236 --> 00:06:21,320 숨어 있잖아 152 00:06:22,363 --> 00:06:24,115 나머지 팀원들이 현장에 나가서 153 00:06:24,281 --> 00:06:26,117 목숨을 걸고 있는 동안 154 00:06:34,000 --> 00:06:36,419 "CC 지터스" 155 00:06:42,341 --> 00:06:44,093 늦어서 죄송해요 156 00:06:44,176 --> 00:06:45,761 코텍스에 문제가 있어서요 157 00:06:45,845 --> 00:06:47,555 - 커피 감사해요 - 괜찮아 158 00:06:48,889 --> 00:06:50,057 괜찮으세요? 159 00:06:50,141 --> 00:06:52,184 그럼, 그냥... 160 00:06:52,977 --> 00:06:55,146 세실은 임신 후기라 161 00:06:55,229 --> 00:06:56,731 당연히 심각해지고 있어 162 00:06:56,814 --> 00:06:58,691 이름은 정했어요? 163 00:06:59,025 --> 00:07:00,443 응, 몇 개 있어 164 00:07:02,028 --> 00:07:03,154 비밀로 할 테니 말해봐요 165 00:07:03,237 --> 00:07:04,780 안 돼, 세실이 얘기하기 전엔 166 00:07:04,864 --> 00:07:06,115 알면 안 돼 167 00:07:06,949 --> 00:07:08,159 - 알았어요 - 어쨌든 168 00:07:08,951 --> 00:07:10,286 네가 언제 복귀할 수 있는지 169 00:07:10,911 --> 00:07:12,288 싱 경감과 얘기해봤어 170 00:07:12,371 --> 00:07:13,372 그런데요? 171 00:07:13,456 --> 00:07:14,540 오래 걸릴 거야 172 00:07:14,623 --> 00:07:15,916 왜죠? 173 00:07:16,000 --> 00:07:18,127 행커슨 판사와 싱 경감님은 필요한 모든 걸 얻었잖아요 174 00:07:18,461 --> 00:07:19,587 우리도 그렇게 생각했어 175 00:07:19,670 --> 00:07:22,298 하지만 시장은 드보와 직접 만나고 싶어 해 176 00:07:22,757 --> 00:07:23,883 진짜요? 177 00:07:24,216 --> 00:07:25,676 말리즈를 찾을 수 없으니 178 00:07:25,801 --> 00:07:27,970 유일한 방법은 179 00:07:28,054 --> 00:07:30,514 랠프가 능력을 이용해서 180 00:07:30,598 --> 00:07:32,141 드보 역할을 다시 한번 해줄 수밖에 없어 181 00:07:33,267 --> 00:07:34,643 물어볼 순 있지만 지금 당장은 182 00:07:34,727 --> 00:07:36,103 S.T.A.R. 연구소에서 한 발짝도 안 나갈 거예요 183 00:07:36,187 --> 00:07:38,272 파트너 시스템은 어떻게 됐어? 184 00:07:38,356 --> 00:07:39,899 그거론 충분하지 않대요 185 00:07:41,359 --> 00:07:42,443 그럼 나도 몰라 186 00:07:42,818 --> 00:07:45,279 제가 복귀해서 사람들을 도와야 해요 187 00:07:45,363 --> 00:07:46,364 악당들을 잡아넣어야죠 188 00:07:46,447 --> 00:07:48,199 지금 당장은 드보를 잡고 189 00:07:48,282 --> 00:07:49,784 나머지 버스 메타휴먼을 찾는 데 전념해야 해 190 00:07:50,618 --> 00:07:52,828 그중 한 명이 곧 나타날 듯한 불길한 예감이 들거든 191 00:08:00,127 --> 00:08:02,338 다음엔 당신 손이 이렇게 될 줄 알아 192 00:08:02,922 --> 00:08:04,006 이제 193 00:08:05,049 --> 00:08:06,926 모두 바닥에 엎드려 194 00:08:10,638 --> 00:08:12,765 이봐, 죽고 싶어? 하라는 대로 해 195 00:08:20,773 --> 00:08:21,857 도둑질은 죄야 196 00:08:22,566 --> 00:08:25,277 주어진 능력을 이렇게 사용하면 안 돼 197 00:08:25,778 --> 00:08:27,655 내가 옳다고 생각하는 대로 사용할 거야 198 00:08:28,030 --> 00:08:30,991 더 가까이 오면 199 00:08:31,158 --> 00:08:32,451 널 튀기는 데도 사용해주지 200 00:08:33,160 --> 00:08:34,578 그럴 수 없을 거야 201 00:08:35,538 --> 00:08:38,665 나뿐 아니라 은행 안의 누구도 해치고 싶지 않을 테니까 202 00:08:39,333 --> 00:08:41,001 아직 여기서 빠져나갈 수 있어 203 00:08:43,212 --> 00:08:45,131 하지만 돈을 만지는 순간 204 00:08:46,215 --> 00:08:47,716 당신 인생은 영원히 변할 거야 205 00:08:48,843 --> 00:08:50,761 그렇게 되길 정말 원해? 206 00:08:51,679 --> 00:08:52,721 당신 말이 맞아 207 00:08:57,143 --> 00:09:00,521 아니면 죽고 싶어 환장했든가 208 00:09:00,604 --> 00:09:01,939 "센트럴 시티 은행" 209 00:09:02,982 --> 00:09:04,358 뭐야? 210 00:09:05,901 --> 00:09:08,279 능력이 사라졌어 211 00:09:08,571 --> 00:09:09,738 안 돼! 212 00:09:12,074 --> 00:09:13,617 친구, 당신은 진짜... 213 00:09:17,455 --> 00:09:18,622 영웅이에요 214 00:09:27,759 --> 00:09:28,885 시스코 215 00:09:28,968 --> 00:09:29,928 뭔가 찾았어? 216 00:09:30,637 --> 00:09:32,889 알다시피 똑같아요 217 00:09:33,515 --> 00:09:35,225 암흑 물질이 잔뜩 있어요 218 00:09:35,558 --> 00:09:39,187 그래, 목격자들 말로는 그자 손에서 불이 나와 219 00:09:39,270 --> 00:09:40,730 금고 문을 녹였다는군 220 00:09:41,648 --> 00:09:43,733 말이 되네요 단순한 불도 아니었어요 221 00:09:43,817 --> 00:09:47,237 이 불은 철근 25cm를 녹였어요 222 00:09:47,737 --> 00:09:50,740 이걸 녹이려면 3,300도가 필요하고 223 00:09:50,824 --> 00:09:52,784 그건 열선 총 출력의 10배가 넘어요 224 00:09:52,992 --> 00:09:55,036 더 이상한 건 그다음이야 225 00:09:55,453 --> 00:09:58,039 듣자 하니 잠시 후에 능력이 멈췄대 226 00:09:58,164 --> 00:09:59,290 멈췄다고요? 227 00:09:59,374 --> 00:10:01,626 그가 버스 메타휴먼이었다면 228 00:10:01,709 --> 00:10:03,294 걱정거리가 하나 준 거나 다름없어 229 00:10:03,461 --> 00:10:05,171 어떻게 능력이 멈춰요? 230 00:10:05,463 --> 00:10:06,464 에릭 프라이 231 00:10:06,756 --> 00:10:08,758 6개월 전에 405번 버스에 탔었죠? 232 00:10:09,134 --> 00:10:10,135 왜 이래요? 233 00:10:10,510 --> 00:10:12,971 내가 대중교통을 이용할 사람처럼 보여요? 234 00:10:14,681 --> 00:10:16,224 좋아요, 프라이 씨 235 00:10:16,307 --> 00:10:18,059 능력을 가진 지 얼마나 됐죠? 236 00:10:18,184 --> 00:10:19,352 몇 년 됐어요 237 00:10:19,436 --> 00:10:21,187 오리지널 메타휴먼이군요 238 00:10:21,271 --> 00:10:22,772 이제 능력을 사용하기 시작했나요? 239 00:10:22,856 --> 00:10:24,399 여기서요? 네 240 00:10:24,858 --> 00:10:27,402 플래시가 나타난 후로 이 일을 시작했어요 241 00:10:28,987 --> 00:10:30,488 이제 상관없는 일이죠 242 00:10:30,572 --> 00:10:33,241 그러네요 더는 능력이 없으니까요 243 00:10:34,159 --> 00:10:36,286 그냥 흔적도 없이 244 00:10:36,786 --> 00:10:38,997 사라졌기 때문인가요? 245 00:10:39,539 --> 00:10:40,540 그만해, 시스코 246 00:10:41,332 --> 00:10:42,417 아무 이상 없어요 247 00:10:43,626 --> 00:10:44,878 어떻게 된 건지 알아요? 248 00:10:45,295 --> 00:10:46,379 능력이 있었는데 249 00:10:46,463 --> 00:10:48,715 갑자기 사라졌어요 250 00:10:49,924 --> 00:10:51,009 이 사람을 데리고 나가 251 00:10:51,885 --> 00:10:53,344 그래요, 데리고 나가세요 252 00:10:53,428 --> 00:10:54,471 난 권리도 없어요? 253 00:10:54,554 --> 00:10:55,638 네, 데리고 나가요 254 00:10:57,390 --> 00:10:58,975 능력이 흔적 없이 사라졌다니 믿을 수가 없어요 255 00:10:59,058 --> 00:11:01,269 어떻게 능력을 잃을 수 있을까? 256 00:11:02,562 --> 00:11:04,856 어떻게 된 건지 몇 가지 방법으로 생각할 수 있어 257 00:11:04,939 --> 00:11:08,651 에릭 프라이가 열을 내기 위해 태양 방사열을 전이했다면 258 00:11:08,818 --> 00:11:10,987 그를 어둠 속에 몰아넣어서 능력을 잃게 할 수 있어 259 00:11:11,070 --> 00:11:12,238 하지만 환한 대낮이었어 260 00:11:12,489 --> 00:11:15,658 아마 체내 생리가 변경돼서 261 00:11:15,783 --> 00:11:18,036 몸 안에서 열 연소가 발생했고 262 00:11:18,119 --> 00:11:19,913 연료가 떨어졌을지도 몰라요 263 00:11:20,330 --> 00:11:21,331 그럼 이자가 264 00:11:21,414 --> 00:11:23,750 버스 메타휴먼이 아니라면 265 00:11:23,833 --> 00:11:25,126 드보가 날 찾기 전에 266 00:11:25,210 --> 00:11:26,794 찾아야 할 메타휴먼이 아직도 3명 있다는 얘기네 267 00:11:27,170 --> 00:11:29,255 그럼 난 안전해 조금 더 안전해 268 00:11:29,339 --> 00:11:30,757 그들은 무고한 사람들이야 269 00:11:31,341 --> 00:11:33,927 나도 무고해 그래도 끝장나겠지 270 00:11:34,385 --> 00:11:35,386 세상에 271 00:11:35,929 --> 00:11:37,055 난 세라 코너야 272 00:11:37,222 --> 00:11:40,350 안 돼, 내 방으로 돌아가서 맛있는 걸 먹어야겠어 273 00:11:40,850 --> 00:11:41,851 랠프 274 00:11:42,560 --> 00:11:44,145 내가 보기엔 275 00:11:44,562 --> 00:11:46,981 프라이는 자기 능력을 갖고 은행에 갔다가 276 00:11:47,065 --> 00:11:48,566 이 사람을 만나고 277 00:11:48,900 --> 00:11:52,320 그 후에 능력이 사라졌어 우연이 아닌 것 같아 278 00:11:52,445 --> 00:11:55,114 이 사람이 프라이에게 무슨 짓을 했다는 거야? 279 00:11:55,198 --> 00:11:57,242 그와 얘기해봐야 해 280 00:11:57,367 --> 00:11:59,285 은행에 있던 모든 목격자와 얘기해봤지만 281 00:11:59,369 --> 00:12:00,536 그를 아는 사람은 아무도 없었어 282 00:12:01,246 --> 00:12:02,997 시스코, 아빠의 목격자 명단과 283 00:12:03,081 --> 00:12:04,540 은행 거래 기록을 검토해봐 284 00:12:04,624 --> 00:12:06,668 벌써 하고 있어 모두 확인됐어 285 00:12:06,751 --> 00:12:08,294 매슈 킴 286 00:12:08,378 --> 00:12:10,505 센트럴 시티 종합 병원의 응급 구조 대원이야 287 00:12:10,588 --> 00:12:11,756 배리, 가서 얘기 좀 해보자 288 00:12:12,465 --> 00:12:13,591 제가 갈게요 289 00:12:14,050 --> 00:12:15,468 배리, 넌 여기 있어 290 00:12:17,595 --> 00:12:18,596 알았어 291 00:12:18,680 --> 00:12:19,681 난 현장에 한 번도 안 나가잖아 292 00:12:19,764 --> 00:12:21,140 그래서 내 생각엔... 293 00:12:22,475 --> 00:12:23,685 그래, 네가 대장이잖아 294 00:12:24,394 --> 00:12:26,396 케이틀린, 능력을 훔치는 게 295 00:12:26,479 --> 00:12:27,522 어떻게 가능한지 알아봐 296 00:12:27,605 --> 00:12:28,606 시스코, 위성 추적 매개 변수로 297 00:12:28,690 --> 00:12:31,192 도시 전체를 스캔해서 암흑 물질을 찾아봐 298 00:12:32,986 --> 00:12:33,820 좋아 299 00:12:34,654 --> 00:12:36,656 내가 필요하면 달려갈게 300 00:12:37,115 --> 00:12:38,157 알았어, 고마워 301 00:12:43,496 --> 00:12:44,580 나 여기 있으면 안 돼? 302 00:12:51,462 --> 00:12:52,463 있잖아 303 00:12:52,672 --> 00:12:54,257 괜찮다면 나중에 먹으면 안 돼? 304 00:12:54,340 --> 00:12:55,967 생명을 구하기 위한 중요한 일이잖아 305 00:12:56,050 --> 00:12:57,593 이거 정말 맛있어요 306 00:12:58,636 --> 00:12:59,971 - 그래? - 네 307 00:13:00,263 --> 00:13:01,639 빨리 만들었네요 308 00:13:02,265 --> 00:13:04,475 그래, 시험용이니까 309 00:13:07,520 --> 00:13:09,689 신경 세포가 움직이는 게 느껴져 310 00:13:10,773 --> 00:13:13,735 보통 속도보다 20배가 빠르게 움직여 311 00:13:14,319 --> 00:13:16,237 암흑 물질을 추가하지 않고도 이렇게 빨라 312 00:13:17,238 --> 00:13:19,157 두뇌의 처리 시스템이 향상되는 게 느껴져 313 00:13:21,409 --> 00:13:22,618 바닥에 겨자 소스를 흘릴 314 00:13:22,702 --> 00:13:24,495 확률은 67%야 315 00:13:25,913 --> 00:13:27,457 그걸 어떻게 알았어요? 316 00:13:28,791 --> 00:13:30,877 네 식습관을 분석하고 317 00:13:31,210 --> 00:13:33,588 예측할 수 있는 행동 모델로 추정했을 뿐이야 318 00:13:33,671 --> 00:13:35,757 4초밖에 안 걸렸어 319 00:13:35,923 --> 00:13:38,217 캡은 효과가 있어 320 00:13:39,469 --> 00:13:41,304 멋지긴 한데 아직 못 믿겠어요 321 00:13:41,387 --> 00:13:44,599 못 믿어? 정말 못 믿겠다고? 322 00:13:46,517 --> 00:13:47,560 좋아, 그럼... 323 00:13:47,894 --> 00:13:49,604 해답은 안 입었다 324 00:13:49,854 --> 00:13:52,106 몸을 좀 챙겨야지 325 00:13:52,523 --> 00:13:53,524 야채 핫도그였어요 326 00:13:53,608 --> 00:13:54,942 야채 핫도그가 아니라 327 00:13:55,026 --> 00:13:56,444 겨자 소스를 바지에 닦는 걸 얘기하는 거야 328 00:13:56,527 --> 00:13:57,945 바지 움직임을 유발하고 329 00:13:58,071 --> 00:14:01,657 옷과 신체 마찰의 부족을 보자면 그건 한 가지 뜻을 나타내지 330 00:14:02,325 --> 00:14:03,576 알겠네요 331 00:14:03,659 --> 00:14:05,119 무슨 팬티를 입고 있게요? 332 00:14:05,203 --> 00:14:06,537 해답은 333 00:14:07,914 --> 00:14:09,040 안 입었다 334 00:14:10,291 --> 00:14:12,210 멋진 금속 캡으로 다 알게 된 거예요? 335 00:14:12,543 --> 00:14:14,670 - 그래 - 인상적이에요, 해리 336 00:14:15,546 --> 00:14:17,131 아주 작은 한 가지만 빼고요 337 00:14:17,215 --> 00:14:18,216 뭔데? 338 00:14:18,716 --> 00:14:20,134 머리에 불이 났어요 339 00:14:21,177 --> 00:14:22,220 아니... 340 00:14:33,981 --> 00:14:35,733 "의료 센터" 341 00:14:36,067 --> 00:14:38,236 내가 시간을 함께 더 보내자고 한 말은 342 00:14:38,319 --> 00:14:40,988 가족 바비큐를 하자는 거지 용의자를 심문하자는 게 아니었어 343 00:14:41,072 --> 00:14:42,323 알아요 344 00:14:42,407 --> 00:14:44,075 제가 가끔 현장에서 일해도 345 00:14:44,158 --> 00:14:45,952 무서워하지 않는다는 걸 알려주고 싶었어요 346 00:14:46,035 --> 00:14:47,036 누가 그런 말을 했는데? 347 00:14:47,495 --> 00:14:48,579 - 랠프요 - 랠프가? 348 00:14:48,663 --> 00:14:50,540 남을 비난할 처지도 아니잖아 건물 밖으로 나가지도 않으면서 349 00:14:50,623 --> 00:14:52,625 그건 그렇지만 생각하게 만들더라고요 350 00:14:52,792 --> 00:14:55,086 자기 목숨은 빼고 끊임없이 남의 목숨만 위태롭게 하는 351 00:14:55,169 --> 00:14:56,671 리더가 어디 있겠어요? 352 00:14:56,754 --> 00:14:57,755 아이리스 353 00:14:58,673 --> 00:15:00,675 네가 용감하다는 건 다들 알아 354 00:15:00,758 --> 00:15:02,802 현장에서 네가 필요하면 넌 출동하잖아 355 00:15:03,219 --> 00:15:04,679 그러니까 랠프 때문에 스트레스받지 마 356 00:15:05,972 --> 00:15:06,931 실례해요 357 00:15:07,265 --> 00:15:09,809 경찰국에서 응급 구조 대원인 매슈 킴을 찾고 있어요 358 00:15:09,892 --> 00:15:11,894 - 저쪽으로 가면 있을 거예요 - 저기요? 359 00:15:12,437 --> 00:15:13,271 고마워요 360 00:15:16,399 --> 00:15:17,483 매슈 킴 361 00:15:17,900 --> 00:15:19,819 경찰국의 조 웨스트 형사입니다 362 00:15:20,236 --> 00:15:21,946 오늘 아침에 있었던 363 00:15:22,029 --> 00:15:24,699 센트럴 시티 은행 사건에 관해 몇 가지 물어볼 게 있어요 364 00:15:26,117 --> 00:15:27,702 전 아는 게 없는데요 365 00:15:29,162 --> 00:15:32,415 정말요? 당신이 금고를 녹인 사람을 맞섰다고 366 00:15:32,498 --> 00:15:34,917 증언한 목격자가 많은데요 367 00:15:37,253 --> 00:15:38,671 그가 사람들을 해치려 했어요 368 00:15:40,089 --> 00:15:41,466 사람들을 돕는 건 제 의무예요 369 00:15:41,549 --> 00:15:43,468 진술을 안 하고 떠난 이유가 있나요? 370 00:15:47,096 --> 00:15:49,807 신고 전화가 들어오기 전에 물품을 보충해야 했어요 371 00:15:49,932 --> 00:15:51,559 - 전 도움이 안 될 거예요 - 매슈 372 00:15:51,642 --> 00:15:53,060 그자가 능력을 잃게 된 것과 373 00:15:53,144 --> 00:15:54,187 당신이 관련이 있다는 걸 알아요 374 00:15:54,270 --> 00:15:57,273 당신이 그에게 뭘 했는지 알아야겠어요 375 00:15:58,399 --> 00:16:00,359 왜죠? 내 능력을 뺏고 싶어서요? 376 00:16:00,443 --> 00:16:01,444 아니 377 00:16:01,944 --> 00:16:03,905 - 그녀를 놔줘 - 총을 내려놔 378 00:16:04,822 --> 00:16:06,407 내려놓으라고 했어 379 00:16:10,620 --> 00:16:12,121 그자는 그런 능력을 가질 자격이 없었어 380 00:16:12,914 --> 00:16:14,373 사람들에게 상처를 주고 있었어 381 00:16:14,624 --> 00:16:16,083 플래시 382 00:16:16,292 --> 00:16:17,919 능력의 축복을 받은 사람은 너만 있는 게 아니야 383 00:16:20,046 --> 00:16:21,547 나도 사람들을 돕고 있어 384 00:16:21,631 --> 00:16:22,673 이런 식으론 안 돼 385 00:16:30,014 --> 00:16:31,557 내가 아니라 네가 한 거야 386 00:16:31,641 --> 00:16:32,725 내가 잡을게 387 00:16:36,229 --> 00:16:37,522 속도를 잃었어 388 00:16:37,605 --> 00:16:38,940 속도를 잃다니 무슨 소리야? 389 00:16:39,857 --> 00:16:43,110 내가 찾은 것 같아 390 00:16:55,281 --> 00:16:56,532 정말 놀라워 391 00:16:57,784 --> 00:16:58,993 그래 392 00:16:59,577 --> 00:17:00,787 생각할 수 있는 테스트는 다 했어 393 00:17:00,870 --> 00:17:04,123 심전도, 세포 퇴보 합성, 뇌 화학 394 00:17:04,582 --> 00:17:05,792 암흑 물질, 모두 증명됐어 395 00:17:05,875 --> 00:17:07,293 아이리스는 스피드스터야 396 00:17:08,169 --> 00:17:10,420 그럼 배리는? 397 00:17:12,590 --> 00:17:15,342 네 몸의 일부였던 398 00:17:15,426 --> 00:17:18,763 스피드, 스피드 포스와의 연관성 암흑 물질이 399 00:17:19,054 --> 00:17:21,599 이제 아이리스의 일부가 됐어 400 00:17:25,311 --> 00:17:26,771 - 그럼... - 되돌릴 수 있냐고? 401 00:17:26,853 --> 00:17:28,356 잘 모르겠지만 시도해볼게 402 00:17:29,398 --> 00:17:32,776 매슈 킴은 DNA만 삭제하는 게 아니네 403 00:17:32,860 --> 00:17:35,154 그가 접촉하는 사람에게 옮기는 거야 404 00:17:35,238 --> 00:17:37,657 메타휴먼을 없애는 게 아니라 새롭게 만들고 있어 405 00:17:37,740 --> 00:17:39,158 그뿐만이 아니야 406 00:17:39,283 --> 00:17:41,369 버스 405번 노선 근처에 살고 407 00:17:41,452 --> 00:17:44,330 매일 버스를 타고 출퇴근하는 사람을 알아맞혀 봐 408 00:17:44,413 --> 00:17:47,291 버스 메타휴먼은 프라이가 아니라 409 00:17:47,375 --> 00:17:50,044 매슈고 조만간 드보가 410 00:17:50,127 --> 00:17:51,128 그를 노릴 거야 411 00:17:51,963 --> 00:17:54,173 드보가 매슈의 능력을 갖게 된다면 412 00:17:54,340 --> 00:17:56,008 우리 모두의 능력을 빼앗을 수 있어 413 00:17:56,092 --> 00:17:58,386 우리가 먼저 그를 찾는다면 414 00:17:58,553 --> 00:18:01,013 매슈가 드보의 메타휴먼 DNA를 삭제할 수 있어 415 00:18:01,097 --> 00:18:03,182 - 가능한 일인가? - 가능해 416 00:18:03,933 --> 00:18:06,018 그럴 수 있어 내 생각에 매슈의 능력은 417 00:18:06,102 --> 00:18:08,062 DNA 사이의 높은 농도의 결합을 418 00:18:08,145 --> 00:18:09,480 녹일 수 있어서 가능한 거야 419 00:18:09,647 --> 00:18:11,315 그 결과로 유연해진 420 00:18:11,399 --> 00:18:13,276 DNA를 추출해서 완전히 똑같은 메타휴먼 DNA를 421 00:18:13,359 --> 00:18:14,652 다른 사람에게 주입할 수 있는 거야 422 00:18:14,861 --> 00:18:17,613 '높은 농도의 결합을 녹인다' 423 00:18:18,281 --> 00:18:19,699 멜팅포인트 424 00:18:19,866 --> 00:18:21,617 좋았어, 적어놔야겠다 425 00:18:21,826 --> 00:18:23,452 잘됐네, 너희들이 426 00:18:23,536 --> 00:18:25,121 미스터 멜팅포인트를 드보와 427 00:18:25,204 --> 00:18:26,455 한 방에 잡을 수 있는 방법을 428 00:18:26,539 --> 00:18:28,040 생각해내는 동안 429 00:18:28,124 --> 00:18:29,125 난 방에 가서 430 00:18:29,208 --> 00:18:30,418 베어 클로나 먹고 있을게 431 00:18:31,043 --> 00:18:34,714 미스터 멜팅포인트가 아니라 그냥 멜팅포인트야 432 00:18:34,797 --> 00:18:37,133 프라이의 불 능력을 가진 사람이 어딘가에 있어요 433 00:18:37,216 --> 00:18:39,427 매슈를 찾는 것만큼 그를 찾는 것도 중요해요 434 00:18:39,510 --> 00:18:40,553 내가 맡지 435 00:18:40,636 --> 00:18:43,097 되돌릴 수 있는지 연구해볼게 436 00:18:46,601 --> 00:18:50,104 그때까지 우린 뭐 하지? 437 00:18:51,564 --> 00:18:52,773 훈련해야 해 438 00:18:55,610 --> 00:18:56,611 알았어 439 00:19:05,453 --> 00:19:06,495 라몬 440 00:19:07,163 --> 00:19:08,164 여기 있었구나 441 00:19:08,247 --> 00:19:09,248 뭐 해? 442 00:19:09,332 --> 00:19:10,750 소프트웨어를 업데이트하고 있어요 443 00:19:10,833 --> 00:19:13,085 놀고 있다니 잘됐어 네 도움이 필요해 444 00:19:13,169 --> 00:19:14,337 랠프에게 물어봐요 445 00:19:15,212 --> 00:19:16,964 랠프는 쓸모없어 온종일 먹기만 해 446 00:19:18,215 --> 00:19:19,342 원하는 게 뭐예요? 447 00:19:20,760 --> 00:19:21,969 코발트 리트리빙 클램프와 448 00:19:22,053 --> 00:19:23,387 미세 섬유 압축 렌치가 있어? 449 00:19:25,014 --> 00:19:26,057 있어요 450 00:19:26,432 --> 00:19:27,642 어디 있어? 451 00:19:27,892 --> 00:19:30,019 왜요? 자살 캡에 사용하려고요? 452 00:19:30,102 --> 00:19:31,312 - 자살 캡이 아니야 - 자살 캡이죠 453 00:19:31,395 --> 00:19:32,396 아니, 그렇지 않아 454 00:19:32,480 --> 00:19:33,773 지구-2엔 장비가 많이 있다고 들었는데요 455 00:19:33,856 --> 00:19:35,608 - 난 지구-1에 있잖아 - 보내줄까요? 456 00:19:35,775 --> 00:19:37,276 - 지금 당장 보내줄게요 - '지금 당장 보내줄게요' 457 00:19:37,652 --> 00:19:39,278 - 난 그렇게 말 안 해요 - '난 그렇게 말 안 해요' 458 00:19:39,362 --> 00:19:40,363 됐어 459 00:19:44,575 --> 00:19:46,035 시스코, 왜 안 도와주는 거야? 460 00:19:47,370 --> 00:19:49,872 분노에 찬 사람과 암흑 물질을 합하는 게 461 00:19:49,956 --> 00:19:51,832 나쁜 생각이라고 생각하는 건 왜 나뿐이지? 462 00:19:51,916 --> 00:19:54,377 드보를 막으려는 거야 해리 생각은 나쁘지 않아 463 00:19:54,460 --> 00:19:57,088 그는 자기 지능을 가지고 464 00:19:57,171 --> 00:20:01,300 뇌를 혁신적으로 비튼 미치광이에 맞추려고 해 465 00:20:01,384 --> 00:20:03,052 '스파이더맨 2' 본 적 없어? 466 00:20:03,135 --> 00:20:04,762 - 그래 - 왜 그렇게 살아? 467 00:20:04,845 --> 00:20:06,681 위험할 수 있지만 성공할 수 있을지도 몰라 468 00:20:06,764 --> 00:20:08,474 다른 방법이 없잖아 469 00:20:08,557 --> 00:20:11,644 게다가 해리는 네가 돕든 말든 실행할 거야 470 00:20:12,061 --> 00:20:13,938 그러니까 그를 도와서 캡을 만들면 471 00:20:14,021 --> 00:20:15,439 그를 안전하게 할 수 있을 거야 472 00:20:22,780 --> 00:20:24,323 정말 빠르네 473 00:20:24,407 --> 00:20:25,825 "시속 1000km" 474 00:20:27,994 --> 00:20:29,120 아이리스 475 00:20:29,620 --> 00:20:31,372 - 조금만 속도를... - 속도를 줄일 수가 없어 476 00:20:31,455 --> 00:20:34,083 괜찮아, 천천히 속도를 줄여 477 00:20:34,166 --> 00:20:35,543 안 그러면 넌... 478 00:20:38,212 --> 00:20:39,255 이렇게 된다고? 479 00:20:41,882 --> 00:20:43,175 괜찮아? 480 00:20:43,676 --> 00:20:45,553 - 이리 와, 괜찮아? - 응, 괜찮아 481 00:20:45,636 --> 00:20:47,680 회복이 빨라서 다행이다 482 00:20:48,806 --> 00:20:49,849 그래 483 00:20:52,935 --> 00:20:54,562 네게 쉬운 일이 아니라는 걸 알아 484 00:20:54,937 --> 00:20:56,105 난 괜찮아 485 00:20:56,731 --> 00:20:57,732 배리 486 00:20:59,400 --> 00:21:00,568 정말이야 487 00:21:03,988 --> 00:21:05,114 내 능력을 잃었고 488 00:21:07,533 --> 00:21:10,202 경찰국에서 직장도 잃었어 489 00:21:11,662 --> 00:21:12,913 드보가 내게서 490 00:21:13,581 --> 00:21:15,624 모든 것을 하나씩 빼앗는 것 같아 491 00:21:20,921 --> 00:21:22,506 모든 걸 빼앗은 건 아니잖아 492 00:21:25,593 --> 00:21:26,969 능력을 되찾을 수 없으면 어쩌지? 493 00:21:30,473 --> 00:21:32,808 케이틀린이 방법을 찾아낼 거야 494 00:21:37,229 --> 00:21:38,731 그때까진 지난 3년간 495 00:21:40,191 --> 00:21:42,443 내가 널 지켜봤던 것처럼 날 지켜보면 돼 496 00:21:44,528 --> 00:21:45,821 그래, 그래야겠네 497 00:21:48,866 --> 00:21:50,910 진짜 짜증 난다 498 00:21:53,370 --> 00:21:54,580 무슨 일이야? 499 00:21:54,747 --> 00:21:57,249 볼드윈 타워에 불이 났어 소방국에서 출동 중이지만 500 00:21:57,333 --> 00:21:58,876 맨 위층에 있는 사람들을 구할 수 없어 501 00:21:58,959 --> 00:22:01,087 케이틀린 킬러 프로스트를 출동시켜 502 00:22:01,170 --> 00:22:03,047 랠프, 시스코, 준비해 503 00:22:03,172 --> 00:22:04,215 - 그래 - 안 돼 504 00:22:04,298 --> 00:22:06,509 드보가 만든 함정일 수도 있어 505 00:22:06,592 --> 00:22:07,885 우린 더 큰 문제가 있어 506 00:22:07,968 --> 00:22:09,512 플래시가 없잖아 507 00:22:09,678 --> 00:22:11,013 있는데 508 00:22:12,098 --> 00:22:13,641 아이리스는 준비가 안 됐어 509 00:22:13,724 --> 00:22:14,975 방금 능력을 얻었잖아 510 00:22:18,979 --> 00:22:20,481 괜찮아, 내가 맡고 싶어 511 00:22:20,856 --> 00:22:23,984 좋아, 우리가 여기서 모니터할게 512 00:22:24,068 --> 00:22:25,653 그런 옷을 입고 출동할 순 없어 513 00:22:27,947 --> 00:22:29,031 맞아 514 00:22:32,827 --> 00:22:34,119 미안해, 케이틀린 515 00:22:34,203 --> 00:22:35,204 마스크는? 516 00:22:35,287 --> 00:22:36,330 알았어 517 00:22:38,624 --> 00:22:39,750 고마워, 제시 퀵 518 00:22:41,669 --> 00:22:42,795 멋지네 519 00:22:43,671 --> 00:22:44,672 제발 조심해 520 00:22:49,718 --> 00:22:50,928 연락을 맡아야지 521 00:22:51,011 --> 00:22:52,263 그래 522 00:22:52,388 --> 00:22:54,515 그래, 어떻게 하면... 523 00:22:54,974 --> 00:22:56,809 - 반대쪽 모니터 - 이게 아니네 524 00:23:03,440 --> 00:23:04,608 도착했어 525 00:23:04,692 --> 00:23:05,776 이런 526 00:23:05,860 --> 00:23:08,863 아이리스, 14층에 5명이 갇혔어 527 00:23:09,321 --> 00:23:11,156 최대한 빨리 그들을 구해 528 00:23:22,543 --> 00:23:23,544 해냈어 529 00:23:23,627 --> 00:23:25,629 잘했어, 이제 돌아가서 530 00:23:25,713 --> 00:23:27,298 불을 꺼 531 00:23:27,381 --> 00:23:28,424 알았어 532 00:23:36,932 --> 00:23:38,183 도착했는데 어떻게 하면 돼? 533 00:23:39,518 --> 00:23:41,353 어떻게 하는 줄 알잖아 팔을 이용해 534 00:23:41,437 --> 00:23:43,731 회오리바람을 일으켜서 그 안에 있는 산소를 빨아들여 535 00:23:44,481 --> 00:23:45,649 그럼 불이 꺼질 거야 536 00:23:45,733 --> 00:23:47,776 그가 수천 번이나 했던 것처럼 537 00:23:48,193 --> 00:23:49,153 넌 할 수 있어 538 00:23:59,580 --> 00:24:00,998 불을 더 크게 만들고 있어 539 00:24:01,081 --> 00:24:02,583 "구조 손상" 540 00:24:03,542 --> 00:24:05,294 잘못된 방향으로 팔을 회전하고 있나? 541 00:24:06,462 --> 00:24:08,088 반대 방향으로 회전해 542 00:24:12,426 --> 00:24:14,178 아이리스, 무슨 소리였어? 543 00:24:14,720 --> 00:24:15,721 아이리스? 544 00:24:16,597 --> 00:24:18,015 다리가 깔렸어 움직일 수가 없어 545 00:24:21,518 --> 00:24:24,480 - 네가 거쳐야 할 단계야 - 뭐라고? 방법을 모르겠어 546 00:24:26,941 --> 00:24:28,901 몸 전체에 진동을 일으켜야 해 547 00:24:29,193 --> 00:24:30,736 그냥 몸에서 느껴야 해 548 00:24:31,111 --> 00:24:33,238 못 해, 움직일 수 없어 549 00:24:33,322 --> 00:24:34,323 시간이 없어, 배리 550 00:24:34,823 --> 00:24:36,116 구조가 망가지고 있어 551 00:24:36,408 --> 00:24:37,701 천장이 무너질 거야 552 00:24:37,868 --> 00:24:40,120 배리, 전체가 무너질 거야 553 00:24:46,001 --> 00:24:47,127 괜찮아? 554 00:24:48,420 --> 00:24:49,630 응 555 00:24:49,713 --> 00:24:50,798 고마워 556 00:25:02,620 --> 00:25:05,164 어젯밤에 들이마신 연기 때문에 557 00:25:05,248 --> 00:25:07,041 폐에 염증은 있지만 558 00:25:07,125 --> 00:25:09,002 곧 괜찮아질 거야 559 00:25:09,085 --> 00:25:10,503 다리는 벌써 회복됐어 560 00:25:10,628 --> 00:25:12,005 출동시키는 게 아니었어 561 00:25:12,088 --> 00:25:13,506 넌 준비가 안 됐었어 562 00:25:14,257 --> 00:25:16,259 어젯밤 많은 사람을 구했어, 랠프 563 00:25:16,342 --> 00:25:18,469 그래, 그리고 시스코가 널 구해줘야 했잖아 564 00:25:18,636 --> 00:25:20,638 이런 일이 다신 일어나지 않도록 하면 돼 565 00:25:20,847 --> 00:25:22,390 매슈 킴을 찾아야 하고 566 00:25:22,473 --> 00:25:24,225 에릭 프라이의 능력을 얻은 사람도 찾아야 해 567 00:25:24,308 --> 00:25:26,144 능력을 되돌릴 수 있는 방법은 찾았어? 568 00:25:27,145 --> 00:25:29,147 - 할 수 있을지 모르겠어요 - 뭐? 569 00:25:29,230 --> 00:25:31,941 밤새 가능한 해결책은 모두 시도해봤어요 570 00:25:32,025 --> 00:25:34,527 암흑 물질 접합 패턴 DNA 복제 571 00:25:34,610 --> 00:25:36,904 세포 수준에서 메타휴먼으로 향상된 572 00:25:36,988 --> 00:25:38,239 줄기 물질을 재생하기까지 해봤지만 573 00:25:38,322 --> 00:25:39,615 아무 효과가 없었어요 574 00:25:40,199 --> 00:25:42,285 멜팅포인트의 능력을 복제할 수 없어요 575 00:25:43,536 --> 00:25:44,537 그를 찾아서 576 00:25:44,620 --> 00:25:45,955 되돌릴 수 있을 때까진... 577 00:25:46,122 --> 00:25:49,500 아이리스가 영구적인 팀 스피드스터야 578 00:25:50,376 --> 00:25:52,879 정말 잘됐어 579 00:25:53,880 --> 00:25:55,423 난 가서 유언장을 써야겠네 580 00:25:55,506 --> 00:25:56,841 랠프 581 00:26:12,523 --> 00:26:13,566 해리 582 00:26:14,067 --> 00:26:15,193 해리, 내 말이 들리잖아요 583 00:26:15,276 --> 00:26:16,778 드보의 메타휴먼 때문에 또 팀원이 다쳤어 584 00:26:16,861 --> 00:26:18,571 - 알아요 - 해결할 수 있지만 안 해! 585 00:26:18,654 --> 00:26:19,989 - 알아요! - 그거 말고 또 있어 586 00:26:20,073 --> 00:26:21,949 스노우만 밤새워 일한 게 아니야 587 00:26:22,033 --> 00:26:23,034 나도 밤새워 일했다고 588 00:26:23,117 --> 00:26:24,202 난 거의 끝냈지만 589 00:26:24,285 --> 00:26:26,954 - 넌 끝내게 도와주지 않을 거잖아 - 끝내게 도와줄게요 590 00:26:27,038 --> 00:26:28,748 - 끝내게... - 싱킹 캡 591 00:26:28,831 --> 00:26:30,124 싱킹 캡을 만드는 걸 끝내게 도와줄게요 592 00:26:30,833 --> 00:26:31,876 지능 촉진기야 593 00:26:31,959 --> 00:26:33,628 사실 지능 촉진기라고 불러 594 00:26:33,711 --> 00:26:35,046 조건이 두 개 있어요 595 00:26:35,129 --> 00:26:36,130 조건이 뭔데? 596 00:26:36,214 --> 00:26:39,509 첫째, 암흑 물질을 사용하지 않고 시냅스를 자극할 거예요 597 00:26:40,551 --> 00:26:42,136 좋아, 암흑 물질 없이 598 00:26:42,470 --> 00:26:43,554 두 번째는? 599 00:26:43,721 --> 00:26:45,765 로큐터스 보그로 행동하거나 600 00:26:45,848 --> 00:26:47,725 보그 의자에 앉아서 모든 사람을 동화하기 시작하면... 601 00:26:47,892 --> 00:26:50,186 바이브를 이용해서 내 지구로 보내줘 602 00:26:50,269 --> 00:26:51,854 좋아요 603 00:26:52,730 --> 00:26:53,856 가자 604 00:27:04,534 --> 00:27:05,743 천천히 해 605 00:27:06,202 --> 00:27:07,411 훈련 2일째잖아 606 00:27:11,290 --> 00:27:12,291 젠장 607 00:27:13,668 --> 00:27:14,877 달리는 거에 대한 네 말이 맞아 608 00:27:16,754 --> 00:27:17,922 정말 평화로워 609 00:27:19,090 --> 00:27:21,467 차분해져, 생각하기가 쉬워 610 00:27:22,760 --> 00:27:25,429 넌 방금 능력을 얻었어 611 00:27:25,513 --> 00:27:26,514 알잖아 612 00:27:26,597 --> 00:27:27,890 좀 시간이 걸린다 해도 613 00:27:27,974 --> 00:27:28,975 아무도 널 원망할 사람은 없어 614 00:27:29,058 --> 00:27:31,185 시스코와 케이틀린이 처리하도록 놔두고 615 00:27:31,269 --> 00:27:33,271 언제나 그랬듯이 리더가 되는 게 어때? 616 00:27:34,397 --> 00:27:37,567 항상 그랬듯이 본부를 지키라는 거야? 617 00:27:38,276 --> 00:27:40,111 아니, 그런 뜻이 아니라는 걸 알잖아 618 00:27:41,195 --> 00:27:42,864 알아, 네가 그런 게 아니라 내가 그런 거야 619 00:27:43,406 --> 00:27:44,490 아이리스 620 00:27:45,575 --> 00:27:46,784 혹시... 621 00:27:47,493 --> 00:27:48,995 네가 두려워하지 않는다는 걸 622 00:27:49,078 --> 00:27:50,621 팀에게 증명해야 한다고 생각하는 거야? 623 00:27:50,705 --> 00:27:52,832 아니, 너희들이 아니라 내게 증명해야 해 624 00:27:54,458 --> 00:27:55,668 배리, 내가 기자였을 때 625 00:27:55,751 --> 00:28:00,173 기사를 위해서는 항상 위험을 무릅썼어 626 00:28:01,048 --> 00:28:02,425 작년 이후로 627 00:28:03,092 --> 00:28:05,553 어떤 까닭인지 그냥 멈췄어 628 00:28:06,721 --> 00:28:09,098 사비타 때문일 수도 있었고 629 00:28:09,849 --> 00:28:11,309 네가 스피드 포스로 갔기 때문이었을지도 몰라 630 00:28:11,976 --> 00:28:13,436 나도 모르겠어 631 00:28:14,812 --> 00:28:16,105 난 직장을 그만두고 632 00:28:17,273 --> 00:28:18,357 이 팀에 동참했고 633 00:28:18,441 --> 00:28:20,318 이제 대부분은 634 00:28:20,484 --> 00:28:22,445 너희가 모두 목숨을 걸고 현장에서 활약하는 동안 635 00:28:22,528 --> 00:28:25,031 난 여기 있어 636 00:28:25,114 --> 00:28:27,575 - 우리 능력 때문이야 - 아니, 그뿐만이 아니야 637 00:28:28,409 --> 00:28:30,620 이 능력을 얻고서야 깨달았어 638 00:28:31,078 --> 00:28:32,663 하지만 이제 능력을 가진 사람은 나야 639 00:28:32,747 --> 00:28:35,041 너희들이 해온 일들을 내가 할 차례가 온 거야 640 00:28:36,334 --> 00:28:37,335 아직도 내가 641 00:28:37,418 --> 00:28:39,629 두려움이 없는 사람이란 걸 나 자신에게 증명하고 싶어 642 00:28:45,176 --> 00:28:48,346 프라이의 능력을 가진 사람을 찾았어 643 00:28:50,765 --> 00:28:51,974 그럼 가서 증명해봐 644 00:28:57,855 --> 00:28:59,899 "경보 - 열 신호 감지" 645 00:29:01,067 --> 00:29:03,569 위성이 은행 강도와 같은 646 00:29:03,653 --> 00:29:05,821 - 강력한 열을 감지했어 - 바로 그 사람이에요 647 00:29:05,905 --> 00:29:07,740 - 그래 - 그럼 저건 누구죠? 648 00:29:07,823 --> 00:29:08,658 "매슈 킴" 649 00:29:08,741 --> 00:29:09,951 매슈 킴 650 00:29:10,034 --> 00:29:11,619 킴이 그의 능력을 훔치려 할 거야 651 00:29:11,869 --> 00:29:13,329 좋아, 출동하자 652 00:29:13,412 --> 00:29:14,622 아니! 653 00:29:15,831 --> 00:29:16,832 너희들이 리더를 맡아 654 00:29:18,543 --> 00:29:19,919 내가 할 수 있어 655 00:29:20,878 --> 00:29:22,004 확실해? 656 00:29:22,547 --> 00:29:23,631 해야만 해, 배리 657 00:29:23,714 --> 00:29:25,383 알았어, 하지만 기억해 그가 널 만지면 658 00:29:25,466 --> 00:29:27,969 - 능력을 빼앗아갈 거야 - 알았어 659 00:29:28,219 --> 00:29:30,388 이번엔 내 옷이 어울릴 것 같지 않아 660 00:29:30,721 --> 00:29:32,014 옷은 내가 준비했어 661 00:29:33,057 --> 00:29:34,725 시간이 얼마 없어서 이거밖에 준비 못 했어 662 00:29:34,976 --> 00:29:35,977 고마워, 시스코 663 00:29:38,396 --> 00:29:39,772 옷걸이만 남았네 664 00:29:40,439 --> 00:29:41,816 좋아, 시작하자 665 00:29:41,899 --> 00:29:44,777 당신을 쏘고 싶지 않으니 포기해 666 00:29:44,860 --> 00:29:46,779 웃기고 있네, 형사님 667 00:29:46,862 --> 00:29:48,906 내 돈을 줄 때까진 안 돼 668 00:30:05,940 --> 00:30:07,900 - 실수하는 거야 - 그를 진압하라! 당장! 669 00:30:07,983 --> 00:30:09,402 사격 중지 670 00:30:09,485 --> 00:30:10,778 그만두는 게 좋을 거야 671 00:30:11,362 --> 00:30:13,239 난 계속할 거야 672 00:30:14,782 --> 00:30:15,783 잠깐만 673 00:30:15,866 --> 00:30:18,119 은행에 있던 그 영웅이잖아, 맞지? 674 00:30:19,453 --> 00:30:20,538 그래 675 00:30:21,205 --> 00:30:22,707 이제 그만두는 게 좋을 거야 676 00:30:22,790 --> 00:30:25,543 그에게 했던 것처럼 내 능력을 빼앗으려고? 677 00:30:25,876 --> 00:30:26,961 어림도 없어 678 00:30:27,044 --> 00:30:28,421 네가 능력을 방금 줬잖아 679 00:30:29,004 --> 00:30:30,297 무슨 소리야? 680 00:30:30,506 --> 00:30:31,966 그걸 몰랐나? 681 00:30:32,299 --> 00:30:35,094 그에게서 능력을 빼앗았을 때 내게 준 거야 682 00:30:38,180 --> 00:30:41,809 그가 성공하지 못한 일을 끝낼 거야, 돈 말이야! 683 00:30:46,939 --> 00:30:48,649 오늘 사람은 그만 구해도 되겠어 684 00:30:48,733 --> 00:30:50,192 이제 내가 맡을게 685 00:30:56,157 --> 00:30:58,117 당장 여기서 끝내는 게 어때? 686 00:30:58,200 --> 00:30:59,535 재미있겠네 687 00:30:59,618 --> 00:31:01,996 사실 준비 운동 중이었거든 688 00:31:04,123 --> 00:31:05,374 왜 그래? 689 00:31:05,458 --> 00:31:06,959 너무 뜨거워? 690 00:31:07,042 --> 00:31:09,003 아이리스, 그의 주위를 뛰어다녀서 691 00:31:09,086 --> 00:31:10,880 소용돌이를 만들어 산소가 부족하면 692 00:31:10,963 --> 00:31:12,006 불이 꺼질 거야 693 00:31:12,089 --> 00:31:13,466 가까이 갈 수 없어 694 00:31:13,549 --> 00:31:14,633 온도가 430도야 695 00:31:14,717 --> 00:31:15,718 얼마나 뜨거운 건데? 696 00:31:16,051 --> 00:31:17,178 용암처럼 뜨거워 697 00:31:17,261 --> 00:31:18,554 다른 방법이 필요해 698 00:31:18,637 --> 00:31:20,389 방법은 내게 있어, 아가씨! 699 00:31:20,556 --> 00:31:23,559 지옥으로 만들기 전에 돈을 내놓으면 된다는 거지 700 00:31:23,642 --> 00:31:24,643 그래! 701 00:31:26,562 --> 00:31:27,813 저건 뭐야? 702 00:31:28,355 --> 00:31:30,399 열 사이클론이야 703 00:31:30,483 --> 00:31:32,318 불이 아파트 건물에 너무 가까워지고 있어 704 00:31:32,401 --> 00:31:34,236 수천 명이 죽게 될 거야 705 00:31:34,320 --> 00:31:35,654 어떻게 하지? 706 00:31:35,738 --> 00:31:37,323 이걸 이용해야 해 707 00:31:37,406 --> 00:31:39,366 - 해리, 안 돼요 - 아이리스는 대책이 필요해 708 00:31:39,450 --> 00:31:41,076 - 테스트도 안 했잖아요 - 방법을 찾아야 해 709 00:31:41,160 --> 00:31:43,287 - 다들 뭐 해? 어떻게 해야 해? - 해봐요 710 00:31:48,083 --> 00:31:50,002 배리, 방법을 말해줘! 711 00:31:50,085 --> 00:31:51,253 잠깐만, 아이리스 712 00:31:53,172 --> 00:31:56,842 4,827가지 방법이 있지만 하나만 빼고 다 실패할 거야 713 00:31:56,926 --> 00:31:58,803 아이리스가 속도를 이용해서 714 00:31:58,886 --> 00:32:00,679 센트럴 시티 만에서 물을 충분히 끌어 올릴 수 있다면 715 00:32:00,763 --> 00:32:02,306 불을 끌 수 있을 거야 716 00:32:02,515 --> 00:32:04,058 해일을 일으키자는 얘기예요? 717 00:32:06,769 --> 00:32:08,103 방법은 그거밖에 없어 718 00:32:08,187 --> 00:32:10,773 아이리스 최대한 빨리 달려야 해 719 00:32:11,899 --> 00:32:13,609 - 물 위를 달려 - 물 위라고? 720 00:32:13,692 --> 00:32:16,028 달릴 때 발꿈치를 깊게 묻고 721 00:32:16,111 --> 00:32:17,822 앞뒤로 움직여서 밀집 대형을 만들어 722 00:32:17,905 --> 00:32:18,906 왜? 723 00:32:19,031 --> 00:32:21,075 해안에서 물을 최대한 끌어 올려서 724 00:32:21,158 --> 00:32:22,451 사이클론을 만들어야 해 725 00:32:22,785 --> 00:32:25,162 30m 해일을 만들라는 거야? 미쳤어? 726 00:32:25,246 --> 00:32:26,539 - 할 수 없어 - 넌 할 수 있어 727 00:32:26,622 --> 00:32:28,290 전엔 두려운 게 없었다고 했잖아 728 00:32:28,833 --> 00:32:30,209 아직도 그렇다는 걸 알아 729 00:32:30,292 --> 00:32:32,503 넌 내가 아는 가장 용감한 사람이야, 가능해 730 00:32:33,212 --> 00:32:35,047 네가 할 수 있다는 걸 알아 우리 모두 알아 731 00:32:35,673 --> 00:32:38,467 이제, 달려 아이리스, 달려 732 00:33:03,993 --> 00:33:04,994 바로 그거야 733 00:33:05,077 --> 00:33:07,204 잘한다 이제 밀집 대형을 만들어 734 00:33:07,288 --> 00:33:08,289 밀집 대형 735 00:33:13,711 --> 00:33:16,046 바로 그거야, 아이리스 계속해 736 00:33:22,678 --> 00:33:23,971 모두 물러서! 737 00:33:28,058 --> 00:33:29,268 어서 물러서! 738 00:33:35,941 --> 00:33:37,651 로큰롤 만세! 739 00:33:44,199 --> 00:33:45,034 됐다! 740 00:33:48,203 --> 00:33:49,246 잘했어 741 00:33:49,663 --> 00:33:50,581 해냈어 742 00:33:57,338 --> 00:33:58,339 잘했어, 플래시 743 00:34:09,134 --> 00:34:11,262 일이 이렇게 돼서 정말 미안해 744 00:34:12,346 --> 00:34:14,181 난 악당들을 소탕한다고 생각했는데 745 00:34:14,265 --> 00:34:16,308 더 악화시켰어 746 00:34:16,392 --> 00:34:17,726 우리가 그를 막았어 747 00:34:17,810 --> 00:34:19,895 그는 아이언 하이츠에 갇혔고 중요한 건 바로 그거야 748 00:34:22,438 --> 00:34:24,984 정말 이렇게 하고 싶어? 749 00:34:27,111 --> 00:34:28,152 네가 결정해 750 00:34:32,699 --> 00:34:34,493 물 위를 걷는 건 정말 재밌었지만 751 00:34:35,411 --> 00:34:37,913 내가 돌아오길 원한다면 752 00:34:37,996 --> 00:34:39,790 다시 제자리로 돌아가고 싶어 753 00:34:40,708 --> 00:34:43,043 - 물론이지 - 부탁할게, 그리고 고마워 754 00:34:44,628 --> 00:34:45,795 준비됐어? 755 00:34:46,088 --> 00:34:47,130 - 그래 - 해보자 756 00:34:47,214 --> 00:34:48,340 - 좋아 - 그래, 여기 설게 757 00:34:49,967 --> 00:34:50,967 좋아 758 00:34:56,639 --> 00:34:57,725 그게 다야? 759 00:34:57,808 --> 00:34:59,101 너 괜찮아? 760 00:34:59,768 --> 00:35:01,061 그런 것 같아요 761 00:35:01,145 --> 00:35:02,353 넌 어때, 플래시? 762 00:35:10,863 --> 00:35:11,864 기분 정말 좋아 763 00:35:13,866 --> 00:35:14,950 친구가 돌아왔네 764 00:35:15,159 --> 00:35:18,203 이 능력을 이용하는 건 이제 마지막이야 765 00:35:18,787 --> 00:35:20,873 나 때문에 도시가 파괴될 뻔했어 766 00:35:21,081 --> 00:35:22,833 하지만 그런 일이 생길 건 상상하지 못했잖아 767 00:35:23,083 --> 00:35:24,585 그래, 너무 자책하지 마 768 00:35:25,127 --> 00:35:26,962 큰일을 위해서 내가 선택됐다고 생각했어 769 00:35:28,047 --> 00:35:30,132 이런 계획이라면 할 수 없어 770 00:35:30,758 --> 00:35:32,509 아마 더 큰 일을 위해서 선택됐을 거야 771 00:35:33,552 --> 00:35:34,595 무슨 소리야? 772 00:35:35,554 --> 00:35:37,097 우리가 말한 클리퍼드 드보는 773 00:35:37,181 --> 00:35:39,224 버스 메타휴먼을 다 잡기 전엔 포기하지 않을 거야 774 00:35:40,017 --> 00:35:41,352 그래서 우리가 그를 막아야 해 775 00:35:42,811 --> 00:35:44,355 우리는 도움이 절실히 필요해 776 00:35:45,856 --> 00:35:47,399 확실히 내가 도움이 될 수 있어? 777 00:35:47,483 --> 00:35:48,484 당연하지 778 00:35:48,567 --> 00:35:51,362 드보는 다른 버스 메타휴먼에게 약점을 보인 적이 있어 779 00:35:51,487 --> 00:35:53,614 네가 도와준다면 성공할 수 있을지도 몰라 780 00:35:55,741 --> 00:35:57,076 어떻게 시작하면 되는데? 781 00:35:58,661 --> 00:35:59,662 연구소를 안내해줄게 782 00:35:59,745 --> 00:36:00,996 좋아 783 00:36:01,997 --> 00:36:03,707 기분 나빠하지 마 내 능력이 좋거든 784 00:36:08,921 --> 00:36:10,255 배리 785 00:36:12,466 --> 00:36:14,843 해일을 만들어 본 적이 없잖아 786 00:36:14,927 --> 00:36:16,387 네, 없어요 787 00:36:17,429 --> 00:36:18,555 힘내라 788 00:36:22,226 --> 00:36:24,436 선배에게 새로운 재주를 가르쳐줄 거야? 789 00:36:25,646 --> 00:36:28,607 좋아, 새벽 6시에 훈련? 790 00:36:29,942 --> 00:36:31,068 늦지 마 791 00:36:31,151 --> 00:36:32,611 - 알았어, 대장 - 돌아와서 기뻐 792 00:36:36,782 --> 00:36:37,992 랠프 793 00:36:40,703 --> 00:36:42,579 있잖아, 매슈도 794 00:36:43,414 --> 00:36:44,957 파트너가 필요할 거야 795 00:36:45,541 --> 00:36:49,044 그가 머문다면 그렇겠지 796 00:36:49,753 --> 00:36:53,132 드보가 자기를 노린다는 걸 알게 되면 797 00:36:53,465 --> 00:36:54,717 두려워할 거야 798 00:36:57,386 --> 00:36:58,387 나처럼 799 00:37:00,389 --> 00:37:03,058 랠프, 무슨 일을 겪고 있는지 알아 800 00:37:04,393 --> 00:37:05,728 아니, 아이리스 넌 몰라 801 00:37:05,978 --> 00:37:07,146 난 알아 802 00:37:07,938 --> 00:37:11,191 작년에 사비타가 날 죽일 거라는 걸 알았을 때 803 00:37:12,818 --> 00:37:14,278 무서워서 미칠 것 같았어 804 00:37:15,863 --> 00:37:16,947 어떻게 참고 견뎠지? 805 00:37:17,448 --> 00:37:18,782 정말 힘들었어 806 00:37:19,825 --> 00:37:20,951 하지만 그에게서 숨고 807 00:37:21,035 --> 00:37:23,370 세상에서 숨는다면 808 00:37:24,872 --> 00:37:26,290 사비타의 승리라는 걸 깨달았어 809 00:37:27,916 --> 00:37:29,293 두려움에 굴복하지 않기로 810 00:37:29,835 --> 00:37:31,128 결심했어 811 00:37:32,588 --> 00:37:33,797 삶을 살기로 선택한 거야 812 00:37:40,971 --> 00:37:42,014 이봐 813 00:37:44,141 --> 00:37:45,768 네가 한 번도 814 00:37:46,769 --> 00:37:48,395 목숨을 걸지 않는다고 한 말은 815 00:37:49,813 --> 00:37:50,856 내가 잘못했어 816 00:37:52,191 --> 00:37:53,233 넌 말이야 817 00:37:54,359 --> 00:37:56,070 슈트를 입든 안 입든 818 00:37:57,821 --> 00:37:59,323 정말 멋진 플래시야 819 00:38:02,159 --> 00:38:03,327 고마워 820 00:38:09,833 --> 00:38:11,418 - 올라갈 거야? - 그래 821 00:38:11,919 --> 00:38:13,087 이번에는 822 00:38:13,170 --> 00:38:15,464 클리퍼드 드보가 시장을 방문할 시간인 것 같아 823 00:38:19,593 --> 00:38:21,428 연구소를 절대 824 00:38:21,929 --> 00:38:23,597 떠나지 않는다고 생각했는데 825 00:38:25,224 --> 00:38:27,226 나도 다시 삶을 살아야 할 시간이야 826 00:38:27,810 --> 00:38:29,520 게다가 야채 핫도그가 떨어졌거든 827 00:38:32,064 --> 00:38:33,065 고마워, 아이리스 828 00:38:39,363 --> 00:38:42,783 세실이 추천한 키스톤에 있는 작은 가게에서 사 왔어 829 00:38:44,326 --> 00:38:46,453 세실은 먹고 싶은 게 정말 많은가 봐 830 00:38:46,537 --> 00:38:47,830 그래, 그러게 말이야 831 00:38:47,913 --> 00:38:49,456 다시 스피드스터가 돼서 다행이야 832 00:38:51,750 --> 00:38:54,253 능력을 포기하지 않았어도 됐다는 거 알지? 833 00:38:55,295 --> 00:38:56,922 돌려달라고 절대 부탁하지 않았을 거야 834 00:38:57,631 --> 00:38:58,799 알아 835 00:38:59,967 --> 00:39:01,093 왜 그랬어? 836 00:39:04,388 --> 00:39:05,764 무엇이 훌륭한 스피드스터를 만드는 줄 알아? 837 00:39:09,810 --> 00:39:11,145 속도가 아니야 838 00:39:12,646 --> 00:39:14,231 세상이 어두워질 때 839 00:39:14,314 --> 00:39:15,566 모두가 필요한 빛이 되는 거야 840 00:39:16,483 --> 00:39:18,026 그들은 바로 그런 사람들이야 841 00:39:19,528 --> 00:39:21,196 항상 돕고 싶어 하는 사람 842 00:39:22,781 --> 00:39:24,491 그래서 플래시로 사는 건 843 00:39:25,159 --> 00:39:26,535 네 운명이야 844 00:39:27,578 --> 00:39:28,954 남을 돕는 네 방법이야 845 00:39:30,998 --> 00:39:32,166 하지만 내 방법은 아니거든 846 00:39:39,965 --> 00:39:41,091 "플래시가 구함" 847 00:39:42,551 --> 00:39:43,552 이게 내 방법이야 848 00:39:55,439 --> 00:39:56,815 난 가볼게 849 00:40:02,779 --> 00:40:04,489 "플래시의 목격을 기록한 블로그" 850 00:40:13,165 --> 00:40:18,378 "2018년 3월 13일 불로 덮인 센트럴 시티와 우리들" 851 00:40:32,809 --> 00:40:34,019 벗어요 852 00:40:34,186 --> 00:40:35,520 벗어요, 해리, 그만해요 853 00:40:36,021 --> 00:40:38,815 당신이 제안한 안전 한계를 20%나 넘었어요 854 00:40:38,899 --> 00:40:40,317 시간을 좀 더 줘야 해 855 00:40:40,400 --> 00:40:42,027 아니요, 그만해요 중단할 거예요 856 00:40:42,110 --> 00:40:43,528 안 돼, 거의 다 됐어 857 00:40:43,612 --> 00:40:45,364 악당이 될 순 없어요, 로큐터스! 858 00:40:45,447 --> 00:40:47,449 알았어요? 광자 이동을 차단할 거예요 859 00:40:50,577 --> 00:40:51,578 알았어 860 00:40:57,125 --> 00:40:58,335 이건 이제 필요 없어 861 00:41:01,088 --> 00:41:02,297 이름을 알아냈어요? 862 00:41:03,548 --> 00:41:05,717 나머지 버스 메타휴먼 두 명은 863 00:41:07,177 --> 00:41:10,514 재닛 페티와 에드윈 가우스야 864 00:41:34,413 --> 00:41:36,415 번역: 박상희